You are on page 1of 10

la matanza y crueldad hacia los animales es de la irreligin

en el dialogo entre Maharja Parikshit y kali, este ultimo


ruega por lugares en los cuales pueda habitar,:
abhyarthitas tad tasmai sthnni kalaye dadau |
dyta pna striya sn yatrdharma catur-vidha ||
(S.Bhag 1.17.38)
Sta said: He then gave to Kali who had made the request
places where there were four types of irreligion: gambling,
wine, unmarried women and slaughter of animals.


Vishvanatha ch takura comenta a esterespecto:
Dytam is clearly gambling. Pnam means drinking wine and
other things. Striya means unmarried women. Sn is killing
other living entities. With the appearance of gambling comes
untruth, the loss of truthfulness. With the appearance of
drinking comes intoxication and loss of mercy. With illicit
women comes illicit sex and impurity. With violence to living
entities comes all adharmas. Those who commit violence to
living entities have no austerity, cleanliness or mercy.
Truthful speaking does not exist in them at all.


El comentario es claro aquellos que comenten vilolencia a
los demas seres cometen todos los adharmas. Este commentaryo
hace eco a un verso del mahabharata


El comentario es claro aquellos que comenten vilolencia a
los demas seres cometen todos los adharmas. Este commentaryo
hace eco a un verso del mahabharata


en bsqueda de desarrollo econmico (artha) y riqueza fcil
muchas personas estn dispuestas a cometer actos crueles
hacia los dems seres, estos actos no son beneficiosos ni
para la persona que lo comete ni para los dems
como se quiere obtener fortuna atraves de estos horribles
actos

Si de dharma se desprende fortuna y desarrollo eco no va a
ser muy bueno el futuro de india , en busqueda de la riqueza
facil estan dispuestos a comenter actos que no son
beneficiosos

Rishi Jaimini, the author of Purva Mimamsa and Uthara
Mimamsa, explains Dharma as:
Sa hi nisreyasena pumshamsamyunaktiti pra-tijaneemahe
tadabhidhiyate chodanalakshno ariho dharmaha[10]
Dharma is that which is indicated by the Vedas as conducive
to the highest good.

Dharma is that which sustains and ensures progress and
welfare of all in this world and eternal Bliss in the other
world. Dharma is promulgated in the form of commands.
(positive and negative vidhi and nishedha).


Tadrisho ayam anuprashno yatra dharmaha sudurlabaha /
Dushkamha pralisankhyatum tatkenatra vysvasyathi //
Prabhavarthaya bhutanam dharmapravachanam kritam /
Yasyat prabhavasamyuktaha sa dharma iti nischayaha .
//Mahabharata, Shanti Parva 109-9-11//

It is most difficult to define Dharma. Dharma has been
explained to be that which helps the upliftment of living
beings. Therefore, that which ensures the welfare of living
beings is surely Dharma. The learned rishis have declared
that that which sustains is Dharma.


Los actos prohividos (nisheda) no conllevan a ningun
beneficio sino que generan sufrimiento,


rsir uvca: tri-gunatvt kartuh raddhay karma-gatayah
prthag-vidhh sarv eva sarvasya tratamyena bhavanti //
athednm pratisiddha-laksanasydharmasya tathaiva kartuh
raddhy vaisdryt karma-phalam visadram bhavati y hy
andy-avidyay krta-kmnm tat-parinma-laksanh srtayah
sahasraah pravrtts tsm prcuryennuvarnayisymah //


ukadeva said: Because of the faith of the doer arising from
the three guas, different varieties of destinations for
action appear. All these destinations appear for all people
in proportion to the guas. For the performer of forbidden
acts of adharma, as with the performer of dharma, there are
varieties of results for actions according to differences in
faith of the performer. The destinations for performing acts
out of desire caused by beginningless ignorance are merely
transformations of those desires, with thousands of
varieties. Among these destinations I shall describe in the
detail the various hells.


(S,Bhag 5.26.2,3)

http://www.reuters.com/article/2013/12/12/india-beef-
idUSL3N0JQ36Y20131212
El punto central es


antes que nada debemos entender que Go es una creacin
especial de bhagavan para la proteccin y el sustento de
todos los seres ya que Go es una forma de Bhagavan,











El go seva se ve como un servicio menor o como

Objetivo de bhakti complacer a bhagavan

anybhilit-nya jna-karmdy-anvtam |
nuklyena knulana bhaktir uttam ||1.1.11||

The highest bhakti is defined as continuous service or
emotions directed
towards Ka, His expansion forms or others related to Him,
with a pleasing
attitude towards Ka. It should be devoid of desires other
than the desire to
please the Lord, and unobstructed by impersonal jna, the
materialistic
rituals of karma or other unfavorable acts.




One must fondly scratch the body of the Go and remove the
insects that infect it. One must offer food to Go and
circumambulate Go. Go being pleased, Lord Gopala is pleased
to



atra aga-lakaam
ritvntarneka-bheda kevalam eva v |
eka karmtra vidvadbhir eka bhakty-agam ucyate ||1.2.73||













Krisna disfruta de la compania de go o go es su asociado
intimo
10.47.49

saric-chaila-vanodde
gvo venu-rav ime
sakarsana-sahyena
krsnencarith prabho
SYNONYMS

sarit rivers; aila hills; vana-uddeh and areas of the
forest; gvah cows; venu-ravh flute sounds; ime all
these; sakarsana Lord Balarma; sahyena whose
companion; krsnena by Krsna; carith utilized; prabho
O master (Uddhava).
TRANSLATION

