You are on page 1of 59

1

00:00:03,400 --> 00:00:04,800


<i>Torchwood</i>
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,800
<i>Outside the government,
beyond the police.</i>
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,800
<i>Fighting for the future
on behalf of the human race.</i>
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,400
<i>The 21st century
is when everything changes...</i>
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,000
<i>and Torchwood is ready.</i>
6
00:01:24,800 --> 00:01:26,200
He's dead.
7
00:01:33,900 --> 00:01:36,900
Sorry, we're closing.
8
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Excuse me, ma'am.
9
00:01:46,500 --> 00:01:50,700
Documents on the body identify
the victim as Meredith Roberts.
10
00:01:50,700 --> 00:01:53,500
- No obvious signs of violence.
- Are we saying it wasn't the Weevil?
11
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
Give me a chance, Miss Cooper.
I've only just started.
12
00:01:55,500 --> 00:01:58,300
<i>Jack, your VIP visitor is here.</i>
13
00:01:58,900 --> 00:02:00,900
I didn't realise
we were having a visitor.
14

00:02:00,900 --> 00:02:03,900


Suddenly, in an underground mortuary,
on a wet night in Cardiff,
15
00:02:04,100 --> 00:02:05,900
I hear the song of a nightingale.
16
00:02:10,100 --> 00:02:12,300
Miss Martha Jones.
17
00:02:26,300 --> 00:02:28,300
Oh, it's good to see you, Jack.
18
00:02:30,100 --> 00:02:33,900
Toshiko, Owen, Gwen,
19
00:02:33,900 --> 00:02:36,700
Ianto, meet Martha.
20
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
Just a casual visit or...?
21
00:02:38,700 --> 00:02:41,100
I'm here to complete your postmortem.
22
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
Dr. Jones is from UNIT.
23
00:02:43,300 --> 00:02:47,500
Oh, I'm sorry, sorry, I get
a bit confused. Which one's UNIT?
24
00:02:47,500 --> 00:02:50,100
Intelligence, military,
cute red caps.
25
00:02:50,100 --> 00:02:53,700
The acceptable face of
intelligence gathering on aliens.
26
00:02:53,700 --> 00:02:57,100
We're more ad hoc.
But better looking.
27
00:02:57,100 --> 00:03:00,900
I identified a pattern from
UNIT's data on sudden deaths.

28
00:03:01,100 --> 00:03:02,900
Toxic shock.
Nothing to link the victims.
29
00:03:02,900 --> 00:03:06,500
Different ages,
sexes, ethnic origins, occupations.
30
00:03:06,700 --> 00:03:10,300
But there was a statistically significant
concentration in South Wales.
31
00:03:10,300 --> 00:03:14,100
Come on, Martha, be honest.
You just came all this way to see me.
32
00:03:14,100 --> 00:03:17,100
Still struggling to conquer
your shyness, Jack?
33
00:03:17,900 --> 00:03:21,100
So, what about this pattern,
then, Dr. Jones?
34
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
They were being written off
as suicides or accidents.
35
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
Look.
36
00:03:28,900 --> 00:03:31,700
Puncture mark.
Hypodermic needle.
37
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
You'll find his bloodstream was
pumped full of ammonium hydroxide.
38
00:03:35,500 --> 00:03:37,300
Yes, bloodstream. That was
the thing I was going to do next.
39
00:03:37,300 --> 00:03:40,100
- Have you checked his medical records?
- No. I was just about to.

40
00:03:40,100 --> 00:03:44,300
Let's give it a go. You never know, Owen,
you might learn something.
41
00:03:46,900 --> 00:03:50,500
One Meredith Roberts, age 45.
42
00:03:50,700 --> 00:03:53,900
I know there's been a major crash
on the NHS system.
43
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
Wiped a shedload of files.
44
00:03:55,900 --> 00:04:00,500
Including all the victims I flagged up
from the UNIT data. And now yours.
45
00:04:00,700 --> 00:04:04,100
A computer crash wouldn't delete
data so cleanly. This is deliberate.
46
00:04:04,300 --> 00:04:05,700
Let me look into it.
47
00:04:05,900 --> 00:04:08,300
- How's the family?
- Getting better.
48
00:04:08,500 --> 00:04:10,900
- They send their love.
- Give them mine.
49
00:04:11,900 --> 00:04:15,500
So, End of the World Survivors Club.
50
00:04:15,700 --> 00:04:17,700
God, I am so glad to see you, Jack!
51
00:04:17,900 --> 00:04:20,900
See, you did come all this way
just to see me. It's the jaw line.
52
00:04:21,100 --> 00:04:22,700
Once seen, always yearned for.
53

00:04:29,100 --> 00:04:29,700


D'you miss him?
54
00:04:29,900 --> 00:04:33,500
No. I made my choice.
55
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
- Maybe sometimes.
- Ah!
56
00:04:35,300 --> 00:04:37,500
Tiny bit! Tiny, tiny.
57
00:04:37,900 --> 00:04:41,700
Then I come to my senses again.
Anyway, I've got plenty to occupy me.
58
00:04:41,700 --> 00:04:44,900
Oh, yeah, Miss Highfalutin.
What is it? Medical officer?
59
00:04:45,100 --> 00:04:46,500
Oh, yes.
60
00:04:47,100 --> 00:04:51,900
- So do I have to call you ma'am?
- No. Just follow my orders to the letter.
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
You should have called me
if you were looking for a job.
62
00:04:56,500 --> 00:04:59,500
I wasn't. This woman from UNIT
rang out of the blue,
63
00:04:59,700 --> 00:05:01,100
said I was just what they needed,
64
00:05:01,300 --> 00:05:04,500
that I'd come highly recommended
by an impeccable source.
65
00:05:04,700 --> 00:05:07,300
- You mean...?
- Well, who else would have done it?
66

00:05:08,300 --> 00:05:11,300


He must have thought
he owed you a favour.
67
00:05:12,900 --> 00:05:14,100
Guess we all do.
68
00:05:17,500 --> 00:05:20,300
So, do you think you could get me one
of those white caps for personal use?
69
00:05:20,500 --> 00:05:21,900
I'm thinking Ianto
might look good in it.
70
00:05:22,100 --> 00:05:25,900
You want uniforms, get your own.
Now, am I going to get the guided tour?
71
00:05:26,300 --> 00:05:28,100
Yes, ma'am,
whatever you say, ma'am!
72
00:05:28,300 --> 00:05:29,700
- Huah!
- Leave it.
73
00:05:30,100 --> 00:05:31,100
So, that's the hot house.
74
00:05:31,300 --> 00:05:34,300
Tour continues this way, ladies,
please. No dawdling.
75
00:05:35,100 --> 00:05:38,500
Um, so, you know Jack
pretty well, then?
76
00:05:38,700 --> 00:05:41,700
Oh, we were only together
for a few days, but
77
00:05:41,900 --> 00:05:43,500
it was pretty intense.
78
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
- You mean...?
- Oh, God, no!

79
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
No, not that sort of intense.
No, nothing like that.
80
00:05:51,300 --> 00:05:55,100
- Why? Are you and him...?
- No, no, not at all.
81
00:05:55,100 --> 00:05:57,300
We must be the only two people
on the planet.
82
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
I know. What are we doing wrong?
83
00:06:01,300 --> 00:06:04,700
Oi, you talking about me?
84
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
No, no, we were just discussing
alien flora, weren't we?
85
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
Oh, yeah.
86
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
She's no fun.
Raise your game, girls!
87
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
You've got some well weird kit.
What's this?
88
00:06:16,500 --> 00:06:18,100
Be careful. It's an alien artefact.
89
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
Yeah, there's a lot of argument
about this.
90
00:06:20,100 --> 00:06:21,900
But for my money, it's got to be
a surgical instrument.
91
00:06:22,100 --> 00:06:25,500
- Really?

