Professional Documents
Culture Documents
7 Last Words
7 Last Words
“AMAHAN
PASAYLOA SILA
KAY WALA SILA
MAHIBALO SA
ILANG GIBUHAT”
LUNGSOD KO
St. Francis Choir
Antipona:
Lungsod ko,
Unsa may nabuhat ko kanimo
Kon sa unsa man
nakapasubo
Ako kanimo tubaga ako.
1. Giluwas ko ikaw
Gikan sa pagka-ulipon
Ngadto sa kagawasan
Apan gidala mo ang
Manunubos ngadto sa
krus (antipona)
Antipona:
Lungsod ko,
Unsa may nabuhat ko kanimo
Kon sa unsa man
nakapasubo
Ako kanimo tubaga ako.
2.
Gipadala ko ikaw
Nga way katalagman
Latas sa kamingawan,
Gipakaon ko ikaw’g mana
Gikan sa langit, ug gipasulod
Ko Ikaw sa yutang sinaad,
Apan gipadala mo ang imong
manunubos ngadto sa krus.
(antipona)
Antipona:
Lungsod ko,
Unsa may nabuhat ko kanimo
Kon sa unsa man
nakapasubo
Ako kanimo tubaga ako.
Ikaduhang
Pulong:
“SULTIHAN KO
IKAW, KARONG
ADLAWA
MOKUYOG KA
KANAKO DIDTO
SA PARAISO”
PSALM 73
Sta. Monica Choir
Refrain:
With You I am
Always with You
You hold me tight
Your hand in mine.
You bring all things
To a good end.
You lean me on
In Your good pleasure.
What is heaven to me
Without You?
Where am I on earth
If You are not there
Though my body is broken
down,
Though my heart dies,
You are my rock
My God, the future
That waits for me.
Far away from You,
Life is not life.
To break faith with You
Is to be no one. (refrain)
Refrain:
With You I am
Always with You
You hold me tight
Your hand in mine.
You bring all things
To a good end.
You lean me on
In Your good pleasure.
What is heaven to me
Without You?
Coda:
With You my highest
good,
My God with You,
I am… Secure….
Ikatulong Pulong:
“BABAYE, KINI
ANG IMONG
ANAK, KINI ANG
IMONG INAHAN”
PAGHALAD
St. Cecilia Choir
Ang krus sa kinabuhi
Gitahas mo kanako Ginoo
Bug-at kini apan misalig
ako
Ikaw maga-uban akong
Dios
Daghan sila nga mitalidhay
Sa hagit sa pag-alagad
Katawhan sa Dios ilang
gisalikway
Luha ug dugo sa krus
midagayday.
Koro:
Ania kami karon mihalad
Sa kaugalingon diha sa
Eukaristiya
Sa kinabuhi pakighiusa
kang Kristo
Buot akong mosunod
kanimo
Sa akong bug-os nga
pagkatawo
Ihalad ko sa isigkatawo
Bunga sa akong pagtoo.
Koro
Koro:
Ania kami karon mihalad
Sa kaugalingon diha sa
Eukaristiya
Sa kinabuhi pakighiusa
kang Kristo
Pakighiusa kang
KristoHesus
Ikaupat nga
Pulong:
“DIYOS KO,
DIYOS KO,
NGANONG
GIBIYAAN MO
AKO”
I AM EVER WITH YOU
(St. Benedict Choir)
I
Do not let your heart be
troubled
Do not stay afraid
It is really I whom you see
I offer you now my peace
II
I have waited for this
moment
To be with you again
In My heart you’ll remain
In your heart I’ll stay
Chorus
I am with you
Till the end of your days
I am in you
Have faith- that I hold you
Even when you let go
And I love you
You must know, I am here
I am ever with you.
III
Do not let your hearts be
troubled
Do not stay afraid
I’m beyond all anguish,
all death
I’m risen to life anew
IV
When you feel that
you’ve been emptied
And can give no more
Know that I am your
breath
And I fill your soul
(Repeat Chorus then change key for chorus again)
Chorus
I am with you
Till the end of your days
I am in you
Have faith- that I hold you
Even when you let go
And I love you
You must know, I am here
I am ever with you.
Chorus Change key
I am with you
Till the end of your days
I am in you
Have faith- that I hold you
Even when you let go
And I love you
You must know, I am here
I am ever with you.
Ikalimang Pulong:
“GIUHAW KO”
I THIRST
(Little Angels Choir)
I surrender all, I
surrender all
All to thee my Blessed
Saviour,
I surrender all
1
All to Jesus I surrender
All to Him I freely give
I will ever love and
trust Him
In His presence daily
live
2
All to Jesus I surrender
Humbly at His feet I bow
Wordly pleasures all
forsaken
Take me Jesus, take me
now
3
All to Jesus I surrender
Now I feel the Sacred
flame
O the joy of full
Salvation
Glory, glory to His name
Nagakumpisal ako sa
Diyos/
Makagagahum sa tanan/
ug kaninyo mga igsoon/
Nga nakalapas ako ug
daku uyamut/
Sa Hunahuna, sa pulong,
sa buhat/ ug sa wala
Pagbuhat sa kinahanglang
buhaton.
