Professional Documents
Culture Documents
42
00:02:48,502 --> 00:02:50,270
Do you want this spring
from before?
43
00:02:50,804 --> 00:02:52,472
- No.
- You don't want it?
44
00:02:52,506 --> 00:02:55,375
No, I don't want it.
I just want to be alone.
45
00:02:55,409 --> 00:02:57,110
All right.
I'll leave you alone then.
46
00:02:57,110 --> 00:02:58,345
Good.
47
00:03:03,183 --> 00:03:04,184
It's really hot out here.
48
00:03:05,018 --> 00:03:05,719
- Ferruccio.
- Yes?
49
00:03:05,752 --> 00:03:06,854
Sure you don't want that spring?
50
00:03:06,954 --> 00:03:09,389
No! I want ten minutes alone.
51
00:03:11,859 --> 00:03:13,193
I'm going to go wash my hands.
52
00:03:13,293 --> 00:03:13,694
Good!
53
00:03:21,735 --> 00:03:24,404
Hi, pretty young lady!
How are you today, my dear?
54
00:03:25,405 --> 00:03:27,074
Look at all these beautiful things!
55
69
00:03:58,723 --> 00:04:00,025
Ostriches and camels?
70
00:04:00,759 --> 00:04:02,327
And even a few hippopotamus, Eleonora
71
00:04:02,394 --> 00:04:05,063
I have to get going.
I have an appointment with the princess.
72
00:04:05,196 --> 00:04:06,231
With who?
73
00:04:06,231 --> 00:04:06,831
And you...
74
00:04:12,137 --> 00:04:14,072
Buongiorno, Principessa!
75
00:04:14,672 --> 00:04:17,442
How frightening.
I almost killed myself. Are you all right?
76
00:04:17,842 --> 00:04:19,077
Marvelous: never been better.
77
00:04:19,644 --> 00:04:21,146
Do you always leave
the house like that?
78
00:04:21,446 --> 00:04:23,648
I was trying to burn a wasps nest,
but they stung me on the leg.
79
00:04:24,683 --> 00:04:26,751
You've been stung by a wasp?
Please, allow me.
80
00:04:28,987 --> 00:04:29,621
Hold still, Princess.
81
00:04:30,689 --> 00:04:31,623
Wasps' poison...
82
00:04:31,656 --> 00:04:32,757
is dangerous.
83
00:04:33,758 --> 00:04:34,959
Could take about half an hour!
84
00:04:35,593 --> 00:04:38,296
- I'll be fine, thanks, thanks.
- Are you sure?
85
00:04:40,398 --> 00:04:42,167
- Did you get stung any place else?
- No, thanks.
86
00:04:42,701 --> 00:04:44,836
What a wonderful place this is!
It's completely magical!
87
00:04:45,236 --> 00:04:48,940
Birds fly all around, ladies fall from the sky.
I want to move here tomorrow!
88
00:04:49,274 --> 00:04:52,510
It's all his! He's going to bring camels!
He say it's his principate!
89
00:04:53,445 --> 00:04:53,978
Exactly.
90
00:04:54,512 --> 00:04:57,248
Prince Guido at your service,
any time, my dear Princess.
91
00:04:58,483 --> 00:04:59,150
I'll be right there!
92
00:05:00,352 --> 00:05:01,119
Until we meet again.
93
00:05:02,354 --> 00:05:04,522
- How can I possibly thank you?
- There's no need.
94
00:05:05,623 --> 00:05:07,359
However, if you insist
on thanking me...
95
00:05:07,659 --> 00:05:11,196
134
00:07:02,774 --> 00:07:07,479
There are a few books here, among which is
"The Life of Petrarch" written by Lorenzo Paolino.
135
00:07:07,479 --> 00:07:08,813
The kitchen is over there.
136
00:07:09,014 --> 00:07:12,150
There is a velocipede, also known as a bike.
You need to put air in the tires.
137
00:07:12,150 --> 00:07:16,321
It's very late: I have to get back to the hotel.
There's one key: don't lose it. It's over by the door.
138
00:07:16,755 --> 00:07:19,024
It's a pleasure to see you.
139
00:07:19,858 --> 00:07:21,760
I'm coming, Robin Hood!
140
00:07:24,863 --> 00:07:26,965
What an uncle!
141
00:07:28,466 --> 00:07:30,935
Look at this! Look over there!
Look at that building!
142
00:07:30,935 --> 00:07:33,438
Ferruccio! Didn't I tell you?
We're in a city here.
143
00:07:34,472 --> 00:07:36,574
We can do whatever you want.
We're completely free.
144
00:07:36,574 --> 00:07:38,209
If you want to do something,
you just do it.
145
00:07:38,476 --> 00:07:40,311
If you want to yell,
you just go ahead and yell!
146
00:07:40,311 --> 00:07:42,147
And no one's gonna stop you for that.
147
00:07:43,048 --> 00:07:45,617
Stop, stop, stop! Ferruccio!
What are you doing, have you gone crazy?
148
00:07:45,617 --> 00:07:48,453
We are in the middle of a city.
You can't behave like you do in the country.
149
00:07:48,720 --> 00:07:49,655
- Come on!
- What did I do?
150
00:07:50,288 --> 00:07:51,656
"What did I do"?
What do you mean "what did I do"?
151
00:07:51,690 --> 00:07:53,158
They're gonna lock you up in a minute!
152
00:07:53,491 --> 00:07:55,694
- I can't believe you.
- Mary! The key!
153
00:07:56,161 --> 00:07:58,296
- Hey! Look out!
- I'm sorry
- That's ok.
154
00:07:58,997 --> 00:08:00,799
You see? If you yell people throw things!
155
00:08:01,866 --> 00:08:05,170
You understand? If you stopped thinking
about poetry so much...
156
00:08:05,537 --> 00:08:09,074
you'd make your father a very happy man
and you'd make more money than him.
157
00:08:09,441 --> 00:08:10,709
I've been trying to tell him that for months.
158
00:08:11,076 --> 00:08:12,977
You have to settle down someday Ferruccio!
159
00:08:14,179 --> 00:08:16,481
Settle down!
172
00:08:50,248 --> 00:08:51,950
You were saying?
173
00:08:52,684 --> 00:08:56,221
Nothing, I said how...
how are things going?
174
00:08:56,855 --> 00:08:57,889
So everything's fine.
175
00:08:58,223 --> 00:09:00,525
I said be careful with that piece!
You'll break the legs!
176
00:09:00,558 --> 00:09:02,694
Can't you follow simple instructions?
177
00:09:02,694 --> 00:09:04,863
- Arrivederci.
- Good-bye!
178
00:09:08,099 --> 00:09:13,071
The Bum! He pulled it off.
He finally got my hat.
I'm no through with him though.
179
00:09:13,772 --> 00:09:15,674
Benito, I'll give you a slap!
180
00:09:17,842 --> 00:09:18,910
I am new here and...
181
00:09:19,077 --> 00:09:22,313
I understand there is a whole procedure
I have to go through to open a bookstore.
182
00:09:22,714 --> 00:09:23,682
- How long does it takes?
- Years.
183
00:09:24,749 --> 00:09:26,751
Then we'd better
open a file so we can begin.
184
00:09:27,085 --> 00:09:29,721
224
00:11:49,894 --> 00:11:52,063
For the lobster, ok... for the lobster...
225
00:11:52,364 --> 00:11:54,032
You cut into the breast, tear off its legs.
226
00:11:54,599 --> 00:11:56,568
Then you take the wing... and...
227
00:11:57,102 --> 00:11:59,838
Lobster is a crustacean.
The lobster is a crustacean.
228
00:12:00,438 --> 00:12:03,308
Off goes the legs...
the crust... of the crustacean.
229
00:12:04,209 --> 00:12:08,646
Off goes... the antennae, which
we don't eat, of course, now do we?
230
00:12:09,314 --> 00:12:11,616
Off go the antennae,
off goes... the lobster.
231
00:12:12,183 --> 00:12:13,551
At this point, nothing remains.
232
00:12:13,918 --> 00:12:16,721
We're out of lobster, right now
but we do have some wonderful chicken.
233
00:12:18,490 --> 00:12:21,760
- I don't remember lobsters.
- It's always served fresh out of the kitchen.
234
00:12:22,027 --> 00:12:24,129
There's no need to debone
or even to touch it!
235
00:12:24,496 --> 00:12:27,565
That's too easy. That's why I didn't remember.