- Uh, he's guessing. Typical medic.


92
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Okay, right, Well, I call it
a singularity scalpel.
93
00:06:27,700 --> 00:06:32,100
See, what it does is concentrates
energy on a tiny fixed point
94
00:06:32,300 --> 00:06:33,900
without damaging anything
on the way.
95
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
- It's brilliant.
- It's amazing.
96
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
Yet, do you remember the last time
you did that, Owen and-97
00:06:38,100 --> 00:06:40,500
Yes, yes. Right, now,
all we're going to do is,
98
00:06:40,700 --> 00:06:43,900
we're going to vaporise this paper
99
00:06:44,300 --> 00:06:46,900
without even scorching the cup.
100
00:06:47,100 --> 00:06:48,900
This is going to end in tears.
101
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Okay.
102
00:07:02,900 --> 00:07:04,700
Aagh!
103
00:07:06,900 --> 00:07:09,500
Er, haven't quite got
the calibration right yet.
104
00:07:13,300 --> 00:07:16,500
Jack, there's been another attack.

Assault with a hypodermic.


105
00:07:16,700 --> 00:07:18,300
Only this time,
the victim survived.
106
00:07:18,300 --> 00:07:21,100
Woman, aged 27.
She's in the hospital.
107
00:07:21,300 --> 00:07:24,100
Medical records wiped,
just like the others.
108
00:07:29,900 --> 00:07:31,900
Yeah, but the doctors
said they'd finished with me.
109
00:07:32,100 --> 00:07:34,900
- We're a bit different.
- We know this is tough on you, Marie.
110
00:07:35,100 --> 00:07:37,300
But did you recognise
the man who attacked you?
111
00:07:37,300 --> 00:07:40,100
- I already told the police.
- We're different from them, too.
112
00:07:40,300 --> 00:07:42,100
No, I never seen him before.
113
00:07:42,300 --> 00:07:44,300
Did he say anything
in the course of the attack?
114
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
- No.
- Open wide.
115
00:07:47,100 --> 00:07:50,900
Look, he just, he came towards me
with a great big bloody needle, didn't he?
116
00:07:51,300 --> 00:07:53,700
You know, my dog bit him
and then I kicked him in the nuts.

117
00:07:54,300 --> 00:07:55,900
Respect!
118
00:08:13,500 --> 00:08:15,100
This is a... three four.
119
00:08:26,100 --> 00:08:29,100
So you and Jack
go back a long way?
120
00:08:29,100 --> 00:08:31,700
Forward and back, really.
121
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
What brought you together?
122
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
Let's say we were
under the same doctor.
123
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
These killings,
124
00:08:41,500 --> 00:08:44,300
why the ammonium hydroxide?
It's a weird way to kill someone.
125
00:08:44,500 --> 00:08:47,700
Yeah, it's gross. It's like
injecting them with bleach.
126
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
Unless the objective
isn't just killing.
127
00:08:51,500 --> 00:08:54,100
It's destroying something
in the victim's bloodstream.
128
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
It's getting rid of evidence!
129
00:08:58,100 --> 00:09:00,500
Locally, we've got a murder victim
and a survivor.

130
00:09:00,700 --> 00:09:04,500
Both attacked with hypodermics,
both with their medical records wiped.
131
00:09:04,500 --> 00:09:07,100
And more cases across the UK.
We think the point of the attacks
132
00:09:07,300 --> 00:09:09,700
is to destroy evidence
of their medical condition.
133
00:09:09,900 --> 00:09:12,100
Gwen, Ianto, pursue
the criminal investigation.
134
00:09:12,100 --> 00:09:12,700
Okay.
135
00:09:12,900 --> 00:09:14,500
Martha, Owen will follow up
with the medical side.
136
00:09:14,500 --> 00:09:15,100
Fine.
137
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
Tosh, any luck in retrieving
those medical records?
138
00:09:17,300 --> 00:09:18,100
Not yet.
139
00:09:18,300 --> 00:09:20,300
I'm gonna have to dig down
into the system memories,
140
00:09:20,300 --> 00:09:23,900
see if I can find any remnants
of deleted or temporary files.
141
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
- Completely illegally, of course.
- Do what you have to.
142
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
We're not dealing with a freak

with some needle fetish.


143
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
This is a conspiracy.
144
00:09:31,500 --> 00:09:34,500
Ianto, the police have found
another body in Heath Park.
145
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
From the initial reports,
146
00:09:35,500 --> 00:09:38,100
it's got all the hallmarks
of the other attacks.
147
00:09:38,100 --> 00:09:40,700
I'll get Gwen,
head out there now.
148
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
What have you got?
149
00:09:53,700 --> 00:09:56,900
Body was found early this morning.
Caucasian male, early 20s.
150
00:09:56,900 --> 00:09:58,300
Okay, thanks.
151
00:10:01,900 --> 00:10:04,700
- Who is he?
- Barry Leonard. Student.
152
00:10:06,100 --> 00:10:08,500
- Doctor said it looked like-- Toxic shock.
153
00:10:12,900 --> 00:10:16,700
The attack took place in the woods,
so no witnesses, no CCTV.
154
00:10:16,900 --> 00:10:17,700
Same as the others.
155
00:10:17,900 --> 00:10:22,100
Yeah. Tosh just checked Barry's

medical records, already wiped.


156
00:10:22,100 --> 00:10:24,900
And the puncture mark on his eyeball
was identical to the other victims.
157
00:10:25,100 --> 00:10:25,900
I mean, Jack's right.
158
00:10:26,100 --> 00:10:30,900
These attacks are not random,
they're clinical. Professional.
159
00:10:31,100 --> 00:10:32,300
More like assassinations.
160
00:10:32,500 --> 00:10:36,500
Except Barry Leonard was a student.
Who'd assassinate a student?
161
00:10:36,500 --> 00:10:40,300
- Student Loans Company.
- Yeah, I think you've just cracked it.
162
00:10:40,500 --> 00:10:42,300
But why delete medical records?
163
00:10:42,500 --> 00:10:44,100
You know, what did all these people
have in common?
164
00:10:44,300 --> 00:10:47,300
Owen's analysing Marie's test results now.
I'm hoping that will give us an indication.
165
00:10:47,500 --> 00:10:50,900
So we're still in the dark.
No idea where the killer will strike next
166
00:10:51,100 --> 00:10:52,100
and the attacks
are getting more frequent.
167
00:10:52,300 --> 00:10:54,500
We keep looking, Gwen,
we'll find something.
168

00:10:54,500 --> 00:10:58,100


<i>Martha, call from the hospital.
Marie's had some sort of seizure.</i>
169
00:10:58,500 --> 00:10:59,900
They want us at the hospital.
Marie's collapsed.
170
00:11:00,100 --> 00:11:02,500
Yeah? My money's on this stuff.
From Marie's blood.
171
00:11:02,700 --> 00:11:05,100
- It's a new one on me.
- Yeah, me too.
172
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
Have you run
an isoenzyme analysis on it?
173
00:11:07,900 --> 00:11:10,100
No, not yet. What are you thinking?
Parasitic infection?
174
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
- Could be.
- It's got to be down to this stuff,
175
00:11:12,500 --> 00:11:14,900
'cos otherwise, I haven't got a clue
what's wrong with her.
176
00:11:15,100 --> 00:11:17,900
Yeah, no infections,
no deficiencies in organ function,
177
00:11:18,100 --> 00:11:20,100
perfect cholesterol levels,
ideal blood pressure.
178
00:11:20,100 --> 00:11:23,900
Yeah, exactly.
She's so normal, she's abnormal.
179
00:11:25,100 --> 00:11:29,100
- Marie? Marie, can you hear me?
- Mmm, yeah.
180

