Professional Documents
Culture Documents
N
G
L
C4205 User Guide I
S
H
2.4 GHz Cordless Telephone
Featuring Digital Clarity Power™ Technology
E
S
P
A
~
N
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
S
TABLE OF CONTENTS
Telephone Base
1. Handset Page
2. Ringer Volume
3. Ringer Style
4. Ringer On/Off
5. Antenna/Visual Ringer
4 3 2
8
FEATURES
Handset
1. Neckloop Jack 9. Flash
2. Handset Volume 10. Mute
3. Boost 11. Redial/Pause
4. Dial Pad 12. Handset Ringer Off/Vibe/On
5. Emergency Buttons 13. Handset Tone
6. Talk 14. Belt Clip
7. Channel 15. Headset Jack
8. Memory 16. Antenna/Visual Ringer
15
1
16
5
2 7
6 13
8
3
4 12
14
10 11
9
CHOOSING A LOCATION
1. This phone requires a modular phone
jack (RJ11C) and a standard 120V AC
wall outlet.
2. Plug the AC Adapter directly into outlet.
3. Do not plug other appliances into the
same outlet or have outlet controlled by a
TEL
9V DC
400 mA
wall switch.
USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
4. Choose a location that is out of the way of
normal activities.
Connecting AC Adapter
10
TABLE/DESK TOP INSTALLATION
CAUTION: Disconnect the telephone line cord
before connecting or disconnecting the battery
backup in the wall mount bracket.
11
WALL MOUNTING INSTALLATION
CAUTION: Disconnect the telephone line cord
before connecting or disconnecting the battery
backup in the wall mount bracket.
12
8. Set the Tone/Pulse switch located on the
end of the base to correct dialing mode.
Please check with your local Phone Com-
pany if uncertain of the type of service.
9. Place handset in the cradle to begin initial
charging. Remember, you must charge the
phone for at least 12 hours before you use
the phone for the first time.
Note: Remember, you must charge the phone for
at least 12 hours before you use the phone for
the first time.
13
Low Battery
When the handset battery gets low, there will be
two (2) beeps every thirty (30) seconds. If the
battery becomes low while you are on a call, you
will be disconnected after about two (2) minutes.
Terminate the call and recharge the battery. To
recharge the battery pack, place the handset in
the base.
14
TELEPHONE HANDSET
Volume Control
The dial controls the level of volume the handset
and headset receive. The volume dial provides
up to 15 decibels of volume before the CLARITY
POWER button is activated. Once the CLARITY
POWER button is pressed, the C4205 will pro-
vide up to 40 decibels of amplification.
Tone Switch
Adjusting the TONE switch allows you to custom-
ize your hearing experience. Since we all have
different hearing preferences we suggest explor-
ing each setting to find the one most comfortable
for you.
15
Handset Ringer
Set the switch marked Ringer OFF/VIBE/ON
located on the side of the handset. When VIBE is
selected the handset will ring and vibrate when
receiving an incoming call. The ringer switch
must be set to ON or VIBE for the handset to ring.
Headset Jack
You can use this telephone hands-free when you
install a 2.5mm headset (purchased separately).
To install, plug the headset into the HEADSET
JACK at the top of the handset. While in headset
mode, the volume of headset is controlled by the
telephone and the handset’s earpiece and micro-
phone are disconnected.
Ordering a Headset
In the event you wish to purchase a headset for
your C4205, please contact Plantronics at 1-800-
544-4660 for location near you. We recommend
using the Plantronics M110 or M130 headset.
Belt Clip
You may choose to use the optional belt clip with
your handset.
Ringer Volume
The base ringer volume adjustments are located
on the side of the telephone base.
Ringer Style
The base ringer style adjustments are located on
the side of the telephone base. The style of ring
can be adjusted by pressing the RING STYLE
button. Six (6) styles are available allowing you
to customize your ring. The ringer will sound for
two (2) seconds while choosing a ringer style, to
allow the user to make a choice.
