Professional Documents
Culture Documents
Torchwood 2x02 - Sleeper
Torchwood 2x02 - Sleeper
28
00:03:01,100 --> 00:03:02,900
Toxic shock.
Nothing to link the victims.
29
00:03:02,900 --> 00:03:06,500
Different ages,
sexes, ethnic origins, occupations.
30
00:03:06,700 --> 00:03:10,300
But there was a statistically significant
concentration in South Wales.
31
00:03:10,300 --> 00:03:14,100
Come on, Martha, be honest.
You just came all this way to see me.
32
00:03:14,100 --> 00:03:17,100
Still struggling to conquer
your shyness, Jack?
33
00:03:17,900 --> 00:03:21,100
So, what about this pattern,
then, Dr. Jones?
34
00:03:21,100 --> 00:03:24,900
They were being written off
as suicides or accidents.
35
00:03:26,300 --> 00:03:27,700
Look.
36
00:03:28,900 --> 00:03:31,700
Puncture mark.
Hypodermic needle.
37
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
You'll find his bloodstream was
pumped full of ammonium hydroxide.
38
00:03:35,500 --> 00:03:37,300
Yes, bloodstream. That was
the thing I was going to do next.
39
00:03:37,300 --> 00:03:40,100
- Have you checked his medical records?
- No. I was just about to.
40
00:03:40,100 --> 00:03:44,300
Let's give it a go. You never know, Owen,
you might learn something.
41
00:03:46,900 --> 00:03:50,500
One Meredith Roberts, age 45.
42
00:03:50,700 --> 00:03:53,900
I know there's been a major crash
on the NHS system.
43
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
Wiped a shedload of files.
44
00:03:55,900 --> 00:04:00,500
Including all the victims I flagged up
from the UNIT data. And now yours.
45
00:04:00,700 --> 00:04:04,100
A computer crash wouldn't delete
data so cleanly. This is deliberate.
46
00:04:04,300 --> 00:04:05,700
Let me look into it.
47
00:04:05,900 --> 00:04:08,300
- How's the family?
- Getting better.
48
00:04:08,500 --> 00:04:10,900
- They send their love.
- Give them mine.
49
00:04:11,900 --> 00:04:15,500
So, End of the World Survivors Club.
50
00:04:15,700 --> 00:04:17,700
God, I am so glad to see you, Jack!
51
00:04:17,900 --> 00:04:20,900
See, you did come all this way
just to see me. It's the jaw line.
52
00:04:21,100 --> 00:04:22,700
Once seen, always yearned for.
53
79
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
No, not that sort of intense.
No, nothing like that.
80
00:05:51,300 --> 00:05:55,100
- Why? Are you and him...?
- No, no, not at all.
81
00:05:55,100 --> 00:05:57,300
We must be the only two people
on the planet.
82
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
I know. What are we doing wrong?
83
00:06:01,300 --> 00:06:04,700
Oi, you talking about me?
84
00:06:04,900 --> 00:06:07,300
No, no, we were just discussing
alien flora, weren't we?
85
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
Oh, yeah.
86
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
She's no fun.
Raise your game, girls!
87
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
You've got some well weird kit.
What's this?
88
00:06:16,500 --> 00:06:18,100
Be careful. It's an alien artefact.
89
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
Yeah, there's a lot of argument
about this.
90
00:06:20,100 --> 00:06:21,900
But for my money, it's got to be
a surgical instrument.
91
00:06:22,100 --> 00:06:25,500
- Really?
117
00:07:54,300 --> 00:07:55,900
Respect!
118
00:08:13,500 --> 00:08:15,100
This is a... three four.
119
00:08:26,100 --> 00:08:29,100
So you and Jack
go back a long way?
120
00:08:29,100 --> 00:08:31,700
Forward and back, really.
121
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
What brought you together?
122
00:08:34,900 --> 00:08:38,100
Let's say we were
under the same doctor.
123
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
These killings,
124
00:08:41,500 --> 00:08:44,300
why the ammonium hydroxide?
It's a weird way to kill someone.
