Professional Documents
Culture Documents
That one word brings to the mind every هﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ هﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﺑﺰاری راﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺮای ﺷﮑﻨﺠﻪ
instrument with which man has tortured man. In هﻴﻤﻪ و هﻴﺰم دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪی.اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ را ﺑﻴﺎد ﻣﻴﺂورد
that one word are all the fagots and flames and ﺷﺪﻩ و ﺁﺗﺶ و ﺧﻄﺮ ﺣﻔﺮﻩ زﻧﺪان هﺎی ﮔﺬﺷﺘﻪ در هﻤﺎن ﻳﮏ
dungeons of the past, and in that word is the و هﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﺟﻬﻨﻢ ﺑﯽ ﮐﺮان ﺁﻳﻨﺪﻩ،ﮐﻠﻤﻪ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ
infinite and eternal hell of the future. ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺑﻨﺎم و زﻳﺮ ﻟﻮای ﺧﻴﺮ ﺧﻮاهﯽ.اﺳﺖ
In the name of universal benevolence Christians .ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻧﺰﺟﺎر و ﻧﻔﺮت را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدﻣﺎن اﻋﻤﺎل داﺷﺘﻪ اﻧﺪ
have hated their fellow-men. Although they have ،ﮔﺮﭼﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ هﺎﻳﺸﺎن را ﺑﺮ ﻋﺸﻖ ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
been preaching universal love, the Christian .ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺳﺘﻴﺰﮔﺮ و ﺟﻨﮕﻨﺪﻩ ای ﺟﻬﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ
nations are the warlike nations of the world. The ﻣﺨﺮب ﺗﺮﻳﻦ اﺳﻠﺤﻪ هﺎی ﺟﻨﮕﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺬهﺒﻴﻮن اﺑﺪاع ﺷﺪﻩ
most destructive weapons of war have been ﻣﻮاد، اژدر اﻓﮑﻦ، ﺗﻮپ و ﺑﻤﺐ، ﺗﻔﻨﮓ، رووﻟﻮر، ﻓﺘﻴﻠﻪ.اﺳﺖ
invented by ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻐﺰ هﺎی ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( اﺧﺘﺮاع،ﻣﻨﻔﺠﺮﻩ
Christians. The musket, the revolver, the rifled ﺑﻘﻴﻪ هﻨﺮ هﺎی دﻳﮕﺮ را ﻣﺬهﺒﻴﻮن ﻣﺴﻴﺤﯽ.و اﺑﺪاع ﺷﺪﻩ اﺳﺖ
canon, the bombshell, the torpedo, the explosive .ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ ﺗﺎ ﺟﻨﮓ را روﻧﻖ دهﻨﺪ
bullet, have been invented by Christian brains.
Above all other arts, the Christian world has
placed the art of war. هﺮﮔﺰ ﻣﺨﺘﺼﺮ اﺣﺘﺮاﻣﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺮ ﺑﺮ هﺎ،ﻳﮏ ﻣﻠﺖ ﻣﺬهﺒﯽ
هﺮﮔﺰ ﻣﺬهﺒﻴﻮن ﻣﺴﻴﺤﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﺴﻠﮏ هﺎ و،هﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻪ
A Christian nation has never had the slightest در زﻣﺎن هﺎی ﻗﺪﻳﻢ.ﻣﺮام هﺎی دﻳﮕﺮ اﺣﺘﺮام ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ
respect for the rights of barbarians; neither has ﻣﺴﻠﮏ هﺎ و ﻣـــﺮام هﺎ )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺑﺎ زﺑﺎن ﺁﺗﺶ و ﺷﻤﻴﺮ
any Christian sect any respect for the rights of هﺮ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻣﻴﺎﻓﺘﺪ ﻧﺸﺎن از ﺁن، ﺣﺘﺎ اﻣﺮوز،ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ
other sects. Anciently, the sects discussed with دارد ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ در روح اﻧﮑﻴﺰﻳﺴﻴﻮن و ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺪﻣﺎ ﺑﮑﺎر رﻓﺘﻪ
fire and sword, and even now, something .در ﺳﻴﻨﻪ اﻳﻦ ﻣﺬهﺒﻴﻮن در ﺣﺎل ﭼـّﺮت زدن اﺳﺖ
happens almost every day to show that the old
spirit that was in the Inquisition still slumbers in
the Christian breast. هﺮ ﮐﺲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﻴﺒﻴﻨﺪ دﻳﮕﺮان را ﺧﻔﻴﻒ و
هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﺗﺼﻮر ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را در،ﺧﻮار ﻣﻴﺒﭙﻨﺪارد
Whoever imagines himself a favorite with God وﺟﻮد ﺧﺪا ﻳﺎﻓﺘﻪ زﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روح از ﺧﻮد ﮔﺬﺷﺘﮕﯽ و
holds other people in contempt. Whenever a man او ﻓﺮدی اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁزرم و ﺷﺮم.ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ در او ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻴﺸﻮد
believes that he has the exact truth from God, در او ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪﻩ ودر ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺼﻮرت ﻓﺮدی ﻧﺎﻗﺺ ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ
there is in that man no spirit of compromise. He اﺳﺖ؛ اودر ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ و ﺷﺪت ﻋﻤﻞ ﻳﮏ ﻣﺬهﺒﮕﺮا را
has not the modesty born of the imperfections of ﺑﺎور ﺑﻪ.ﻳﺪک ﻣﻴﮑﺸﺪ و ﺳﺘﻢ او در ﺳﺎﻳﻪ ﻧﺎداﻧﯽ ﺑﻬﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ
human nature; he has the arrogance of ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ،اﻳﻨﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﻨﺪﻩ و ﺑﺮدﻩ ﺧﺪا ﺗﻠﻘﯽ ﻣﻴﮑﻨﺪ
theological certainty and the tyranny born of ،ﮐﻪ ارﺑﺎب ﺧﻮدش را ﮐﻪ ﺳﺘﻤﮕﺮی ﭘﻴﺸﻪ اوﺳﺖ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﻴﮑﻨﺪ
ignorant assurance. Believing himself to be the .ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮدﻩ اﺳﺖ در ﻗﺪرت
slave of God, he imitates his master, and of all
tyrants, the worst is a slave in power.