Visual Ringers
Visual ringers are located in both the handset
antenna and the base of the telephone. When an
incoming call is received, these lights will flash.
The handset visual ringer will also stay lit while
the phone is in use.
17
BOOST ON/OFF Switch
This switch will disable the reset feature of the
BOOST Clarity Power button as follows:
Pulse/Tone
Slide the switch to the type of telephone service
you have; TONE for touch-tone service or PULSE
for rotary dialing. Please check with your
local telephone company if uncertain of the
type of service.
Flash
The FLASH button is activated to use custom
calling services such as Call Waiting or Three-
Way Calling. Please contact your local telephone
company for information on these services.
18
Mute
The MUTE button allows the user to conduct a
private conversation that you do not want the
person on the other end to hear. While in the
mute mode, the MUTE button will illuminate RED
and the microphone in the handset is disabled.
Pressing the MUTE button again will disengage
the MUTE feature.
Redial/Pause
Press the RD/P button to redial the last number
dialed. Pressing the RD/P button while storing a
telephone number will insert a four (4) second
pause. This is commonly used when storing
both the telephone number and an extension
or PIN number.
Battery Back-up
Installing four (4) AA Alkaline batteries into the
desk/wall mount bracket attached to the tele-
phone base will offer you a limited amount of
time to continue operating your telephone in the
event of a power failure.
19
5. Install desk/wall mount bracket to
telephone base.
20
USING YOUR TELEPHONE
Placing a Call
1. Press the TALK button (TALK button will
illuminate GREEN) and dial the number you
wish to call.
2. To end the call press the TALK button or place
the handset in the base.
Answering a Call
If the handset is out of the cradle, press the
TALK button.
Pause Feature
Programming in a pause will cause the phone to
wait four (4) seconds before dialing additional
numbers. This feature may be used when it is
necessary to dial an access code (9, for example)
21
and wait for a second dial tone before you can
dial an outside number. Press the RD/P button
at the required point during the memory storage
process to program a pause.
Temporary Tone
If you have rotary (pulse) dial service, you can
change from pulse to touch tone (tone) during a
call.
Page/Handset Locator
To send a page signal from the base to the hand-
set, press the PAGE button located on the base of
the telephone. A series of rings will sound from
the handset.
22
Channel Operation
The C4205 cordless telephone automatically
searches and selects the clearest of 40 channels
when it is being used. If interference develops
on the line, pressing this button will move to
another channel.
Security Code
The security code prevents your cordless phone
conversations from being accessed by a phone
on a different line. Once the handset battery
is fully charged, the handset will automati-
cally select the code from over 65,000 different
combinations. The code is changed every time
the handset is placed in the cradle. If you have
trouble with placing or receiving calls, a lost
security code may be the cause of the problem.
When this occurs, the handset can no longer
communicate with the base.
MEMORY STORAGE
The C4205 has ten (10) indirect, or two touch,
memory storage locations on the telephone
handset (0-9) that can be programmed to dial
frequently called numbers of up to 16 digits.
23
During the memory storage process the TALK
button will flash GREEN.
Use the RD/P button while entering the telephone
number to insert a pause. Refer to the Pause Fea-
ture section on page 21.
24
MAINTENANCE AND CARE
The C4205 has been designed to give you years
of dependable service with a minimum of care.
To ensure the utmost in performance, follow these
guidelines in caring for the unit:
TROUBLESHOOTING
25
• Reset the security code by placing the handset
in the base for 5-10 seconds.
26
Phone Will Not Hold Charge:
• Make sure the charging contacts on the hand-
set and base are free of dust and dirt. Clean
the contacts with a soft cloth.