I kind of skipped over the easy part.
236
00:12:28,066 --> 00:12:29,034
What's after that?
237
00:12:29,200 --> 00:12:30,602
Stand tall, firm and straight.
238
00:12:30,602 --> 00:12:31,936
"Come here."
"Yes!"
239
00:12:32,937 --> 00:12:35,940
Return. Wait 'til they need you.
"Waiter!" "Yes."
240
00:12:37,308 --> 00:12:39,511
Return to position.
"Waiter!" "Yes."
241
00:12:39,844 --> 00:12:42,414
Return to place.
"Waiter!" "Yes."
242
00:12:42,681 --> 00:12:44,149
Return to place.
243
00:12:44,149 --> 00:12:46,651
Why are they always calling me, Uncle Lio?
There must be other waiters, true?
244
00:12:47,318 --> 00:12:51,222
Ok, moving on. Next is bowing.
That's a skill I've been practicing.
245
00:12:51,289 --> 00:12:53,425
So here I go.
246
00:12:54,959 --> 00:12:59,164
You bend down like this, at a 45 degree
angle, like a bottle of champagne.
247
00:12:59,464 --> 00:13:01,399
You can even go lower if you want.
248
00:13:01,766 --> 00:13:06,938
80, 90 degrees. I imagine I can go
180 degrees if I felt like it, but...
249
00:13:07,639 --> 00:13:09,674
how low am I supposed to go?
250
00:13:10,108 --> 00:13:12,344
Think of a sunflowers.
They bow to the sun.
251
00:13:12,711 --> 00:13:14,713
But if you see them so low
they can't straighten up...
252
00:13:15,146 --> 00:13:16,715
that means then they're dead!
253
00:13:17,115 --> 00:13:19,150
You're serving, but
you're not their servant.
254
00:13:19,451 --> 00:13:24,155
Serving is an art practiced
by the supreme being himself.
255
00:13:24,656 --> 00:13:27,726
God serves men,
but He's not a servant to men.
256
00:13:27,892 --> 00:13:31,830
- There wasn't a button.
- The button doesn't go there, don't be stupid.
257
00:13:32,464 --> 00:13:34,366
I have to give the car back to my dad.
He's counting on it.
258
00:13:34,566 --> 00:13:36,501
No problem: return it
in a month or so.
259
00:13:36,701 --> 00:13:40,672
No, I've got to get it back soon.
You know why?
260
00:13:41,172 --> 00:13:42,075
Why?
261
00:13:45,293 --> 00:13:46,413
Why?
262
00:13:47,145 --> 00:13:49,647
Ferruccio! Ferruccio!
263
00:13:49,681 --> 00:13:52,384
- What? What is it?
- What are you doing? Were you sleeping?
264
00:13:52,584 --> 00:13:54,853
Of course I was.
265
00:13:55,053 --> 00:13:58,590
You asked me a question a minute ago, you turned
your head, you went right to sleep.
266
00:13:58,590 --> 00:14:00,291
- How did you do that?
- Schopenhauer.
267
00:14:00,492 --> 00:14:02,160
Schopenhauer?
268
00:14:02,360 --> 00:14:05,864
Schopenhauer says that with willpower,
you can do anything.
269
00:14:06,064 --> 00:14:07,866
"I am what I want to be."
270
00:14:08,066 --> 00:14:11,136
And now I want to be someone who's sleeping
so I said over and over.
271
00:14:11,369 --> 00:14:15,073
"Go to sleep, go to sleep"
and you know what? It works.
272
00:14:15,073 --> 00:14:16,875
Amazing. And so simple.
273
00:14:17,075 --> 00:14:17,614
I'll try.
274
00:14:18,875 --> 00:14:23,195
"Go to sleep, go to sleep, go to sleep..."
275
00:14:23,248 --> 00:14:26,317
Don't move your hands.
Come on! You're not some kind of juggler.
276
00:14:26,351 --> 00:14:29,854
It takes concentration.
It's serious, plus it takes time.
277
00:14:30,221 --> 00:14:31,756
We'll talk about it tomorrow.
278
00:14:32,090 --> 00:14:35,527
Tomorrow...
279
00:14:36,528 --> 00:14:39,064
You will wake up... you will wake up.
280
00:14:39,497 --> 00:14:41,032
Wake up... wake up.
281
00:14:41,599 --> 00:14:43,368
You will wake up... wake up.
282
00:14:43,401 --> 00:14:44,102
What you think you are doing?
283
00:14:44,269 --> 00:14:47,105
- Exceptional power!
- What are you saying?
284
00:14:47,172 --> 00:14:51,509
Schopenhauer: I proved this theory.
You were just sleeping and I said to you "Wake up."
285
00:14:51,743 --> 00:14:54,379
And then, you woke up.
I mean, this is incredible, this theory.
286
00:14:54,379 --> 00:14:56,581
- How does this thing work?
- Obviously, the more you yell in my ear...
287
00:14:56,781 --> 00:14:59,517
the more likely I am to wake up.
288
00:14:59,718 --> 00:15:03,655
- You mean I should yell more quietly then?
- You shouldn't be yelling at me at all!
289
341
00:17:36,941 --> 00:17:40,478
- You'd better eat first or it'll get cold.
- I'd rather not, thanks. It's too late to eat.
342
00:17:40,745 --> 00:17:43,748
But doctor: salad, salmon,
white wine. It's very light.
343
00:17:43,782 --> 00:17:45,216
Snow White...
344
00:17:45,417 --> 00:17:48,586
makes dinner for seven.
345
00:17:49,054 --> 00:17:51,256
- Guido?
- Yes?
346
00:17:51,389 --> 00:17:54,059
- Can we serve?
- But everybody's gone already.
347
00:17:54,325 --> 00:17:57,329
A gentleman is here from the
Ministry in Rome. He wants supper.
348
00:17:57,429 --> 00:17:59,064
The kitchen's closed.
349
00:17:59,230 --> 00:18:01,633
Too bad, he would have
given you a wonderful tip.
350
00:18:01,733 --> 00:18:03,601
The kitchen is now open.
351
00:18:03,935 --> 00:18:06,938
Come right in, please.
352
00:18:08,640 --> 00:18:11,476
- Good evening!
- Thank you.
353
00:18:14,612 --> 00:18:18,149
Doctor, you don't plan on eating this evening?
354
"Snow White"...
380
00:19:51,910 --> 00:19:54,679
What did he say? Snow White?
Has he been drinking?
381
00:19:55,347 --> 00:19:57,349
It's a riddle.
The answer is "Seven seconds."
382
00:19:57,382 --> 00:20:01,186
- Seven seconds? What it means?
- "Seven seconds" is the solution time.
383
00:20:01,553 --> 00:20:02,854
We have seven dwarves dining...
384
00:20:02,921 --> 00:20:06,624
now if you ask what Snow White is gonna serve
next and how fast she'll be able to serve it...
385
00:20:06,858 --> 00:20:08,760
the answer of course is "seven seconds".
386
00:20:09,361 --> 00:20:11,997
Doctor Lessing is a good physician,
and quite a serious person.
387
00:20:12,097 --> 00:20:14,032
But he's obsessed with riddles.
388
00:20:14,065 --> 00:20:16,701
I have the feeling he goes home and
loses sleep trying to solve them.
389
00:20:17,102 --> 00:20:21,840
I see. Excuse me.
Where is the "Francesco Petrarca" school?
390
00:20:22,741 --> 00:20:26,945
Francesco... elementary school? Why?
It's very close, a friend of mine teaches there.
391
00:20:27,912 --> 00:20:30,615
Perfect. That means
an extra half hour of sleep.
392
405
00:21:26,538 --> 00:21:30,241
Let me introduce you to
some of our teachers.
406
00:21:31,409 --> 00:21:34,245
Fine.
407
00:21:35,080 --> 00:21:38,883
Beginning here?
Well, which... what...
408
00:21:38,950 --> 00:21:41,886
How many years is it now, that
you've taught in our school district?
409
00:21:42,120 --> 00:21:44,990
Sixteen years.
410
00:21:45,724 --> 00:21:48,526
Are you up to date
with the program..
411
00:21:48,727 --> 00:21:50,729
Approved by the school
Ministry, this year?
412
00:21:50,962 --> 00:21:53,865
Yes.
413
00:21:54,299 --> 00:21:58,470
Did you read the bulletin I sent to this
school regarding childhood hygiene?
