You are on page 1of 5

N が見える

( N can be seen—comes into one’s sight, independent


of one’s will)

N が聞こえる
(N can be heard—reaches one’s ears, independent
of one’s will)

*Do not confuse 見える / 聞こえる with 見られる / 聞ける


(可能形 potential form of 見る / 聞く) . The potential form
indicates that one’s intention of seeing/listening can be realised.
All of them take the particle が。
見えます
飛行機から船が             。
*The boats can be seen when one looks out of the plane (i.e. they
come into one’s sight). The girl here did not get on a plane because
she wants to be able to see boats—i.e. not her intention.
見えません
めがねがないと、よく            

*Although the grandfather does want to see the picture, it is his
natural eyesight that is the problem here—something beyond his
control/will. Hence, 見える is used.
聞こえますか 。
男:もしもし、            

*Again, in this case, the reception over the mobile phone cannot
be controlled, so 聞こえる is used in the question. How would
the lady answer?
聞こえません
女:もしもし?よく           よ。

You might also like