27
REGULATORY COMPLIANCE
29
REGULATORY COMPLIANCE
32
WARRANTY & SERVICE
Limited Warranty
Clarity, a division of Plantronics, Inc. (“Clarity”)
warrants to the original consumer purchaser that,
except for limitations and exclusions set forth
below, this product shall be free from defects
in materials and workmanship for a period of
one (1) year from the date of original purchase
(“Warranty Period”). The obligation of Clarity
under this warranty shall be at Clarity‘s option,
without charge, of any part or unit that proves to
be defective in material or workmanship during
the Warranty Period.
33
WARRANTY & SERVICE
Implied Warranties
Under state law, you may be entitled to the bene-
fit of certain implied warranties. These implied
warranties will continue in force only during the
warranty period. Some states do allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
34
WARRANTY & SERVICE
In Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent. Que.
Canada H4S 1M5
35
Guía del Usario C4205
E
S
P
A
~
N
O
L
TABLA DE CONTENIDO
4 3 2
43
CARACTERÍSTICAS
15
1
16
5
2 7
6 13
8
3
4 12
14
10 11
44
PARA EMPEZAR
Para Elegir una Ubicación
tener un AURICULAR, UNA UNIDAD BASE, UNA USE ONLY WITH CLASS
(CLASSE) 2 POWER SOURCE
45
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA/ESCRITORIO
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea
telefónica antes de conectar o desconectar el
respaldo de batería en el soporte de montaje
de pared.
46
INSTALACIÓN MONTADA SOBRE LA PARED
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de línea
telefónica antes de conectar o desconectar el
respaldo de batería en el soporte de montaje de
pared.
47
9. Coloque el interruptor de Tono/Pulso
ubicado al final de la base en el modo
correcto de marcado. Por favor verifique
con su Compañía de Teléfonos local si no
está seguro del tipo de servicio.
Nota: Recuerde, debe cargar el teléfono por al
menos 12 horas antes de usarlo por primera vez.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
DEL MICROTELÉFONO
El C4205 usa una batería de célula recargable
de 3.6Volt 600mAh NiMH (Tipo AAA) que está
incluida con su unidad.
48
Batería Baja
Cuando la batería del auricular esté baja, emitirá
dos (2) pitidos cada treinta (30) segundos. Si la
batería se baja cuando esté en una llamada, le
desconectará después de aproximadamente dos
(2) minutos. Complete la llamada y recargue la
batería. Para recargar el paquete de baterías,
coloque el auricular en la base.
Vida de la Batería
Una batería completamente cargada proporcio- Tiempo De la Charla:
na un tiempo promedio para hablar de aproxi- Cerca de cuatro (4) horas
madamente cuatro (4) horas, o un tiempo de
espera de aproximadamente (8) días. El tiempo Tiempo Espera:
para hablar y el tiempo de espera pueden variar Cerca de ocho (8) días
dependiendo de las condiciones de operación.
49
Para Ordenar unos Audífonos
En caso de que quiera comprar unos audífonos
para su C4205, por favor comuníquese con Plan-
tronics al 1-800-544-4660 para que le den una
ubicación cercana a usted. Le recomendamos
usar los audífonos Plantronics M110 o M130.
50
AURICULAR DEL TELÉFONO
51
Interruptor del Tono
El ajustar el interruptor del TONO permite
personalizar su experiencia auditiva. Como
todos tenemos diferentes preferencias auditivas
le sugerimos explorar cada configuración para
encontrar la que sea más cómoda para usted.
52
BASE DEL TELÉFONO
Timbres Visuales
Los timbres visuales están ubicados tanto en la
antena del auricular como en la base del telé-
fono. Cuando se recibe una llamada entrante,
estas luces destellarán. El timbre visual del auricu-
lar también permanecerá encendido cuando el
teléfono esté en uso.
53
ON (ENCENDIDO) – Cuando el interruptor
BOOST ON/OFF está en la posición ON, la
función Boost estará ENCENDIDA cada vez que
inicie una llamada, y volverá por defecto a EN-
CENDIDO cada vez que se cuelgue el teléfono.