00:11:29,500 --> 00:11:30,300


Okay...
181
00:11:31,100 --> 00:11:34,300
you've got something in your blood
that we don't recognise, all right?
182
00:11:34,500 --> 00:11:36,300
We think it's behind
your current illness
183
00:11:36,500 --> 00:11:40,100
and we need to know what's been
happening to you so we can help you.
184
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
Well, you're the doctors.
You tell me.
185
00:11:45,100 --> 00:11:49,900
Barry was my best mate.
We were doing the same course.
186
00:11:50,100 --> 00:11:51,500
Met him on the first day.
187
00:11:51,700 --> 00:11:54,700
Was Barry doing
any sort of drugs at all?
188
00:11:54,700 --> 00:11:57,100
Well, he used to be
really clean.
189
00:11:57,100 --> 00:11:59,100
Reckoned he had to be careful
about what went into his body
190
00:11:59,500 --> 00:12:02,700
- because of his diabetes.
- Barry was diabetic?
191
00:12:02,700 --> 00:12:07,500
Sure. But when they cured that,
he was doing booze, blow-192
00:12:07,700 --> 00:12:10,100
Wait a minute. You're telling me

Barry's diabetes was cured?


193
00:12:10,300 --> 00:12:11,700
- Sure.
- That's impossible.
194
00:12:11,700 --> 00:12:14,300
Well, he stopped taking insulin.
He was fine.
195
00:12:15,100 --> 00:12:18,300
- Owen, something you should know.
- So who performed this miracle cure?
196
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
Oh, I don't know.
He was very quiet about that.
197
00:12:20,900 --> 00:12:24,100
All I know is, he was suddenly
flashing a load of wedge about.
198
00:12:24,300 --> 00:12:28,100
Barry Leonard is said to
have recovered from diabetes.
199
00:12:28,300 --> 00:12:29,500
Thanks, Ianto.
200
00:12:30,300 --> 00:12:32,500
Right. Listen, Marie,
you're gonna have to level with us.
201
00:12:32,700 --> 00:12:34,100
This could be a matter
of life and death.
202
00:12:34,300 --> 00:12:36,900
Have you ever had
a serious medical condition?
203
00:12:37,900 --> 00:12:40,500
- Too good to be true.
- What do you mean?
204
00:12:41,700 --> 00:12:43,700
I had HIV.

205
00:12:44,100 --> 00:12:47,900
You're perfectly clear of antibodies.
That's not medically possible.
206
00:12:48,300 --> 00:12:50,100
- That's the Reset.
- Reset?
207
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
What are we talking about?
A drug?
208
00:12:52,100 --> 00:12:55,700
Right, I'm not familiar with Reset,
so any idea of a chemical name?
209
00:13:02,300 --> 00:13:05,100
- Where d'you get it from, Marie?
- I got it from the Pharm.
210
00:13:05,300 --> 00:13:09,300
- Farm? What farm? Marie-- No, P-H-A-R-M, the Pharm.
211
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
It's a medical research place,
all right?
212
00:13:11,100 --> 00:13:13,100
- How did you get it from there?
- They gave it to me.
213
00:13:13,300 --> 00:13:14,700
They paid me a lot of money.
214
00:13:14,900 --> 00:13:16,300
They said I should keep
quiet about it
215
00:13:16,500 --> 00:13:18,900
'cos it was part of the contract.
216
00:13:19,100 --> 00:13:21,300
Are you saying you were
a clinical trial subject?
217
00:13:22,300 --> 00:13:23,700

- Marie?
- Convulsing.
218
00:13:23,900 --> 00:13:24,700
Marie!
219
00:13:25,900 --> 00:13:27,300
I'll give her another 10ml.
220
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
You're all right.
221
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
She's dead.
222
00:13:51,700 --> 00:13:55,100
Emergency!
Get me out of here!
223
00:14:09,300 --> 00:14:12,100
So it's an alien larva,
incubating in human bodies.
224
00:14:12,300 --> 00:14:14,300
We've never seen
anything like it.
225
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
So it left Marie's body
when she died,
226
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
presumably looking for another host
for its next stage of development.
227
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
- Which could have been us.
- Yeah.
228
00:14:21,700 --> 00:14:24,500
Fortunately, when they didn't
find one quickly, they died.
229
00:14:24,900 --> 00:14:28,100
I wonder what this cute
little larva grows up to be?
230

00:14:29,500 --> 00:14:32,900


This, folks, is a molecular model
of the drug that we found in Marie's blood.
231
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
- She called it Reset.
- So what does it do?
232
00:14:35,300 --> 00:14:38,900
Think about when you run a virus scan
through your computer, yeah?
233
00:14:39,100 --> 00:14:41,700
The software works its way through
the files and when it finds
234
00:14:41,700 --> 00:14:45,300
a Trojan or a virus or whatever,
identifies it and then it deletes it.
235
00:14:45,500 --> 00:14:48,100
That is what this stuff does
to the human body.
236
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
But it's not just viruses.
237
00:14:49,300 --> 00:14:53,300
It's harmful bacteria, toxins,
even mutant cells, you name it.
238
00:14:53,300 --> 00:14:55,500
It's like the body's been turned
back to its factory settings.
239
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
It's the ultimate magic bullet.
240
00:14:57,500 --> 00:15:00,500
Supersedes anything and everything
in the pharmacological armoury.
241
00:15:00,700 --> 00:15:02,900
But that would be the greatest
medical discovery in history.
242
00:15:03,100 --> 00:15:04,100
Exactly.

243
00:15:04,300 --> 00:15:07,900
Except, it comes bundled
with a lethal alien parasite.
244
00:15:07,900 --> 00:15:10,500
Ah, not so good a discovery.
245
00:15:10,500 --> 00:15:13,100
The parasite needs a healthy body
until it's incubated.
246
00:15:13,300 --> 00:15:16,300
So the parasite egg
incorporates this magic bullet,
247
00:15:16,500 --> 00:15:19,700
which puts everything in the system
back to its factory settings.
248
00:15:19,700 --> 00:15:24,300
Reset... neato.
So who runs the Pharm?
249
00:15:24,500 --> 00:15:26,700
Well, the public image
is innocent enough.
250
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
Private-public partnership
between the government
251
00:15:28,700 --> 00:15:31,100
and a consortium of
the pharmaceutical companies.
252
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
Researching and developing
cutting-edge biotechnology.
253
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
Their IT systems are way more
cutting-edge than they need to be.
254
00:15:37,700 --> 00:15:41,100
Plus, they've got seemingly
unrestricted security clearance.

