You are on page 1of 32

Phraseologismen im

DaF-Unterricht durch
das Leseverstehen
Lehrwerkanalyse
Bestehen aus mehr als einem Wort

Nach Harald Burger:


Diese Kombination der Wörter ist uns bekannt

Eventuell können Variationen vorkommen


die Komponenten

die Phraseologie
Öl ins Feuer
gießen
• wird als Redensart bezeichnet
• kann auch eine wörtliche und eine übertragene
Bedeutung haben

phraseologische
Bedeutung
Phraseologisme
n im weiteren
Sinne
Polylexikalität-besteht aus mehr als einem Wort
Festigkeit-das Erkennen des Phraseologismus genau mit diesen
Wörtern
Phraseologie
im
engeren
Sinne

• Idimotizität- die syntaktischen und


semantischen Regularitäten der
Verknüpfung bilden keine
voll erklärbare Einheit
Sowjetische Phraseologie Deutsche Phraseologie
-W.Fleischer behauptet das lange
-die Mutter der Phraseologischen Forschungen
-30. und 40. Jahre des 20 Zeit die deutsche Phraseologi auf
Jahrhunderts Sprichworter zentriert waren
-aus einer Subdisziplin zu einer Eigenständigen Diszplin
-diese Phraseologie übernehmen auch die Deutschen -nach dem Zweiten Weltkrieg
Amsaova, Kunin, Cernyseva und Reichenstein kommen die Phraseologismen zum
vorschein
Der
• Peter Kuhn
• Keine alleinigen Studen mit der Phraseologie

phraseolog • Kein Register für die Phraseme(sprechen und schreiben)


• Arbeit mit Texten und durch Texte

ische
Dreischritt • ERKENNEN
• VERSTEHEN
• ANWENDEN
Erkennen
von
Phrasemen
Das Erkennen in einem Satz
Schweirigkeit beim Erkennen
Verstehen
• Bilder
• Mit den Äkvivalenten der Sprache spielen

von • Mit dem Kontext lernen


• Texte und die Interpretation der Bedeutung(P.Kuhn)

Phrasemen
Anwendun
• Schwierigste Phase
• Gezielte Anwendung

g • Authetntische Situation
• Sprachlich als auch schritflich

der
Phraseme
Kürzer
Überblick
über die
Arbeit
Phraseologismen im DaF-
Unterricht
Die Integration von Phraseologismen im DaF-Unterricht in Bosnien und Herzegowina
wird als ein umfassendes Problem wahrgenommen. Das Hauptproblem wird in den
Lehrwerken und Unterrichtsmethoden gesehen, bei denen den Phraseologismen keine
angemessene Bedeutung beigemessen wird und sie im Unterricht keine erkennbare Rolle
spielen.
Die Bedeutung von Phraseologismen

1 Authentische 2 Top-Down-Modell 3 Entwicklung von


Sprachkompetenz Sprachkenntnissen
Phraseologismen sollten
Der Einsatz von festen nicht isoliert unterrichtet Phraseologismen werden
Wortverbindungen, werden, sondern als mit einem hohen Niveau
Redewendungen und didaktisches und der Sprachkenntnisse in
idiomatischen Ausdrücken kommunikatives Mittel zur Verbindung gebracht und
spielt eine entscheidende Vermittlung der sind entscheidend für ein
Rolle bei der Beherrschung Grammatik oder zur umfassendes Verständnis
einer Sprache und ist Förderung der Fertigkeiten der Sprache.
grundlegend für die dienen.
Entwicklung authentischer
Sprachkompetenz.
Gegenstand der
Forschung

Phraseologismen in den Lehrwerken der Grundschulen von dem


Kanton Tuzla sind nicht genügend vertreten und ihnen wird keine
angemessene Aufmerksamkeit gegeben

