Professional Documents
Culture Documents
La Comunicación y El Lenguaje.
La Comunicación y El Lenguaje.
Y
EL LENGUAJE
Contenido
compartido
Quien realiza la
codificación (producción
del mensaje) y el Quien realiza la
feedback o decodificación
Medio físico: ondas sonoras, internet, papel
retroalimentación (comprensión)
(refuerzo)
SITUACIÓN
Espacio y tiempo
visuográfica
Empleo de grafías (letras)
Sin palabras
Hay diálogo
Hay monólogo
El receptor no responde
HUMANA
El receptor sí responde
Racional
Sofisticada Receptores incontables
Variada
Receptores contables
mismo contexto
diferente contexto
EL LENGUAJE
I. LENGUAJE.
Facultad exclusiva que tiene el hombre para poder comunicar su pensamiento
mediante los sonidos y las letras de las lenguas naturales.
Es estudiado por la lingüística, cuyo padre es el suizo Ferdinand de Saussure.
•CARACTERÍSTICAS: Innato, universal, biarticulado y racional.
•SUS ASPECTOS son dos: lengua y habla.
Ferdinand de Saussure propone la división del lenguaje en lengua y habla.
Señala, además, que ambos aspectos son opuestos e interdependientes.
II. LENGUA
• Idioma
• Dialecto
• Sociolecto
• Tecnolecto
• Replana
A. EL IDIOMA
•Es la lengua protegida y difundida por el Estado para su uso oficial y
obligatorio.
•Ejemplos de idiomas en el Perú son: el español o castellano; las
lenguas indígenas andinas como el quechua, el aimara y las
amazónicas como el asháninka, aguaruna y culina.
•Todo idioma es una lengua.
B. EL DIALECTO
• Es la variación diatópica o geográfica de una lengua. Ejemplos: el
castellano de América y el castellano de España; el inglés de Reino Unido
y el inglés de EE.UU. Toda lengua presenta dialectos.
• Ej: al muchacho se le dice chibolo en Lima; pero en Piura, churre; en San
Martín, huambrillo; cabrito (Chile), chavo (México), pibe (Arg.).
TIPOS DE DIALECTO
• Lexical: Las palabras cambian en función al vocabulario de cada región o país. Ej:
para el término amigo existen las voces parce (Colombia), cuate o carnal
(México), pana (países caribeños) y causa (Perú).
• Fonético: Los fonemas o sonidos de las palabras cambian según la localidad. Ej:
Felipe (costa peruana) y Juelipe (selva peruana).
• Morfológico: Hay un cambio de sufijos. Ej: ratito (Perú) y ratico (Venezuela).
• Semántico: Cambia el significado. Ej: Gasolina, en Perú, es “combustible” y en
Puerto Rico, “pasarla bien”.
• Sintáctico: Cambia el orden lógico del enunciado. Ej: De la selva su encanto
(castellano amazónico).
EL DIALECTO ESTÁNDAR
C) Nivel subestándar:
C.1. Nivel popular: la lengua con errores gramaticales.
• No estudiastes el tema.
D. TECNOLECTO O JERGA PROFESIONAL
Variante laboral de la lengua. Es una lengua abierta, pues puede ser
aprendida por quienes deseen desempeñarse en ciertas profesiones u
oficios.
Ej:
• Interpondré un recurso de hábeas corpus (abogado)
• Hay que hacer un puente a tierra (electricista)
• Se efectuará un saque de meta (comentarista deportivo)
E. LA REPLANA
• Variedad marginal de la lengua, es decir, la variante de la lengua de
quienes poseen poca cultura y que es combatida por los lingüistas,
profesores de comunicación y personas cultas.
Ejemplos:
• No seas zanahoria (sano)
• Te falta cayetano (calle)
• Ya vino el tombo (policía)
RESUMEN SOBRE LOS CONCEPTOS
LINGÜÍSTICOS
GRACIAS