Professional Documents
Culture Documents
Лекции Методика Преподавания Первого ИЯ
Лекции Методика Преподавания Первого ИЯ
Ситуативность.
имитация;
осознанное воспроизведение;
дифференциация;
по смыслу.
Примеры упражнений, выполняемых с графической опорой:
в ряду слов (словосочетаний, предложений) подчеркните то,
которое произносит учитель/ диктор, из каждого ряда
произносится только одно слово/ предложение;
подчеркните в предложении/ тексте слова, на которые
падает ударение в речи учителя/ диктора;
обозначьте чёрточками паузы в предложениях/ тексте,
которые вы слышите;
отметьте значком, указанным на доске, паузы в коротком
тексте;
прослушайте две фразы, написанные на доске, напишите
транскрипцию подчеркнутых слов: His hut is of stone. His
heart is of stone;
подчеркните слова, на которых голос учителя/ диктора
повышается.
2. Упражнения на воспроизведение. Эта группа
упражнений направлена на активное
проговаривание (имитацию) звуков, слогов, слов,
словосочетаний, предложений вслед за образцом-
учителем или диктором – хором и
индивидуально. Цель таких упражнений –
формирование собственно произносительных
навыков учащихся. Эти упражнения также могут
выполняться на слух и с использованием
графической опоры (печатного текста).
Примеры упражнений, выполняемых на слух:
произнесите звуки (слоги, слова, словосочетания, предложения), обращая
внимание на … (указывается признак) вслед за учителем/ диктором;
произнесите слова по образцу, обращая внимание на звук […];
Этапы по Р.К. Миньяр-Белоручеву:
- ознакомление (восприятие и поиск);
- повторение;
- повторение и поиск.
Е. - психологический настрой учителя и учащихся на
общение;
- регулярность предъявления и порождения однотипных
фраз в процессе автоматизации.
Е. И. Пассовым обозначен ряд условий,
соблюдение которых необходимо для
функционального формирования лексических
навыков:
- разнообразие, “обстоятельность” автоматизации
(ситуаций, речевого материала);
- речевой характер упражнений;
- профилактика ошибок;
- психологический настрой учителя и учащихся на
общение;
- регулярность предъявления и порождения
однотипных фраз в процессе автоматизации .
Типология и критерии отбора лексики
Выделяют восемь типов слов:
1) интернациональные и заимствованные слова с совпадающим
значением в двух языках;
2) производные и сложные слова, а также сочетания слов,
компоненты которых знакомы учащимся;
3) слова, объём значения которых не противоречит семантическому
объёму слов в родном языке;
4) слова, специфичные по своему содержанию для изучаемого языка;
5) слова общего с родным языком корня, но отличающиеся по
содержанию;
6) словосочетания и сложные слова, отдельные компоненты которых
хотя и известны учащимся, но идиоматичны и не сходны по смыслу
с семантически близкими словами родного языка;
7) лексические единицы, объём значения которых шире объёма
значений соответствующих слов родного языка;
8) лексические единицы, объём которых уже объёма значений
соответствующих слов родного языка.
Принципы отбора лексики:
- принцип системности;
- принцип сочетаемости;
- принцип стилистической неограниченности;
- принцип частотности;
-принцип исключения синонимов;
- принцип словообразовательной ценности;
- принцип исключения интернациональных слов, полностью
совпадающих в родном и иностранном языках;
- принцип строевой способности;
- тематический принцип;
- принцип многозначности.
Пути введения и семантизации лексических
единиц
Пути введения лексических единиц:
1) Контекстный в одном речевом образце
с помощью микротекста
Достоинства:
-учащиеся догадываются о значении лексической единицы
по окружающим словам;
-активизация мыслительной деятельности;
-видят, с какими словами может сочетаться данное слово.
Недостатки: учащиеся видят слово в одной форме и в одной
сфере употребления.
2) Изолированный. Go – идти. (Достоинства его – это
недостатки контекстного пути).
Способы семантизации слов (зависят от группы обучаемых,
особенностей слов, профессиональной и лингвистической
компетенции учителя):
-использование наглядности (предметная, изобразительная,
звуковая, контекстуальная, действие);
- с помощью синонимов/антонимов;
- с использованием известных способов словообразования
(конверсия, словосложение, суффиксы/префиксы);
- переводной (например, устойчивое словосочетание,
абстракция);
- с помощью словаря;
- развитие языковой догадки через контекст.
