Professional Documents
Culture Documents
Nahum Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas With Interlinear Hebrew In I.P.A. Assisted by Wiley College Linguistics Student Peggy Johnson (3- 17-2012)
Nahum 1-3 Nahum 1 Rendered into E-Prime by Dr. David F. Maas with Interlinear Hebrew in I.P.A. God Appears Awesome
1
The oracle of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. ninwe of Nineveh sfr hazon the book of the vision nahum halkoi of Nahum the Elkoshite.
A jealous and avenging God we acknowledge as the LORD; The LORD avenges and takes wrath The LORD takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies. l kano God a jealous wnokem jawe nokem jawe uba-al hema nokem jawe and avenging God is avenging God archer wrath takes God
The LORD has slowness to anger and greatness in power, And the LORD will by no means leave the guilty unpunished In whirlwind and storm He moves, And clouds appear as the dust beneath His feet. jawe rk The Lord is slow jawe and the Lord
4
bs fa ubisara darko w-anan abak raglau whirlwind and storm is his way and clouds are the dust his feet.
He rebukes the sea and makes it dry; He dries up all the rivers Bashan and Carmel wither; The blossoms of Lebanon wither. go-er Rebukes Carmel bajam the sea wajabeh wkal and makes all hanharo the rivers hherib umlal baan wkarml dries weak Bashan and
Mountains quake because of Him And the hills dissolve; Indeed the earth appears upheaved by His presence, The world and all the inhabitants in it. harim Mountains mipanau his presence
6
ra-a quake
mimn because
wa isa is upheaved
Who can stand before His indignation? Who can endure the burning of His anger? He pours His wrath out like fire And He breaks up the rocks . lfne zamo mi ja-a-mod Before angry Who stand ka-e waha s rim fire and the rocks
7
apo anger
ni s are broken
The LORD does good, A stronghold in the day of trouble, And He knows those who take refuge in Him. ob is good
8
lama-o a tronghold
But with an overflowing flood He will make a complete end of its site, And will pursue His enemies into darkness. b p ober flood an overflowing hok darkness. Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice. ma hab n el jaw kala hu os lo takum Whatever devise against the Lord a complete He will make will not rise pa-amajim sara twice distress.
9
kala A complete
Like tangled thorns, And like those who become drunken with their drink, They become consumed As stubble completely withered. ki for ad Like sirim sb kim thorns tangled male accomplish. ksab-am their drink sb -im are drunken kl are consumed kka stubble
10
jabe withered
11
From you has gone forth One who plotted evil against the LORD, A wicked counselor. al against jaw ra-a joe s blija-al s the LORD evil counselor A wicked
Thus says the LORD, "Though they grow to full strength and likewise many, Even so, God will cut them off and they will pass away Though I have afflicted you, I will afflict you no longer. o amar jawe im Thus says the Lord Though w-abar w-initik and pass have afflicted
13
lemim full
"So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles." motehu me-alajik his yoke and umosrotajik anatek your shackles will tear.
The LORD has issued a command concerning you:"Your name will no longer continue I will cut off idol and image From the house of your gods I will prepare your grave, For you seem contemptible." w siwa alka jaw lo jizara miimka od mibet has issued concerning lohka of your gods the Lord will no be perpetuated asim will prepare your name longer the house
jh da hagajik Judah your feasts bak q blija-al pass will the wicked
almi ndarajik ki lo josif od Pay your vows for not again again kulo completely nikrat is cut.
Nahum 2 NASB E-Prime DFM The Overthrow of Nineveh The one who scatters has come up against you. Man the fortress, watch the road; Strengthen your back, summon all your strength. ala has come mepi s pieces al against ko-a strength panajik nasor ms ra sap face Man the fortress watch m-od all drk hazek the road Strengthen
1
For the LORD will restore the splendor of Jacob Like the splendor of Israel, Even though devastators have devastated them And destroyed their vine branches. ki Through ki though ab will restore bkak m devastators jaw the Lord g-on the splendor ja-akob kigon of Jacob the splendor jisra-el of Israel
b-e flashing
bjom When
hakino is prepared
The chariots race madly in the streets, They rush wildly in the squares, Their appearance resemble torches, They dash to and fro like lightning flashes. bah so The streets jitholu race harekb ji akk n barhobo marehn the chariot rush the squares their appearance kapapidim torches
kabrakim jro se s lighting dash. He remembers his nobles; They stumble in their march, They hurry to her wall, And they set the mantelet up. jizkor Remembers hasokek and the defence. .
6 5
jmahar hurry
wh kan is set
The gates of the rivers open And the palace dissolves. hanharo are opened whahekal and the palace namog is dissolved.