Sie werden nicht genügend und auf die richtige Weiße durch den
Unterricht bearbeitet
Prima 3
• -die Phraseologismen werden analysiert
• Anteil im Lehrwerk nach Themen, der Stuffe der
Idiomatizität und dem Äkvivalenten in der
Muttersprache
Lehrwerke spielen im Fremdsprachenunterricht
eine große Rolle, weil sie einen Bestandteil des
Lehr- und Lernprozesses darstellen. Sie sind nicht
nur für Lernende festgelegt, sondern sie helfen auch
dem Lehrer mit der Realisation und mit der
Klassifikation der Bildungsergebnisse. “
(Mikulove, 2018: 5 ))
Grammatik-Übersetzungsmethode
Die Vermittlende Methode

Methoden
der
Durch den Einsatz eines klassischen
Forschun Tests wird die Wirksamkeit der
beiden Methoden verglichen und die
g Effektivität des Unterrichts beurteilt
Grammatik-
Übersetzungsmethode
Vermittlende Methode
Empirische Untersuchung
Lehrwerkanalyse Experimentalgruppe vs. Theoretischer und
Kontrollgruppe empirischer Abschnitt
Methodisch erfolgt eine
eingehende Analyse des Vergleich der Wirksamkeit Untersuchung des Lehrwerks
Lehrwerks "Prima 3" für die der Grammatik- als grundlegender
8. Klasse, um eine erhöhte Übersetzungsmethode und der Ausgangspunkt, gefolgt von
Anzahl von Phraseologismen Methode, die das einer empirischen Analyse der
zu identifizieren und deren Leseverstehen integriert, um Wirksamkeit der beiden
Struktur sowie Verwendung die Effektivität des Unterrichtsmethoden.
zu systematisieren. Unterrichts zu beurteilen.
Phraseodidaktik und Vermittlung

Definition der Phraseodidaktik


Lehrwerke und ihre Rolle Praktische Anwendung

Lehrer und ihre Unterrichtsmaterialien spielen Phraseologismen sollten nicht nur


Die systematische Vermittlung von
eine entscheidende Rolle bei der Förderung dertheoretisch, sondern auch praktisch
Phraseologie im Unterricht ist ein
phraseologischen Kompetenzen. im Unterricht vermittelt und geübt
Erfordernis und ein Grundprinzip, um
werden, um ein besseres Verständnis
die Bedeutung von Phraseologismen
zu fördern.
zu betonen.
Praktische Anwendung im Unterricht

1 Praxisorientierte Übungen
Systematische Übungen des
Leseverstehens fördern das Erkennen,
Lehrwerkanalyse in der Praxis 2 Verbinden und Anwenden von
Praktische Anwendung der Phraseologismen im Unterricht.
Lehrwerkanalyse zur Identifizierung und
Systematisierung von Phraseologismen im
Unterricht. 3 Integration von Phraseologismen
Methoden zur Integration von
Phraseologismen im DaF-Unterricht und
deren praktische Anwendung im
Unterricht.
Erkenntnisse aus der Forschung
Wichtigkeit von Einfluss der Praktische Anwendung
Phraseologismen Muttersprache
Praktische Anwendung der
Phraseologismen sind ein Der Einfluss der Lehrwerkanalyse zur
wesentlicher Bestandteil der Muttersprache im Identifizierung und
Sprache und dürfen nicht Fremdsprachenunterricht ist Systematisierung von
vernachlässigt werden, um ein ein wichtiger Bestandteil des Phraseologismen im
umfassendes Verständnis der Lernens der Phraseologismen. Unterricht.
Sprache zu erlangen.
Ergebnisse und Schlussfolgerungen
Ergebnisse der Lehrwerkanalyse

Identifizierung und Systematisierung von Phraseologismen im Lehrwerk "Prima 3


für die 8. Klasse.

Vergleich der Unterrichtsmethoden

Beurteilung der Wirksamkeit der Grammatik-Übersetzungsmethode und der


Methode, die das Leseverstehen integriert.

You might also like