Лексические упражнения
1. на уровне слова:
-Say in one word (выразить с помощью одного
слова: То, на чём едят – стол);
-подбор синонимов/антонимов к данному слову;
-выбрать слово с наиболее общим значением (хлеб,
мясо, молоко, фрукты – еда);
-расположить слова по определённому принципу
или признаку (по скорости передвижения и т.д.);
-Choose the odd man out (определить слово, которое
не подходит к данной группе).
-образовать как можно больше однокоренных слов.
2. на уровне словосочетания:
- составить/подобрать словосочетания к
предложенным словам;
- добавить определения к слову (к
глаголу – наречия);
- соединить разрозненные слова (в
идиомы, пословицы, поговорки);
- подобрать к одному существительному
как можно больше глаголов, и
прилагательных.
3. на уровне предложения и сверхфразового
единства:
-ответить на вопросы;
-описать картинку;
-закончить предложение;
-поставить вопросы к выделенным словам;
-соединить разрозненные части предложений;
-подобрать название;
-прокомментировать пословицу;
-составить рассказ со словами;
-сравнить героев, животных, города, страны.
Особенности обучения лексике на разных
этапах
На начальной ступени обучения иностранному языку
учащиеся изучают лексику, относящуюся к продуктивному
словарю. Как правило, это простые, одно- или двусложные
слова, имеющие конкретное значение. Используется устное
введение лексики. Большая часть лексики вводится без
опоры на текст, но также в контексте. Для раскрытия
значений новых слов используются жесты, мимика,
действия, изобразительная и предметная наглядность. В
качестве способов семантизации применяется также
перевод, толкование слов на родном языке. На данном
этапе первичная тренировка может носить игровой
характер.
На средней ступени обучения увеличивается объём
рецептивной лексики. Ознакомление с новыми словами
иногда происходит в процессе самостоятельной работы
учащихся. Новые лексические единицы могут сообщаться
ученикам в связном рассказе или беседе. В качестве способов
семантизации используется перевод, анализ слова по
словообразовательным элементам, синонимы, антонимы,
дефиниция, перечисление, контекст, толкование на
иностранном языке. При введении лексики используют
письменную опору. На средней ступени обучения стоит
проблема сохранения лексики. Учащимся необходимо
постоянное повторение слов, потому что к этому времени у
них накапливается достаточно много материала, возникает
интерференция, смешение слов между собой. На этом этапе
особенно остро встаёт вопрос о повторении изученного
словаря в речевой деятельности.
На старшей ступени обучения при введении лексики так
же используют письменную опору. Для раскрытия
значений новых слов используются средства языковой
наглядности: определение, толкование на иностранном
языке, контекст, анализ слова по словообразовательным
элементам, синонимы, антонимы, а также перевод и
толкование на родном языке. Роль самостоятельной работы
на этапе ознакомления усиливается. Слова пассивного
запаса в основном поступают при чтении. Применяются
упражнения на тематическую и словообразовательную
группировку лексики. Учащиеся составляют ассоциативные
схемы на различные темы или ситуации и подбирают к ним
слова. Используются подготовительные и речевые
упражнения.
ОБУЧЕНИЕ ПИСЬМУ И ПИСЬМЕННОЙ
РЕЧИ
1. Письмо и письменная речь – определения.
2. Характеристика механизмов письма и
письменной речи.
Письмо (П) – это процесс составления слов из букв,
которое предполагает овладение графикой и
орфографией (графическими и орфографическими
навыками). Выделяют также каллиграфические
навыки.
Письменная речь (ПР) – это процесс составления
письменного сообщения из слов и словосочетаний,
которое предполагает выражение мыслей с помощью
определенного графического кода. ПР - это
продуктивный вид речевой деятельности.
Характеристика механизмов письма и
письменной речи
Без обучения технике письма невозможно начать
обучение письменной речи. Механизм письма
складывается из двух звеньев: составления слов из
букв и составления письменных сообщений из слов
и словосочетаний. В основе осуществления
первого звена лежит техника использования
графической и орфографической систем языка,
которая должна быть доведена до уровня навыка, а
для реализации второго звена характерно умение
выражать мысль в письменной форме.
