You blue shawl fall (down) off shoulders, how I see off and promised to guard blue shawl. And let there no my darling, native with me today. I know you hide (dear) shawl to head of the bed.
When I receive you letters,
I hear your live voice. And between strings blue shawl again stands in front of me. And often your image sees off me to battle. I feel: next to loving sight you are with me constantly.
How may cherished shawls
we carry in greatcoat with us, tender speeches, girls' shoulders, we remember in the heat of battle. For them, native, desirable, such beloved, machine-gunner "stitches" (fires) for blue shale, that was on dear shoulders!
---------------------
Draft translation from Russian to English - "word-by-word rough text"
T.D.Maryasina 30th of June, 2006
Draft translation from Russian to English - "word-by-word rough text"