You are on page 1of 60
BULLETIN OF THE FACULTY OF ARTS fle stndie vomnet Benjer Controlled Language and Machine Translation Db. Controlled Language and Machine Translation Shadia Yousef Banjar Assistant Professor in Linguistics Department of English Girls’ College of Education - Jeddah Abstract This paper investigates the relation between controlled Janguage and machine translation. The fundamental types of translation demand: dissemination, assimilation, and interchange are highlighted. The study presents the background and history of machine translation as well as the basic strategies of machine translation by elaborating the direct and indirect approaches. The concept of ‘Controlled Language’ is discussed together with controlled language components and tools. Types of controlled Janguage are also pointed out. Examples of implementing controlled Janguage in machine translation systems are provided. Finally, the study concludes that in order to get high quality translation texts which are chosen for translation must be rewritten in such a way to conform to the controlled language in the subject field. <34> (Le Shae mer Bane 4. Introduction Translation as a process may be performed by human translators or by machine translation systems. Human translators may use computers as tools which help them to produce good translation. The relation of the computer as a machine with translation is illustrated by Walther v.Hahn as in (1). Q@ The relation of computers and translation: Machine Translation (MT) High-Quality Automatic Machine Translation (LAMT) Machine Aided Translation (MAT) Machine Aided High-Quality Translation (MAHT) Computers and Translation a=“ —— | Z \ “ningeted mols | leolstettol <35>

You might also like