You are on page 1of 1

HAPPINESS IS THE ONLY GOOD.

THE ‫ ﻣﮑﺎن ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ‬،‫ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﮑﯽ ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ‬


PLACE TO BE HAPPY IS HERE. THE
TIME TO BE HAPPY IS NOW. THE .‫ زﻣﺎن ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ هﻢ اﻻن اﺳﺖ‬.‫هﻤﻴﻨﺠﺎﺳﺖ‬
WAY TO BE HAPPY IS To HELP ‫ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺷﺎدﻣﺎﻧﯽ اﻳﻨﺴﺖ ﮐﻪ دﻳﮕﺮان را هﻢ‬
MAKE OTHERS SO.” .‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻬﻢ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﮐﻨﻴﻢ‬
HE WHO ENDEAVORS TO ‫ز‬ONTROL
THE MIND BY FORCE ‫ﺁﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻼش دارد ﺗﺎ اﻓﮑﺎر دﻳﮕﺮان را ﺑﺎ‬
IS A TYRANT, AND HE WHO ‫ و ﺁﻧﯽ‬،‫زور ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﺪ ﻳﮏ ﺳﺘﻤﮕﺮ اﺳﺖ‬
SUBMITS IS A SLAVE.
.‫ﮐﻪ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪﻩ ﻣﻴﺸﻮد ﺑﺮدﻩ اﺳﺖ‬
SOME REASONS WHY Robert Ingersoll ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ از ﮐﻔﺘﺎر‬
!‫ﭼﻨﺪ دﻟﻴﻞ ﭼﺮا‬

R ELIGION makes enemies instead of friends,


‫ هﻤﺎن ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ‬،‫ﻣﺬهﺐ دﺷﻤﻦ ﺗﺮاﺷﯽ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺑﺠﺎی دوﺳﺘﯽ‬
‫ ﺑﯽ ﺣﺮﻣﺘﯽ‬،‫"ﻣﺬهﺐ" اﻓﻖ اﻓﮑﺎر هﻤﮕﺎن را ﺑﺮای اﻳﺠﺎد ﺟﻨﮓ‬
That one word, “religion,” covers all the horizon ‫ و ﻣﺮگ‬،‫ ﺟﻮر وﺣﮑﻮﻣﺖ ﺳﺘﻤﮕﺮاﻧﻪ‬،‫ ﺁزار و ﺷﮑﻨﺠﻪ‬،‫و ﺗﺠﺎوز‬
of memory with visions of war, of outrage, of .‫ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻴﺪهﺪ‬
persecution, of tyranny, and death.