It has become fixed: They strip her and carry away, And her handmaids moan like the sound of doves, Beating on their breasts. wh sab gul a ho-alata w-amho ha mnago kgol jonim is fixed is stripped is carried handmaids are moaning the sound of doves m opfo Beating al libehn on their breasts.
hi he
zahab w-en ges la k na kabod mikol kli the gold there limit of the store glory every object
She has emptied! Yes, she has become desolate and waste! Hearts melt and knees knock! Also anguish fills the whole body And all their faces grow pale! buka mb ka mb laka wleb names is emptied is desolate and waste Hearts are melting whalhala bkal ma najim fne anguish the whole body their faces
11
Where do we find the den of the lions And the feeding place of the young lions, Where the lion, lioness and lion's cub prowled, With nothing to disturb them? aje m-on arajot Where is the den of the lions aer after halak arj prowled the lion mir and the feeding hu lakfirim he of the young lakfirim of the young
labi lioness
m-onotau tarefa and his dens torn. "Behold, I place myself against you," declares the LORD of hosts "I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will they hear the voice of your messengers ." hini behold elajik I am against tokal will devour n- m jaw sba-ot whibar i be-aan rikba declares the Lord of hosts will burn smoke her chariots harb tokal a sword will devour od longer harb whikra i me-r s A sword will cut the Land malakeke s of your messengers.
13
jiama be heard
Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage; Her prey never departs. damim to the bloody kula kaha completely completely perek mle-a lo pillage fruit never
arf prey.
The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots! gol The noise doher Galloping o of the whip wgol ra-a the noise the noise ra-a of the rattling ofan of the wheel ws s horses
w-en kes lagwija jik l k wkal q bigwijatam none end dead bereave bodies.
All because of the many harlotries of the harlot, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries. merob of the many hamokr sells
5
n ne of the harlot
gojim bi n nha mipaho bikafha nations harlotries and families her sorceries.
"Behold, I place myself against you," declares the LORD of hosts; "And I will lift up your skirts over your face, And show to the nations your nakedness And to the kingdoms your disgrace. hini elajik behold I am against whare i and show
6
n- m jaw sbao wgile i lajik al panajik declares the Lord of hosts will lift your skirts over your face marek your nakedness umamlakot the kingdoms klonek your disgrace.
"I will throw filth on you And make you vile, And set you up as a spectacle. ikk sim and make wsam ik kro-i and set a spectacle.
"And it will come about that all who see you Will shrink from you and say, 'Nineveh has become devastated! Who will grieve for her?' Where will I seek comforters for you?" whaja kal ro-ajik jidod mimek w-amar adda ninw mi will come all see will shrink at and say is devastated Nineveh Who janud la me-ajin abake mnahamim lak will grieve Where seek comforters .
sabib la surrounding
hel rampart
She used Ethiopia as her might, And Egypt too, without limits Put and Lubim she numbered among her helpers. ku a sma mi srajim w-en kes put wl bim haju Ethiopia was might and Egypt without limits Put and Lubim were among b- ra ek her helper Yet she became an exile, She went into captivity; Also she saw her small children dashed to pieces At the head of every street; They cast lots for her honorable men, And they bound all her great men with fetters. gam hi lagola Yet he and exile h so street
11 10
gam alalha jr bro kal Also children were dashed the head of every gadolha r k her great were bound bazikim chains.
You too will become drunk, You will become hidden. You too will search for a refuge from the enemy. gam at Too you ikri will become hi become na-alama will be hidden gam too at you baki will search
Fig trees with ripe fruitserve as your fortifications When shaken, they fall into the eater's mouth. kal mib sarajik All your fortifications okel the eater's. Behold, your people act like women in your midst! The gates of your land open wide to your enemies; Fire consumes your gate bars. hine Behold a-are the gates
14 13
12
-e-nim im bikurim im jino-u wnapl are fig with ripe lo shaken fall
al pi and mouth
amek nasim your people are women ar sk of your land akla consumes
bkirbek l-ojbajik pato-a nif h your midst enemies are opened wide e brihajik Fire bars.
Draw for yourself water for the siege! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread the mortar! Take hold of the brick mold! me masor a-abi lak ha ki water the siege Draw strengthen hahaziki malbn Take of the brick. There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust. am oklek There will consume kajlk the creeping
16 15
mib sarajik bo-i batit wrimsi your fortifications Go the clay the mortar
e fire
h kabdi multiply.
You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away. hirbet roklajik mikokbe haamajim jlk have increased your traders the stars of heaven the cankerworm paa waja-of strips and flies.
bagderot bjom kara m arha wnodad wlo noda mkomo walls day A cold the sun rises flee not known and the place ajam where. Your shepherds sleep, O king of Assyria; Your nobles recline Your people scatter on the mountains And no one will regather them. namu are sleeping ro-eka your shepherds w-en and there mlk adirka nafo king your nobles are scattered mkabe s to regather. amka are scattered
18
You will find no relief for your breakdown, Your wound seems incurable All who hear about you Will clap their hands over you, For on whom has not your evil passed continually? en kena librka There relief your breakdown ak-u kaf will clap hands nala is incurable maka ka kol om-e imaka your wound all hear about lo abra ra-a- ka tamid not passed wickedness away.