You are on page 1of 2

Les dates importantes à retenir,

de Mai à Juin 大事な日程一覧


Ouverture FTGV débutant
Vendredi vendredi Initial 1 : Laura : Votre meilleur choix
11h-13h
15 Mai
FTGV初心者クラス Initital 1 新開講 5月15日(金)  pour la Golden Week
5月8日体験レッスン1200円 フランス語始めるチャンス se trouve
Ouverture Autonomous English : James
Samedi 15h-17h dans votre école !
英語中級講座 英語自由自在 5月17日(土)新開講
世界一楽しいゴールデンウィークは
16 Mai
体験レッスン 7000円 (1回分授業料)
ここにあるかもしれない !
Dimanche Préparer Delf B1 : Laura
17 Mai 14h-17h
Delf B1準備講座 5月17日 (日) 9000yens

CcI
Kaminoge
Ouverture Promenade intermédiaire
Vendredi vendredi Initial 2 : Sophie :
Cultural Institute
23 Mai 19h-20h
週1回1時間フランス語プロムナード中級 新開講 5月23日(金)
体験レッスン 1000円
Culture International Club Du
Dimanche Deuxième programme : Détente des adultes 26 Avril
31 Mai 14h-17h : Sylvie
フランス語で寛ぐ午後プログラム  5月31日 (日) 2500yens au 6 Mai
2009
Rendez-vous Baroque : Tomoe Mihara
Dimanche 17h30-20h
31 Mai Violon Baroque - Telemann
バロックヴァイオリン 三原朋絵 5月31日 (日) 3500yens
Musique, Cuisine, Français,
Divertissement...
Nouveau cours Salon d'Alain :
Jeudi débutant jeudi matin : Laura
programme pour adultes
matin サロン・ダラン新開講 木曜日 10h-13h 5月21日(木) Loin de la foule,
体験レッスン 1800円 venez vous amuser !
Voyage en France au sud de France : du 31 juillet au 9 août
Lasalle en Cévenne ; équitation, poterie, promenade.... 
31 Juillet
ou séjour dans des familles françaises 
au 9 Août
南フランス旅行 : 7月31日 (金)〜8月9日 (日)
人ごみにもまれるよりも、
セヴェンヌ地方ラサル滞在:乗馬、陶芸、散策... or 仏家庭ホームステイ 
楽しい時間がある
Kaminoge Cultural Institute Culture International Club キュルチュール大人会員のための
世田谷区野毛
3-10-16
Kaminoge station
➞ Jyugaoka 音楽、料理、フランス語、
遊び
プログラム
3-10-16 Noge 10分上野毛
kampachi dori
Setagaya-ku
Ticketing
Mail P
culture1@ka2.so-net.ne.jp Temple Church Kaminoge
cultural center

☎:03-5758-3875
golden week modi Yoriko.indd 2 23/04/09 16:10:21
BAROQUE
RENDEZ-VOUS
5月5日(火)と6日(水)

MUSIC
le dimanche26 Avril le mardi 5 et le mercredi 6 mai
4月26日 日曜日 17th 18th • 21th REVIVAL
Un programme de 2 jours
Ouverture de la salle 開場 17h30
Début du concert 開演 18h Baroque
MUSIC D pour s'amuser (adultes)

international

AN
je t’aime
大人のためのお楽しみプログラム

CE
Club
Thème du concert 今月のテーマ : France Laura Randé Sylvie Bach

17th
18
Français + Détente

W
th E 応用言語学フラ スポーツ社会学
21st AN

Natsuki Oi
JAPAN Tokyo Club
ンス語教授法 柔道2段
3世紀前の音楽が、当時のもの
を復元した楽器で甦る! 12h- Détente et divertissement avec Sylvie :
9h-12h Cours de français pour mieux Repas-surprise (pique-nique si beau temps),
joue 少人数で、キュルチュールで s’exprimer ; professeur Laura découvrir le lit de la rivière, pétanque, jeu d’échec.
聴くから本当に
「室内」楽
Francois Couperin 演奏の後、奏者より曲や作曲家
話す力を強化するためのフランス語講座
講師 Laura Randé
くつろぎ+遊びの午後 シルヴィーとフランス語で :
サプライズ・ランチ (好天であればピクニックも), 多摩川でペタンク、
の置かれた歴史的コンテキスト
J.S.Bach などのお話が。 美味しいものと
ともに交流の時間も。
キュルチュールでチェス、など。

La chance d’écouter 音楽家と同じサロンの空気が


フランス語初級者を脱するために、話す力=流暢さを磨く
un orgue Garnier 共有できる le mardi 5 MAI le mercredi 6 MAI
Positif de Garnier あのオルガンがなんと 9h - Oral : Parler de soi. Oral : Parler de soi, parler des autres.