Durante una llamada, el botón de BOOST Clarity
Power puede intercambiar la función Clarity
Power entre ENCENDIDO o APAGADO según
las necesidades del usuario.
Pulso/Tono
Deslice el interruptor al tipo de servicio telefónico
que tenga. TONO para servicio de tonos o
PULSO para marcado de disco. Por favor veri-
fique con su compañía de teléfonos local si no
está seguro del tipo de servicio.
Flash
El botón FLASH se activa para usar servicios de
llamada personalizados como Llamada en Es-
pera o Tres a la Vez. Por favor comuníquese con
su compañía local de teléfonos para información
sobre estos servicios.
54
Silenciador (Mute)
El botón SILENCIADOR (MUTE) permite al usuario
llevar a cabo una conversación privada que no
quiere que la persona al otro lado del teléfono
escuche. Mientras esté en modo Silenciado, el
botón MUTE se iluminará ROJO y el micrófono
del auricular estará inhabilitado. El presionar el
botón MUTE de nuevo desactivará la función
de MUTE.
Remarcar/Pausa
Presione el botón Remarcar/Pausa (RD/P) para
volver a marcar el último número marcado. El
presionar el botón RD/P mientras guarda un
número telefónico insertará una pausa de cuatro
(4) segundos. Esto es usado comúnmente cuando
se guarda el número telefónico y el número de
extensión o de NIP (PIN).
Respaldo de Batería
El instalar cuatro(4) baterías alcalinas AA en el
soporte de montaje del escritorio/pared sujeto a la
base del teléfono le ofrecerá una cantidad limitada
de tiempo para continuar operando su teléfono en
caso de una falla eléctrica.
56
OPERACIONES DEL TELÉFONO
Función de Pausa
El programar una pausa hará que el teléfono
espere cuatro (4) segundos antes de marcar
números adicionales. Esta función puede ser
usada cuando es necesario marcar un código
de acceso (9, por ejemplo) y esperar por un
57
segundo tono de marcado antes de que pueda
marcar un número externo. Presione el botón
RD/P en el punto requerido durante el proceso
de almacenamiento en la memoria para pro-
gramar una pausa.
Tono Temporal
Si tiene un servicio de marcado rotatorio (de
pulso), usted puede cambiar de pulso a tono de
toque durante una llamada.
Teclado Luminoso
El teclado se iluminará por 15 segundos después
de remover el auricular de la base. Para reacti-
var la función mientras esté en espera, presione
el botón TALK o el botón MEMORIA (MEM). Para
activarla cuando el teléfono está en uso presione
cualquier tecla.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que se pueda
acceder a sus conversaciones en el teléfono
inalámbrico por un teléfono en una línea dife-
rente. Una vez que la batería del auricular está
completamente cargada, el auricular automáti-
camente seleccionará el código de entre más de
65,000 combinaciones diferentes. El código es
cambiado cada vez que el teléfono es colocado
en la horquilla. Si tiene problemas para hacer o
recibir llamadas un código de seguridad perdido
puede ser la causa del problema. Cuando esto
ocurre, el auricular ya no puede comunicarse con
la base.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA
El C4205 tiene diez (10) ubicaciones de memo-
ria indirecta o de dos tonos en el auricular del
teléfono (del 0 al 9) que pueden programarse
para marcar números a los que se llama frecuent-
emente de hasta 16 dígitos.
59
5. Presione el número en el teclado de marcado
en el que quiere almacenar el número.
6. Un pitido largo indicará que el proceso de
programación está completo.
Durante el proceso de almacenamiento de memo-
ria el botón TALK parpadeará VERDE.
Use el botón RD/P mientras ingresa el número de
teléfono para insertar una pausa. Consulte la sec-
ción de Función de Pausa en la página 57.
