Professional Documents
Culture Documents
Series 200 BVSW
Series 200 BVSW
Internals Maintenance:
- Unscrew bolts (11) and nuts (10) and lift the cap (1); - Mechanism should be adjusted as shown above.
- Clean or replace bucket (6) or mechanism (valve and seat) (3, 4 & 5);
- Afloje los pernos (11) y las tuercas (10) y retire la tapa (1); (3, 4 y 5); est mecanismo
lever (B) can be moved sideways the same distance to the right as to the hitting with a hammer; - Replace gasket (7);
(vlvula
asiento)
left. If guide pin (A) is not in the middle of the orifices, adjust by slightly
- El mecanismo debe quedar ajustado como se muestra ms arriba. Si alineado correctamente, en los la palanca (B) podr moverse la
distancia tanto a la derecha como a la izquierda. Si el perno gua (A) no est martillo; centrado orificios, ajstelo golpeando ligeramente con un
misma
- Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts (11) and nuts (10).
Series 200-BVSW
Inverted Bucket Liquid Drainers Purgeurs de Liquide Flotteur Invers Ouvert Glockenentwsserer
- Vuelva a colocar la tapa (1) en el cuerpo (2) y ajuste los pernos (11) y las
I. Binnenwerk vervangen:
- Schrauben (11) und Muttern (10) lsen und den Deckel (1) abnehmen; auswechseln;
- Glocke (6) und Mechanismus (Ventil und Sitz) (3, 4, 5) reinigen bzw. - Die Skizze oben zeigt die Einstellung des Mechanismus. bewegt werden. Wenn die Fhrungsstifte (A) nicht in Bei korrekter Mitte der
- Verwijder de bouten (11) en moeren (10) en neem het deksel (1) af; Als
Ausrichtung kann der Hebel (B) seitlich gleich weit nach rechts und links Bohrungen stehen, sind sie durch leichte Hammerschlge einzurichten; - Gehusedichtung (7) erneuern; wieder anziehen der
het mechanisme goed is uitgelijnd, moet de hefboom (B) net zo ver naar rechts als naar links kunnen bewegen. Als de geleidepennen (A) niet exact hamer teruggetikt worden; - Vervang de pakking (7); in het midden van de gaatjes zitten, moeten deze voorzichtig met een
- Deckel (1) auf das Gehuse (2) setzen, Schrauben (11) und Muttern (10)
moeren (10).
- Plaats het deksel (1) terug op het huis (2) en monteer de bouten (11) en
Ces instructions devraient tre utilises par du personnel expriment ! Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado ! Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
I. Entretien des pices internes : I. Manutenzione degli organi interni: restare sulla linea; Pulire o
- Dvisser les boulons (11) et les crous (10) et enlever le couvercle (1); (sige et soupape) (3, 4 & 5); correctement align, le bras
- Svitare i bulloni (11), i dadi (10) e sollevare la testa (1). sostituire il il secchiello come (6) o il meccanismo in figura.
- Nettoyer ou remplacer le flotteur invers ouvert (6) ou le mcanisme - Le mcanisme doit tre ajust comme montr ci-dessus. Lorsqu'il est amplitude vers la gauche que vers la droite. Si les tiges de guidage (A) ne sont pas au centre des orifices, il faut les ajuster en donnant de lgers coups de marteau; - Remplacer le joint de corps (7); (11) et les crous (10). de levier (B) peut glisser avec la mme
allineata la leva (B) si muover lateralmente in modo simmetrico sia a centrarli opportunamente con leggerissimi colpi di martello. - Sostituire la guarnizione (7);
meccanismo
mostrato
Se
correttamente
destra sia a sinistra. Se gli spinotti di guida (A) non fossero centrati nei fori,
- Remettre le couvercle (1) en place sur le corps (2) et revisser les boulons
- Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare bulloni (11) e dadi (10).
