Professional Documents
Culture Documents
La Biblia II
La Biblia II
Los
manuscritos
Escritos a mano
¿Existen los manuscritos originales?
Lo que tenemos hoy, son copias
de copias, de copias.
¿Cuáles son los textos más antiguos
que poseemos?
En el caso del A.T. antes del
descubrimiento de los rollos del
Mar Muerto, los manuscritos más
antiguos en lengua hebrea eran el
Códice de Alepo (920 d.C.) y el
Códice de Leningrado (1.008
d.C.). Y en el caso de la lengua
griega están el Códice Vaticano
(s.IV d.C.) y el Códice Sinaítico
(330 d.C)
La Transmisión del Texto:
Antiguo Testamento
La
Septuaginta
Antigua recopilación y traducción
de los textos hebreos al griego
Koiné.
Su traducción se inicio en el siglo
III a. de C.
La Biblia Septuaginta fue el texto
utilizado por las comunidades
judías e iglesias cristianas
primitivas.
La partición, clasificación, el
orden y los nombres del Antiguo
Testamento de las Biblias
cristianas viene de la Septuaginta.
Los Rollos del
Mar Muerto
(Qumrán)
Es una colección de 972
manuscritos que datan desde el
año 250 a.C. al año 66 d.C.
Su nombre viene desde su
descubrimiento en la zona de
Qumrán en el año 1.947.
La mayoría de los estudiosos, cree
que los habitantes de Qumrán son
los Esenios del Nuevo Testamento.
Se identificaba a Jesús de Nazaret
con el “Maestro de Justicia” que
fundó la congregación esenia.
La Vulgata
Traducción de la Biblia al latín,
realizada a finales del siglo IV
(382 d. C.), por Jerónimo de
Estridón.
Encargo hecho por el papa
Damaso I
Aunque la Reforma, procuró
introducir otras versiones de los
idiomas originales, la Vulgata
mantuvo su liderazgo en el debate
académico.
La Biblia de Gutenberg
(considerado el primer libro
impreso a gran escala) es una
edición de la Vulgata.
La Peshitta
Es una versión cristiana de la
Biblia, en idioma siríaco.
Peshitta significa “versión simple”,
“común” en siríaco.
El Antiguo Testamento es una
traducción directa del hebreo y
data probablemente del siglo II.
El A.T. de la Peshitta es la obra
literaria más antigua del siríaco.
Los
Tárgumes
Tárgum : Palabra aramea que
significa simplemente
interpretación.
Es una interpretación en arameo
de la Biblia hebrea.
Compilada desde finales del
segundo Templo, hasta
comienzos de la Edad Media.
Los dos Tárgumim más
importantes son : Tárgum de
Onquelos de la Torá y Tárgum de
Jonathan de los Neví´im
(profetas).
Texto
Masorético
Es la versión hebraica del Tanaj
(Antiguo Testamento).
Frecuentemente se usa como
base para las traducciones del
Antiguo Testamento.
Fue difundido por un grupo de
hebreos conocidos como
masoretas (Judíos del s.VII y X).
Se consideran como sucesores
de los escribas.
Pentateuco
Samaritano
Es una versión del Pentateuco del
idioma hebreo
Se le ha dado especial
importancia al Rollo de Abisúa,
que es utilizado en la sinagoga
samaritana de Nablus (escrito por
el biznieto de Aarón).
Los samaritanos rechazan el
Talmud y usan sus tradiciones
orales propias.