60
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
El C4205 ha sido diseñado para darle años de
servicio confiable con un mínimo de cuidado Para
asegurar el mejor desempeño posible, siga estas
pautas para cuidar la unidad:
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
62
El Teléfono no Se Mantiene Cargado:
• Asegúrese de que los contactos de carga
sobre el auricular estén libres de polvo y
mugre. Limpie los contactos con un
trapo suave.
63
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
64
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
65
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
66
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
67
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
68
CUMPLIMIENTO CON LOS REGLAMENTOS
69
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clar-
ity”) garantiza al comprador consumidor original
que, excepto por las limitaciones y exclusiones
presentadas para consideración abajo, que este
producto debe estar libre de defectos en mate-
riales y mano de obra por un período de un (1)
año de la fecha de la compra original (“Período
de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta
garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin
cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe
ser defectuosa en material o mano de obra
durante el Período de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a defectos
en materiales de fabricación y mano de obra de
fábrica.
70
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado
para el beneficio de ciertas garantías implícitas.
Estas garantías implícitas continuarán en vigor
solamente durante el período de garantía. Algu-
nos estados permiten limitaciones sobre el tiempo
que dura una garantía implícita, así que las
limitaciones anteriores pueden no ser aplicables
para usted.
71
GARANTÍA Y SERVICIO
En Canadá
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent, Que.
H4S 1M5 Canada
72
Guide d’utilisateur C4205
F
R
A
N
Ç
A
I
S
TABLE DE MATIÈRES
Socle du Téléphone
1. Page de Combiné
2. Volume de Sonnerie
3. Modèle de Sonnerie
4. Marche/Arrêt de Sonnerie
5. Antenne/Sonnerie Visuelle
4 3 2
79
DISPOSITIFS
Combiné du Téléphone
1. Prise pour Cordelette 9. Touche Flash
2. Volume de Combiné 10. Touche Discrétion
3. Touche Amplification 11. Touche Recomposition
4. Clavier 12. Sonnerie de Combiné
5. Boutons de Secours 13. Tonalité de Combiné
6. Touche Parler 14. Agrafe de Ceinture
7. Touche Canal 15. Prise pour Écouteurs
8. Touche Mémoire 16. Antenne/Sonnerie Visuelle
15
1
16
5
2 7
6 13
8
3
4 12
14
10 11
80
ÉTAPES DE DÉMARRAGE
Choix d’un emplacement
mural.
4. Choisissez un endroit éloigné des activités
normales.
Adaptador de la AC
Que conecta
81
INSTALLATION DE TABLE/BUREAU
MISE EN GARDE : Débranchez le cordon de
la ligne téléphonique avant de brancher ou
débrancher la pile de secours dans le support
mural de fixation.
82
INSTALLATION MURALE
MISE EN GARDE : Débranchez le cordon de
la ligne téléphonique avant de brancher ou
débrancher la pile de secours dans le support
mural de fixation.
Le téléphone peut être monté sur une plaque
murale standard.
1. Branchez une extrémité de la ligne télépho-
nique modulaire dans la prise marquée TEL
située à l’arrière du poste de téléphone.
2. Insérez la fiche de l’adaptateur CA dans la
prise marquée 9 V DC 400mA située à
l’arrière du poste de téléphone.
3. Alignez le support de fixation au dos du
socle afin que les supports de caoutchouc
noir soient vers le fond du téléphone. Insérez
les languettes du support dans les fentes et
fixez le support en le glissant vers le haut.
4. Branchez le cordon court de la ligne télé
phonique modulaire dans la prise de la
plaque murale, et alignez les trous piriformes
du support avec les goujons de la plaque
murale et glissez le poste de téléphone vers
le bas pour le fixer au mur.
5. Branchez l’adaptateur CA dans une prise
électrique standard CA.
6. Appuyez et soulevez la languette de
support du combiné, faites-le pivoter afin que
l’extrémité étroite de la languette se déploie
et retourne dans sa fente. Ceci maintiendra
le combiné dans le berceau quand le télé-
phone est installé au mur.
