You are on page 1of 11

• La Biblia (II)

Los
manuscritos
Escritos a mano
¿Existen los manuscritos originales?
 Lo que tenemos hoy, son copias
de copias, de copias.
¿Cuáles son los textos más antiguos
que poseemos?
 En el caso del A.T. antes del
descubrimiento de los rollos del
Mar Muerto, los manuscritos más
antiguos en lengua hebrea eran el
Códice de Alepo (920 d.C.) y el
Códice de Leningrado (1.008
d.C.). Y en el caso de la lengua
griega están el Códice Vaticano
(s.IV d.C.) y el Códice Sinaítico
(330 d.C)
La Transmisión del Texto:
Antiguo Testamento
La
Septuaginta
 Antigua recopilación y traducción
de los textos hebreos al griego
Koiné.
 Su traducción se inicio en el siglo
III a. de C.
 La Biblia Septuaginta fue el texto
utilizado por las comunidades
judías e iglesias cristianas
primitivas.
 La partición, clasificación, el
orden y los nombres del Antiguo
Testamento de las Biblias
cristianas viene de la Septuaginta.
Los Rollos del
Mar Muerto
(Qumrán)
 Es una colección de 972
manuscritos que datan desde el
año 250 a.C. al año 66 d.C.
 Su nombre viene desde su
descubrimiento en la zona de
Qumrán en el año 1.947.
 La mayoría de los estudiosos, cree
que los habitantes de Qumrán son
los Esenios del Nuevo Testamento.
 Se identificaba a Jesús de Nazaret
con el “Maestro de Justicia” que
fundó la congregación esenia.
La Vulgata
 Traducción de la Biblia al latín,
realizada a finales del siglo IV
(382 d. C.), por Jerónimo de
Estridón.
 Encargo hecho por el papa
Damaso I
 Aunque la Reforma, procuró
introducir otras versiones de los
idiomas originales, la Vulgata
mantuvo su liderazgo en el debate
académico.
 La Biblia de Gutenberg
(considerado el primer libro
impreso a gran escala) es una
edición de la Vulgata.
La Peshitta
 Es una versión cristiana de la
Biblia, en idioma siríaco.
 Peshitta significa “versión simple”,
“común” en siríaco.
 El Antiguo Testamento es una
traducción directa del hebreo y
data probablemente del siglo II.
 El A.T. de la Peshitta es la obra
literaria más antigua del siríaco.
Los
Tárgumes
 Tárgum : Palabra aramea que
significa simplemente
interpretación.
 Es una interpretación en arameo
de la Biblia hebrea.
 Compilada desde finales del
segundo Templo, hasta
comienzos de la Edad Media.
 Los dos Tárgumim más
importantes son : Tárgum de
Onquelos de la Torá y Tárgum de
Jonathan de los Neví´im
(profetas).
Texto
Masorético
 Es la versión hebraica del Tanaj
(Antiguo Testamento).
 Frecuentemente se usa como
base para las traducciones del
Antiguo Testamento.
 Fue difundido por un grupo de
hebreos conocidos como
masoretas (Judíos del s.VII y X).
 Se consideran como sucesores
de los escribas.
Pentateuco
Samaritano
 Es una versión del Pentateuco del
idioma hebreo
 Se le ha dado especial
importancia al Rollo de Abisúa,
que es utilizado en la sinagoga
samaritana de Nablus (escrito por
el biznieto de Aarón).
 Los samaritanos rechazan el
Talmud y usan sus tradiciones
orales propias.

You might also like