Professional Documents
Culture Documents
German Slides
German Slides
Sie wartet seit fünfzehn Uhr auf den Zug nach London.
3 © Oxford University Press 2005
Navigating the dictionary
•‘running heads’ at the top of the page show the first and last
words on that page
dots and
underlines
indicate stress irregular verbs marked
position and
length of vowel
plural of nouns
older spellings
marked with genitive of nouns
asterisk
5 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Navigating an English-German entry (I)
headword, in bold phonetic symbols noun translations
using the IPA with gender
same spelling,
different meaning
signposts to meaning in parentheses
swung dash
represents
headword
guidance on
register and usage
grammatical
categories
indicated
by letters
brew: transitive
verb, intransitive
verb, or noun?
7 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Common Grammatical Categories
Adj. adjective describes a noun sad, traurig
Adv. adverb tells you how sth is done quickly, schnell
Art., art. article definite article = the the, der, die, das
indefinite article = a a, ein, eine, ein
Hilfsv. auxiliary verb used with main verb to show I have made
tense ich habe gemacht
Konj. conjunction links two phrases or two words and, und
Demonstrativpron. determiner defines which noun the, those, das, diese
n. noun thing, person or idea life, Leben
2. Part. past participle forms perfect tense with aux I have travelled
verb ich bin gereist
Präp. preposition used with noun to show position near, nahe
Pron., pron. pronoun stands instead of a noun he, er
Possessivpron. possessive word used to show who sth my, mein
pronoun belongs to
refl. reflexive verb verb requiring a reflexive to wash oneself,
pronoun sich waschen
blau Art.
gern Adj.
der Possessivpron.
bin unr. refl. V.
aber Präp.
dieses Adv.
gestohlen 2. Part.
bei Demonstrativpron.
ihr Hilfsverb
sich denken Konj.
•The swung dash stands for the whole headword so the ending is added:
Frau, die woman
~en women
• In compounds the swung dash replaces the first word in the compound:
Register
derb (crude, coarse) salopp (slang)
dichter. = dichterisch (poetical) scherzh. = scherzhaft (humorous)
fam. = familiär (informal) spött. = spöttisch (derogatory)
fig. = figurativ (figurative) ugs. = umgangssprachlich (colloquial)
geh. = gehoben (elevated, refined) veralt. = veraltet (old-fashioned)
Kinderspr. = Kindersprache (used by small volkst. = volkstümlich (vernacular term)
children) vulg. = vulgär (vulgar)
Papierdt. = Papierdeutsch (stilted)
figurative = metaphorical Gürtel der belt; den ~ enger schnallen (fig. ugs.)
rather than literal, e.g. tighten one’s belt (fig.)
12 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Phonetics
| = separable verb
13 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Irregular Plurals
lice
lice = Läuse
Torverhältnis
Torverhältnisse
plural form same
as plural adjective
14 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Gender
1 4
2 5
15 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Case
Nominative, Accusative, Genitive, or Dative? Read the examples:
I help my friends =
Ich helfe meinen Freunden
16 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Compound Words
Hinterziehung
hintereinander
Hintergrund
hinterher
Hinterlegung
Hintern
Hinterziehung
Finding Idioms
Ich muss zugeben,
dass mein Bruder
mir manchmal auf
den Keks geht.
18 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Verb Basics
Types of verbs:
• Transitive and Intransitive
• Reflexive
• Separable
• English phrasal verbs
• Subject = the noun or pronoun that causes the action indicated by the verb
burn
•burn coal in the stove = den Ofen mit Kohle feuern (transitive use)
•her skin burns easily = sie bekommt leicht einen Sonnenbrand
(intransitive use)
fahren
•links/rechts fahren = drive on the left/right (intransitive use)
•jmdn. über den Fluss fahren = ferry sb. across the river (transitive use)
transitive
(v.t.) and
intransitive
(v.i.)
auseinander
treiben: Die
Polizei trieb
die Menge
auseinander.
sich
zerstreute:
Die Menge
zerstreute sich.
24 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Reflexive Verbs (I)
English-German: v. refl. = reflexive verb
German-English: refl. V. = reflexives Verb
•German reflexive verbs can be identified by the pronoun sich in front
of the infinitive.
1st pers. sing. ich mich Ich freue mich auf... I’m looking forward to...
3rd pers. sing. er / sie / es sich Sie setzte sich. She sat down.
1st pers. pl. wir uns Wann treffen wir uns? When shall we meet?
3rd pers. pl. sie / Sie sich Sie legen sich hin. They’re having a rest.
Versetzen Sie sich in meine Lage.
Put yourself in my position.
•You may have to adapt the given translation, changing sich to mich, dich
etc.
make fun of sb. sich über jmdn. lustig machen
•A similar pattern of dative pronouns is used with verbs which have a direct object:
• ich wasche mich but ich wasche mir die Haare
• zieh dich an! but zieh dir die Jacke an!
es regnet = it is raining
es schneit = it is snowing
es fehlt an Lehrern = there is a lack of teachers
es gibt ein Problem = there is a problem
es gibt Probleme = there are problems
•A few German verbs hardly ever occur without the impersonal ‘es’:
• Phrasal verbs are at the end of the entry, marked Phrasal verbs
• verb + preposition or adverb e.g. run away
• Other examples: give up, take off, let down
• There are no phrasal verbs in German
Nouns:
•may have irregular plurals
•may require modifications to definite and indefinite articles or
possessive adjectives (e.g. mein ► meine or meinen)
•if you refer back to nouns in a following sentence, you need to use
the correct masculine, feminine or neuter pronoun
Verbs:
•need to be in the correct form, unless the sentence uses the infinitive
•need the appropriate reflexive pronoun, if they are reflexive
(e.g. I had my hair cut = ich habe mir die Haare schneiden lassen)
•need to use the right prepositions (e.g. send down to the store for
sth. = etw. aus dem Lager holen lassen)
33 © Oxford University Press 2005 © Oxford Duden German Dictionary 3 rd edition 0-19-860974-4
Review (I)
• Important factors to bear in mind when choosing a bilingual dictionary
• Navigating through an entry – German-English, then English-German
• Explaining abbreviations and symbols:
•common grammatical categories
•swung dash (or tilde) and hyphen
•subject field labels
•regional labels
•register labels
•sentence patterns
•phonetics
•Avoiding mistakes:
•adapting examples
•cross-checking