You are on page 1of 18

Grammatica sine molestia

Exercitia ad grammaticam active colendam

Miguel Ángel
González Manjarrés

Universidad de Valladolid

CFIE Ávila
5.2.2019
Mihi sunt XCIX amici
Hac in arbore sunt LXXXVIII passeres
Heri LXVIII mala emi
XLV plus XLV sunt XC
CCXIX euronibus orologium constat
DXLVII folia habet hic liber
MMMCCLVI milites oppidum oppugnarunt
MM spectatores sunt in theatro
CDIX muscae mel simul sugunt
DCXIX basia Lesbiae Catullus dedit
...? Mihi nomen est Iulius ...? Minime, servi esse nolumus
...? Ei sunt aliqui libri ...? Fratrem tuum heri vidi
...? Iulia duodeviginti annos nata est ...? Bene valeo
...? Adeundum nobis est ad teatrum ...? Servus domino paret
...? Catulli carmina lego ...? Cicero profecto Oratorem scripsit
...? Amicae meae placet Latinae linguae
studere
Iuliae placet legere
Discipuli facere exercitia debent
Pecunia non olet
Scuta militum nova sunt
Liberis mater imperat ut cibum totum edant
Pastor ovibus albis aquam dat
Canis a pastore cibum accipit
Multos libros habet frater meus
Caesari multae legiones in proelio erant
Quidam discipuli magna praemia habuerunt
Omnes civitates pulcherrima aedificia habent
Multa pensa domi facienda heri habuistis
Suntne iis fratres aut sorores?
Perdifficile cras periculum habebimus
Diogenes placide apricatur

-Quid Diogenes faciebat? …


-Quid postridie eius diei faciet? …
-Quid illo die fecit? …
-Quid fecerat antequam Alexander advenit? …
-Scisne iam quid Diogenes faciat?
Scio Diogenem...
Nescio num...
-Scisne iam quid Diogenes fecerit? …
Scio Diogenem...
Nescio num...
-Si eum apricari iuberes, quid faceret?
-Si eum apricari iussisses, quid fecisset?
Milites arma ferunt

-Quid milites faciebant?