Purgeur de Liquide Armstrong en Fonte, Flotteur Invers Ouvert Raccordement vertical Drenador de Cubeta Invertida Armstrong en Fundicin Conexin Vertical
Armstrong Gietijzeren Vloeistoflozer Type Omgekeerde Emmer Verticale Aansluiting Scaricatore di Liquido Armstrong a Secchiello Rovesciato In Ghisa Connessioni Verticali
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative. Fr detaillierte Werkstoffangaben, Zubehr, Abmessungen und Gewichte, sehen Sie die Armstrong Datenbltter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour toute spcification dtaille des matires, options, dimensions et poids, veuillez vous rfrer la littrature Armstrong ou prendre contact avec votre Reprsentant local. Para
especificaciones
de
materiales
detalladas,
opciones,
dimensiones
aproximadas
pesos,
ver
catlogos
Armstrong
consultar
con
su
Armstrong International S.A., Parc Industriel des Hauts-Sarts, 4040 Herstal - Belgium IOM-1081-B 10/2005 www.armstrong.be
Ph: +32.4.240.90.90
Vertegenwoordiger.
materiaal
specificaties,
afmetingen
en
gewichten,
zie
de
Armstrong
documentatie
of
neem
contact
op
met
uw
plaatselijke
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare il Distributore locale.
Model shown on the drawing: 211-BVSW - Die Zeichnung zeigt das Modell 211-BVSW - Schma: modle 211-BVSW Modelo mostrado en el dibujo: 211-BVSW - Model op tekening: 211-BVSW - Modello in figura: 211-BVSW
Possible connections: screwed or flanged - Mgliche Anschluarten: Muffengewinde oder Flansche Raccordements possibles: taraud ou brides - Conexiones posibles: roscada o bridada Mogelijke aansluiting: draad of flens - Connessioni disponibili: filettate o flangiate
Representative.
For troubleshooting, testing methods, frequency of maintenance and detailed spare parts list, see Armstrong literature or consult your local
Fr detaillierte Informationen ber Fehlersuche, T estmethoden, Wartungsintervallen und Ersatzteillisten fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung. Pour le dpannage, les mthodes de test, la frquence d'entretien et la liste dtaille des pices de rechange, veuillez vous rfrer la littrature Armstrong ou prendre contact avec votre Reprsentant local.
Para deteccin de posibles averas, mtodos de test, frecuencia de mantenimiento y lista detallada de repuestos, ver catlogos Armstrong o consultar con su Representante local.
Voor het oplossen van problemen, test methodes, onderhoud en gedetailleerde onderdelenlijsten, zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger. Per la soluzione di eventuali problemi,
metodi
di
prova
funzionalit,
frequenza
di
manutenzione
dettaglio
della
lista
ricambi,
vedere
la
Equipement under pressure - Operating temperature > 90C Make sure drainer is cold before handling !
Stellen sie sicher, dass die Armatur kalt und drucklos ist, bevor an dieser gearbeitet wird ! Equipement sous pression - Temprature en fonctionnement > 90C Laisser le purgeur refroidir avant toute manipulation !
Not included
Connection
Asegrese de que el drenador est fro antes de manipularlo ! Toestel onder druk - Werktemperatuur > 90C
Niet meegeleverd
Connessioni
Aansluiting
Vloeistoflozer moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken ! Apparecchiatura in pressione - Temperatura operativa > 90C Assicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima dintervenire !
LIQUID DRAINER SHOULD BE FILLED WITH WATER BEFORE START-UP LE PURGEUR DE LIQUIDE DOIT ETRE REMPLI D'EAU AVANT LE DEMARRAGE GERT MU VOR INBETRIEBNAHME MIT WASSER GEFLLT WERDEN
VLOEISTOFLOZERS DIENEN EERST MET WATER GEVULD TE ZIJN VOOR INBEDRIJFNAME LO SCARICATORE DEVE ESSERE RIEMPITO D'ACQUA PRIMA DELL'AVVIAMENTO
Fr detaillierte Informationen ber Installation, Inbetriebnahme und Auerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong Datenbltter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour plus de dtails propos des procdures de dmarrage et d'arrt, ainsi que pour l'installation, veuillez vous rfrer la littrature Armstrong
Para posibilidades de conexionado y procedimientos de parada y puesta en marcha, ver catlogos Armstrong o consultar con su Representante local.
Modelo mostrado en el dibujo: 211-BVSW Model op tekening: 211-BVSW Modello in figura: 211-BVSW
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem contact op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d'avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale.
Fill with Water - Mit Wasser befllen Remplir d'eau
MECHANISM ADJUSTMENT - AUSRICHTEN DES MECHANISMUS - AJUSTEMENT DU MECANISME AJUSTE DEL MECANISMO - KLEPMECHANISME - REGOLAZIONE DEL MECCANISMO
OK
NO