ガルニエのポジティフ ← キュルチュールに!
3500円
(美味しいもの含む)
10h15 être capable de faire une bonne présentation de soi,
naturelle et complète.
Parler de ses journées, parler de ses voyages : mise en avant
de la chronologie dans le discours.
(オルガンの名称) NHK「天地人」にも出たの、見てました? BJT Club のメンバーは 3100円
Jeux et techniques issue de l'examen DELF Parler avec l'autre : politesse et conflits
話す力:自分自身について話す:効果的な自己紹介を 話す力:自分と他者について話す:一日の出来事や旅行
自然に余すことなく行えるようになろう。 など時間軸に沿って分かり易く語るにはどうするか? 
Delfの問題に着想を得たゲームとDelfを念頭においたテ 他者と話す際、丁寧さや礼儀はどう表現するか? トラ
le mercredi 29 Avril
4月29日 水曜日 10h30-13h Food Art 10h15-
11h10
クニック
Compréhension écrite : thèmes divers tirés d'un extrait
d'examen de DELF A2
読む力:様々なテーマの読み物を読解(Delf A2レベ
ブルをどう切り抜けるか?
Production orale : thèmes divers issus d'un extrait d'examen
de DELF A2
話す力:Delf A2レベルの問題より、様々なテーマの口
ル) 頭表現力テストに挑戦してみる
フードアート・アトリエ 11h10- Compréhension orale : Civilisation : Thèmes abordés : comportements civiques,
12h Comprendre une discussion entre natifs à l'hôtel et au habitudes fes français, les Antilles
Cours de cusine pour faire des restaurant. フランス文化講座:フランス人のマナー意識、フラン
plats aussi jolis que des bijoux 聞く力:ネイティヴスピーカー同士のホテルとレスト ス人の習慣、アンティル諸島フランス海外領土について
ランでの会話を理解する
「宝石のように美しい食べ物を作る 」というのが 5月5日 (火) と6日 (水)の午後の予定
話http://images.google.com/imgres?imgurl=http://123yes.typepad.com/123yes/images/petanque.
Les après-midis du mardi 5 et le mercredi 6 mai
フードアートの コンセプト jpg&imgrefurl=http://www.123yes.org/2007/01/index.html&usg=__OkIDB49T8SQho9KnvXadHV8EOAo=&h=332
&w=450&sz=139&hl=fr&start=23&tbnid=8nlBqTZ2VtzSeM:&tbnh=94&tbnw=127&prev=/images%3Fq%3DPetan
12h-13h Repas お食事
que%2Bgens%2Benfants%26gbv%3D2%26ndsp%3D20%26hl%3Dfr%26sa%3DN%26start%3D20
美しさ、美味しさ、栄養を兼ね備えた 13h-14h45 Promenade, Pétanque
宝石(フード・アート)作りを学ぶ料理講習 散策とペタンク(多摩川で)
14h45-16 Jeux d échec
川には入りません
室内でチェスなど(お茶も)
講師と一緒に作る Préparer tous
ご自分の作った1台はお ensemble un plat
持帰りになる à emporter à la
講師が作った分は、サラ maison.
ダを添え、ワインととも Manger sur place
に、皆様で頂く。 un plat food-art
チーズ、デザート、 コーヒ avec de la salade, du
ーつき。 fromage et du vin +
レシピを差し上げる。 un dessert
Tarifs 料金
Cours de françaisフランス語講座 Détente de l’après-midi 午後プログラム
6300yen(材料費込み y compris les お申込は
1日参加 9000円(3時間) 1日参加 2500円(食事代込み) ご参加はCIC会
ingrédients) 5月4日 員とご家族のみ
16時まで 2日参加 16200円(6時間) 2日参加 5000円(食事代込み)
professeur:小泉花子Hanako Koizumi

golden week modi Yoriko.indd 3 23/04/09 16:10:39

You might also like