-Quid mense proximo facient?
-Quid illo die fecerunt?
-Quid fecerant antequam oppidum oppugnarunt?
-Scisne iam quid milites faciant?
Scio milites...
Nescio num...
-Scisne iam quid milites fecerint?
Scio milites...
Nescio num...
-Si eos arma ferre iuberes, quid facerent?
-Si eos arma ferre iussisses, quid fecissent?
Exercitia non recta erant (suspicantur)
Motus astrorum est voluntarius (tantum restat)
Mihi responde (velim)
Baculum eius e ligno fit (oportet)
Omnia florent (sol efficit)
Actum iam est de hoc negotio (nemo dubitat)
Nos sumus boni, boni fuimus et boni erimus (proferre possumus)
Filius tuus periculum superabit (confido)
Non satis diligenter actum est (metuo)
Saturnalia Macrobius aut Gellius scripsit (non pro certo habeo)
Confectus fame es (videris)
Trade mihi Catulli librum (oro)
Iamne capituli huius finem fecistis an non fecistis? (non recte memini)
Cum bellum confectum esset, milites se in castra receperunt (part. abs.)
Prima hora profecti sumus, ut iter temperi perficeremus (ad. + ger.)
Mortuo rege, magna fuit omnium maestitia (cum narr.)
Ad ludendum e raeda descendi (sup.)
Ad agros arandos aratrum faciendum est (ut + subi.)
Fabula a magistro narrata, discipuli artem grammaticam discunt
(postquam + ind.)
Ad fontem venit aquam bibendi causa (gerundiv. + gratia)
Si hoc facis, stultum te esse dicimus (hyp. irr. praes. atque perf.)
Fabulam e Latinitio sumpta
auscultemus et de ea aliquas
quaestiones percontemur
SCELVS ET FATVM DAEDALI
Daedalus, natu Atheniensis, vir summo ingenio, multas utiles artes
invenit. Sed Perdix, eius sororis filius, qui a Daedalo docebatur, etiam
puer, celeriter praeceptori antecellit. Cui Daedalus invidet et denique
eum ex alta rupe praecipitem demittit. Deinde puerum decidisse
nuntiat. Cui autem Athenienses non crediderunt. Quam ob rem
Daedalus cum filio Icaro ad Minoem, regem Cretae, effugit. Et
Daedalus dixit se Athenis iniuste expulsum esse; se autem paratum
esse regi multis rebus servire. Nec difficile erat id regi persuadere.
Nam dirum monstrum, nomine Minotaurus, nuper in Creta
apparuerat, cui corpus hominis erat, sed caput tauri.
Itaque Minos Daedalum benigne accepit, atque eum iussit in potestatem
suam monstrum redigere. Inde Daedalus mirabilem labyrinthum
aedificavit, qui mille vias et innumerabiles ambages habuisse dicitur. Hic
Minotaurum inclusit. Tamen necesse erat monstro corpora hominum ad
cibum praebere. Paucis post annis Daedalus nuntiat se Athenas
rediturum esse. Id autem a rege non conceditur. Inde ille novam viam
fugae reperit. Nam pennas avium in ordine ponit, quas lino et cera in
formam alarum alligat. Has ignotas alas umeris suis et filii accommodat.
Inde iter periculosum inceperunt. Sed Icarus iussis patris non paret et
celsior volat. Mox sol ceram pennarum mollit, et Icarus in mare decidit
quod nomen ab illo traxit. Daedalus autem incolumis in Siciliam pervenit
et multis rebus regi Siciliae servivit.
Qualis erat Daedalus?
Cur Daedalus Perdici invidet?
Quid Perdici accidit?
Ad quem Daedalus effugit?
Quid Minoi dixit?
Quin difficile erat id regi persuadere?
Ubi Daedalus monstrum inclusit?
Qui cibus erat monstro?
Quam viam fugae a Creta Daedalus reperit?
Quid accidit Icaro?
Num Daedalus in mare decidit?
Cui regi postea servivit Daedalus?
Hay una cosa que quiero que sepas, y es que este camino: via, -ae
año hemos trabajado el latín de una forma muy carga: onus, -eris
rara. ¿Te digo cómo eran las clases? No te lo vas a con naturalidad: nātūrāliter
disfrutar: fruor, -ī, frūctus sum (+ abl.)
creer: el profesor hablaba en latín y hacía que forma: modus, -i
todos lo imitásemos. ¡Es imposible que no te imitar: imitor, -ārī, -ātus sum
sorprendas! Aunque al principio nos parecía una Lacio: Latium, -i
carga más pesada que el Etna, poco a poco sin pesado: gravis, -e
poco a poco: paulātim
embargo empezamos a hablar latín con
principio: initium, -i
naturalidad. Ahora toda mi atención se centra en ser imposible: fieri posse
usar la lengua del Lacio, porque considero que es sorprenderse: admīror, -ārī, -ātus sum
el camino más recto para leer y entender a los toda mi atención se centra: mihi sunt omnia
autores antiguos. Y de paso disfruto mucho de ello. in
trabajar: operam dare
Al ser nueva en clase, le preguntamos cómo se
llamaba. Nos dijo que se llamaba Julia. Dicho lo coger: sūmo, -ere, sūmpsi, sūmptum
enfadado: īrātus, -a, -um
cual, y aunque teníamos poco tiempo, fuimos a faltar: resto, restiti
la biblioteca a coger el libro de Catulo. Era el mandar: iubeo, -ēre, iussi, iussum
autor que teníamos que leer este año. Parecía ordenar: impero, -āre, -āvi, -ātum
que no le gustaba mucho Catulo y que, como piar: pīpio, -īre, -īvi
preferir: mālo, mālle, mālui.
dijo, prefería Virgilio. Una vez que trajimos el
sobre, acerca de: dē +abl.
libro, el profesor ordenó que Julia leyera el traer: affero, -erre, attuli, allātum
poema sobre el pájaro de Lesbia. “Solo falta que
también me mande piar”, dijo muy enfadada.
Paucis post _______ aliqui piscator in eodem mari piscem
_______ qui tam formosus erat ut piscator eum non
venderet, sed Polycrati, tyranno Samio, _______. Verum
antequam piscis ad _______ tyranni allatus est, servus qui
piscem _______ ei annulum attulit, “quem in ventre piscis
inventum esse” dixit. Polycrates, cum anulum suum
_______, maxima _______ affectus est.

capio, -ere, cēpi, captum


dies, -ēi
dōno, -āre, -āvi, -ātum
laetitia, -ae
mēnsa, -ae
recognōsco, -ere, -cognōvi, -cōgnitum
seco, āre, āvi, -ātum
Cum Ptolemaeus Evergetes in Syriam expeditionem _______,
uxor eius Berenice, quae eum _______ amabat, periculum
verita, se capillos suos dis oblatura ______________, si domum
incolumis _______. Rex autem _______, devictis hostibus,
_______rediit. Tum vero Berenice abscissos capillos
_______obtulit.

deus, -i
domus, -i
paro, -are, -avi, -atum
polliceor, -eri, pollicitus sum
redeo, -ire, -ii, reditum
salvus, -a, -um
valde

You might also like