Письменное кодирование информации на любом
языке представляет собой достаточно сложную
деятельность. При собственном продуцировании
письменного сообщения механизм состоит, во-
первых, из тех же элементов, что и при
формировании звукового сообщения, и во-вторых,
из перевода звукового кода в графический.
Специфика ПР как вида речевой
деятельности. Связь с другими ВРД.
Письменная речь отличается от других видов речевой
деятельности не только своей специфичностью, но и
степенью распространенности использования ее в быту.
Пользование письменной речью более ограничено. Еще
меньшую практическую значимость имеет ее применение
на иностранном языке. Разница между устным и
письменным высказываниями сводится к тому, что в
первом случае процесс формирования завершается
звуковым оформлением и требует высокой степени
автоматизации, при письме же это только первый этап, и в
процессе написания возможны изменения, дополнения и
раздумья пишущего. Письменная речь не имеет почти
никаких внеязыковых, дополнительных средств выражения.
Вся информация, выражаемая в письменной речи,
должна опираться лишь на достаточно полное
использование развернутых грамматических средств
языка. Процесс понимания письменной речи резко
отличается от процесса понимания устной речи тем,
что написанное всегда можно перечитать, то есть
произвольно возвратиться ко всем включенным в
него звеньям, что совершенно невозможно при
понимании устной речи.
Длина фразы в письменной речи значительно
превышает длину фразы в устной речи, так как в
развернутой письменной речи встречаются более
сложные формы управления, например, включение
придаточных предложений, которые лишь изредка
встречаются в устной речи.
И письменная речь, и чтение базируются на одном
и том же коммуникативном коде – графическом.
Следовательно, знание звуко-буквенных
соответствий имеет огромное значение как для
овладения чтением, так и письмом. И в том и в
другом случае деятельность человека связана с
проговариванием, хотя при письме оно выступает
как начальное звено перекодировки, а при чтении
как конечное. Разница состоит в различии
характера операций: при письме это кодирование,
а при чтении – декодирование. Письмо может
выступать и как средство, помогающее развитию
умений и навыков чтения.
Цель и задачи обучения письму и
письменной речи на иностранном языке
конспект учебный
изложение
реферирование
аннотация
сочинение
рецензия
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ
построить ассоциаграмму
ответить на вопросы
заполнить таблицу
продолжить текст
озоглавливание текста
4. Обсуждение услышанного.
Задания:
ролевая игра
инсценировка
ОБУЧЕНИЕ ИЯ НА РАЗНЫХ ЭТАПАХ
Начальный этап.
Учащиеся должны понимать на слух
иноязычную речь, однократно предъявляемую
учителем или звукозаписью в естественном
темпе построенную на программном языковом
материале и допускающую включение до 1-2%
незнакомых слов о значении которых можно
догадаться или не влияющих на понимание
основного содержания аудирования.
Длительность звучания связных текстов 2-3
минуты.
Средний этап.
Учащиеся должны понимать на слух
монологическую и диалогическую речь,
однократно предъявляемую учителем или
звукозаписью в естественном темпе,
построенную на программном языковом
материале и допускающую включение до 2-3%
незнакомых слов, о значении которых можно
догадаться или не влияющих на понимание
основного содержания аудируемого, различая
при этом основную и второстепенную
информацию. Длительность звучания связных
текстов до 2-3 минут.
Завершающий этап.
Учащиеся должны понимать на слух
иноязычную речь, однократно предъявляемую
учителем или в звукозаписи в естественном
темпе, построенную на знакомом языковом
материале и допускающую включение до 3-4%
незнакомых слов, незнание которых не
препятствует пониманию услышанного.
Длительность звучания связных текстов до 3-5
минут.