414
00:21:58,636 --> 00:22:02,007
Of course.
415
00:22:02,807 --> 00:22:05,477
- Are you free this week-end?
- What?
416
00:22:05,510 --> 00:22:10,582
Well, Sunday, really... is Mary,
St. Mary celebration, are you free?
417
00:22:11,016 --> 00:22:12,350
I have theater tickets.
418
00:22:14,386 --> 00:22:17,555
- For what show?
- Offenbach.
419
00:22:18,023 --> 00:22:19,991
Offenbach is playing.
420
00:22:22,560 --> 00:22:25,330
Fine. Very good, beautiful.
421
00:22:25,530 --> 00:22:28,333
Well, thanks very much and
good-bye. I just have to...
422
00:22:28,533 --> 00:22:29,868
Mr. Inspector...
423
00:22:30,135 --> 00:22:32,303
The good inspector
has been sent here...
424
00:22:32,504 --> 00:22:35,173
to explain to you about
the proclamation of race...
425
00:22:35,373 --> 00:22:38,677
which has been signed by the most
enlightened Italian scientists.
426
00:22:38,677 --> 00:22:42,146
He will, (and we're very
honored to have him do it),
...
427
00:22:42,180 --> 00:22:44,516
demonstrate to us that our race...
428
00:22:44,716 --> 00:22:46,518
is really superior...
429
00:22:46,718 --> 00:22:48,787
the best of them all.
430
00:22:49,020 --> 00:22:52,324
Sit down.
431
00:22:52,691 --> 00:22:55,193
Go ahead, Inspector.
432
00:22:55,393 --> 00:22:57,962
- I'll explain our race...
- Is superior.
433
00:22:58,196 --> 00:23:00,632
Naturally!
434
00:23:00,865 --> 00:23:02,801
Thanks. So, our race is superior.
435
00:23:03,034 --> 00:23:06,504
In fact, I've just come from
Rome and... right this minute...
436
00:23:06,705 --> 00:23:09,874
to come and tell you, so there won't
be any confusion, my friends...
437
00:23:10,075 --> 00:23:12,944
that our race
is definitely superior.
438
00:23:13,345 --> 00:23:18,149
I was chosen to deliver this message
by racist Italian scientists...
439
00:23:18,383 --> 00:23:20,151
in order to illustrate to you...
440
00:23:20,385 --> 00:23:23,955
how superior a race
we really are in this world.
441
00:23:24,089 --> 00:23:28,827
You may be asking yourself
"Why did they pick me?"
442
00:23:28,893 --> 00:23:32,530
I think the answer is obvious...
Wouldn't you say?
443
00:23:33,798 --> 00:23:35,567
Who could you find that would be...
444
00:23:35,800 --> 00:23:38,837
a more handsome specimen?
I am the ultimate example of racial purity.
445
00:23:39,004 --> 00:23:41,406
You're impressed?
Well, of course, you should be.
446
00:23:41,606 --> 00:23:43,808
In front of you stand a man
who's clearly descendent from...
447
00:23:43,842 --> 00:23:45,910
pure Aryan blood, my friends.
448
00:23:45,944 --> 00:23:46,778
Take me.
449
00:23:46,778 --> 00:23:49,247
Let's start with the folks who say:
"What's all the fuss about?"
450
00:23:49,481 --> 00:23:52,083
The ear. Why the ear?
Well, take a look.
451
00:23:52,384 --> 00:23:54,119
Like fine china,
it's perfectly formed.
452
00:23:54,419 --> 00:23:56,921
Above the ear lobe
you find the auricle...
453
00:23:56,988 --> 00:23:59,724
with a little precious pendant
bell which you can wiggle...
454
00:23:59,824 --> 00:24:01,326
with your fingers.
455
00:24:01,393 --> 00:24:04,329
Or you can wiggle the entire ear.
It's movable cartilage.
456
00:24:04,396 --> 00:24:07,032
Find two ears prettier than these
469
00:24:42,901 --> 00:24:44,202
Check out this style, folks!
470
00:24:44,602 --> 00:24:49,040
Look at the muscles I have on me:
Ceps, biceps, triceps!
471
00:24:49,074 --> 00:24:50,909
The body is beautiful!
472
00:24:51,076 --> 00:24:53,978
And you've got to admire these hips,
they move right and left.
473
00:24:57,015 --> 00:24:59,985
Fantastic!
Look at how my legs operate!
474
00:25:00,485 --> 00:25:01,086
Children...
475
00:25:02,320 --> 00:25:03,788
Gentlemen... and ladies...
476
00:25:04,089 --> 00:25:04,990
I must say good-bye now.
477
00:25:05,056 --> 00:25:07,325
Because I have to go.
I have an appointment.
478
00:25:07,559 --> 00:25:10,028
I just remembered and
I really can't be late.
479
00:25:10,462 --> 00:25:11,930
I'll make an Aryan farewell.
480
00:25:11,997 --> 00:25:14,332
But once again before I go:
The belly button!
481
00:25:15,400 --> 00:25:19,704
Goodbye Princess,
I'll see you in Venice.
482
00:26:21,333 --> 00:26:24,769
You see, I can only hear
out of my left ear.
483
00:26:41,920 --> 00:26:44,956
Look at me, Princess.
484
00:26:45,123 --> 00:26:48,526
I know you can do it.
485
00:26:48,994 --> 00:26:53,164
Come on, look down at me, Princess.
I'm right below.
486
00:26:53,531 --> 00:26:54,833
Turn toward me.
487
00:27:08,313 --> 00:27:11,516
Turn this way, Princess.
You can do it.
488
00:27:11,750 --> 00:27:15,687
Turn around, turn around,
turn around...
489
00:27:15,687 --> 00:27:16,888
Turn to me, Princess...
490
00:27:16,955 --> 00:27:18,690
Turn... turn around...
491
00:27:19,190 --> 00:27:23,461
turn around, turn around,
turn around...
492
00:27:23,928 --> 00:27:26,331
Turn to me, my Princess.
493
00:27:51,423 --> 00:27:54,693
- Can we get a chocolate ice cream?
- Yes darling, but we'll have to be quick.
494
00:27:54,893 --> 00:27:55,960
Why?
495
00:27:56,061 --> 00:27:58,997
508
00:28:33,431 --> 00:28:34,899
Perfect.
509
00:28:37,869 --> 00:28:39,904
- Where is she?
- I don't know.
510
00:28:40,005 --> 00:28:42,807
- She has to be here. I'm sure.
- You're here?
511
00:28:42,874 --> 00:28:44,309
- Good evening.
- Good evening.
512
00:28:44,409 --> 00:28:46,378
- Be on time tomorrow, got it?
- Yes, Mr...
513
00:28:46,411 --> 00:28:48,947
- Did you unload the stuff from the car?
- Yes, sir.
514
00:28:49,180 --> 00:28:53,284
It's silk. Don't ruin it.
It costs a bundle.
515
00:28:53,585 --> 00:28:57,555
- Quite an opera, wasn't it?
- Beautiful, beautiful.
516
00:28:58,590 --> 00:29:01,292
- Is that one of your curtains?
- Which one?
517
00:29:01,559 --> 00:29:06,064
That one? No, it must belong
to one of my colleagues.
518
00:29:07,132 --> 00:29:09,501
He did it to me again!
That bum!
519
00:29:10,235 --> 00:29:12,837
- Come on, let's go.
- Wait a minute, it's pouring.
520
545
00:30:41,893 --> 00:30:46,665
Finally, I do a school inspection and before I know
what's going on you're right before my eyes!
546
00:30:46,898 --> 00:30:48,767
You're even in my dreams.
547
00:30:48,833 --> 00:30:53,304
Please, leave me alone. I must tell you that appears
you may be seriously obsessed with me.
548
00:30:53,338 --> 00:30:55,940
Not that I blame you,
but even so...
549
00:30:56,508 --> 00:30:59,044
All right. I give up.
It's fate I guess.
550
00:30:59,077 --> 00:31:01,713
Where shall we drive, Princess?
The ocean! Do you like the sea?
551
00:31:01,913 --> 00:31:06,051
Yes, yes, I love the sea, but now you'd
better take me back to the theater.
552
00:31:06,251 --> 00:31:07,385
What's the matter?
553
00:31:07,585 --> 00:31:11,023
Excuse me, Princess, but would you happen to
know how to turn the windshield wipers on?