125
00:08:44,500 --> 00:08:47,700
Yeah, it's gross. It's like
injecting them with bleach.
126
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
Unless the objective
isn't just killing.
127
00:08:51,500 --> 00:08:54,100
It's destroying something
in the victim's bloodstream.
128
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
It's getting rid of evidence!
129
00:08:58,100 --> 00:09:00,500
Locally, we've got a murder victim
and a survivor.
130
00:09:00,700 --> 00:09:04,500
Both attacked with hypodermics,
both with their medical records wiped.
131
00:09:04,500 --> 00:09:07,100
And more cases across the UK.
We think the point of the attacks
132
00:09:07,300 --> 00:09:09,700
is to destroy evidence
of their medical condition.
133
00:09:09,900 --> 00:09:12,100
Gwen, Ianto, pursue
the criminal investigation.
134
00:09:12,100 --> 00:09:12,700
Okay.
135
00:09:12,900 --> 00:09:14,500
Martha, Owen will follow up
with the medical side.
136
00:09:14,500 --> 00:09:15,100
Fine.
137
00:09:15,300 --> 00:09:17,300
Tosh, any luck in retrieving
those medical records?
138
00:09:17,300 --> 00:09:18,100
Not yet.
139
00:09:18,300 --> 00:09:20,300
I'm gonna have to dig down
into the system memories,
140
00:09:20,300 --> 00:09:23,900
see if I can find any remnants
of deleted or temporary files.
141
00:09:24,100 --> 00:09:26,900
- Completely illegally, of course.
- Do what you have to.
142
00:09:27,100 --> 00:09:29,100
We're not dealing with a freak
205
00:12:44,100 --> 00:12:47,900
You're perfectly clear of antibodies.
That's not medically possible.
206
00:12:48,300 --> 00:12:50,100
- That's the Reset.
- Reset?
207
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
What are we talking about?
A drug?
208
00:12:52,100 --> 00:12:55,700
Right, I'm not familiar with Reset,
so any idea of a chemical name?
209
00:13:02,300 --> 00:13:05,100
- Where d'you get it from, Marie?
- I got it from the Pharm.
210
00:13:05,300 --> 00:13:09,300
- Farm? What farm? Marie-- No, P-H-A-R-M, the Pharm.
211
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
It's a medical research place,
all right?
212
00:13:11,100 --> 00:13:13,100
- How did you get it from there?
- They gave it to me.
213
00:13:13,300 --> 00:13:14,700
They paid me a lot of money.
214
00:13:14,900 --> 00:13:16,300
They said I should keep
quiet about it
215
00:13:16,500 --> 00:13:18,900
'cos it was part of the contract.
216
00:13:19,100 --> 00:13:21,300
Are you saying you were
a clinical trial subject?
217
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
- Marie?
- Convulsing.
218
00:13:23,900 --> 00:13:24,700
Marie!
219
00:13:25,900 --> 00:13:27,300
I'll give her another 10ml.
220
00:13:27,500 --> 00:13:29,500
You're all right.
221
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
She's dead.
222
00:13:51,700 --> 00:13:55,100
Emergency!
Get me out of here!
223
00:14:09,300 --> 00:14:12,100
So it's an alien larva,
incubating in human bodies.
224
00:14:12,300 --> 00:14:14,300
We've never seen
anything like it.
225
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
So it left Marie's body
when she died,
226
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
presumably looking for another host
for its next stage of development.
227
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
- Which could have been us.
- Yeah.
228
00:14:21,700 --> 00:14:24,500
Fortunately, when they didn't
find one quickly, they died.
229
00:14:24,900 --> 00:14:28,100
I wonder what this cute
little larva grows up to be?
230
243
00:15:04,300 --> 00:15:07,900
Except, it comes bundled
with a lethal alien parasite.
244
00:15:07,900 --> 00:15:10,500
Ah, not so good a discovery.
245
00:15:10,500 --> 00:15:13,100
The parasite needs a healthy body
until it's incubated.
246
00:15:13,300 --> 00:15:16,300
So the parasite egg
incorporates this magic bullet,
247
00:15:16,500 --> 00:15:19,700
which puts everything in the system
back to its factory settings.