7. Soulevez l’antenne du socle en position
verticale.
8. Réglez le commutateur Tonalité/Impulsion
situé à l’arrière du poste de base pour
corriger le mode de composition.
83
Vérifiez avec votre compagnie de téléphone
locale si vous n’êtes pas certain du genre
de service.
9. Placez le combiné dans le berceau pour
débuter la charge initiale. Rappelez-vous
que vous devez charger le téléphone au
moins 12 heures avant de l’utiliser pour la
première fois.
Remarque : Rappelez-vous que vous devez char-
ger le téléphone au moins 12 heures avant de
l’utiliser pour la première fois.
84
Batterie épuisée
Si la pile du combiné est épuisée, deux sons de
bip se feront entendre à toutes les trente (30)
secondes. Si la pile s’épuise alors que vous faites
un appel, vous serez déconnecté après une
période de deux (2) minutes. Terminez l’appel et
rechargez la pile. Pour une recharge de la pile,
placez le combiné dans le socle.
Autonomie de la batterie
Une pile complètement rechargée procure un Temps D’Entretien:
temps de conversation d’environ quatre (4) heu- Environ quatre (4) heures
res, ou un temps d’attente d’environ huit (8) jours.
Le temps de conversation et d’attente peut varier Temps De secours:
selon les conditions d’utilisation. Environ huit (8) jours
85
COMBINÉ DU TÉLÉPHONE
Commande du volume
Le cadran règle le niveau de volume que le com-
biné et le casque d’écoute reçoivent. Le sélecteur
de volume permet une fréquence allant jusqu’
à 15 dB avant même que la touche CLARITY
POWER soit activée. Une fois la touche CLARITY
POWER pressée, le C4205 permettra un gain de
40 dB d’amplification.
86
Touche tonalité
L’ajustement de la touche TONALITÉ vous permet
de personnaliser votre expérience auditive. Parce
que nous avons tous différentes préférences audi-
tives, nous vous conseillons d’explorer chaque
paramètre afin de trouver celui avec lequel vous
êtes le plus à l’aise.
Sonnerie du combiné
Réglez la touche marquée Sonnerie (ringer)
ARRÊT/VIBE/MARCHE située sur le côté du
combiné. Si VIBE (vibration) est sélectionné, le
combiné sonnera et vibrera à la réception d’en
appel entrant. La touche de la sonnerie doit être
réglée à MARCHE ou VIBE pour que le combiné
puisse sonner.
Prise d’écouteurs
Vous pouvez utilisez ce téléphone en mode mains
libres si vous installez des écouteurs 2,5 mm
(non compris).
87
Commande de casque d’écoute si vous souhaitez
vous procurer un casque d’écoute pour votre
C4205, veuillez contacter Plantronics au 1 800-
544-4660 pour connaître le point de vente le
plus près de chez-vous. Nous vous suggérons le
casque d’écoute modèle Plantronics M110 ou le
M130.
Attache-ceinture
Vous pouvez choisir d’utiliser l’attache-ceinture en
option avec votre combiné.
88
SOCLE DU TÉLÉPHONE
Volume de la sonnerie
Les ajustements du volume de la sonnerie du
socle sont situés du côté du poste de base.
Type de sonnerie
Les ajustements du type de la sonnerie du socle
sont situés du côté du poste de base. Le type
de sonnerie peut être ajusté en appuyant sur la
touche TYPE DE SONNERIE (Ring Style). Six (6)
types sont disponibles afin de vous permettre de
personnaliser votre sonnerie. La sonnerie sonnera
pendant deux (2) secondes afin de permettre à
l’utilisateur de choisir le type de sonnerie.
Sonneries visuelles
Les sonneries visuelles sont situées sur l’antenne
du combiné et la base du téléphone. Lors de
l’arrivée d’un appel, ces lumières clignoteront. La
sonnerie visuelle du combiné demeurera allumée
alors que le téléphone est utilisé.