255
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
Which means they'd have
the capability
256
00:15:42,900 --> 00:15:44,900
to erase medical records
if they wanted to.
257
00:15:45,100 --> 00:15:46,900
- Exactly.
- Who runs this outfit?
258
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
- Institute director is a Dr. Aaron Copley.
- Yeah, I know his work.
259
00:15:51,300 --> 00:15:54,100
He's one of the most respected
research scientists in his field.
260
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
Harvard graduate.
Did research at Cambridge.
261
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
Last job, Harvard Professor
of Molecular Pharmacology.
262
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
Came to the UK
to set up the Pharm.
263
00:16:02,100 --> 00:16:05,500
Hmm, he's kinda handsome, too.
Do you think he'll like visitors?
264
00:16:14,900 --> 00:16:17,300
Torchwood.
265
00:16:26,500 --> 00:16:30,500
I'm sorry you've had
a wasted journey, Mr... Harker.
266
00:16:30,700 --> 00:16:33,700
Harkness. And it's Captain,
but you can call me Jack.
267

00:16:33,900 --> 00:16:36,500


Captain?
Where did you park your boat?
268
00:16:38,300 --> 00:16:40,100
I like a man
with a sense of humour.
269
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
Know any good gags
about clinical trials?
270
00:16:42,500 --> 00:16:46,300
Well, Jack, none of these faces
mean anything to me.
271
00:16:46,300 --> 00:16:47,700
And as the institute director,
272
00:16:47,700 --> 00:16:51,500
I would have met them personally,
had they been our trial subjects.
273
00:16:52,300 --> 00:16:55,900
- Dr. Copley-- Uh, Professor, actually.
274
00:16:58,500 --> 00:17:02,700
But I can call you Aaron, right?
See, this is a little awkward.
275
00:17:03,700 --> 00:17:05,300
Two of these people
were murdered,
276
00:17:05,500 --> 00:17:08,900
another died of a parasitic
infection of alien origin,
277
00:17:09,300 --> 00:17:11,900
and one of the victims mentioned
your organisation's name
278
00:17:12,100 --> 00:17:16,700
- shortly before she died.
- Alien origin? That's preposterous.
279
00:17:16,700 --> 00:17:20,500

Er, Professor,
when I was writing my MD thesis,
280
00:17:20,700 --> 00:17:24,700
your published works on immunology
were very helpful, so thank you.
281
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
I'm glad to be of service.
282
00:17:26,700 --> 00:17:30,500
Now, if there was a drug
that could restore the human body
283
00:17:30,700 --> 00:17:34,300
back to its factory settings, as it were,
you would know about it.
284
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
You're right, I would.
285
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
But nothing like that exists.
286
00:17:40,100 --> 00:17:42,900
I had a boyfriend whose
nostrils flared when he was lying.
287
00:17:46,700 --> 00:17:48,900
I'm already late
for my next appointment.
288
00:17:48,900 --> 00:17:51,300
You go ahead.
We'll have a look around.
289
00:17:51,500 --> 00:17:54,300
Well, obviously our research suites
are classified,
290
00:17:54,300 --> 00:17:55,900
so we can't grant you access
to those,
291
00:17:56,100 --> 00:17:58,700
but we'd be delighted
to give you the PR tour.

292
00:17:58,900 --> 00:18:00,700
Normally, Aaron,
we go where we like.
293
00:18:00,900 --> 00:18:03,100
Not here, actually.
294
00:18:03,300 --> 00:18:04,700
Ask Whitehall.
295
00:18:04,700 --> 00:18:06,100
We're fireproof.
296
00:18:07,100 --> 00:18:10,300
Yeah. I had a bad experience
with a politician recently.
297
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
I tend not to listen
to Whitehall any more.
298
00:18:14,700 --> 00:18:17,100
Let me get someone to guide you
back to your vehicle.
299
00:18:17,100 --> 00:18:19,100
Was it me,
or was he a little touchy?
300
00:18:19,300 --> 00:18:21,300
Yeah, so much for
the polite approach.
301
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
We need to turn this place over.
302
00:18:25,500 --> 00:18:27,700
Oh, yeah.
According to these readings,
303
00:18:27,900 --> 00:18:30,100
this place has the highest
concentration of alien life forms
304
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
this side of the Rift.

305
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Grey is so not her colour.
306
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
I can't hack in there, Jack.
307
00:18:49,700 --> 00:18:52,100
And if I keep trying
with a brute-force approach,
308
00:18:52,100 --> 00:18:53,300
they'll know they're under attack.
309
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
An alien life form is preying
on the human bloodstream,
310
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
I need a way in there.
311
00:18:56,700 --> 00:18:59,100
Tosh, I've got the results
of that research.
312
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
On the screen now.
313
00:19:08,500 --> 00:19:10,100
Ianto, that's brilliant!
314
00:19:10,100 --> 00:19:11,700
They're in the market
for volunteers.
315
00:19:11,900 --> 00:19:13,700
That's understandable,
given their wastage rate.
316
00:19:13,700 --> 00:19:15,500
Then one of us
goes in undercover.
317
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
No, we don't know enough about
the workings of that place.
318

00:19:17,900 --> 00:19:18,900


Too many things could go wrong.
319
00:19:19,100 --> 00:19:22,100
Unless you put a medic in there.
Someone who knew what to look for.
320
00:19:22,300 --> 00:19:24,100
Yeah, but I can't do it.
They know me now, don't they.
321
00:19:24,300 --> 00:19:26,700
I know it's hard to believe, Owen,
but I wasn't thinking of you.
322
00:19:29,500 --> 00:19:30,700
No way.
323
00:19:30,900 --> 00:19:34,100
Come on, Jack, I've been in
worse places and you know it.
324
00:19:45,500 --> 00:19:46,300
Okay.
325
00:19:48,900 --> 00:19:50,300
Jack, can I have a word?
326
00:19:50,900 --> 00:19:52,900
Listen, I know you're big buddies
from way back whenever,
327
00:19:52,900 --> 00:19:54,300
but you can't just send her in
like this.
328
00:19:54,500 --> 00:19:56,300
Trust me.
She's more than capable.
329
00:19:56,700 --> 00:19:58,700
I'd rely on Martha
if the world was ending.
330
00:19:59,300 --> 00:20:01,100
In fact, I did.
331

00:20:02,100 --> 00:20:05,500


Okay, these are the plans
for the Pharm's buildings.
332
00:20:06,300 --> 00:20:09,900
From what Jack and Owen saw,
they reckon that the main house
333
00:20:09,900 --> 00:20:12,900
contains Copley's office,
medical research suites
334
00:20:12,900 --> 00:20:15,300
and the accommodation
for the clinical trials subjects.
335
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
What about the buildings
at the rear?
336
00:20:17,100 --> 00:20:19,700
Restricted area,
fenced off, armed security.
337
00:20:19,900 --> 00:20:23,100
Jack thinks that's where the readings
of alien life forms came from.
338
00:20:23,300 --> 00:20:23,900
Cool.
339
00:20:24,100 --> 00:20:26,100
But you don't need to go
anywhere near there.
340
00:20:26,100 --> 00:20:27,700
Spoilsport.
341
00:20:27,900 --> 00:20:29,100
The first thing
you need to do is...
342
00:20:29,300 --> 00:20:31,900
get yourself accepted
as a clinical trials subject.
343
00:20:31,900 --> 00:20:35,100
Don't try too hard, don't draw

too much attention to yourself.