248
00:15:19,700 --> 00:15:24,300
Reset... neato.
So who runs the Pharm?
249
00:15:24,500 --> 00:15:26,700
Well, the public image
is innocent enough.
250
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
Private-public partnership
between the government
251
00:15:28,700 --> 00:15:31,100
and a consortium of
the pharmaceutical companies.
252
00:15:31,100 --> 00:15:34,300
Researching and developing
cutting-edge biotechnology.
253
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
Their IT systems are way more
cutting-edge than they need to be.
254
00:15:37,700 --> 00:15:41,100
Plus, they've got seemingly
unrestricted security clearance.
255
00:15:41,300 --> 00:15:42,900
Which means they'd have
the capability
256
00:15:42,900 --> 00:15:44,900
to erase medical records
if they wanted to.
257
00:15:45,100 --> 00:15:46,900
- Exactly.
- Who runs this outfit?
258
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
- Institute director is a Dr. Aaron Copley.
- Yeah, I know his work.
259
00:15:51,300 --> 00:15:54,100
He's one of the most respected
research scientists in his field.
260
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
Harvard graduate.
Did research at Cambridge.
261
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
Last job, Harvard Professor
of Molecular Pharmacology.
262
00:15:59,700 --> 00:16:01,900
Came to the UK
to set up the Pharm.
263
00:16:02,100 --> 00:16:05,500
Hmm, he's kinda handsome, too.
Do you think he'll like visitors?
264
00:16:14,900 --> 00:16:17,300
Torchwood.
265
00:16:26,500 --> 00:16:30,500
I'm sorry you've had
a wasted journey, Mr... Harker.
266
00:16:30,700 --> 00:16:33,700
Harkness. And it's Captain,
but you can call me Jack.
267
Er, Professor,
when I was writing my MD thesis,
280
00:17:20,700 --> 00:17:24,700
your published works on immunology
were very helpful, so thank you.
281
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
I'm glad to be of service.
282
00:17:26,700 --> 00:17:30,500
Now, if there was a drug
that could restore the human body
283
00:17:30,700 --> 00:17:34,300
back to its factory settings, as it were,
you would know about it.
284
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
You're right, I would.
285
00:17:35,900 --> 00:17:38,100
But nothing like that exists.
286
00:17:40,100 --> 00:17:42,900
I had a boyfriend whose
nostrils flared when he was lying.
287
00:17:46,700 --> 00:17:48,900
I'm already late
for my next appointment.
288
00:17:48,900 --> 00:17:51,300
You go ahead.
We'll have a look around.
289
00:17:51,500 --> 00:17:54,300
Well, obviously our research suites
are classified,
290
00:17:54,300 --> 00:17:55,900
so we can't grant you access
to those,
291
00:17:56,100 --> 00:17:58,700
but we'd be delighted
to give you the PR tour.
292
00:17:58,900 --> 00:18:00,700
Normally, Aaron,
we go where we like.
293
00:18:00,900 --> 00:18:03,100
Not here, actually.
294
00:18:03,300 --> 00:18:04,700
Ask Whitehall.
295
00:18:04,700 --> 00:18:06,100
We're fireproof.
296
00:18:07,100 --> 00:18:10,300
Yeah. I had a bad experience
with a politician recently.
297
00:18:11,100 --> 00:18:13,700
I tend not to listen
to Whitehall any more.
298
00:18:14,700 --> 00:18:17,100
Let me get someone to guide you
back to your vehicle.
299
00:18:17,100 --> 00:18:19,100
Was it me,
or was he a little touchy?
300
00:18:19,300 --> 00:18:21,300
Yeah, so much for
the polite approach.
301
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
We need to turn this place over.
302
00:18:25,500 --> 00:18:27,700
Oh, yeah.
According to these readings,
303
00:18:27,900 --> 00:18:30,100
this place has the highest
concentration of alien life forms
304
00:18:30,100 --> 00:18:32,100
this side of the Rift.
305
00:18:33,700 --> 00:18:35,300
Grey is so not her colour.