Kay Akong sala,akong
sala, akong dakung sala.
Busa Nangamuyo ako
kang santa Maria/
kanunayng Ulay/ sa
tanang mga anghel
ug mga santos/
Ug kaninyo mga igsoon/
aron inyo akong
i-ampo sa Ginoo/ nga
atong Dios.
KYRIE ELEISON
Kyrie E-----------------leison ,
Christe E---------------leison,
Kyrie E------------------leison
HIMAYA SA DIOS
Ug kadait sa Iyang mga tawo
//Dinhi sa yuta//,
Ginoong Dios
Langitnong ha-ri,
Dios Amahan,
Makagagahum sa tanan
Nagasimba kamí Kani-mo
Nagapasalamat kami
Kanimo
Na-gadayeg kami Kanimo
Tungod sa Imong himaya.
Ginoong Jesukristo
Bugtong Anak sa Amahan
Ginoong Dios,
Kordero sa Dios nga
nagawagtang sa sala sa
kalibu--tan,
kaloy-i kami,
Ika-w nagalingkod sa tuo
sa Amahán,
Dawa-ta ang ámong
pangamuyo.
(instrumental)
Kay Ikaw lamang ang
Sa-ntos
I-kaw lamang ang Ginoo
I-kaw lamang ang labing
halangdon
O Hesukristo O
Hesukristo
uban sa Espi-ritu Santo
Diha- sa- Hi-maya sa- Di-
os A-mahan.
Aaa-aaamen.
Salmo:
Ang kalis nga
atong
gibendisyonan mao
ang pagkalawat sa
dugo ni Kristo.
OPEN OUR EYES
Ginoo, dungga
ang among pag-
ampo!
PAGHAHANDOG
Suscipiat Dominus
sacrificium de manibus
tuis ad laudem et
gloriam nominis sui, ad
utilitatem quoque
nostram totiusque
Ecclesiae suae sanctae
Response:
Et cum spiritu tuo
Response:
Habemus ad Dominum
Response:
Dignum et iustum est
Dawaton unta sa Ginoo
Ang sakripisyo gikan sa
Imong mga kamot
Alang sa pagdayeg ug
paghimaya
Sa Iyang ngalan
Ug Alang usab sa atong
kapuslanan
Ug sa tibuok Niyang Santos
Nga simbahan
SANCTUS
Sanc----tus, Sanc--tu-s, Sanc-
-----tu-s
Do----minus De-us
Sa------ba-------oth
Ple-ni Sunt Cae—li
Et- in-te-rra- Glori-a- tu-a
Hossa-na-
In excel----sis-
Bene-dic---tus qui-
ve—nit-
In nomine do-mine
Hossa----na- in- ex—cel---
sis-
Mystery of Faith:
Mõrtem tuam
annuntiamus Dõmine,
et tuam
ressurectionem
Confitêmur, dõnec
venias.
SI KRISTO NAMATAY
Si Kristo namatay
Si Kristo nabanhaw
Si Kristo mobalik sa
katapusang adlaw
DAKILANG AMEN
A-men, a-men, a-men,
a-men
A-men,a-men, aa-men,
aa-men, a-men
Our Father (latin)
Pater noster, qui es in
caelis: sanctificetur
nomen tuum; adveniat
regnum tuum; fiat
voluntas tua,
, sicut in caelo et in
terra. Panem nostrum
cotidianum da nobis
hodie; et dimmitte
nobis debita nostra,
sicut et nos
dimmitimus
Debitoribus nostris; et
ne nos inducas in
tentationem; ; sed
libera nos a malo
Amahan Namo
Amahan namo nga anaa sa
mga langit
Pagdaygon ang Imong ngalan
Umabot kanamo, ang Imong
gingharian
Matuman ang Imong pagbuot
Dinhi sa yuta maingon sa
langit
Ang kalan-on namo sa matag
adlaw
Ihatag kanamo karong
adlawa
Ug pasaylo-a kami sa among
mga sala
Ingon nga nagapasaylo kami
Sa mga nakasala kanamo.
Ug dili mo kami itugyan sa
panulay
Hinunua lu-wasa kami,
luwasa kami sa dautan
(For the kingdom)
(peace)
AGNUS DEI
//A--gnu-s De-i qui
to-lli-s peccata- mu-ndi:
Misere-re- No-bis//
Agnu-s De---i qui to-lli-s
peccata- mu-ndi:
Dona- nobi---s pa-cem.
Response:
Domine, non sum
dignus, ut intres sub
tectum meum: sed
tantum dic verbo, et
sanabitur anima
mea.
PAG-AMPO SA DILI PA MOKALAWAT
O Dios ko,
Tabangi ako paghimo sa husto nga
pagkalawat.