344
00:20:35,100 --> 00:20:37,100
Be invisible. I can do that.
345
00:20:37,300 --> 00:20:40,900
Once you're in, we need you to gain
access to the Pharm's IT systems,
346
00:20:40,900 --> 00:20:43,300
close down the system firewalls
and security protocols.
347
00:20:43,500 --> 00:20:44,900
That way Tosh can
gain access to the files
348
00:20:45,100 --> 00:20:46,700
and see what they're
really up to.
349
00:20:46,700 --> 00:20:49,500
Industrial espionage.
It's very civilised.
350
00:20:49,500 --> 00:20:51,900
Once you've done that, get out.
Don't take any unnecessary risks.
351
00:20:52,100 --> 00:20:53,300
Understood.
352
00:20:53,500 --> 00:20:55,100
Cool.
353
00:20:55,500 --> 00:21:00,100
So, Jack asked me if I could
get you a UNIT cap to wear.
354
00:21:00,900 --> 00:21:02,700
Did he?
355
00:21:02,700 --> 00:21:04,700
Well, red is my colour.
356
00:21:05,500 --> 00:21:08,300
So am I right in thinking

that you and he...?


357
00:21:09,900 --> 00:21:11,700
We...
358
00:21:11,900 --> 00:21:12,500
dabble.
359
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
Yeah?
360
00:21:13,900 --> 00:21:15,100
Yeah.
361
00:21:15,900 --> 00:21:18,700
So what's his dabbling like?
362
00:21:19,300 --> 00:21:21,100
- Innovative.
- Really?
363
00:21:21,300 --> 00:21:22,700
Bordering on the avant garde.
364
00:21:22,700 --> 00:21:26,300
- Wow.
- Oh, yeah.
365
00:21:27,900 --> 00:21:30,300
Huh. So shall we get
your cover story sorted?
366
00:21:30,500 --> 00:21:31,900
Absolutely.
367
00:21:32,500 --> 00:21:33,900
Fake ID.
368
00:21:34,100 --> 00:21:35,700
First name: Samantha.
369
00:21:35,900 --> 00:21:37,500
Thought the Jones would be safe.
370
00:21:37,500 --> 00:21:38,900
Okay. How do I stay in touch?

371
00:21:39,100 --> 00:21:40,500
Communication's very tricky.
372
00:21:40,700 --> 00:21:41,900
The whole place could be wired.
373
00:21:41,900 --> 00:21:44,700
We don't want you chattering
away to us and being overheard.
374
00:21:44,900 --> 00:21:46,700
But I want to monitor you
at all times.
375
00:21:46,900 --> 00:21:48,300
So?
376
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
I don't need contact lenses.
377
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
- You need these.
- Okay?
378
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
Oh, I'm a camera!
379
00:21:56,100 --> 00:21:57,900
As Chris Isherwood
once said to me
380
00:21:57,900 --> 00:21:59,700
when we were cruising
the Kurfurstendamm.
381
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
And we...
382
00:22:02,700 --> 00:22:05,100
can... text.
383
00:22:06,700 --> 00:22:07,500
Wow.
384
00:22:07,500 --> 00:22:09,500

Power comes from the body heat,


so they only work
385
00:22:09,700 --> 00:22:10,500
when you're wearing them.
386
00:22:10,700 --> 00:22:12,500
Yeah, so you have to
wear them everywhere.
387
00:22:12,700 --> 00:22:14,300
Well, I'll do some things
with my eyes shut, then.
388
00:22:14,500 --> 00:22:17,100
In an emergency,
we can speak directly to you.
389
00:22:17,100 --> 00:22:19,900
The lens will communicate with
your sensory neuroreceptors.
390
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
Bypasses the auditory system.
391
00:22:21,900 --> 00:22:24,300
But can't these signals
be intercepted?
392
00:22:24,300 --> 00:22:27,900
Alien technology, which exploits
a solution to the EPR paradox.
393
00:22:27,900 --> 00:22:31,100
Oh, quantum entanglement
of remote particles. Okay, cool.
394
00:22:31,700 --> 00:22:33,500
Did I mention she was brilliant?
395
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
It's standard procedure
to take two blood tests.
396
00:22:38,300 --> 00:22:40,100
One of them will be
analysed overnight.

397
00:22:40,300 --> 00:22:41,700
Thank you, Nurse.
398
00:22:43,300 --> 00:22:45,300
<i>So tell us the places
you've been to, Samantha.</i>
399
00:22:45,300 --> 00:22:47,500
Well, I had a great time
in North America,
400
00:22:47,700 --> 00:22:51,100
France and Germany, Australia...
401
00:22:51,300 --> 00:22:52,700
<i>What about the Third World?</i>
402
00:22:52,700 --> 00:22:55,100
<i>Africa, Latin America?</i>
403
00:22:55,900 --> 00:22:58,100
No, but I'm sure
I'll get round to it.
404
00:22:58,100 --> 00:23:00,900
<i>Travel off the beaten track
can be a bit of a problem for us.</i>
405
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
<i>If you had some
exotic tropical disease,</i>
406
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
there could be
unexpected side effects,
407
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
and volunteers' welfare
is our absolute priority.
408
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
I don't think there'll be
any problem with that.
409
00:23:09,700 --> 00:23:12,700
And I'm very conscious
of health issues.

410
00:23:17,900 --> 00:23:19,500
My mum's a nurse.
411
00:23:21,900 --> 00:23:23,500
This is Professor Copley,
Samantha.
412
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Institute director.
413
00:23:24,900 --> 00:23:26,100
<i>Hi, Sam. Nice to meet you.</i>
414
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
Tell her to get close to Copley.
415
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
I see you're a postgraduate student
at the moment.
416
00:23:31,500 --> 00:23:33,300
- That's right.
- Studying what?
417
00:23:33,900 --> 00:23:35,500
Creative writing.
418
00:23:36,400 --> 00:23:39,000
So I really need the cash.
419
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
<i>Well, I'm sure you'll understand,
Samantha,</i>
420
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
<i>that we have
a lot of applicants.</i>
421
00:23:42,400 --> 00:23:43,600
Tell her not to lose him.
422
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
We'll let you know
in due course.
423

00:23:47,800 --> 00:23:50,800


Actually, there's something
I should have told you.
424
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
Oh, yes?
425
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
It'll show up in
the test results anyway.
426
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
I did have a hepatitis infection.
427
00:24:02,200 --> 00:24:03,800
No, no, no, she's bullshitting.
428
00:24:04,000 --> 00:24:05,600
It's her way in.
429
00:24:06,400 --> 00:24:10,000
I mean, I'm fine now,
but it stays in the blood.
430
00:24:10,000 --> 00:24:12,200
<i>Strictly speaking,
it's incurable, right?</i>
431
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
That puts a different
complexion on things.
432
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
We could use a subject
with hepatitis.
433
00:24:17,800 --> 00:24:19,400
Are you available
to start right now?
434
00:24:19,600 --> 00:24:21,000
Well, sure.
435
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
I've brought my overnight things.
436
00:24:23,200 --> 00:24:27,000

Then all we need is your signature


on this confidentiality agreement.
437
00:24:27,000 --> 00:24:28,400
She's in.
438
00:24:29,600 --> 00:24:31,200
As Chris Isherwood also said,
439
00:24:31,200 --> 00:24:34,000
it's not the getting in,
it's the getting out.
440
00:24:35,200 --> 00:24:35,800
Thank you.
441
00:24:36,000 --> 00:24:37,800
What sort of drugs
will you want me to take?
442
00:24:37,800 --> 00:24:40,400
We have got various products
at the clinical trials stage.
443
00:24:40,400 --> 00:24:43,400
You'll be given a full briefing
once we've finalised the programme,
444
00:24:43,600 --> 00:24:47,600
and of course we won't proceed
unless we have your informed consent.
445
00:24:53,400 --> 00:24:55,200
Come on, Martha.
446
00:24:56,000 --> 00:24:58,800
Let her settle in.
It's gonna be a long night ahead.
447
00:25:05,200 --> 00:25:06,800
You and Martha are getting on well.
448
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
Yeah, you know me... Mr. Sociable.
449
00:25:11,400 --> 00:25:14,000
- She's beautiful.