89
Touche AMPLIFICATEUR MARCHE/ARRÊT
Cette touche désactivera la fonction de réini-
tialisation de la touche AMPLIFICATEUR Clarity
Power comme ceci : MARCHE – Si la touche AM-
PLIFICATEUR ARRÊT/MARCHE est à MARCHE,
la fonction d’amplification sera sur MARCHE
à chaque début d’appel, et sera par défaut à
MARCHE chaque fois que le téléphone est rac-
croché. Lors d’un appel, la touche AMPLIFICA-
TEUR Clarity Power peut faire basculer la fonction
MARCHE ou ARRÊT Puissance Clarity selon les
besoins de l’utilisateur.
Impulsion/Tonalité
Dirigez la touche vers le type de service télé-
phonique que vos avez, TONALITÉ pour le
service à clavier ou PULSATION pour le cadran
d’appel. Vérifiez avec votre compagnie de
téléphone locale si vous n’êtes pas certain du
genre de service.
90
Clignotant
La touche CLIGNOTANT est activée pour
l’utilisation du service d’appel comme l’appel en
attente ou la conférence à trois. Veuillez contacter
votre compagnie locale téléphonique pour de
plus amples renseignements à propos de ces
services.
Touche discrétion
La touche de DISCRÉTION (mute) permet à
l’utilisateur de mener une conversation privée et
que vous ne voulez pas que la personne en ligne
entende. En mode Discrétion, la touche DISCRÉ-
TION (mute) s’éclairera en ROUGE et le micro-
phone du combiné sera désactivé. En appuyant
à nouveau sur DISCRÉTION (mute), cette fonction
sera désactivée.
Recomposition/Pause
Appuyez sur RD/P pour recomposer le dernier
numéro. Le fait d’appuyer sur la touche RD/P tout
en stockant un numéro de téléphone insérera une
pause de quatre (4) secondes. Ceci est générale-
ment utilisé en stockant à la fois le numéro de
téléphone et une extension téléphonique ou NIP.
Pile de secours
L’installation de quatre (4) piles alcalines AA
dans le support de montage de bureau/mu-
ral fixé au poste du téléphone vous procurera
une période de temps limitée pour poursuivre
l’utilisation de votre téléphone dans le cas
d’une panne de courant.
91
Pour installer les piles de secours
1. Débranchez le cordon de la ligne télépho-
nique et retirez le support de montage/mural
du socle du téléphone.
2. Débranchez l’ensemble de piles de secours
du socle du téléphone.
3. Installez quatre (4) piles alcalines AA avec
l’extrémité négative (-) de la pile touchant
le ressort.
4. Branchez le connecteur de l’ensemble
de piles au terminal au fond du poste
de téléphone.
5. Installez le support de montage mural/de
bureau au poste du téléphone
92
Après l’installation des quatre (4) piles alcalines,
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous :
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
Transmettre un appel
1. Appuyez sur TALK (parler) (la touche TALK
s’éclairera en VERT) et composez le numéro
où vous souhaitez appeler.
2. Pour terminer un appel, appuyez sur la touche
TALK (parler) ou placez le combiné sur la base.
Répondre à un appel
Si le combiné n’est pas dans le berceau, appuyez
sur TALK (parler).
93
Recomposition du dernier numéro
Le dernier numéro composé (jusqu’à 32 chiffres)
est emmagasiné dans la mémoire de recomposi-
tion jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé.
Fonction Pause
Le fait de programmer lors d’une pause en-
traînera une attente de quatre )4) secondes avant
la composition de numéro supplémentaires. Cette
fonction peut être utilisée quand il faut composer
un indicatif d’accès (9, par exemple) et attendre
pour une seconde tonalité avant que vous puis-
siez composer un numéro extérieur. Appuyez
sur RD/P au moment demandé lors du processus
stockage pour programmer une pause.