554
00:31:11,089 --> 00:31:12,957
Oh, God!
Step on the brakes!
555
00:31:13,191 --> 00:31:15,260
It's ok, Princess.
I'm in complete control.
556
00:31:15,327 --> 00:31:17,128
Just hang on.
It'll be all right.
557
583
00:32:52,123 --> 00:32:55,660
Well, it depends on the person.
My father was like that.
584
00:32:55,960 --> 00:32:58,830
He had the ability to make
me do anything, you know?
585
00:32:59,030 --> 00:33:01,333
Maybe it was because
he understood me.
586
00:33:01,499 --> 00:33:03,535
I was just like putty in his hands.
587
00:33:03,702 --> 00:33:07,238
And every time, every time,
I'd say yes.
588
00:33:07,339 --> 00:33:11,810
You mean that this precious treasure,
that you're hiding within this jewel box...
589
00:33:11,843 --> 00:33:15,613
there's a way to unlock this jewel box
and convince you to say yes to me?
590
00:33:15,647 --> 00:33:17,716
It's even easier
than you may think.
591
00:33:17,882 --> 00:33:21,319
- You simply need to have the right key.
- Where is this key exactly?
592
00:33:21,353 --> 00:33:24,522
Heaven only knows.
It's clearing up.
593
00:33:24,556 --> 00:33:27,258
Wait! So, you were saying...
I mean...
594
00:33:27,492 --> 00:33:31,363
the key that always makes you say yes
has to come from heaven, right?
595
634
00:35:41,693 --> 00:35:45,330
Buonasera, Principessa.
Arrivederla.
635
00:36:03,882 --> 00:36:08,053
- Excuse me, waiter, the restroom?
- Pass the bar, on the left.
636
00:36:15,226 --> 00:36:18,029
If you don't get up
immediately...
637
00:36:18,263 --> 00:36:21,599
I swear on your father's deathbed
I'll never speak to you again...
638
00:36:21,599 --> 00:36:24,736
For the rest of my life!
I'm serious my dear.
639
00:36:25,370 --> 00:36:27,172
I'm going to count
to three now.
640
00:36:27,372 --> 00:36:30,809
And if you still won't get up,
I'll have to force you.
641
00:36:31,009 --> 00:36:32,243
One...
642
00:36:33,078 --> 00:36:34,546
Dora!
643
00:36:35,814 --> 00:36:37,215
That's it.
644
00:36:43,755 --> 00:36:46,024
Good girl.
645
00:36:46,024 --> 00:36:47,692
By the way, have you heard
who's getting married?
646
00:36:47,692 --> 00:36:49,160
No, who's getting married?
647
00:36:49,160 --> 00:36:52,263
Didn't I tell you?
That creep the eggs fell on!
648
00:36:52,697 --> 00:36:54,566
- What a joke!
- Are you serious?
649
00:36:55,033 --> 00:36:57,102
- Who's he marrying?
- I don't know.
650
00:36:57,369 --> 00:36:59,371
But I don't think she's coming,
she hasn't even shown up yet.
651
00:36:59,571 --> 00:37:01,439
Everybody's been standing around.
652
00:37:01,439 --> 00:37:02,474
- Guido?
- What?
653
00:37:02,474 --> 00:37:04,075
- I've been looking for you everywhere!
- What is it?
654
00:37:04,109 --> 00:37:06,211
- Your uncle.
- My uncle?
655
00:37:06,244 --> 00:37:08,113
Something just happened.
You have to see.
656
00:37:08,179 --> 00:37:10,415
- Where?
- Outside. The horse!
657
00:37:10,415 --> 00:37:11,416
The horse?
658
00:37:12,784 --> 00:37:14,886
What's that? Uncle Lio!
659
00:37:14,953 --> 00:37:17,088
699
00:39:49,641 --> 00:39:55,613
Brilliant. If you say the word,
it's not there anymore. It's silence.
700
00:39:56,381 --> 00:40:01,086
I'm not talking about Berlin, in the countryside,
if you can imagine. In Crewneck.
701
00:40:01,286 --> 00:40:04,122
Third grade.
Listen to this word problem.
702
00:40:04,356 --> 00:40:07,125
Really, it's quite shocking.
The problem...
703
00:40:07,359 --> 00:40:10,362
Supporting a lunatic costs
the State 4 marks a day.
704
00:40:10,562 --> 00:40:12,764
Supporting a cripple,
costs 4-1/2 marks.
705
00:40:12,964 --> 00:40:15,634
An epileptic,
3-1/2 marks.
706
00:40:15,834 --> 00:40:19,170
Figuring the average of
4 marks per each day...
707
00:40:19,404 --> 00:40:22,774
and considering there are 300'000 of them,
how much would the State save...
708
00:40:22,974 --> 00:40:26,378
if these individuals were simply
eliminated, eradicated?
709
00:40:26,378 --> 00:40:28,313
Completely unbelievable!
710
00:40:28,413 --> 00:40:32,283
That is exactly how I reacted.
Completely unbelievable!
711
736
00:42:40,045 --> 00:42:42,414
to the Basilica of
Santa Maria del Pellegrino.
737
00:42:42,480 --> 00:42:45,550
Then we'll have a celebration where
we eat, drink and dance 'till dawn...
738
00:42:45,617 --> 00:42:49,587
and everyone can feel happy
just the way we feel tonight.
739
00:42:49,587 --> 00:42:50,789
- Bravo!
- Thanks.
740
00:42:52,557 --> 00:42:58,797
- Bravo!
- Playboy, come on, kiss her! Kiss her!
741
00:43:03,468 --> 00:43:06,271
- Guido! What's wrong with you?
- Nothing.
742
00:43:06,738 --> 00:43:08,406
- You all right?
- Fine, fine. I'm fine.
743
00:43:08,473 --> 00:43:11,242
Hey, you put this armchair, right here,
in the middle of everything?!
744
00:43:11,343 --> 00:43:12,744
Guido, are you all right?
745
00:43:13,044 --> 00:43:15,914
- I'm fine. Fine, I'm fine, really.
- I'm so sorry, Guido.
746
00:43:15,981 --> 00:43:17,816
- No, I'm all right. I didn't hurt myself.
- No, I meant...
747
00:43:17,949 --> 00:43:19,751
- How's the party going?
- Everything is fine.
748
No!
Oh, Ferruccio!
788
00:47:59,397 --> 00:48:02,934
He's got the keys to the house,
I can't believe this is happening.
789
00:48:07,105 --> 00:48:10,408
I need some wire.
I can open it if I get some wire.
790
00:48:10,475 --> 00:48:11,143
Here's some!
791
00:48:11,710 --> 00:48:15,881
I can do amazing things with wire, Princess.
My father taught me how.
792
00:48:17,082 --> 00:48:20,218
I used to make toys out of wire
when I was a kid.
793
00:48:21,086 --> 00:48:24,589
One, two and... three.
794
00:48:27,692 --> 00:48:29,361
Princess?
795
00:48:54,753 --> 00:48:58,189
Joshua?
Joshua!
796
00:48:58,556 --> 00:49:02,927
Joshua! Let's go. You're going
to make Mommy late.
797
00:49:06,965 --> 00:49:09,034
I was looking for my tank.
798
00:49:09,134 --> 00:49:11,736
All right, don't worry.
We'll find it. Let's go.
799
00:49:11,936 --> 00:49:14,406
Sit him here.
Where did you leave that tank?
800
826
00:50:35,086 --> 00:50:39,357
Papa, how come Jews and dogs
aren't allowed to go in that store?
827
00:50:39,557 --> 00:50:41,893
Because, they just don't want
Jews or dogs to go in.
828
00:50:41,926 --> 00:50:43,528
Everybody does the same thing.
829
00:50:43,561 --> 00:50:46,865
There's a hardware store, just up the street
west. They've done the same thing.
830
00:50:46,965 --> 00:50:49,401
They won't let Spanish people
or horses in their store.
831
00:50:49,934 --> 00:50:51,569
Further up ahead,
you find a drugstore.
832
00:50:51,603 --> 00:50:54,773
I was with a Chinese friend of
mine who had a kangaroo.
833
00:50:54,839 --> 00:50:58,243
I said, "May we?"
"No, no Chinese or kangaroos here."
834
00:50:58,410 --> 00:51:00,412
What can I tell you?
Some people just don't like them.
835
00:51:00,612 --> 00:51:03,114
We let everybody
into our bookshop.