- Is she?
450
00:25:15,400 --> 00:25:16,600
You know she is.
451
00:25:16,600 --> 00:25:19,200
Yes, well, fair cop.
452
00:25:19,400 --> 00:25:21,000
And a doctor.
453
00:25:21,400 --> 00:25:22,200
Perfect match.
454
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
No, she's only interested
in work.
455
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Do you think?
456
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
Yeah, a bit of flirting
so I'll show her the ropes.
457
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
Plus, if I tried anything with her,
458
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
I think Jack
would have my kneecaps.
459
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
What happened to that, um,
460
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
pool tournament
you were organising?
461
00:25:38,800 --> 00:25:40,200
That?
462
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
It was never a tournament.
463
00:25:42,600 --> 00:25:44,200

What was all that about, then?


464
00:25:44,400 --> 00:25:47,200
- It was supposed to be a date.
- Sorry?
465
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
I was asking you out on a date.
466
00:25:49,400 --> 00:25:51,200
A date?
467
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
You didn't realise?
468
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
You and me?
469
00:25:54,400 --> 00:25:55,800
Yeah.
470
00:25:56,400 --> 00:25:58,600
I see. And...
471
00:25:58,800 --> 00:26:01,000
you still want that?
472
00:26:01,200 --> 00:26:02,400
Yeah.
473
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
Right.
474
00:26:04,400 --> 00:26:08,800
I just thought if we spent
some time together, an evening-475
00:26:09,000 --> 00:26:10,400
All right.
476
00:26:10,600 --> 00:26:11,800
Sorry?
477
00:26:12,000 --> 00:26:13,400
Just do it.

478
00:26:13,600 --> 00:26:14,800
Are you being sarcastic?
479
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
No.
480
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
You're being polite.
You'll stand me up.
481
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
I've just said yes,
haven't I?
482
00:26:20,400 --> 00:26:23,000
One date, see how it goes,
which might be nowhere.
483
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
That's fine. A drink.
484
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
- Okay.
- Yeah.
485
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
I'm going to keep
flirting with people, okay?
486
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Just 'cos of this, doesn't mean
I'm going to stop flirting.
487
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
- You can be king of flirts.
- Okay.
488
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
Right, then.
489
00:26:36,000 --> 00:26:38,800
- Yeah.
- Good. We should, er...
490
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
concentrate on Martha.

491
00:26:41,800 --> 00:26:42,400
Yeah.
492
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
Tosh, can you get us past this?
493
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
Easy peasy.
494
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
She just needs to get the lenses
to within the EPR field.
495
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Tosh, can you help her blag her way
into the computer system?
496
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
<i>It'll take time
to talk her through it--</i>
497
00:28:54,000 --> 00:28:56,400
No, we don't have time.
I want her out of that office.
498
00:28:56,600 --> 00:29:00,800
Well, if I can get her to give me
remote control of the computer...
499
00:29:25,800 --> 00:29:29,000
I have control.
500
00:29:36,000 --> 00:29:38,200
The life cycle of the parasite.
501
00:29:38,400 --> 00:29:41,200
- They call it the Mayfly.
- Wow.
502
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
<i>We've never seen a species
like that before.</i>
503
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
<i>It's beautiful.</i>
504

00:29:47,400 --> 00:29:48,200


It's lethal.
505
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
But what is Copley
doing with them?
506
00:29:51,200 --> 00:29:54,400
Martha, now we've got control,
we can go through all of this here.
507
00:29:54,600 --> 00:29:56,400
Get out of there pronto.
508
00:30:02,600 --> 00:30:04,200
Tosh do you have that
code-breaker software?
509
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
I'm sending the patch
through now.
510
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
Thank you.
511
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
<i>Break out in Zone A.</i>
512
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
<i>All patrols to Zone A
immediately.</i>
513
00:30:23,000 --> 00:30:26,600
<i>Break out in Zone A.
Break out in Zone A.</i>
514
00:30:29,400 --> 00:30:31,800
<i>All patrols proceed
with extreme caution.</i>
515
00:30:31,800 --> 00:30:35,000
<i>The escaped creature
is extremely dangerous.</i>
516
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
Jack?
517

00:30:48,800 --> 00:30:51,000


I've got the list of the clinical
trials subjects here.
518
00:30:52,800 --> 00:30:55,200
Meredith Roberts,
Marie Thomas, Barry Leonard.
519
00:30:55,200 --> 00:30:56,800
All the murder victims.
520
00:30:57,400 --> 00:30:59,200
Ooh, who's BD?
521
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
Executive actions?
522
00:31:01,800 --> 00:31:05,600
Old CIA termonology
for assinations.
523
00:31:06,400 --> 00:31:08,200
The Pharm are running
their own hit man,
524
00:31:08,400 --> 00:31:10,600
which is unusual
for a medical research facility.
525
00:31:10,800 --> 00:31:13,800
Wait, there's a name here
that we haven't seen before.
526
00:31:13,800 --> 00:31:15,200
Elin Morgan?
527
00:31:15,400 --> 00:31:17,200
She hasn't been
reported missing or dead.
528
00:31:17,400 --> 00:31:20,000
She soon will be.
Take Ianto and pull her in.
529
00:31:43,200 --> 00:31:45,800
<i>Do not attempt to approach
the creature, is that understood?</i>

530
00:31:45,800 --> 00:31:48,400
<i>Stun and sedate only,
the creature is highly dangerous.</i>
531
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
Understood. Come on,
keep moving!
532
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
What the hell is she doing?
If the Pharm have their own hit man,
533
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
God knows what they're capable of.
534
00:31:57,800 --> 00:31:59,400
Yeah, and I put her in there.
535
00:32:11,600 --> 00:32:12,800
- Shit!
- What was that?
536
00:32:13,000 --> 00:32:15,400
Radiation surge?
We've lost her signal!
537
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Agh! Ah!
538
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
Agh!
539
00:32:31,400 --> 00:32:32,800
<i>There it is!</i>
540
00:32:32,800 --> 00:32:34,600
Call patrol.
Creature located.
541
00:32:43,200 --> 00:32:44,800
I can't get her back.
542
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
We have to get her out of there.
543
00:32:46,200 --> 00:32:47,600

That place is swamped in security.


544
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
If we try and steam in,
we'll be putting her at risk!
545
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
We can't leave her there.
546
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
If I can't get her signal back
in thirty minutes,
547
00:32:53,200 --> 00:32:54,200
then we think of alternatives.
548
00:32:54,400 --> 00:32:56,000
Anything could be happening
to her in there.
549
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Martha can handle herself.
550
00:32:57,000 --> 00:32:59,200
She's been in worse situations
than this.
551
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
Sure about that?
552
00:33:03,600 --> 00:33:05,400
- What's that?
- Billy Davis' mobile.
553
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
He'll be at Elin's flat
in three minutes.
554
00:33:27,400 --> 00:33:30,200
Hands above your head! Up!
555
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Jack, we've got Billy Davis.
556
00:33:40,000 --> 00:33:41,600
He could help
get you into the Pharm.