Tonalité temporaire
Si vous avez un service de composition à
cadran (impulsion), vous pouvez changer depuis
l’impulsion à la tonalité par clavier pendant un
appel.
94
Clavier éclairé
Le clavier s’éclairera pour quinze (15) secondes
après le retrait du combiné de la base. Pour ré-
activer cette fonction lorsque vous êtes en attente,
appuyez sur TALK (parler) ou sur MEM. Pour
activer alors que le téléphone est utilisé, appuyez
sur n’importe laquelle touche.
Téléavertisseur/Localisateur de combiné
Pour transmettre un téléavertissement depuis la
base au combiné, appuyez sur la touche PAGE
(téléavertisseur) située sur le poste du téléphone.
Une série de sonneries se fera entendre depuis le
combiné.
Code de sécurité
Le code de sécurité empêche les conversations
du téléphone sans fil d’être accessibles depuis
un téléphone sur une ligne différente. Une fois
la pile du combiné complètement rechargée, le
combiné sélectionnera automatiquement le code
95
parmi plus de 65 000 combinaisons différentes.
Le code est changé chaque fois que le combiné
est placé dans le berceau. Si vous éprouvez des
difficultés à transmettre ou recevoir des appels,
un code de sécurité perdu peut être la cause
du problème. Quand cela se produit, le combiné
ne peut plus communiquer avec le poste
de téléphone.
STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Le C4305 est doté de dix (10) emplacements
indirects, ou deux emplacements de stockage
de mémoire sur le combiné du téléphone (0-9)
po9uvant être programmés pour composer les
numéros fréquemment appelés, allant jusqu’à
16 chiffres.
96
Numérotation d’un emplacement de mémoire
1. Appuyez sur la touche TALK (parler)
2. Appuyez sur la touche MEM.
3. Appuyez sur le numéro du clavier correspon-
dant au numéro mémorisé.
4. Le numéro se composera automatiquement.
97
SOIN ET ENTRETIEN
Le C4205 a été conçu pour vous offrir des an-
nées de service téléphonique sûr avec un mini-
mum d’entretien. Pour assurer une performance
supérieure, suivez ces directives d’entretien de
l’appareil :
DÉPANNAGE
100
CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
101
CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
102
CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
L’étendue de la garantie
Clarity, une division de Plantronics, Inc. (“Clarity”)
déclare au consommateur que cet appareil sera
exempt de tout défaut de matériels ou de main-
d’oeuvre, uniquement selon les limitations ou ex-
clusions énumérées cidessous, pendant une année
de la date d’achat (“Période de Garantie”).
Exclusions de garantie
Cette garantie promet un appareil exempt de tout
défaut de matériel ou de main-d’oeuvre.
106
GARANTIE ET SERVICE
Garantie Tacite
Conformément à la Loi, vous pourriez être
éligible à certains bénéfices de garantie tacite.
Ces garanties tacite seront en force pendant la
durée de la garantie du produit. Certains Etats
permettent des limites sur la durée d’une garantie
tacite, donc, la garantie ci-haut mentionnée ne
pourrait vous être applicable.
107
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive,
Bureau 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Au Canada
Plantronics Service Center
8112 Trans-Canada Hwy.
Ville St. Laurent, Que.
Canada H4S 1M5
108
Veuillez inclure les informations suivantes:
1. Une preuve d’achat incluant le numéro de
modéle et la date d’achat.
2. Adresse de la facturation.
3. Adresse de l’expédition.
4. Nombre et description des unitées expédiées.
5. Nom et numéro de téléphone de la personne
a contacter si nécessaire.
6. La raison du retour ainsi qu’une description
du problème.
Les dommages produitent lors de l’expédition
sont jugé être la responsabilité du transporteur,
et toutes demandes doit être faite directement
à celui-ci.
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
Made in China
PM080305_RevB