306
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
I can't hack in there, Jack.
307
00:18:49,700 --> 00:18:52,100
And if I keep trying
with a brute-force approach,
308
00:18:52,100 --> 00:18:53,300
they'll know they're under attack.
309
00:18:53,500 --> 00:18:55,500
An alien life form is preying
on the human bloodstream,
310
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
I need a way in there.
311
00:18:56,700 --> 00:18:59,100
Tosh, I've got the results
of that research.
312
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
On the screen now.
313
00:19:08,500 --> 00:19:10,100
Ianto, that's brilliant!
314
00:19:10,100 --> 00:19:11,700
They're in the market
for volunteers.
315
00:19:11,900 --> 00:19:13,700
That's understandable,
given their wastage rate.
316
00:19:13,700 --> 00:19:15,500
Then one of us
goes in undercover.
317
00:19:15,700 --> 00:19:17,700
No, we don't know enough about
the workings of that place.
318
371
00:21:39,100 --> 00:21:40,500
Communication's very tricky.
372
00:21:40,700 --> 00:21:41,900
The whole place could be wired.
373
00:21:41,900 --> 00:21:44,700
We don't want you chattering
away to us and being overheard.
374
00:21:44,900 --> 00:21:46,700
But I want to monitor you
at all times.
375
00:21:46,900 --> 00:21:48,300
So?
376
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
I don't need contact lenses.
377
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
- You need these.
- Okay?
378
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
Oh, I'm a camera!
379
00:21:56,100 --> 00:21:57,900
As Chris Isherwood
once said to me
380
00:21:57,900 --> 00:21:59,700
when we were cruising
the Kurfurstendamm.
381
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
And we...
382
00:22:02,700 --> 00:22:05,100
can... text.
383
00:22:06,700 --> 00:22:07,500
Wow.
384
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
397
00:22:40,300 --> 00:22:41,700
Thank you, Nurse.
398
00:22:43,300 --> 00:22:45,300
<i>So tell us the places
you've been to, Samantha.</i>
399
00:22:45,300 --> 00:22:47,500
Well, I had a great time
in North America,
400
00:22:47,700 --> 00:22:51,100
France and Germany, Australia...
401
00:22:51,300 --> 00:22:52,700
<i>What about the Third World?</i>
402
00:22:52,700 --> 00:22:55,100
<i>Africa, Latin America?</i>
403
00:22:55,900 --> 00:22:58,100
No, but I'm sure
I'll get round to it.
404
00:22:58,100 --> 00:23:00,900
<i>Travel off the beaten track
can be a bit of a problem for us.</i>
405
00:23:01,100 --> 00:23:03,100
<i>If you had some
exotic tropical disease,</i>
406
00:23:03,300 --> 00:23:04,900
there could be
unexpected side effects,
407
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
and volunteers' welfare
is our absolute priority.
408
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
I don't think there'll be
any problem with that.
409
00:23:09,700 --> 00:23:12,700
And I'm very conscious
of health issues.
410
00:23:17,900 --> 00:23:19,500
My mum's a nurse.
411
00:23:21,900 --> 00:23:23,500
This is Professor Copley,
Samantha.
412
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Institute director.
413
00:23:24,900 --> 00:23:26,100
<i>Hi, Sam. Nice to meet you.</i>
414
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
Tell her to get close to Copley.
415
00:23:29,300 --> 00:23:31,300
I see you're a postgraduate student
at the moment.
416
00:23:31,500 --> 00:23:33,300
- That's right.
- Studying what?
417
00:23:33,900 --> 00:23:35,500
Creative writing.
418
00:23:36,400 --> 00:23:39,000
So I really need the cash.
419
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
<i>Well, I'm sure you'll understand,
Samantha,</i>
420
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
<i>that we have
a lot of applicants.</i>
421
00:23:42,400 --> 00:23:43,600
Tell her not to lose him.
422
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
We'll let you know
in due course.
423
- Is she?
450
00:25:15,400 --> 00:25:16,600
You know she is.
451
00:25:16,600 --> 00:25:19,200
Yes, well, fair cop.