Тест 1
1. Идеи какого метода развивал в своих трудах Г. Пальмер?
a) грамматико-переводного
b) смешанного
c) прямого
d) устного
2. Предмет методики преподавания ИЯ - это …
a) образование как реальный целостный педагогический
процесс, целенаправленно организуемый в специальных
общественных институтах
b) накопленные об объекте знания, многочисленные теории,
моделирующие процесс обучения иностранным языкам и его
фрагменты
c) общественная природа человеческого языка
d) система языковых средств, используемых в речевом общении
3. … методика исследует обучение тем языковым и речевым
явлениям, которые являются специфичными для
конкретного ИЯ.
a) cпециальная c) сравнительная
b) частная d) общая
b)
c)
d)
3. НЕ относится к языковым упражнениям.
a) беседа
b) имитационные упражнения
c) трансформационные упражнения
d)соотнесение слов
4. НЕ относится к речевым упражнениям.
a ) имитационные упражнения
b) беседа
c) дискуссия
d) комментарий
5. НЕ относится к подлинно-коммуникативным
упражнениям.
a) ролевая игра
b) устное выступление
c) мозговой штурм
d) пересказ
6. Согласно ФГОС предмет «Иностранный язык» относится
к данной предметной области.
a) Языки b) Филология
c) Русский и иностранный языки d) Лингвистика
7. … язык – язык, изучаемый вне условий естественного
существования этого языка.
a) Иностранный b) Английский
c) Искусственный d) Учебный
8. Часть учебного процесса, но «не механически
обусловленная и замкнутая, а логически и педагогически
завершенная» (по Е.И. Пассову).
a) домашнее задание b) контрольная работа
c) eрок d) упражнение
9. НЕ свидетельствует об эффективности урока ИЯ.
a) плотность общения b) ступень обучения
c) активность учеников d) мотивационная обеспеченность урока
10. …. план определяет содержание урока и
последовательности действий преподавателя по обучению и
учащихся по овладению учебным материалом.
a) календарный b) тематический
с) перспективный d) поурочный
11. Навыки, которые предполагают умение правильно
артикулировать звуки и соединять их в словах,
словосочетаниях, предложениях.
a) собственно-произносительные
b) интонационные
c) аудитивные
d) ритмико-интонационные
12. Произношение, приближенное к правильному.
a) беглое b) фонематичное
c) аппроксимированное d) примерное
13. Фонетические упражнения в начале занятия для
тренировки слухо-произносительных навыков - это ……
а) устный опрос b) прослушивание текста
c) фонетическая зарядка d) речевая зарядка
14. Этап, который Не входит в этапизацию
формирования навыков и развития умений по
С.Ф. Шатилову.
а) ситаутивно-ориентировочный
b) ориентировочно-подготовительный
c) стереотипизирующе-ситуативный
d) варьирующе-ситуативный
15. По С.Ф. Шатилову, лексические навыки включают…..
a) словосложение и словосочетание
b) словоупотребление и словообразование
c) словосложение и слововычитание
d) словообразование и отбор слов
просмотровое чтение;
СВЕРХФРАЗОВОЕ ЕДИНСТВО –
сложное синтаксическое целое, отрезок
речи в форме последовательности двух и
более самостоятельных предложений,
объединенных общностью темы в
смысловые блоки.
Это – бой брат. Его зовут Андрей.
Содержание обучения МР:
1.Лингвистический компонент: хорошее владение
лексическим и грамматическим материалом по теме, разными
типами простых и сложных предложений образцами); знание
типов монологических высказываний и их лингвистических
особенностей, тематики речи и речевых ситуаций, логических
связок, лингвистических особенностей книжно-письменной
речи.
2.Психологический компонент: учет интересов и мотивов
обучаемых при овладении МР; знание психологических
характеристик МР; основные умения в МР; характер
взаимодействия МР с другими ВРД.
3.Методический компонент: использование схем речевых
образцов, опор (вербальных, вербально-смысловых,
смысловых), схем, памяток, тестов для самоконтроля.
Обучение диалогической
речи/форме общения
Диалогическое общение включает в себя цепь
реплик или серию высказываний, которые
обычно порождаются одно другим в условиях
непосредственного общения.
спонтанностью, непланируемостью;
эмоциональностью;
диалог-волеизъявление;
диалог-обмен мнениями;
дискуссионный диалог;
этикетный/ритуальный диалог.
Трудности ДР
Боязнь совершить ошибку, стеснительность.
Недостаточность имеющихся языковых и речевых
средств.
Незнание предмета диалога.
Непонимание коммуникативной задачи.
Условия минимизации трудностей
Соответствие языкового уровня учеников заданию.
