The Penal Laws • 1699: Acte de restricció d’exportació de lana irlandesa • 1695, 1704: Legislació restringint els drets de catòlics (càrrecs públics / terres, educació…) • 1719: ‘Toleration Act’ per a dissidents protestants • 1772, 1778, 1792: Actes d’alleujament (“Relief Acts”) per catòlics a Irlanda 1798: United Irishmen planejaven rebellió • 1800 (1 gener 1801): Acte d’Unió: United Kingdom • Daniel O’Connell: Catholic Association (1828) → • Famine (la Gran Fam) i emigració La Gran Fam, 1840s (Potato Famine) • An Gorta Mór (la Gran Gana) Renaixement Gaelic • Gaelic League • Gaelic Athletic Association • 1905: Sinn Féin • Irish Republican Brotherhood (IRB) • 1912: tercer Home Rule Bill pel Primer Ministre britànic, Herbert Henry Asquith
• 1914: comença la Primera Guerra Mundial
• 1916: National Service Act The Easter Rising, 1916 • Patrick Pearse • James Connolly • Joseph Plunkett • Éamon de Valera • 24 d’abril: proclamació de la Republica irlandesa • Kilmainham Jail: The GPO (General Post Office), Dublin execucions de 15 dels caps dels rebels Dublin, abril 1916 Guerra de la Independència, 1919 • Eleccions de 1918: Sinn Féin guanya 73 escons • Dáil Éireann → • Confirmació de la declaració d’independència de 1916
• IRA (Irish Republican Army)
• RIC = Royal Irish Constabulary • Michael Collins • Éamon de Valera • “Black and Tans” La divisió d’Irlanda, 1921 • Government of Ireland Act, 1920: creació de “Northern Ireland” • Maig, 1921 • Anglo-Irish Treaty, desembre 1921 → • Irish Free State (Constitution) Act, 1922 • Guerra civil Irlanda des de 1921 Bloody Sunday, 1972 • Derry (Londonderry), 30 • David Cameron (PM), juny gener 1972, Civil Rights 2010: "What happened on March Bloody Sunday was both unjustified and unjustifiable. • http://www.youtube.com It was wrong. What happened /watch?v=MOgCLH9Mo60 should never have happened. &feature=related The Government is ultimately • http://www.youtube.com responsible for the conduct of /watch?v=MuhLjXA_BYk the armed forces and for that, on behalf of the Government, indeed on behalf of our • country, I am deeply sorry." The Good Friday Agreement, 1998 1. We, the participants in the multi-party negotiations, believe that the agreement we have negotiated offers a truly historic • http://www.nio.gov.uk/agreemen opportunity for a new beginning. t.pdf 2. The tragedies of the past have left a deep and profoundly regrettable legacy of suffering. We must never forget those who have died or been injured, and their families. But we can best honour them through a fresh start, in which we firmly dedicate ourselves to the achievement of reconciliation, tolerance, and mutual trust, and to the protection and vindication of the human rights of all.
3. We are committed to partnership, equality
Tony Blair i Bertie Ahern and mutual respect as the basis of Relationships within Northern Ireland, between North and South, and between these islands.