452
00:25:19,400 --> 00:25:21,000
And a doctor.
453
00:25:21,400 --> 00:25:22,200
Perfect match.
454
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
No, she's only interested
in work.
455
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Do you think?
456
00:25:25,400 --> 00:25:28,200
Yeah, a bit of flirting
so I'll show her the ropes.
457
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
Plus, if I tried anything with her,
458
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
I think Jack
would have my kneecaps.
459
00:25:34,600 --> 00:25:36,400
What happened to that, um,
460
00:25:36,600 --> 00:25:38,600
pool tournament
you were organising?
461
00:25:38,800 --> 00:25:40,200
That?
462
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
It was never a tournament.
463
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
478
00:26:13,600 --> 00:26:14,800
Are you being sarcastic?
479
00:26:15,000 --> 00:26:16,400
No.
480
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
You're being polite.
You'll stand me up.
481
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
I've just said yes,
haven't I?
482
00:26:20,400 --> 00:26:23,000
One date, see how it goes,
which might be nowhere.
483
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
That's fine. A drink.
484
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
- Okay.
- Yeah.
485
00:26:26,000 --> 00:26:28,400
I'm going to keep
flirting with people, okay?
486
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Just 'cos of this, doesn't mean
I'm going to stop flirting.
487
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
- You can be king of flirts.
- Okay.
488
00:26:33,400 --> 00:26:34,800
Right, then.
489
00:26:36,000 --> 00:26:38,800
- Yeah.
- Good. We should, er...
490
00:26:39,000 --> 00:26:41,200
concentrate on Martha.
491
00:26:41,800 --> 00:26:42,400
Yeah.
492
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
Tosh, can you get us past this?
493
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
Easy peasy.
494
00:27:47,600 --> 00:27:50,600
She just needs to get the lenses
to within the EPR field.
495
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Tosh, can you help her blag her way
into the computer system?
496
00:28:52,200 --> 00:28:53,800
<i>It'll take time
to talk her through it--</i>
497
00:28:54,000 --> 00:28:56,400
No, we don't have time.
I want her out of that office.
498
00:28:56,600 --> 00:29:00,800
Well, if I can get her to give me
remote control of the computer...
499
00:29:25,800 --> 00:29:29,000
I have control.
500
00:29:36,000 --> 00:29:38,200
The life cycle of the parasite.
501
00:29:38,400 --> 00:29:41,200
- They call it the Mayfly.
- Wow.
502
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
<i>We've never seen a species
like that before.</i>
503
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
<i>It's beautiful.</i>
504
530
00:31:45,800 --> 00:31:48,400
<i>Stun and sedate only,
the creature is highly dangerous.</i>
531
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
Understood. Come on,
keep moving!
532
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
What the hell is she doing?
If the Pharm have their own hit man,
533
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
God knows what they're capable of.
534
00:31:57,800 --> 00:31:59,400
Yeah, and I put her in there.
535
00:32:11,600 --> 00:32:12,800
- Shit!
- What was that?
536
00:32:13,000 --> 00:32:15,400
Radiation surge?
We've lost her signal!
537
00:32:15,400 --> 00:32:17,400
Agh! Ah!
538
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
Agh!
539
00:32:31,400 --> 00:32:32,800
<i>There it is!</i>
540
00:32:32,800 --> 00:32:34,600
Call patrol.
Creature located.
541
00:32:43,200 --> 00:32:44,800
I can't get her back.
542
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
We have to get her out of there.
543
00:32:46,200 --> 00:32:47,600
557
00:33:44,400 --> 00:33:47,200
Will you tell this gorilla
to let me go?! What is going on?!
558
00:33:47,200 --> 00:33:48,600
Good work.
559
00:33:49,200 --> 00:33:52,800
I'm here as a clinical volunteer.
You can't treat me like this!
560
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
- You lied to us, Samantha.
- Can I just explain?
561
00:33:55,600 --> 00:33:58,400
I got bored stuck in that room,
so I went for a walk,
562
00:33:58,600 --> 00:34:01,600
and first that thing attacked me,
and then your heavies assaulted me.