836
00:51:03,315 --> 00:51:05,116
No. We're gonna
put our sign, too.
837
00:51:05,317 --> 00:51:07,752
- Is there anybody you don't like?
- Spiders. And you?
838
851
00:51:50,662 --> 00:51:53,298
- Not long at all.
- See? I knew.
852
00:51:53,498 --> 00:51:55,900
Make sure the customers
are treated well!
853
00:51:55,900 --> 00:51:57,669
I'll be back.
854
00:51:58,970 --> 00:52:00,772
Hello.
855
00:52:30,468 --> 00:52:33,972
- Buongiorno.
- Buongiorno.
856
00:53:01,266 --> 00:53:04,336
- How much is this?
- It costs 5 lire.
857
00:53:04,536 --> 00:53:08,139
No, it says here 10 lire.
858
00:53:08,340 --> 00:53:12,577
Everything's half price.
859
00:53:13,345 --> 00:53:17,515
Take this to your mommy
and tell her it's from Grandma.
860
00:53:17,716 --> 00:53:21,186
I don't really know grandma,
she's never come to visit us.
861
00:53:21,386 --> 00:53:25,156
- Have you been wanting to meet her?
- Yes.
862
00:53:25,357 --> 00:53:26,992
You'll meet her tomorrow.
863
00:53:27,192 --> 00:53:29,160
- Tomorrow?
- Yes.
864
00:53:29,361 --> 00:53:31,529
Because tomorrow
is your birthday...
865
00:53:31,730 --> 00:53:33,865
and your grandma want to
get you something special.
866
00:53:34,099 --> 00:53:37,769
Will it be a new toy-tank?
867
00:53:38,003 --> 00:53:39,304
No, it's a surprise.
868
00:53:39,537 --> 00:53:42,941
Give the letter to your mommy.
869
00:53:43,008 --> 00:53:44,542
Ciao, Joshua.
870
00:53:44,776 --> 00:53:48,013
Grandma, you forgot to take your change.
871
00:53:53,018 --> 00:53:54,252
Grazie.
872
00:53:55,487 --> 00:53:57,656
- When are you coming home?
- In an hour or so.
873
00:53:57,889 --> 00:54:00,358
I have uncle Lio bring some leftovers
from the hotel for tomorrow.
874
00:54:00,725 --> 00:54:02,027
- Ciao.
- Ciao. - Ciao.
875
00:54:02,060 --> 00:54:04,729
- Then what did Grandma say?
- She's coming tomorrow.
876
00:54:04,729 --> 00:54:05,563
J E
877
00:54:05,563 --> 00:54:07,165
JEWISH STORE
878
00:54:07,165 --> 00:54:08,400
It's about time!
879
00:54:11,002 --> 00:54:13,672
- It's time for your bath, Joshua.
- I don't wanna take it.
880
00:54:13,905 --> 00:54:16,641
- No arguments: take your bath.
- I just took one on Friday.
881
00:54:16,841 --> 00:54:18,343
That's right, he took one on Friday.
882
00:54:18,576 --> 00:54:21,179
- And you can go change your shirt.
- I changed it on Thursday!
883
00:54:21,179 --> 00:54:22,847
Don't forget the flowers!
884
00:54:23,081 --> 00:54:25,150
They're outside. They're ready.
I'll go and get them.
885
00:54:25,583 --> 00:54:27,018
I'll come with you, papa!
886
00:54:27,018 --> 00:54:30,355
No, you have to take a bath: go!
The water is getting cold, Mr. Stubborn!
887
00:54:30,355 --> 00:54:32,123
I don't wanna take it!
I don't wanna take it!
I don't wanna take it!
888
00:54:32,324 --> 00:54:34,459
Hurry up.
I have to go pick up grandma.
889
00:54:42,467 --> 00:54:45,170
- Where do you want the flowers?
- Just set them down. I'll be right out.
890
904
00:55:33,118 --> 00:55:36,254
Buongiorno, Principessa!
905
00:55:40,225 --> 00:55:42,494
He can already read and write?
906
00:55:42,494 --> 00:55:45,497
- For quite some time now.
- You did a good job.
907
00:55:45,630 --> 00:55:46,631
Here we are.
908
00:55:47,732 --> 00:55:48,566
Let me help you down.
909
00:55:48,967 --> 00:55:50,402
I'm fine, I can manage.
910
00:56:08,787 --> 00:56:10,455
Dora, what's wrong?
911
00:56:31,643 --> 00:56:32,677
Are we there?
912
00:56:33,812 --> 00:56:36,247
No, it's just a crossing.
Come on up here, son.
913
00:56:39,417 --> 00:56:41,586
Will you tell me
where we're going now?
914
00:56:41,586 --> 00:56:43,588
What do you mean, where?
Come on, come on.
915
00:56:43,822 --> 00:56:45,657
You must have asked me
a thousand times, already.
916
00:56:45,690 --> 00:56:49,661
We're going off to... We're going to that place...
Help me.
917
00:56:50,061 --> 00:56:51,730
It's a place...
918
00:56:51,930 --> 00:56:52,998
Where are we going?
919
00:56:52,998 --> 00:56:53,832
Wait a second.
920
00:56:54,032 --> 00:56:57,769
It seems to me this is a special day for you,
isn't today your birthday?
921
00:56:58,203 --> 00:57:00,905
You've always said you wanted to go on a trip!
And see things, so here we are.
922
00:57:01,106 --> 00:57:03,241
It took me months to plan this.
Are you kidding?
923
00:57:05,277 --> 00:57:07,045
You know what? You're gonna be surprised.
924
00:57:07,379 --> 00:57:10,081
I can't tell you.
I promised mom I wouldn't tell you.
925
00:57:10,081 --> 00:57:12,450
And you know how she is.
She'll get mad, right?
926
00:57:13,418 --> 00:57:14,653
And it makes me laugh.
927
00:57:14,653 --> 00:57:19,057
You know, my papa planned something like this
for me when I was a little kid like you.
928
00:57:20,091 --> 00:57:22,594
It was funny to me, because...
like now.
929
00:57:24,062 --> 00:57:25,497
We were going...
930
00:57:26,564 --> 00:57:30,568
Don't make me say. I don't wanna tell you,
944
00:58:27,225 --> 00:58:29,094
No, everybody
stands real close together.
945
00:58:29,928 --> 00:58:31,196
Are you kidding me?
946
00:58:31,496 --> 00:58:35,233
Do you see how big this line is?
I got the last few tickets that were even available.
947
00:58:35,367 --> 00:58:39,004
Let's move, let's go, uncle Lio.
I don't want them to say "Full, too late..."
948
00:58:39,004 --> 00:58:40,705
this train is full."
Wait up, fellas.
949
00:58:41,206 --> 00:58:44,943
We've got a reservation!
Look at that crowd.
950
00:58:45,176 --> 00:58:47,646
Oh, well. Here we go, Joshua.
951
00:58:49,314 --> 00:58:51,616
Here we are!
We made a reservation!
952
00:58:53,084 --> 00:58:55,153
Thanks a lot! Here we go.
953
00:58:57,656 --> 00:59:02,594
- How may I help you, madam?
- There's... there is an error.
954
00:59:03,094 --> 00:59:04,562
How's that? An error?
955
00:59:05,397 --> 00:59:07,666
My husband and my son
are on that train.
956
00:59:09,134 --> 00:59:10,802
What's your husband's name?
957
00:59:11,770 --> 00:59:13,338
Orefice Guido.
958
00:59:19,577 --> 00:59:24,783
Also Orefice Joshua
and Orefice Eliseo are on the train.
959
00:59:25,417 --> 00:59:27,919
There's no error. What error?
960
00:59:29,354 --> 00:59:33,224
I want to board that train, too.
961
00:59:33,325 --> 00:59:36,861
- We're set to go, sir.
- So send them off.
962
00:59:37,495 --> 00:59:39,164
Go on, move out!
963
00:59:41,032 --> 00:59:43,735
Return home, madam, please.
964
00:59:43,969 --> 00:59:46,471
Wait! I want to get on that train.
965
00:59:54,813 --> 00:59:57,515
I believe I was clear: stop the train!
966
01:00:28,380 --> 01:00:30,048
Mom's here!
967
01:00:30,882 --> 01:00:32,117
Dora...
968
01:00:32,751 --> 01:00:35,453
They stopped the train
to let momma get on.