557
00:33:44,400 --> 00:33:47,200
Will you tell this gorilla
to let me go?! What is going on?!
558
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
Good work.
559
00:33:49,200 --> 00:33:52,800
I'm here as a clinical volunteer.
You can't treat me like this!
560
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
- You lied to us, Samantha.
- Can I just explain?
561
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
I got bored stuck in that room,
so I went for a walk,
562
00:33:58,600 --> 00:34:01,600
and first that thing attacked me,
and then your heavies assaulted me.
563
00:34:01,600 --> 00:34:04,400
You don't owe any loyalty
to Torchwood.
564
00:34:04,600 --> 00:34:07,800
Jack Harkness has treated you
in a criminally irresponsible way.
565
00:34:08,000 --> 00:34:10,800
Who? I really don't understand!
566
00:34:11,000 --> 00:34:11,800
Don't bother.
567
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
This is not an interrogation.
568
00:34:13,400 --> 00:34:16,600
Torchwood is irrelevant to us,
not even a nuisance.
569
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
In fact, they've done us

quite a favour putting you in here.


570
00:34:20,200 --> 00:34:22,200
We've analysed your test results...
571
00:34:22,400 --> 00:34:24,800
you really are something special.
572
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
Agh!
573
00:34:27,200 --> 00:34:30,600
I got terrible guts,
dunno what it is.
574
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
Bad conscience, Billy.
Try confessing.
575
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
Get stuffed.
576
00:34:33,800 --> 00:34:36,400
Okay, let's do it the hard way.
577
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
Merciful Christ! What the...?
578
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
Agh-hhh!
579
00:34:45,000 --> 00:34:46,600
They have a tendency to act up.
580
00:34:46,600 --> 00:34:48,200
Losing him! Please!
581
00:34:48,400 --> 00:34:49,600
Something to say, Billy?
582
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
Yeah, yeah, whatever you want,
just get it away from me!
583
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Get it off me!

584
00:34:57,400 --> 00:34:59,600
Okay, Billy, you've been
on a killing spree, why?
585
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
I work for the Pharm!
586
00:35:01,400 --> 00:35:03,200
They'd been giving people
this Reset drug.
587
00:35:03,400 --> 00:35:06,600
But there were these side effects,
parasites or something.
588
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
They were gonna die anyway,
so I had to get rid of them
589
00:35:08,400 --> 00:35:11,800
before any weird symptoms
showed up... in public.
590
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
Do you know what
lymphocytes are, Samantha?
591
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
A kind of white blood cell,
part of the immune system.
592
00:35:17,200 --> 00:35:20,800
Well, your lymphocytes
are really quite extraordinary.
593
00:35:20,800 --> 00:35:22,400
We've never seen anything
like them before,
594
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
not in a human being.
595
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
Aliens are a different matter.
596
00:35:26,000 --> 00:35:27,200

Aliens?
597
00:35:27,400 --> 00:35:28,800
I don't know what
you're talking about.
598
00:35:28,800 --> 00:35:31,200
Your lymphocytes and God knows
what other cells have mutated.
599
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
- Mutated? How?
- Under the influence of radiation.
600
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
Radiation that's not found
601
00:35:35,800 --> 00:35:38,600
in the temporally stable
environments on Earth.
602
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
I don't know what that means.
603
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
We've dealt with aliens before,
604
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
but we have never come across
anything as exotic as you.
605
00:35:46,600 --> 00:35:50,200
A human being who's travelled
in time and space.
606
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
Tell me about it.
How is that possible?
607
00:35:53,600 --> 00:35:55,800
What did you see out there?
608
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
This is mad.
609
00:35:58,200 --> 00:36:00,000
I don't know what you mean.

610
00:36:00,200 --> 00:36:03,000
Fine. If that's the way
you want to play it.
611
00:36:03,400 --> 00:36:07,000
However it happened, it means you have
a uniquely effective immune system,
612
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
which is exactly what we need.
613
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
We're developing a drug that's
going to change the world, Sam.
614
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
Incurable cancers, AIDS...
615
00:36:13,600 --> 00:36:16,800
all the scourges
of the human race wiped out.
616
00:36:17,200 --> 00:36:19,800
A revolution in medicine
and social welfare.
617
00:36:19,800 --> 00:36:22,600
Except it's still imperfect.
618
00:36:22,600 --> 00:36:26,000
I'd like to know what your funky
lymphatic system makes
619
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
of those imperfections.
620
00:36:28,200 --> 00:36:30,000
I am not taking that!
621
00:36:30,200 --> 00:36:32,400
But you volunteered.
622
00:36:37,000 --> 00:36:39,600
Okay, we're going into the Pharm
and you're going to front it.

623
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
Yeah, yeah. Okay.
624
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
My stomach! My stomach!
My stomach! Agh!
625
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Owen, we need him alive!
626
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Yeah, all right,
I'm flying blind here, Jack!
627
00:36:53,600 --> 00:36:56,800
- Do something!
- Let's start with this.
628
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
I think I've got it, okay?
I've got the calibrations right.
629
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
I can get it out of him.
630
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
- Whoa!
- Oh, my God!
631
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Owen, deal with it.
632
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
Still sure you had those
calibrations right?
633
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
Look, I'm sorry, all right?
634
00:37:18,800 --> 00:37:21,800
He must have breathed in larva
when one of his victims died.
635
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
This could have been me,
or Martha.

636
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
I've given her twice
the critical dose.
637
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
So, Mayfly larvae are incubating?
638
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
Are you sure about this?
639
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
Her immune system's
clearly reacting.
640
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
There's obviously quite a fight
going on inside her.
641
00:37:38,800 --> 00:37:41,800
Keep your nerve.
We're making history.
642
00:37:45,800 --> 00:37:48,400
Ianto, what have you done
with Billy Davis' body?
643
00:37:48,400 --> 00:37:51,600
Um, I was just about to
dispose of it. Why?
644
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
I've thought of a way we can use him
to get us into the Pharm.
645
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Clever, huh?
646
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
Oh, you are warped
on the inside.
647
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
How do you think
of these things?
648
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
I'll take that

as a compliment.
649
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
Tosh, Gwen, Ianto,
check out Zone A.
650
00:38:45,600 --> 00:38:47,600
We're going after Martha.
Let's go!
651
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
Hands above your head!
652
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
What have you done to her?
653
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
Tell me that's not Reset!
654
00:39:13,000 --> 00:39:17,200
She's survived the larval stage,
the only subject ever to do so.
655
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
Fascinating.
656
00:39:18,800 --> 00:39:21,000
Turns out these bugs
practice sibling cannibalism.
657
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
Only the strongest individual
is left now.
658
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
God knows what happens next.
659
00:39:25,000 --> 00:39:26,200
Put a stop to this!
660
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
I can't.
661
00:39:27,800 --> 00:39:30,000
I don't know how.
662

00:39:52,800 --> 00:39:55,000


Put your hands above your head!
663
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
Ianto.
664
00:40:04,800 --> 00:40:06,200
Bloody hell.
665
00:40:08,600 --> 00:40:10,600
Jack, this thing's killing her.
666
00:40:11,000 --> 00:40:11,800
I don't know what I can do.
667
00:40:12,000 --> 00:40:14,600
Owen, stay calm,
there has gotta be something.
668
00:40:23,800 --> 00:40:25,400
What's happening here?
669
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
This is what the Pharm
is all about.
670
00:40:27,000 --> 00:40:30,200
We farm captive aliens for the exotic
chemical products they metabolise.
671
00:40:30,400 --> 00:40:31,600
What the hell do you get
from a weevil?
672
00:40:31,600 --> 00:40:35,200
Some pesticides, and a quite
powerful chemical defoliant.
673
00:40:36,400 --> 00:40:39,400
But the weevils aren't what's
going to clinch the Nobel for us.
674
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
The Mayfly,
our feedstock for Reset.
675
00:40:43,200 --> 00:40:46,000