That one word brings to the mind every ‫هﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ هﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﺑﺰاری راﮐﻪ ﻣﺮدﻣﺎن ﺑﺮای ﺷﮑﻨﺠﻪ‬
instrument with which man has tortured man. In ‫ هﻴﻤﻪ و هﻴﺰم دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪی‬.‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ را ﺑﻴﺎد ﻣﻴﺂورد‬
that one word are all the fagots and flames and ‫ﺷﺪﻩ و ﺁﺗﺶ و ﺧﻄﺮ ﺣﻔﺮﻩ زﻧﺪان هﺎی ﮔﺬﺷﺘﻪ در هﻤﺎن ﻳﮏ‬
dungeons of the past, and in that word is the ‫ و هﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﺟﻬﻨﻢ ﺑﯽ ﮐﺮان ﺁﻳﻨﺪﻩ‬،‫ﮐﻠﻤﻪ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬
infinite and eternal hell of the future. ‫ ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺑﻨﺎم و زﻳﺮ ﻟﻮای ﺧﻴﺮ ﺧﻮاهﯽ‬.‫اﺳﺖ‬
In the name of universal benevolence Christians .‫ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻧﺰﺟﺎر و ﻧﻔﺮت را ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺮدﻣﺎن اﻋﻤﺎل داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‬
have hated their fellow-men. Although they have ،‫ﮔﺮﭼﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﻣﻮﻋﻈﻪ هﺎﻳﺸﺎن را ﺑﺮ ﻋﺸﻖ ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
been preaching universal love, the Christian .‫ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺳﺘﻴﺰﮔﺮ و ﺟﻨﮕﻨﺪﻩ ای ﺟﻬﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ‬
nations are the warlike nations of the world. The ‫ﻣﺨﺮب ﺗﺮﻳﻦ اﺳﻠﺤﻪ هﺎی ﺟﻨﮕﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺬهﺒﻴﻮن اﺑﺪاع ﺷﺪﻩ‬
most destructive weapons of war have been ‫ ﻣﻮاد‬،‫ اژدر اﻓﮑﻦ‬،‫ ﺗﻮپ و ﺑﻤﺐ‬،‫ ﺗﻔﻨﮓ‬،‫ رووﻟﻮر‬،‫ ﻓﺘﻴﻠﻪ‬.‫اﺳﺖ‬
invented by ‫ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻐﺰ هﺎی ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( اﺧﺘﺮاع‬،‫ﻣﻨﻔﺠﺮﻩ‬
Christians. The musket, the revolver, the rifled ‫ ﺑﻘﻴﻪ هﻨﺮ هﺎی دﻳﮕﺮ را ﻣﺬهﺒﻴﻮن ﻣﺴﻴﺤﯽ‬.‫و اﺑﺪاع ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‬
canon, the bombshell, the torpedo, the explosive .‫ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ ﺗﺎ ﺟﻨﮓ را روﻧﻖ دهﻨﺪ‬
bullet, have been invented by Christian brains.
Above all other arts, the Christian world has
placed the art of war. ‫ هﺮﮔﺰ ﻣﺨﺘﺼﺮ اﺣﺘﺮاﻣﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺮ ﺑﺮ هﺎ‬،‫ﻳﮏ ﻣﻠﺖ ﻣﺬهﺒﯽ‬
‫ هﺮﮔﺰ ﻣﺬهﺒﻴﻮن ﻣﺴﻴﺤﯽ ﺑﻪ ﺣﻘﻮق ﻣﺴﻠﮏ هﺎ و‬،‫هﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬
A Christian nation has never had the slightest ‫ در زﻣﺎن هﺎی ﻗﺪﻳﻢ‬.‫ﻣﺮام هﺎی دﻳﮕﺮ اﺣﺘﺮام ﻧﺪاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‬
respect for the rights of barbarians; neither has ‫ﻣﺴﻠﮏ هﺎ و ﻣـــﺮام هﺎ )ﻣﺬهﺒﻴﻮن( ﺑﺎ زﺑﺎن ﺁﺗﺶ و ﺷﻤﻴﺮ‬
any Christian sect any respect for the rights of ‫ هﺮ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﻣﻴﺎﻓﺘﺪ ﻧﺸﺎن از ﺁن‬،‫ ﺣﺘﺎ اﻣﺮوز‬،‫ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‬
other sects. Anciently, the sects discussed with ‫دارد ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ در روح اﻧﮑﻴﺰﻳﺴﻴﻮن و ﺗﻮﺳﻂ ﻗﺪﻣﺎ ﺑﮑﺎر رﻓﺘﻪ‬
fire and sword, and even now, something .‫در ﺳﻴﻨﻪ اﻳﻦ ﻣﺬهﺒﻴﻮن در ﺣﺎل ﭼـّﺮت زدن اﺳﺖ‬
happens almost every day to show that the old
spirit that was in the Inquisition still slumbers in
the Christian breast. ‫هﺮ ﮐﺲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﺰدﻳﮏ ﻣﻴﺒﻴﻨﺪ دﻳﮕﺮان را ﺧﻔﻴﻒ و‬
‫ هﺮﮔﺎﻩ ﮐﺴﯽ ﺗﺼﻮر ﻧﻤﺎﻳﺪ ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را در‬،‫ﺧﻮار ﻣﻴﺒﭙﻨﺪارد‬
Whoever imagines himself a favorite with God ‫وﺟﻮد ﺧﺪا ﻳﺎﻓﺘﻪ زﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ روح از ﺧﻮد ﮔﺬﺷﺘﮕﯽ و‬
holds other people in contempt. Whenever a man ‫ او ﻓﺮدی اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁزرم و ﺷﺮم‬.‫ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ در او ﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻴﺸﻮد‬
believes that he has the exact truth from God, ‫در او ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪﻩ ودر ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺼﻮرت ﻓﺮدی ﻧﺎﻗﺺ ﺗﻮﻟﺪ ﻳﺎﻓﺘﻪ‬
there is in that man no spirit of compromise. He ‫اﺳﺖ؛ اودر ﺣﻘﻴﻘﺖ ﮔﺴﺘﺎﺧﯽ و ﺷﺪت ﻋﻤﻞ ﻳﮏ ﻣﺬهﺒﮕﺮا را‬
has not the modesty born of the imperfections of ‫ ﺑﺎور ﺑﻪ‬.‫ﻳﺪک ﻣﻴﮑﺸﺪ و ﺳﺘﻢ او در ﺳﺎﻳﻪ ﻧﺎداﻧﯽ ﺑﻬﻢ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ‬
human nature; he has the arrogance of ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ‬،‫اﻳﻨﮑﻪ ﺧﻮد را ﺑﻨﺪﻩ و ﺑﺮدﻩ ﺧﺪا ﺗﻠﻘﯽ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬
theological certainty and the tyranny born of ،‫ﮐﻪ ارﺑﺎب ﺧﻮدش را ﮐﻪ ﺳﺘﻤﮕﺮی ﭘﻴﺸﻪ اوﺳﺖ ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬
ignorant assurance. Believing himself to be the .‫ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺮدﻩ اﺳﺖ در ﻗﺪرت‬
slave of God, he imitates his master, and of all
tyrants, the worst is a slave in power.

You might also like