You are on page 1of 13

 by 

: 

1 of 13

thirukkural.com

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html



  by 
 

: 
 
  
 : .   
 : . 
 : .
   :
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
  121:

   !
  #.

 & #. ! (  #.


 .
:

 
 
;  ,
  - . ( / #.
- 
 :

  0
0 1#
;
! ( 3   1# .


[, , , ! .1  ! . 


0  0 6(.190)
#7
 -,  #7 -8.)

   -    - 
 ; !
 # - ! 
!0  9-1 /. ( '' -
.
" 9 3#" (-.7) -0, ' #'
-   -.).

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

2 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html





 = >  1#
/: 0  >! 
1# /#.   - ?@, 1#
0 !  -B  ?
.

Translation:

Control of self does man conduct to bliss th' immortals share;


Indulgence leads to deepest night, and leaves him there.

Explanation:

Self-control will place (a man) among the Gods; the want of it will drive (him) into the thickest
darkness (of hell).

  122:

   
9C!  
.

 BD- 1E .  


 ?E -B .
 .
:

 B  1# 0  1#. 3
 8  
 .
- 
 :

F  1 ;  8E/  


B .

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

3 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html


 9- !   - 
8 -  
;    - - > B
 1#  . (
- .  1#
 
 -, 3 ! -   -.).




-    D1. @
 
9- 08 .

Translation:

Guard thou as wealth the power of self-control;


Than this no greater gain to living soul!.

Explanation:

Let self-control be guarded as a treasure; there is no greater source of good for man than that.

  123:

3
 3
0- ! -.

3  1E0 3 00 - 3
- 1
3 8# D.
 .
:

1E0 3,  ! =0, 3


  8# - .
- 
 :

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

4 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

- ( 7 -B 3, - 
(3   
 8#  @
 #.


7 3 0- ! - - !   -B
3 - ! -; 7 3
 > - 8# @ = #.
((@ ! ,  I-B -
.).




#7 3 #7 3 
!- > - . #- J 9 B
0:  #- 1 I .

Translation:

If versed in wisdom's lore by virtue's law you self restrain.


Your self-repression known will yield you glory's gain.

Explanation:

Knowing that self-control is knowledge, if a man should control himself, in the prescribed course,
such self-control will bring him distinction among the wise.

  124:

-  !- 0
@  .

B , -
80 
7 1
7, F 3  0#.

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

5 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

 .
:

- 3 B ! =@
7, 
 7 .
- 
 :

-
8# , - ( 0

 0  8E/ .


-  !- 0 - ( - B -B !
F, @  -
F@  . ( ! - 
&- K- !. '' 
.).




 0 !
F @  .
- -F -.

Translation:

In his station, all unswerving, if man self subdue,


Greater he than mountain proudly rising to the view.

Explanation:

More lofty than a mountain will be the greatness of that man who without swerving from his domestic
state, controls himself.

  125:


 -   

  .

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

6 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

7 -@ 1&, 
  . 0 


 3 1&, /  .
 .
:

7 = 
 ;

F 
 0  -.
- 
 :

   ( 
 -; >
  
  /   !.


 
 - -  - ! 
 
- 9@;   
   >  
    
. (F D! D E&

-  ! >L 3 8 -,
'
  ' -
. '' - 3
-.  -D 8#F  ?B. 3
8@ -  & ?8.).




!= 
 -: @L

 7 - D.  - .

Translation:

To all humility is goodly grace; but chief to them


With fortune blessed, -'tis fortune's diadem.

Explanation:

Humility is good in all; but especially in the rich it is (the excellence of) higher riches.

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

7 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

  126:

D  3 0=D  &.

B&
8#     
D   B,  ( 
D.
 .
:

 ,  D  ,


 @ /  & .
- 
 :

- - ,  3 B&D 
 8#   , - -  
, , 1, I,  3 D 0
.   0 B- -,  @ 
B = / - 3 7.


