Professional Documents
Culture Documents
The Nature of Translation G1 (Mifta & Novyko)
The Nature of Translation G1 (Mifta & Novyko)
Art
Science The main emphasis is on
literary translation. The
Seeking to create some kind of “objective”
quintessence of translation as
description of the phenomenon.
an art is, if anything, even
more patent in literary text.
What is Translation?
Larson, 1984
Translation is transferring the Hatim & Munday,
meaning of the source language 2004
into the receptor language.
Translation as “the process of Bell, 1991
transferring a written text from
Translation is the expression in
source language (SL) to target
language (TL) another language (TL) of what
has been expressed in another
(SL), preserving semantic and
stylistic equivalences.
Semantic and Stylistic Equivalence
My Heart Will Go On
• That the translation should give a complete transcript “it seeks to constrain the activity by reference to
of the ideas of the original work. predefined norms of behavior which are often assumed
• That the style and manner of writing should be of the rather than explicitly stated.
a. Encode into the language use by the sender. For the translator, the encoding:
b. Encode messages which are different from a. Consist of re-encoding into a different language
c. Transmit them to the previous sender. c. Is aimed at a group of receivers who are not the
same as the original sender.
Memory, meaning, and language
“memory contains more than ‘records’ of the past experience; it also has plans for action on the basis of what
we know and what we have done.”
Sensation
Monolingual communication
Translation
Translation Process
A theory of translation as both process and product (i.e. a theory of translating and
translation)
require: integrated study for both (the long-term goal of translation studies)
Kinds of Translation
Idiomatic
Literal Translation
Translation
Literal Translation
SL:
• Meaning-based translations.
Akhirnya, keduanya pun saling jatuh cinta
• It makes effort to communicate the meaning
----
of SLT in the natural form of receptor
TL:
language.
They soon fell in love with each other.
3 types of written translation
1. Intralingual translation: translation within the same language, which can
involve rewording of paraphrase.
Hatim, B., & Munday, J. (2019). Translation: An advanced resource book for students. In Translation: An advanced resource
book for students. https://doi.org/10.4324/9780429266348
THANK YOU