563
00:34:01,600 --> 00:34:04,400
You don't owe any loyalty
to Torchwood.
564
00:34:04,600 --> 00:34:07,800
Jack Harkness has treated you
in a criminally irresponsible way.
565
00:34:08,000 --> 00:34:10,800
Who? I really don't understand!
566
00:34:11,000 --> 00:34:11,800
Don't bother.
567
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
This is not an interrogation.
568
00:34:13,400 --> 00:34:16,600
Torchwood is irrelevant to us,
not even a nuisance.
569
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
In fact, they've done us
584
00:34:57,400 --> 00:34:59,600
Okay, Billy, you've been
on a killing spree, why?
585
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
I work for the Pharm!
586
00:35:01,400 --> 00:35:03,200
They'd been giving people
this Reset drug.
587
00:35:03,400 --> 00:35:06,600
But there were these side effects,
parasites or something.
588
00:35:06,800 --> 00:35:08,400
They were gonna die anyway,
so I had to get rid of them
589
00:35:08,400 --> 00:35:11,800
before any weird symptoms
showed up... in public.
590
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
Do you know what
lymphocytes are, Samantha?
591
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
A kind of white blood cell,
part of the immune system.
592
00:35:17,200 --> 00:35:20,800
Well, your lymphocytes
are really quite extraordinary.
593
00:35:20,800 --> 00:35:22,400
We've never seen anything
like them before,
594
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
not in a human being.
595
00:35:24,600 --> 00:35:26,000
Aliens are a different matter.
596
00:35:26,000 --> 00:35:27,200
Aliens?
597
00:35:27,400 --> 00:35:28,800
I don't know what
you're talking about.
598
00:35:28,800 --> 00:35:31,200
Your lymphocytes and God knows
what other cells have mutated.
599
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
- Mutated? How?
- Under the influence of radiation.
600
00:35:34,200 --> 00:35:35,800
Radiation that's not found
601
00:35:35,800 --> 00:35:38,600
in the temporally stable
environments on Earth.
602
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
I don't know what that means.
603
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
We've dealt with aliens before,
604
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
but we have never come across
anything as exotic as you.
605
00:35:46,600 --> 00:35:50,200
A human being who's travelled
in time and space.
606
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
Tell me about it.
How is that possible?
607
00:35:53,600 --> 00:35:55,800
What did you see out there?
608
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
This is mad.
609
00:35:58,200 --> 00:36:00,000
I don't know what you mean.
610
00:36:00,200 --> 00:36:03,000
Fine. If that's the way
you want to play it.
611
00:36:03,400 --> 00:36:07,000
However it happened, it means you have
a uniquely effective immune system,
612
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
which is exactly what we need.
613
00:36:09,000 --> 00:36:11,600
We're developing a drug that's
going to change the world, Sam.
614
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
Incurable cancers, AIDS...
615
00:36:13,600 --> 00:36:16,800
all the scourges
of the human race wiped out.
616
00:36:17,200 --> 00:36:19,800
A revolution in medicine
and social welfare.
617
00:36:19,800 --> 00:36:22,600
Except it's still imperfect.
618
00:36:22,600 --> 00:36:26,000
I'd like to know what your funky
lymphatic system makes
619
00:36:26,200 --> 00:36:28,000
of those imperfections.
620
00:36:28,200 --> 00:36:30,000
I am not taking that!
621
00:36:30,200 --> 00:36:32,400
But you volunteered.
622
00:36:37,000 --> 00:36:39,600
Okay, we're going into the Pharm
and you're going to front it.
623
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
Yeah, yeah. Okay.
624
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
My stomach! My stomach!
My stomach! Agh!
625
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Owen, we need him alive!
626
00:36:51,600 --> 00:36:53,400
Yeah, all right,
I'm flying blind here, Jack!
627
00:36:53,600 --> 00:36:56,800
- Do something!
- Let's start with this.
628
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
I think I've got it, okay?
I've got the calibrations right.
629
00:37:05,200 --> 00:37:06,400
I can get it out of him.
630
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
- Whoa!
- Oh, my God!
631
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Owen, deal with it.