Maria akong pinalanggang inahan,
I-ampo ako ngadto kang Jesus
Akong Angel nga Magbalantay
Tultoli ako paingon sa Altar sa Ginoo.
Amen.
THE SUPPER OF THE LORD
G Ref.
Precious Body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
1.This is the bread of
God
Coming down from
heav’n, giving life to us,
to all the world.
Ref.
Precious body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
2. “I am the living spring
of eternal life; you that
drink from me shall not
thirst again.”
Ref.
Precious body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
3. “ I am the bread of
heaven giving life to
you; you that eat this
bread shall never die.”
Ref.
Precious body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
4. “ All those who feed
on me have their life in
me, as I have my life in
the living God.”
Ref.
Precious body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
5. All praise to you, O
Christ, present in this
feast, in this bread we
share in one life, one
Lord.
Ref.
Precious body, Precious Blood
here in bread and wine.
Here the Lord prepares the feast
divine.
Bread of Love is broken now;
Cup of Life is poured.
Come, share the Supper of the
Lord.
IESU PANIS VITAE
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
I.
Mula sa lupa, sumibol kang
masigla,
Matapos kang yurakan ng
mga masasama.
Sumilang ang liwanag ng
mga nawawala,
Tinapay ng Buhay, Pagkain
ng dukha.
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
II.
Gikan sa binlud, usa ka tinapay
Nga bunga sa a-mong- buhat
ug kabudlay
Hinaut maghiusa kami
Sama niining tinapay
Tiguma kami Hesus
Among Ginoong tunhay. (Ref)
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
III. Je-sus, Food Di˜vine,
be our strength each day
So we don’t tire as we witness
To your love and care
To those in greater need,
Both near and far away.
May we lead them back to you,
All those who’ve gone astray.
(Ref)
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
IV. En la vida Jesus, sea
nuestro consuelo
sea nuestro amigo y
compañero.
siempre podamos
responder asu llamada,
Siempre dispuesto a
hacer, tu- voluntad.(Ref)
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
V. Pagkain ng buhay,
handog ng Ama,
Bukal ka ng buhay,
batis ng biyaya.
Maging pagkain sa 'min at
inumin ng tanan
sa paglalakbay namin sa
tahanan ng Ama..(Ref)
FINALE
Refrain:
In itinere, in itinere
(our by the way, on the road )
Ad domus Dei.
(in the house of God. )
DAWATA KINI
Koro:
Kini mao’ng Akong lawas,
Nga ‘Kong gihatag sa
inyong kaluwasan;
Dawata Kini, dawata Kini
Sa Akong handumanan.
Kini ang Akong Dugo,
Giula sa inyong
kapasayloan;
Dawata Kini, Dawata Kini
Sa Akong handumanan.
I.
Niining Langitnong kalan-on
Gidawat sa kabus
Ang saad nga walay
kapakyasan,
Sa namatay sa Krus.
Koro:
Kini mao’ng Akong lawas,
Nga ‘Kong gihatag sa
inyong kaluwasan;
Dawata Kini, dawata Kini
Sa Akong handumanan.
Kini ang Akong Dugo,
Giula sa inyong
kapasayloan;
Dawata Kini, Dawata Kini
Sa Akong handumanan.
II.
Niining Langitnong kalan-on,
Kita makadawat kalinaw
Nga iyang kabilin,
Kabaskog sa kalag.
Koro:
Kini mao’ng Akong lawas,
Nga ‘Kong gihatag sa
inyong kaluwasan;
Dawata Kini, dawata Kini
Sa Akong handumanan.
Kini ang Akong Dugo,
Giula sa inyong
kapasayloan;
Dawata Kini, Dawata Kini
Sa Akong handumanan.
PAG-AMPO HUMAN SA
PAGKALAWAT
///Sakramento nga labing
balaan,
Sakramento nga balaan.
Tanang pagdayeg ug
pagpasalamat
Angay ug tunhay alang
Kanimo.///
Hesus akong Dios ug akong
Ginoo,
Ako Ikaw nga gidawat sa
akong kasingkasing.
Nagayukbo ako Kanimo,
nagadayeg ako Kanimo.
Akong Hesus mituo ako
Kanimo!
Akong Hesus milaum ako
Kanimo!
Akong Hesus gimahal ko
Ikaw!
Akong Hesus nagpasalamat
ako Kanimo!
Akong Hesus, ako nangayo
ug pasaylo sa akong mga
kasal-anan,
Ug dili na ako magpakasala
pag-usab.
Pasayloa ako ug tabangi sa
Imong Balaang grasya
Hesus, ako magapuyo uban
Kanimo.
Hesus, ako magpakamatay uban
Kanimo.
Hesus, ako magpakabuhi uban
Kanimo.
Hesus, maningkamot ako
nga dili mahimulag Kanimo
SA KINABUHI UG KAMATAYON. AMEN.
Response:
Et cum spiritu tuo
Response:
Amen
•TANTUM ERGO (FULL VERSES)