 D 3  0- - , - 
-1 D - -; =D &
 - > - @ =- 16 1
. ( 3 BD
& B
@ D  &  1# -
'
' -
. 1 - - =D 
- - . -  ?8.).




 3D  -,


@  =@! D.

Translation:

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

8 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

Like tortoise, who the five restrains


In one, through seven world bliss obtains.

Explanation:

Should one throughout a single birth, like a tortoise keep in his five senses, the fruit of it will prove
a safe-guard to him throughout the seven-fold births.

  127:

@  

= 8#.


  E8/   
1#. 
- 
-
#.
 .
:

 1E0B 0  8/  
1#;   00 8# -&B
.
- 
 :

  E/ -   1#.


E  0  -#
.


@  -  # 0D 


8@ -D ,   =8#F

-  -  =8#F 
- 
- 00-1 8# -&B
. ('' -
 - 
.  1# L -. 0B
  . 00 - -1 -B 0.
'

' - F '
' -  .).

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

9 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html





0D @ -D :


0 0
78#  -. 
-8  #-.

Translation:

Whate'er they fail to guard, o'er lips men guard should keep;
If not, through fault of tongue, they bitter tears shall weep.

Explanation:

Whatever besides you leave unguarded, guard your tongue; otherwise errors of speech and the
consequent misery will ensue.

  128:

-@3 .F 8- 1- #.

   9 LJ, J 09   . 
3 - /, 3 F   0
 .#.
 .
:

. 09-  D . -@ 9


1,  0 !/ -  .
- 
 :

. 09-  
  - -/ 3 
9 3 @  !  - .
#.

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

10 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

.F  - -@ 1-- . 09 


  - -@ - 
1-; -B  # - @  !1 - . #. (. - .!  , ,
#L -. - F / 09- 1
-@ '.F0# 9 - 
 1-' -B

.).




 @ 8
 93 .- 
-, - #.  ?/3
.-.

Translation:

Though some small gain of good it seem to bring,


The evil word is parent still of evil thing.

Explanation:

If a man's speech be productive of a single evil, all the good by him will be turned into evil.

  129:

.0 J8&1 B


0 J8 #.

& J8 &1? #;  B& 1# 8E 0


 - .
 .
:

. J8 &1 & # 3/  #; 

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

11 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

 .  ?F J# # -B .
- 
 :

 0- . J8 &1 - # 3/


    #.  E

LF J8 #  &1 3   .


. J8&1  B -  - . J8 &1


1 @, -1, = B;  J8 #
 - >- >7  J8 # - 16
L-B . ( . J8 '&1' -B,
   J8 '#' -B ?
. .D
>7D J# -  @,  .@
>7 E - -,  - 3 0B
!. I-B 8@  ?8.




.0 J8&1  .: 0 J8 &1 @3 ..

Translation:

In flesh by fire inflamed, nature may thoroughly heal the sore;


In soul by tongue inflamed, the ulcer healeth never more.

Explanation:

The wound which has been burnt in by fire may heal, but a wound burnt in by the tongue will never
heal.

  130:

! 0! 0B- >



 0- K3.

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

12 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

0 0BF,  , @ 1& 1 3



 .
 .
:

 - ,  0B,  
@ >, @  -B 
.
- 
 :

 0B    ,  = 0


 0 

  - 
K3  .


  0B ! 0B- > - -1 9


-  D !  >,

 0- K3 -  7 0 D
0-1 -B. (! -  &  - 1
0. > - -  ?B0 0 , ! 9
 .  0  -B D -.  ?8.).




9D  D   


-8#,  3 0 

.  
 1-.

Translation:

Who learns restraint, and guards his soul from wrath,


Virtue, a timely aid, attends his path.

Explanation:

4/13/2013 7:36 PM

 by 
: 

13 of 13

http://www.thirukkural.com/2009/01/blog-post_3155.html

Virtue, seeking for an opportunity, will come into the path of that man who, possessed of learning
and self-control, guards himself against anger.

4/13/2013 7:36 PM

You might also like