632
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
Still sure you had those
calibrations right?
633
00:37:14,000 --> 00:37:16,200
Look, I'm sorry, all right?
634
00:37:18,800 --> 00:37:21,800
He must have breathed in larva
when one of his victims died.
635
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
This could have been me,
or Martha.
636
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
I've given her twice
the critical dose.
637
00:37:29,800 --> 00:37:32,000
So, Mayfly larvae are incubating?
638
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
Are you sure about this?
639
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
Her immune system's
clearly reacting.
640
00:37:36,800 --> 00:37:38,800
There's obviously quite a fight
going on inside her.
641
00:37:38,800 --> 00:37:41,800
Keep your nerve.
We're making history.
642
00:37:45,800 --> 00:37:48,400
Ianto, what have you done
with Billy Davis' body?
643
00:37:48,400 --> 00:37:51,600
Um, I was just about to
dispose of it. Why?
644
00:37:51,800 --> 00:37:55,400
I've thought of a way we can use him
to get us into the Pharm.
645
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Clever, huh?
646
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
Oh, you are warped
on the inside.
647
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
How do you think
of these things?
648
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
I'll take that
as a compliment.
649
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
Tosh, Gwen, Ianto,
check out Zone A.
650
00:38:45,600 --> 00:38:47,600
We're going after Martha.
Let's go!
651
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
Hands above your head!
652
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
What have you done to her?
653
00:39:11,800 --> 00:39:12,800
Tell me that's not Reset!
654
00:39:13,000 --> 00:39:17,200
She's survived the larval stage,
the only subject ever to do so.
655
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
Fascinating.
656
00:39:18,800 --> 00:39:21,000
Turns out these bugs
practice sibling cannibalism.
657
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
Only the strongest individual
is left now.
658
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
God knows what happens next.
659
00:39:25,000 --> 00:39:26,200
Put a stop to this!
660
00:39:26,400 --> 00:39:27,600
I can't.
661
00:39:27,800 --> 00:39:30,000
I don't know how.
662
714
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
This is the only way
we'll save Martha.
715
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
I think I understand
how it works.
716
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
You'd better be sure
because it's never worked before.
717
00:42:44,200 --> 00:42:45,800
Owen, are you sure it's safe?
718
00:42:46,200 --> 00:42:47,200
Okay, Jack!
719
00:42:48,200 --> 00:42:49,400
Owen, tell me you're sure!
720
00:42:49,400 --> 00:42:51,400
You could kill her
with that thing!
721
00:42:52,000 --> 00:42:53,400
We're losing her!
722
00:42:54,200 --> 00:42:56,000
Ah!
723
00:43:02,200 --> 00:43:04,000
What have you done?
724
00:43:11,200 --> 00:43:14,000
Oh, bloody hell, it worked.
Thank God for that.
725
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
Let's get her out of here.
726
00:43:21,800 --> 00:43:25,400
I am prescribing rest
and recuperation for you, madam,
727
754
00:45:07,000 --> 00:45:07,800
Owen...
755
00:45:23,200 --> 00:45:25,600
<i>The time is 21:30.</i>
756
00:45:25,600 --> 00:45:27,600
<i>Autopsy on Owen Harper.</i>
757
00:45:27,600 --> 00:45:30,000
<i>Torchwood officer 565.</i>
758
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
<i>Age 27.</i>
759
00:45:32,800 --> 00:45:34,200
<i>Autopsy begins.</i>
760
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
The energy
just went off the scale.
761
00:45:38,000 --> 00:45:39,600
Can you see where it is?
762
00:45:40,600 --> 00:45:41,600
<i>You can't use it.</i>
763
00:45:41,800 --> 00:45:42,600
Who knows what'll happen!
764
00:45:42,600 --> 00:45:44,000
<i>I was hoping for a miracle.</i>
765
00:45:45,000 --> 00:45:46,200
<i>Where did it go?</i>
766
00:45:46,600 --> 00:45:48,000
- It's here.
- Martha!
767
00:45:48,000 --> 00:45:51,400
<i>It must be death,
because it's stolen my life.</i>