969
01:02:39,844 --> 01:02:42,147
Uncle Lio, take him.
970
01:02:56,374 --> 01:02:57,294
Dora!
971
01:03:00,744 --> 01:03:01,664
Dora!
972
01:03:16,314 --> 01:03:18,650
- Here I am.
- He's tired.
973
01:03:18,883 --> 01:03:22,988
Hey, Joshua, did you see this place?
Is really something, isn't it?
974
01:03:24,289 --> 01:03:26,658
Papa, I didn't like the train.
975
01:03:26,658 --> 01:03:29,361
I didn't like it either.
We'll take the bus back, ok?
976
01:03:29,361 --> 01:03:34,165
Hey! All you soldiers! On the way back we're gonna
take the nice big bus! The one with seats!
977
01:03:34,165 --> 01:03:35,200
I told them.
978
01:03:35,400 --> 01:03:37,469
- Hmm, that's better.
- I think so.
979
01:03:38,737 --> 01:03:41,373
There, you see?
They have everything organized here.
980
01:03:41,873 --> 01:03:44,776
Did you see all those people?
They are lined up outside trying to get in.
981
01:03:44,776 --> 01:03:47,612
They are even cutting in line, they want in so bad.
982
01:03:47,712 --> 01:03:50,382
Will you told me which game, papa?
983
01:03:50,615 --> 01:03:52,817
Of course, I should have told you this before.
984
1011
01:05:39,057 --> 01:05:42,961
This place smells. How come we have to stay?
I wanna see mommy.
1012
01:05:43,495 --> 01:05:44,896
We will go! Come on.
1013
01:05:44,896 --> 01:05:47,232
- I'm starving!
- We'll be served soon.
1014
01:05:47,599 --> 01:05:50,802
Plus they're always yelling!
They're really mean here!
1015
01:05:50,902 --> 01:05:55,674
Well, they yell because first prize's so good, everybody
wants to win the tank, so they have to be tough.
1016
01:05:56,041 --> 01:06:00,011
- How much longer 'till I see mommy?
- When the game's over you'll see her.
1017
01:06:00,478 --> 01:06:02,213
When is it finished?
1018
01:06:03,281 --> 01:06:06,351
It's finished when you make many points.
1019
01:06:06,785 --> 01:06:09,688
The tank goes to whoever can
earn a thousand point first.
1020
01:06:09,888 --> 01:06:13,158
I don't believe you.
Are we getting something to eat soon?
1021
01:06:13,224 --> 01:06:15,660
A... a meal?... a meal?
1022
01:06:16,027 --> 01:06:18,463
Well, we'll just ask.
We're all friends here.
1023
01:06:18,463 --> 01:06:21,499
- Look who's here. What's his name?
- Bartolomeo.
1024
01:06:21,566 --> 01:06:23,168
Bartolomeo, can I ask you a question?
1025
01:06:23,468 --> 01:06:27,072
Did the man who hands out
the bread and jam come by already?
1026
01:06:27,839 --> 01:06:30,976
Can you believe it?
I guess we've just missed him by a second!
1027
01:06:32,010 --> 01:06:35,246
He'll come back though,
when he returns for a second round later today.
1028
01:06:35,547 --> 01:06:36,581
He'll be back.
1029
01:06:44,289 --> 01:06:47,626
- What did he say?
- He wants somebody who speaks the language.
1030
01:06:47,859 --> 01:06:49,928
He's going to explain
the camp's rules.
1031
01:06:52,631 --> 01:06:55,033
- You speak German?
- No.
1032
01:07:04,943 --> 01:07:07,646
The game starts now. If you're here you're in if not you're out.
1033
01:07:11,950 --> 01:07:15,487
You have to score a thousand point to win.
If you do that you take home a tank.
1034
01:07:16,788 --> 01:07:17,922
Lucky dog!
1035
01:07:26,631 --> 01:07:29,834
Each day we will be announcing who's in
the lead from that loudspeaker there.
1036
01:07:29,834 --> 01:07:33,438
1050
01:08:44,409 --> 01:08:48,213
And don't ever ask for any lollipops,
because you won't get any.
1051
01:08:48,546 --> 01:08:49,981
We eat them all!
1052
01:08:52,484 --> 01:08:53,952
I ate 20 of them yesterday!
1053
01:08:54,886 --> 01:08:56,454
What a tummy ache.
1054
01:08:57,322 --> 01:08:58,757
But they were good.
1055
01:08:59,424 --> 01:09:00,892
You bet.
1056
01:09:09,200 --> 01:09:11,503
I'm sorry I have to leave,
but I'm playing hide and seek...
1057
01:09:11,703 --> 01:09:13,638
and I have to go before I get caught.
1058
01:09:23,114 --> 01:09:24,849
- What's going on?
- No, no, no, don't ask me anything.
1059
01:09:24,849 --> 01:09:27,552
I don't speak German. Ask Bartolomeo.
1060
01:09:27,986 --> 01:09:29,721
Don't forget to tell me what he said, too.
1061
01:09:30,689 --> 01:09:33,224
- One thousand points?!
- A thousand for the tank!
1062
01:09:33,391 --> 01:09:34,859
Isn't this fun?
1063
01:09:35,493 --> 01:09:36,561
These guys are crazy!
1064
01:09:37,462 --> 01:09:40,832
This must weigh 500 pounds!
And it's about 3000 degrees!
1065
01:09:41,533 --> 01:09:44,002
Vittorino, I can't cope anymore!
1066
01:09:44,035 --> 01:09:46,805
- It's just your first one.
- What? How long we have to do this?
1067
01:09:46,871 --> 01:09:49,441
- Until midnight.
- I'll never make it.
1068
01:09:50,342 --> 01:09:52,777
Bartolomeo, what's wrong?
Where are you going?
1069
01:09:53,011 --> 01:09:54,779
Infirmary: I hurt my arm.
1070
01:09:57,182 --> 01:09:59,117
Oh my God!
We're gonna die here, Vittorino!
1071
01:09:59,851 --> 01:10:02,854
I can't take it anymore!
I'm gonna put this down.
1072
01:10:03,421 --> 01:10:05,924
I'll tell them I can't do it.
What can they do to me?
1073
01:10:05,924 --> 01:10:06,758
They'll murder you!
1074
01:10:06,758 --> 01:10:08,860
- Eh?
- They'll murder you!
1075
01:10:10,929 --> 01:10:12,797
- Where do I take this?
- To there.
1076
01:10:13,031 --> 01:10:16,701
1103
01:12:27,165 --> 01:12:29,935
well, I tripped while I was... playing hopscotch.
1104
01:12:30,602 --> 01:12:32,103
I tripped, you know, I fell all over.
1105
01:12:32,337 --> 01:12:33,972
We...
1106
01:12:34,773 --> 01:12:37,542
laughed like crazy today!
I died laughing!
1107
01:12:38,043 --> 01:12:39,377
Boy, did I have fun!
1108
01:12:39,711 --> 01:12:42,213
I can't wait to start
all over again tomorrow!
1109
01:12:42,647 --> 01:12:45,951
Hopscotch, tug of war
and ring around the rosy.
1110
01:12:46,985 --> 01:12:50,322
Every game.
I don't even remember all of them.
1111
01:12:51,022 --> 01:12:53,358
"Stop! I can't play anymore!" I said.
1112
01:12:54,526 --> 01:12:58,330
- Did you eat today?
- Yes, but I didn't even ask for a snack.
1113
01:12:58,763 --> 01:13:02,067
Bravo!
That means you were able to earn 12 points!
1114
01:13:02,434 --> 01:13:04,402
48 for me, 12 for you...
1115
01:13:04,869 --> 01:13:05,870
That's sixty!
1116
1143
01:14:50,508 --> 01:14:52,377
Papa, papa!
1144
01:14:53,078 --> 01:14:56,581
Joshua! How do you find us?
You're not allowed to be here!
1145
01:14:57,082 --> 01:14:58,383
Go! Go away!
1146
01:14:58,917 --> 01:15:00,685
Why aren't you playing with
the other children?
1147
01:15:01,086 --> 01:15:04,923
I heard a soldier tell the kids that
everybody has to take a shower.
1148
01:15:05,290 --> 01:15:07,626
And I don't want to, I just want to play.
1149
01:15:07,959 --> 01:15:09,227
- You have to take a shower!
- No!
1150
01:15:10,095 --> 01:15:12,230
- Yes!
- No, I won't do it!