Высокий уровень мотивации общения.
Интересная, актуальная тема, ситуация.
Равное участие учеников в диалоге.
Содержание обучения ДР
1) Лингвистический компонент:
изученные по теме ЛЕ и грамматический материал;
подготовительные (активизируется
конкретный языковой материал,
приобретаются навыки оперирования им);
речевые (внимание говорящих направлено на
содержание высказывания (учитель задает
только УРС), ставится коммуникативная
задача);
контролирующие.
Этапы обучения ДР на уроке :
презентация ситуации с помощью словесного
воспроизведение диалога;
Качественные показатели:
решение коммуникативной задачи;
реактивность;
спонтанность.
эмоциональная окрашенность;
1) Функции контроля,
2) Объекты контроля и критерии
оценки.
3) Виды и формы контроля.
Контроль − компонент учебно-воспитательного
процесса, необходим для выявления уровня
овладения учащимися различными видами
речевой деятельности (широкое значение).
Контроль — этап урока (проверка домашнего
задания или упражнений, выполняемых в классе),
способ управления образовательным процессом,
учебной деятельностью (узкое значение).
Контроль − не самоцель, он носит обучающий
характер, позволяет совершенствовать процесс
обучения, заменять малоэффективные приемы и
способы обучения более эффективными.
Функции контроля
коррегирующая;
предупредительная;
стимулирующая;
обучающая;
диагностическая;
воспитательная и развивающая;
обобщающая.
Требования к контролю
Регулярность, систематичность проверки каждого
учащегося и наблюдение за его успеваемостью в
течение всего года.
Всесторонность проверки, предполагающая контроль
уровня владения каждым учащимся всеми видами
речевой деятельности.
Учет трудностей усвоения или овладения
материалом для данной категории учащихся или
отдельного ученика при выборе методики и форм
контроля.
Объективность контроля (наличие установленных и
известных учащимся критериев оценки, сведение до
минимума субъективизма в мнении об ученике).
Виды контроля
а) текущий (следящий) – систематический контроль с
функцией проверки;
б) тематический контроль;
в) периодический контроль (цель − проверка овладения
материалом большого объема, например изученного за
полугодие);
г) итоговый контроль (в конце каждого года или курса
обучения).
Формы контроля
Основное требование к выбору форм контроля − адекватность
проверяемым видам речевой деятельности. Формы контроля:
а) индивидуальные и фронтальные, б) устные и письменные,
в) одноязычные и двуязычные.
Объекты контроля должны совпадать с
объектами обучения:
1. Знание слов, грамматических правил,
правил чтения и письма.
2. Навыки: лексический, грамматический,
произносительный.
3. Речевые умения в аудировании, говорении,
чтении, письма (М.А. Ариян).
Критерии оценивания
Качественные показатели говорения: решение
коммуникативной задачи и полнота раскрытия темы
(проблемы); уровень речевого творчества, характер
правильности использования языкового материала
(грамматического, фонетического, лексического).
Количественный показатель говорения – объем
высказывания (количество речевых единиц,
используемых в речи).
Качественные показатели ДР: + степень участия в
беседе, интерактивность.
Количественные показатели: объем грамматически
правильно оформленных реплик каждого собеседника
и их количество.
Критерии оценки монологической речи: +
умение самостоятельно без предварительной
подготовки сформулировать высказывание в
соответствии с ситуацией, использовать
разнообразные лексико-семантические и
синтаксические структуры, а также
оценивать умение выражать свое мнение к
высказыванию.
Качественные показатели аудирования: 1) характер
воспринимаемой речи (речь в механической записи
или живая речь собеседника), 2) степень понимания:
общее представление, полное понимание, точное
понимание (т.е. понимание всех деталей аудируемого
текста).
Количественные показатели аудирования: объем
воспринимаемой на слух речи (время звучания, темп
речи).
Качественные показатели чтения: 1) уровень
понимания (общее представление, частичное,
полное понимание содержания); 2) характер
языкового материала (содержащего только
знакомый языковой материал, определенное
количество незнакомого материала), степень
адаптированности (оригинальности) текста.
Количественные показатели чтения: скорость
(беглость) чтения, объем текста.
Контроль говорения
Наиболее адекватная форма контроля − устная.