O livro de Rute descreve como uma família israelita se mudou para Moabe durante uma fome e como Noemi e sua nora Rute, uma moabita, retornaram a Belém. Rute apela ao parente próximo Boaz para resgatá-la, e ele casa-se com ela, dando à luz um filho que se torna o avô de Davi. A história ilustra a fé, bondade e providência divina.
O livro de Rute descreve como uma família israelita se mudou para Moabe durante uma fome e como Noemi e sua nora Rute, uma moabita, retornaram a Belém. Rute apela ao parente próximo Boaz para resgatá-la, e ele casa-se com ela, dando à luz um filho que se torna o avô de Davi. A história ilustra a fé, bondade e providência divina.
O livro de Rute descreve como uma família israelita se mudou para Moabe durante uma fome e como Noemi e sua nora Rute, uma moabita, retornaram a Belém. Rute apela ao parente próximo Boaz para resgatá-la, e ele casa-se com ela, dando à luz um filho que se torna o avô de Davi. A história ilustra a fé, bondade e providência divina.
Deus e Sua providencia na vida de uma família israelita que decidiu viver uma aventura fora da proteção do Senhor. Os episódios relatados nos livro de Rute se passam durante o período de Juízes. Tempo Abrangido: 11 anos do domínio dos juízes O nome Rute significa amizade, uma característica muito aguçada da personagem principal O livro de Rute consta de 4 capítulos e 85 versículos A tradição rabínica assegura que Samuel escreveu o livro na segunda metade do séc. XI aC. Simples a história, mas é particularmente rico em exemplos de fé, paciência e bondade. Mostra os cuidados de Deus para com aqueles que põem a sua confiança Nele. Seu nome vem de um dos seus personagens principais, Rute, a moabita. 1. A peregrinação de Rute......... Rt 1
2. Encontro de Rute e Boaz........ Rt 2
3. Rute apela a Boaz.............. Rt 3
4. O casamento de Rute com Boaz... Rt 4
A história começa pela busca, de um chefe de família, Elimeleque por melhores condições de vida, pois naqueles dias, em Belém, aconteceu uma grande fome. O Pai da família, a mãe e os dois filhos vão para Moabe. Em Moabe seus filhos Malom e Quiliom, casam-se com mulheres moabitas – Orfa e Rute. Alguns anos depois: Noemi perde o marido Elimeleque, Um pouco mais tarde perde também seus dois filhos Malom e Quiliom. Fica só, com a duas noras, em terra estranha e sem recursos para sobreviver. Noemi ouviu dizer que Deus havia se lembrado de seu povo, dando-lhe pão, e decide voltar para Belém de Judá. Ela conversa com suas noras e as abençoa para voltarem para suas famílias, mas elas choram, pois querem seguir a sogra. Mas só Rute decide ir com Noemi, dizendo: aonde quer que fores, irei eu e, onde quer que pousares pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus. 1 efa de cevada= 22 litros Noemi ensina-lhe como se achegar ao resgatador. Ela disse: Banha-te, e unge-te, e põe os teus melhores vestidos, e desce à eira; porém não te dês a conhecer ao homem,até que tenha acabado de comer e beber. Quando ele repousar, notarás o lugar em que se deita; então chegarás, e lhe descobrirá os pés, e te deitará; ele te dirá o que deves fazer. Para tudo Deus nos dá a direção. E Boaz disse a Rute: «Estende o manto que tens sobre ti e segura-o.» Ela estendeu-o e Boaz encheu-o com 6 medidas de cevada, que lhe pôs às costas. Boaz, como resgatador, casa-se com Rute (3:14-22)
Rute dá à luz um filho a
Boaz que já era de idade avançada, e Noemi se torna a ama da criança. Diz-se que “à Noemi nasceu um filho”, e é chamado de Obede. (4:17). 1. Não há a ação sobrenatural divina no decorrer da história, como ocorre em Juízes; Rute é uma das 4 mulheres na genealogia de Jesus (Mt 1:5). 2. Os moabitas eram os descendentes da união incestuosa de Ló com sua filha (Gn 19:33-37). 3. Boaz era filho de Raabe, a prostituta de Jericó (Js 2:1; Mt 1:5). Desta forma Davi, o bisneto de uma moabita, e trisneto de uma cananita, demonstrou mais ainda a graça de Deus. 4. A lei levita do parente-remidor exigia que o parente tomasse a viúva como esposa e desse filhos ao seu falecido irmão (Dt 25:5-10; Lv 25:25-31).[9] 5. Este livro é anualmente lido pelos judeus na Festa de Pentecoste.
O Novo Testamento. Isto He O Novo Concerto de Nosso Fiel Senhor e Redemptor Iesu Christo, Traduzido Na Lingua Portuguesa. (Translated by J. Ferreira D'almeida.) (1681, Batávia)