1151
01:15:12,797 --> 01:15:14,232
You heard me!? Get going!
1152
01:15:14,766 --> 01:15:17,736
What's happening here, papa?
1153
01:15:18,270 --> 01:15:22,607
We're making... we're making... the prize.
1154
01:15:22,907 --> 01:15:25,443
Making a tank.
We're all working on its tracks.
1155
01:15:26,077 --> 01:15:29,414
That was supposed to be done by now.
It's going slow, but it's fun!
1156
01:15:29,981 --> 01:15:34,119
We're really busy you have to leave!
Get going and take a shower!
1157
01:15:34,519 -->
I don't wanna do
I don't wanna do
I don't wanna do
01:15:37,088
it!
it!
it!
1158
01:15:37,422 --> 01:15:40,992
You gotta listen to me now:
If I'll tell mommy, you'll lose ten points!
1159
01:15:41,326 --> 01:15:44,829
Now go over there and hide.
We'll go back together when I'm done.
1160
01:15:45,430 --> 01:15:47,165
Stay out of sight.
1161
01:15:47,532 --> 01:15:49,367
This sure is fun.
1162
01:16:01,947 --> 01:16:03,482
Remove it all!
1163
01:16:03,548 --> 01:16:07,385
Take everything off!
Hang your clothes over there!
1164
01:16:07,819 --> 01:16:09,054
You'll get them back
after the shower.
1165
01:16:09,387 --> 01:16:10,655
Forward!
1166
01:16:13,191 --> 01:16:16,194
Remember your number
to get your clothes back!
1167
01:16:19,564 --> 01:16:21,900
Women and children
will shower together.
1168
01:16:22,567 --> 01:16:23,935
Did you hurt yourself, miss?
1169
01:16:35,080 --> 01:16:36,581
Thanks, Bartolomeo.
1170
01:16:36,581 --> 01:16:40,018
Joshua, from now on, you're gonna
have to hide here the whole day.
1171
01:16:40,418 --> 01:16:42,420
If they see us now it's over.
We're disqualified.
1172
01:16:43,188 --> 01:16:44,456
What do I have to do?
1173
01:16:44,789 --> 01:16:47,459
Nothing, you have to stay.
Vittorino, help me out.
1174
01:16:47,726 --> 01:16:49,261
You have to hide here the all day,
understand?
1175
01:16:49,594 --> 01:16:52,330
Don't let anyone see you, especially
those mean guys who yell all the time.
1176
01:16:52,931 --> 01:16:53,732
You hear me?
1177
01:16:54,165 --> 01:16:55,500
Remember: you have to stay hidden!
1178
01:16:55,767 --> 01:16:57,102
I know it's the hardest part.
1179
01:16:59,571 --> 01:17:03,508
But if we get this right, the tank
is ours. It's worth 120 points.
1180
01:17:04,075 --> 01:17:06,911
I'll take you to work every day
and hide you.
1181
01:17:07,112 --> 01:17:08,647
You'll disappear. Who are you?
I don't know you.
1182
01:17:08,914 --> 01:17:10,148
I've never see you before.
You're gone.
1183
01:17:10,448 --> 01:17:11,616
Got it?
1184
01:17:12,584 --> 01:17:13,752
Joshua?
1185
01:17:17,355 --> 01:17:18,857
I got you!
1186
01:17:20,759 --> 01:17:22,127
Bravo!
1187
01:18:38,303 --> 01:18:41,840
Anybody here?
Am I disturbing anyone?
1188
01:18:42,140 --> 01:18:44,276
<i>Bitte? Bitte?</i>
1189
01:18:47,479 --> 01:18:49,748
Joshua, come here!
1190
01:18:51,683 --> 01:18:53,518
Hurry up, come on!
1191
01:18:59,424 --> 01:19:01,459
Buongiorno, Principessa!
1192
01:19:01,526 --> 01:19:05,130
<i>Last night,
I dreamt about you all night!</i>
1193
01:19:05,463 --> 01:19:09,801
<i>We were going to the movies.
You were wearing that pink dress...</i>
1194
01:19:09,935 --> 01:19:11,703
<i>that I really like.</i>
1195
01:19:11,870 --> 01:19:13,838
<i>You're all I think about,
Princess.</i>
1196
01:19:14,205 --> 01:19:16,808
<i>You are always in my heart
And now...</i>
1197
01:19:16,808 --> 01:19:18,877
<i>Mommy!</i>
1198
01:19:18,877 --> 01:19:23,048
<i>Pop carries me in the wheelbarrow,
but he doesn't know how to drive!</i>
1199
01:19:23,214 --> 01:19:25,150
<i>We're always crashing!</i>
1200
01:19:25,684 --> 01:19:27,352
<i>It's very funny!</i>
1201
01:19:27,552 --> 01:19:30,922
<i>Run! Run! The mean guys
who yell are behind us!</i>
1202
01:19:31,323 --> 01:19:34,025
<i>- Where?
- Over here! Over here!</i>
1203
01:19:34,426 --> 01:19:36,161
<i>Come on! Hurry up! We gotta go!</i>
1204
01:19:47,439 --> 01:19:49,574
Papa, are they dry yet?
1205
01:19:49,741 --> 01:19:52,544
Yes, they're dry.
1206
01:19:53,278 --> 01:19:55,614
Here... catch.
1207
01:20:10,495 --> 01:20:13,298
Bartolomeo, where is Vittorino,
Alfonso and all the others?
1208
01:20:13,965 --> 01:20:15,834
They didn't make it.
1209
1249
01:23:38,503 --> 01:23:41,907
Come on! You fell for it!
They were just teasing you!
1250
01:23:41,907 --> 01:23:44,242
Buttons and soap!
What more did they say?
1251
01:23:44,276 --> 01:23:46,611
That we get cooked in a furnace.
1252
01:23:49,481 --> 01:23:52,350
They burn us up in the oven.
1253
01:23:53,518 --> 01:23:56,955
They burn us in the oven.
You're too much...
1254
01:23:56,988 --> 01:23:59,157
You believe everything they tell you!
1255
01:23:59,224 --> 01:24:01,226
Come on!
I've seen of a wood oven...
1256
01:24:01,226 --> 01:24:03,862
but I've never seen
a man-oven before.
1257
01:24:04,396 --> 01:24:07,465
"I'm out of wood!"
"Ok, take this lawyer! Let's put him in."
1258
01:24:08,667 --> 01:24:10,502
"This lawyer isn't dry enough to burn.
1259
01:24:10,502 --> 01:24:12,370
Look at all that smoke he's making!"
1260
01:24:12,504 --> 01:24:15,006
Come on, Joshua! It's ridiculous!
1261
01:24:15,040 --> 01:24:17,242
Buttons, soap and ovens!
1262
1275
01:24:52,444 --> 01:24:54,980
Ok, let's pack up all our bags
and get out of here.
1276
01:24:55,080 --> 01:24:56,915
I'll carry all the heavy stuff.
1277
01:24:56,948 --> 01:24:58,783
Too bad. We were in the lead
for a while.
1278
01:24:59,150 --> 01:25:00,619
Now we'll be off the list.
1279
01:25:00,652 --> 01:25:03,755
Oh, well, I'm sure some other kid
will enjoy playing with that tank.
1280
01:25:03,755 --> 01:25:06,124
There aren't other kids.
I'm the last one.
1281
01:25:06,458 --> 01:25:08,627
Don't be crazy.
The place is full of kids.
1282
01:25:08,627 --> 01:25:09,995
We came in with a bunch of them.
1283
01:25:09,995 --> 01:25:11,630
- Where are they then?
- What do you mean?
1284
01:25:11,663 --> 01:25:13,932
They're all hiding.
They're not supposed to be seen.
1285
01:25:14,499 --> 01:25:17,836
- This game is serious!
- I just don't get this game, papa.
1286
01:25:17,836 --> 01:25:19,938
How many points do we have so far?
1287
01:25:20,138 --> 01:25:24,743
687 give or take a few.
I told you this already.
1288
01:25:25,577 --> 01:25:28,947
Come on, let's go. We're in first place,
but if you want to go, it's all right.
1289
01:25:28,947 --> 01:25:32,183
- We're in first place?
- Yeah, first place, I told you.
1290
01:25:32,450 --> 01:25:35,186
Anyway, we're quitting, come on.
1291
01:25:35,320 --> 01:25:38,290
I saw the scores yesterday.