Dear Uddhava Prabhu, when Krsna was here in the company of
Sakarsana, He enjoyed all these rivers, hills, forests, cows
and flute sounds.
Govinda personalmente proteje a Go
10.43.26-27

gvah sa-pl etena
dvgneh parimocith
kliyo damitah sarpa
indra ca vimadah krtah
saptham eka-hastena
dhrto 'dri-pravaro 'mun
varsa-vtanibhya ca
paritrtam ca gokulam
SYNONYMS

gvah the cows; sa together with; plh their tenders;
etena by Him; dva-agneh from the forest fire;
parimocith saved; kliyah Kliya; damitah subdued;
sarpah the serpent; indrah Indra; ca and; vimadah
prideless; krtah made; sapta-aham for seven days; eka-
hastena with one hand; dhrtah held; adri of mountains;
pravarah the most eminent; amun by Him; varsa from
rain; vta wind; aanibhyah and hail; ca also;
paritrtam delivered; ca and; gokulam the residents of
Gokula.
TRANSLATION

He saved the cows and the cowherds from a forest fire and
subdued the serpent Kliya. He removed Lord Indra's false
pride by holding up the best of mountains with one hand for
an entire week, thus protecting the inhabitants of Gokula
from rain, wind and hail.

10.27.28

iti go-gokula-patim
govindam abhisicya sah
anujto yayau akro
vrto devdibhir divam
SYNONYMS

iti thus; go of the cows; go-kula and of the community
of cowherds; patim the master; govindam Lord Krsna;
abhisicya bathing; sah he, Indra; anujtah given
permission; yayau went; akrah King Indra; vrtah
surrounded; deva-dibhih by the demigods and others; divam
to heaven.
TRANSLATION

After he had ceremonially bathed Lord Govinda, who is the
master of the cows and the cowherd comm



















La no diferencia entre Go y Sri krishna, go es una formade
bhagavan
Adems es muy querida por sri hari devi bhag oracin



Si Go es tanto nuestro ista como el querido de nuestro ishta
por que no dar completo apoyo a su protenccion y
no mirar a otro lado, de que sirven pujas, japa,dhyana en sri
govinda si su muy querida madre esta siendo torturada y su
supuesto devoto mira para otro lado











sta uvca
abhyarthitas tad tasmai sthnni kalaye dadau |
dyta pna striya sn yatrdharma catur-vidha ||
(S.Bhag 1.17.38)


Sta said: He then gave to Kali who had made the request
places where there were four types of irreligion: gambling,
wine, unmarried women and slaughter of animals.


Vishvanatha ch takura comenta a esterespecto
Dytam is clearly gambling. Pnam means drinking wine and
other things. Striya means unmarried women. Sn is killing
other living entities. With the appearance of gambling comes
untruth, the loss of truthfulness. With the appearance of
drinking comes intoxication
1
and loss of mercy. With illicit
women comes illicit sex and impurity. With violence to living
entities comes all adharmas. Those who commit violence to
living entities have no austerity, cleanliness or mercy.
Truthful speaking does not exist in them at all.


El comentario es claro aquellos que comenten vilolencia a
los demas seres cometen todos los adharmas. Este commentaryo
hace eco a un verso del mahabharata









En kali yuga los goviernos estan dedicados a la matanza de
animales y la violencia en general



12.1.39-40

str-bla-go-dvija-ghn ca
para-dra-dhandrth
uditsta-mita-pry
alpa-sattvlpakyusah
asamskrth kriy-hn
rajas tamasvrth



prajs te bhaksayisyanti
mlecch rjanya-rpinah
SYNONYMS

str of women; bla children; go cows; dvija and
brhmanas; ghnh the murderers; ca and; para of other
men; dra the wives; dhana and money; drth showing
interest in; udita-asta-mita switching their moods from
elated to depressed and then to moderate; pryh for the
most part; alpa-sattva having little strength; alpaka-
yusah and short life spans; asamskrth not purified by
Vedic rituals; kriy-hnh devoid of regulative principles;
rajas by the mode of passion; tamas and by the mode of
ignorance; vrth covered over; prajh the citizens; te
they; bhaksayisyanti will virtually devour; mlecchh
outcastes; rjanya-rpinah appearing as kings.
TRANSLATION

These barbarians in the guise of kings will devour the
citizenry, murdering innocent women, children, cows and
brhmanas and coveting the wives and property of other men.
They will be erratic in their moods, have little strength of
character and be very short-lived. Indeed, not purified by
any Vedic rituals and lacking in the practice of regulative
principles, they will be completely covered by the modes of
passion and ignorance.






Ahora emtendiendo que el Dharma supremo es la no vilencia



Generalmente la gente no les gusta las reglas o instucciones
pero dharma en forma de vidhis no son reglas caprichosas sino
que son hita upadesha son para nuestro beneficio personal y
general

Si dharma es no vilencia adharma es viloencia
Si se erradica esta violencia







10.27.20

tvam nah paramakam daivam
tvam na indro jagat-pate
bhavya bhava go-vipra
devnm ye ca sdhavah
SYNONYMS

tvam You; nah our; paramakam supreme; daivam
worshipable Deity; tvam You; nah our; indrah Lord
Indra; jagat-pate O master of the universe; bhavya for
the welfare; bhava please be; go of the cows; vipra the
brhmanas; devnm and the demigods; ye who; ca and;
sdhavah saintly persons.
TRANSLATION

You are our worshipable Deity. Therefore, O Lord of the
universe, for the benefit of the cows, the brhmanas, the
demigods and all other saintly persons, please become our
Indra.
























.

You might also like