Given time, we'll tweak


the product for human use,
676
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
and then it'll be bigger
than penicillin.
677
00:40:54,800 --> 00:40:56,400
Jack, I can give you a report
on Zone A.
678
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
They're holding dozens of creatures
captive down here.
679
00:40:58,200 --> 00:41:00,400
They seem to be using them
as test subjects.
680
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
Understood, Ianto.
681
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
Tell Tosh to go for
total shutdown.
682
00:41:20,200 --> 00:41:22,400
This place is a torture chamber.
683
00:41:22,600 --> 00:41:25,200
I don't need to debate
medical ethics with you.
684
00:41:25,400 --> 00:41:28,400
You abused the Mayflies,
you turned them into parasites!
685
00:41:28,600 --> 00:41:31,400
We didn't understand how
the Mayflies reproduced.
686
00:41:31,600 --> 00:41:33,200
We tried to limit the damage.
687
00:41:33,400 --> 00:41:34,200
What, by murdering people?
688

00:41:34,400 --> 00:41:35,600


They were going to die anyway.
689
00:41:35,800 --> 00:41:38,000
We're on the edge of the greatest
discovery in history.
690
00:41:38,200 --> 00:41:40,000
It's got to be worth
a few sacrifices!
691
00:41:40,000 --> 00:41:42,800
You must understand that, Jack,
you're involved in alien research.
692
00:41:42,800 --> 00:41:44,400
Not like this.
693
00:41:49,200 --> 00:41:50,800
I'm closing this place down.
694
00:41:51,400 --> 00:41:52,400
In your dreams.
695
00:41:52,600 --> 00:41:54,800
This is a state of the art,
official facility.
696
00:41:54,800 --> 00:41:57,200
Oh, I'm not going to do it
by sending a memo.
697
00:41:57,600 --> 00:41:59,400
We're in control
of your IT systems.
698
00:42:00,400 --> 00:42:02,800
As we speak,
we're crashing your data banks,
699
00:42:03,000 --> 00:42:04,400
wiping your records.
700
00:42:04,600 --> 00:42:07,400
- That's cyber terrorism!
- Oh, and that's just for starters.
701

00:42:07,400 --> 00:42:09,400


We're going to trip
the systems of your fire,
702
00:42:09,400 --> 00:42:13,200
radiation and biohazard
safety networks.
703
00:42:13,400 --> 00:42:15,800
With the power cut,
sprinklers will be activated,
704
00:42:16,000 --> 00:42:17,600
and a large part of this facility
705
00:42:17,800 --> 00:42:20,200
will be sealed and flooded
with inert gases.
706
00:42:20,400 --> 00:42:23,200
- The aliens will die.
- They're already dying.
707
00:42:23,200 --> 00:42:24,800
This way they'll be
put out of their misery.
708
00:42:24,800 --> 00:42:26,400
For God's sake,
we're on the same side!
709
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
No.
710
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
Combating hostile aliens
is one thing,
711
00:42:29,000 --> 00:42:32,800
but this is slavery,
exploitation, a war crime!
712
00:42:33,400 --> 00:42:34,800
Jack, I need your help!
713
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
What the hell
are you doing to her?

714
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
This is the only way
we'll save Martha.
715
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
I think I understand
how it works.
716
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
You'd better be sure
because it's never worked before.
717
00:42:44,200 --> 00:42:45,800
Owen, are you sure it's safe?
718
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
Okay, Jack!
719
00:42:48,200 --> 00:42:49,400
Owen, tell me you're sure!
720
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
You could kill her
with that thing!
721
00:42:52,000 --> 00:42:53,400
We're losing her!
722
00:42:54,200 --> 00:42:56,000
Ah!
723
00:43:02,200 --> 00:43:04,000
What have you done?
724
00:43:11,200 --> 00:43:14,000
Oh, bloody hell, it worked.
Thank God for that.
725
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
Let's get her out of here.
726
00:43:21,800 --> 00:43:25,400
I am prescribing rest
and recuperation for you, madam,
727

00:43:25,800 --> 00:43:29,600


and a few days in bed,
preferably under my supervision.
728
00:43:30,400 --> 00:43:33,200
Owen, I don't know how to break
this to you... I've got a boyfriend.
729
00:43:33,400 --> 00:43:36,200
Yeah, but has he saved your life
like I did?
730
00:43:36,800 --> 00:43:41,200
- Um, yes, actually.
- Hmm.
731
00:43:41,800 --> 00:43:44,400
Arms up on there.
732
00:43:45,000 --> 00:43:46,200
Do it.
733
00:43:46,800 --> 00:43:48,600
<i>Facility shut down in progress.</i>
734
00:43:49,000 --> 00:43:51,800
<i>All personnel must
evacuate immediately.</i>
735
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
<i>Facility shut down in progress.</i>
736
00:43:54,400 --> 00:43:57,200
<i>All personnel must
evacuate immediately.</i>
737
00:43:57,200 --> 00:43:59,000
Okay, let's go!
738
00:43:59,200 --> 00:44:02,600
Did you really think I was
going to let you just walk away?
739
00:44:03,200 --> 00:44:05,400
You've ruined everything
I've worked for.
740

00:44:05,600 --> 00:44:08,400


Now, let's not be stupid. Okay?
741
00:44:08,400 --> 00:44:12,400
We're both rational men,
scientists.
742
00:44:17,400 --> 00:44:19,600
I know you don't want to shoot.
743
00:44:23,800 --> 00:44:25,200
You're next!
744
00:44:30,600 --> 00:44:31,800
Can you hear me, Owen?!
745
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
You've got to help him!
746
00:44:33,200 --> 00:44:34,600
Owen, stay with me!
Owen...
747
00:44:34,600 --> 00:44:35,800
Owen, look at me.
Look at me!
748
00:44:35,800 --> 00:44:37,000
Owen, look right at me.
749
00:44:37,200 --> 00:44:39,200
Stay with me, Owen,
stay with me.
750
00:44:39,200 --> 00:44:40,800
Stay with me, buddy.
Come on. Come on.
751
00:44:43,200 --> 00:44:44,800
Owen, speak to me!
752
00:44:58,800 --> 00:45:01,000
He's dead.
753
00:45:03,600 --> 00:45:04,400
Owen.

754
00:45:07,000 --> 00:45:07,800
Owen...
755
00:45:23,200 --> 00:45:25,600
<i>The time is 21:30.</i>
756
00:45:25,600 --> 00:45:27,600
<i>Autopsy on Owen Harper.</i>
757
00:45:27,600 --> 00:45:30,000
<i>Torchwood officer 565.</i>
758
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
<i>Age 27.</i>
759
00:45:32,800 --> 00:45:34,200
<i>Autopsy begins.</i>
760
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
The energy
just went off the scale.
761
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
Can you see where it is?
762
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
<i>You can't use it.</i>
763
00:45:41,800 --> 00:45:42,600
Who knows what'll happen!
764
00:45:42,600 --> 00:45:44,000
<i>I was hoping for a miracle.</i>
765
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
<i>Where did it go?</i>
766
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
- It's here.
- Martha!
767
00:45:48,000 --> 00:45:51,400
<i>It must be death,
because it's stolen my life.</i>

You might also like