But it doesn't matter anymore.
1292
01:25:38,723 --> 01:25:40,859
Ciao, Bartolomeo.
Joshua and I are leaving.
1293
01:25:40,859 --> 01:25:42,694
We're fed up.
We'll see.
1294
01:25:42,727 --> 01:25:45,363
By the way, that big tank is ready.
1295
01:25:45,497 --> 01:25:48,300
But remember: before you move it
or even start the engine...
1296
01:25:48,300 --> 01:25:51,903
be sure to clean the spark plugs.
And open up the throttle...
1297
01:25:51,903 --> 01:25:55,907
because, if you don't the...
the tracks won't work properly.
1298
01:25:55,907 --> 01:25:58,977
And polish the cannon.
That really came out beautiful!
1299
01:25:59,077 --> 01:26:01,246
And before you take off,
you better test the brakes.
1300
1313
01:27:49,921 --> 01:27:53,124
- Is there really a kid?
- One? There must be two thousand!
1314
01:27:53,191 --> 01:27:54,893
They're like mice.
They're all over the place!
1315
01:27:55,126 --> 01:27:58,096
Those creeps want the tank!
Stop!
1316
01:27:58,096 --> 01:27:59,130
Wait.
1317
01:28:01,233 --> 01:28:02,601
I think I have him spotted.
1318
01:28:03,034 --> 01:28:04,869
Looks to me like he's nearby.
1319
01:28:04,970 --> 01:28:08,773
Here: go look. Go see if he's
hiding in that box.
1320
01:28:08,807 --> 01:28:11,209
You be careful! I'll stay
and keep an eye out for you.
1321
01:28:18,416 --> 01:28:20,151
Papa, he's there, he's there!
1322
01:28:20,151 --> 01:28:21,886
- Did he have brown hair?
- Yes.
1323
01:28:22,120 --> 01:28:24,756
That's the one I saw.
His name is... Schwanz.
1324
01:28:25,090 --> 01:28:27,459
He's been in there for three
weeks, earning points.
1325
01:28:27,792 --> 01:28:29,828
But since you found him,
1338
01:29:23,315 --> 01:29:24,849
So always be quiet, all right?
1339
01:29:24,916 --> 01:29:27,586
Listen carefully: we're real
close to winning first prize.
1340
01:29:27,619 --> 01:29:31,189
You know, they're rounding up everyone in
first places. So play the "silence game".
1341
01:29:31,189 --> 01:29:33,258
Not a word, Joshua, not a word.
1342
01:29:37,362 --> 01:29:39,130
Why are you here
with the children?
1343
01:29:39,130 --> 01:29:40,031
He was over at...
1344
01:29:40,098 --> 01:29:42,233
Shut up!
You are not permitted to speak!
1345
01:29:42,300 --> 01:29:44,703
- Understood?
- I swear.
1346
01:30:40,492 --> 01:30:43,395
I must talk to you.
It's very important.
1347
01:30:43,495 --> 01:30:46,865
- When? Where?
- I'll give a signal. Watch for my sign.
1348
01:30:59,744 --> 01:31:01,613
Thank you!
1349
01:31:31,610 --> 01:31:34,412
- Tzenk you.
- No, not "tze"... "tha"...
1350
01:31:34,412 --> 01:31:35,814
- Tzenk you...
- "Thank you".
1351
01:31:35,947 --> 01:31:38,450
- "Thank you."
- Thank you. Thank you!
1352
01:31:38,650 --> 01:31:40,785
- "Thank you".
- Tank you... thank you.
1353
01:31:40,785 --> 01:31:42,420
"Thank you"!
1354
01:31:42,420 --> 01:31:44,089
Thank you, thank you.
1355
01:31:47,459 --> 01:31:50,195
I told you speaking to the children it's prohibited.
1356
01:32:20,325 --> 01:32:24,496
Doctor, you know, my wife is here.
Da.
1357
01:32:43,789 --> 01:32:45,257
Eat slow.
1358
01:32:45,418 --> 01:32:47,887
Eat slow, Joshua.
It's bad for you.
1359
01:32:47,895 --> 01:32:49,799
We're in the lead.
1360
01:32:49,902 --> 01:32:52,002
We just might leave early,
if things work out, ok?
1361
01:32:52,198 --> 01:32:53,934
The game is almost over, son.
1362
01:32:54,035 --> 01:32:56,871
Don't make a mistake
now that we're in the lead.
1363
01:32:56,964 --> 01:32:59,934
Don't make a mistake!
Eat slowly.
1364
01:33:20,719 --> 01:33:23,188
It's important.
So, pay attention.
1365
01:33:28,493 --> 01:33:32,864
"Heavy - heavy, ugly - ugly,
all yellow in reality
1366
01:33:33,698 --> 01:33:35,834
If you ask me what I am...
1367
01:33:36,134 --> 01:33:38,436
I respond 'Quack, quack, quack'
1368
01:33:44,843 --> 01:33:47,779
When I'm walking along I go
'Poopoo'.
1369
01:33:48,113 --> 01:33:50,815
Tell the truth: I am who?"
1370
01:33:55,120 --> 01:33:57,188
It has to be a duckling, right?
1371
01:34:00,091 --> 01:34:02,627
Isn't it a duckling?
1372
01:34:03,495 --> 01:34:05,931
I am assured it is not!
1373
01:34:06,898 --> 01:34:10,669
A veterinarian friend of mine
sent it to me from Vienna.
1374
01:34:11,336 --> 01:34:15,941
Of course, I can't send him
mine until I solve this one.
1375
01:34:17,275 --> 01:34:19,277
Duck-billed platypus...
1376
01:34:19,277 --> 01:34:21,379
I thought that's what it was...
1377
01:34:21,379 --> 01:34:23,415
but it doesn't go,
1417
01:40:12,998 --> 01:40:14,199
Joshua, come here.
1418
01:40:15,333 --> 01:40:17,202
Look how mad they are!
They are furious!
1419
01:40:18,737 --> 01:40:20,872
You see?
They're looking for you out there.
1420
01:40:21,306 --> 01:40:23,174
That's why this is going on.
Just for you.
1421
01:40:23,308 --> 01:40:25,810
The fact is you're the only one
left that's still in the game.
1422
01:40:26,177 --> 01:40:28,079
They're looking everywhere!
They're desperate.
1423
01:40:28,647 --> 01:40:31,683
Tomorrow morning the game is over
and they'll present the awards.
1424
01:40:31,750 --> 01:40:35,086
If they don't find you, if you keep from
being discovered it's worth 60 points!
1425
01:40:35,186 --> 01:40:36,888
How many points do we have already?
1426
01:40:37,022 --> 01:40:39,591
We've around 940 points.
Plus 60?
1427
01:40:39,691 --> 01:40:41,760
- First place!
- First place! We win!
1428
01:40:41,857 --> 01:40:45,163
Mamma mia! Boy, are those guys ever mad!
1429
01:40:45,163 --> 01:40:47,232
So, no mistakes tonight.
1482
01:50:41,026 --> 01:50:42,460
Hi boy!
1483
01:50:45,430 --> 01:50:49,601
You all alone?
You're not afraid, are you?
1484
01:50:50,235 --> 01:50:54,873
Don't just stand there, come on up here!
We'll give you a lift, come on!
1485
01:50:55,307 --> 01:50:57,209
Come on, get up here!
1486
01:51:03,615 --> 01:51:07,786
Come on, here we go!
1487
01:51:51,896 --> 01:51:53,601
Mama!
1488
01:51:54,562 --> 01:51:55,982
Stop!
1489
01:51:58,036 --> 01:52:00,038
Mama!
1490
01:52:05,110 --> 01:52:06,878
<i>This is my story.</i>
1491
01:52:07,078 --> 01:52:08,079
Mama!
1492
01:52:08,513 --> 01:52:11,049
<i>This is the sacrifice my father made.</i>
1493
01:52:11,116 --> 01:52:13,318
Joshua! Joshua!
1494
01:52:13,385 --> 01:52:15,754
<i>This was his gift to me.</i>
1495
01:52:16,521 --> 01:52:20,859
- We won!
- Yes, we won! It's true!
1496
01:52:20,926 --> 01:52:24,095
We got a thousand points
and we won the game!
1497
01:52:24,696 --> 01:52:28,200
Daddy and me came in first
and now we won the real tank.
1498
01:52:28,600 --> 01:52:32,137
We won! We won!