in Colonial Times by Victor Manuel Rodriguez-Sarmiento Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Supervised by Professor Douglas Crimp Department of Art and Art History Arts, Sciencesand Enginnering School of Art and Sciences University of Rochester Rochester, New York 2009 ii Curriculum Vitae Vctor Manuel Rodrguez-Sarmiento was born in Bogot, Colombia, on December 12, 1959. After attending the Universidad Pedagogica Nacional and studying a joint major in History and Sociology, he graduated with a Bachelor of Arts degree in 1981. He became an art practitioner and a professor of Art, Art History and History at the Universidad Nacional de Colombia and the Universidad Pedaggica Nacional. He received a British Council Fellowship to pursue graduate studies in the History and Theory of Art (Twentieth Century) at Goldsmiths College, University of London, UK, where he was awarded a Master of Arts degree in 1994. After returning to Colombia, he coordinated the Art Studio program at the Universidad de los Andes in Bogot, Colombia. In 1997, he received a Fulbright Fellowship to undertake graduate studies in the Visual and Cultural Studies Program of the Department of Art and Art History at the University of Rochester. He pursued his research in Latin American artistic practices and cultural studies under the direction of Professor Douglas Crimp and received the Master of Arts Degree in 2000. He received the Celeste Heughes Bishop Award from the department in 2000. The University of Rochester and University of Cornell awarded him a fellowship to attend the School of Theory and Criticism in 2000. He teaches courses in cultural studies at the Pontificia Universidad J averiana and participates in interdisciplinary cultural and artistic projects in Bogot, Colombia. iii Acknowledgments I would like to express my deepest gratitude to Douglas Crimp for his friendship, guidance and support in pursuing this project. Throughout my studies at the Program of Visual and Cultural Studies at the University of Rochester and the development of this project, Douglas was always enthusiastic, challenging and supportive. He encouraged me to take risks andto truly apprehend the academic and political significance of a cultural studies project which combines intellectual work and political activism. I also want to thank J oan Saab and Daniel Reichman for their interest and kindness as readers and committee members. The Program of Visual and Cultural Studies and the University of Rochester gave me the best academic, personal and financial conditions for carrying out my studies. I would like to name J anet Wolff, Michael Ann Holly, David Rodowick, Kamran Ali, Lisa Cartwright and Trevor Hope for the opportunities both personal and intellectual they gave me to undertake my studies. I am also grateful for receiving the Fulbright Fellowship, the Celeste Heughes Bishop Award, and the University of Cornells School of Theory and Criticism Fellowship. Antonio Caro, Beatriz Gonzlez, and the Projto Hlio Oiticica were always generous, providing me with information and material to expand my study of the link between artistic practices and cultural studies. Catherine Walsh and Santiago Castro-Gmez gave me the opportunity to present this work at various conferences devoted to Latin American Cultural Studies and to give courses at the Universidad iv Andina Simn Bolvar (Quito, Ecuador) and Universidad J averiana (Bogot, Colombia). They gave me invaluable feedback on my research and the opportunity to share my concerns with students and colleagues. During my studies in Rochester Ami Herzog, Matt Reynolds, Leesa Phaneuf, J onathan Finn, Marc Leger and Daniel Palmer offered me their friendship. Thanks to J immy Weiskopf for helping with his editorial expertise. J uan David Giraldo, Carolina Castro, Santiago Monge, Marcela Rozo, Sanjay Fernandes, J aime Cern, Nadia Moreno, Catalina Rodrguez, Mnica Pez, and Nicols Consuegra were always willing to collaborate and help, offering me their friendship, patience and encouragement. Victor Manuel and Olga Mara, my parents, have always given me all the support I have needed. I owe to all my family more than I could ever express. Maria Claudia Angel-Solano accompanied me in developing my interest in the cultural field and becoming an art practitioner and cultural activist. This project is dedicated to her memory. v Abstract Art historians and social scientists have understood the political and cultural struggles in Latin America during the sixties and seventies as an expression of the binary context of the Cold War and as mainly based on utopian, humanist and leftist models of cultural production. Drawing on the work of Arturo Escobar, I consider these struggles as part of developmentalism: a discursive formation that colonized African, Asian and Latin American realities after World War II, and gave shape to the invention of the Third World. This project explores theway in which conflictive dialogues among artists, art historians, and critics are representative of the emergence of other forms and scenarios of power and resistance in Latin America, different from the either/or approach hitherto used to understand the period. Considering the consolidation of studies of Latin American art to be a strategy of this discourse, I examine a group of artistic projects which, by using strategies of appropriation, mimicry and cultural anthropophagy, among others, resisted developmentalism and the modernist rhetoric of art history. In so doing, they anticipated feminist, non-national, non-modern, and queer strategies and explored other forms of subjectivity which enable the colonized to live in conditions of adversity. In particular, I study the use of American formalism in Latin America in the work of Beatriz Gonzlez (Colombia, 1938) and the local use of conceptual art in vi the work of Antonio Caro (Colombia, 1950). I also investigate the Parangol of Hlio Oiticica (Brazil, 1937-1980), his revision of the Brazilian anthropophagite tradition and his critique of the avant-garde rhetoric about bringing together art and life. I also explore Eroticica: the queer world of lust, solidarity and affection Oiticica produced in New York through the creation of environments, installations and film projects. Finally, I move to the present to investigate the recent development of cultural studies in the Andean Region, calling attention to some dangers this project may face with regard to its understanding of local cultural struggles about the global condition of modernity. vii Table of Contents Curriculum Vitae ii Acknowledgments iii Abstract v Table of Contents vii List of Illustrations viii Introduction 1 Chapter 1 The Artificesof Marble: Beatriz Gonzlezs Mirrors and the Politics of Erasure 24 Chapter 2 The National Mummy: Antonio Caros Un-Art and the Politics of Conceptualism 78 Chapter 3 Covering the Land of the Present: Hlio Oiticicas Parangol 133 Chapter 4 Eroiticica 200 Chapter 5 Thinking otherwise otherwise: Towards a Critical (Re) thinking and (De)colonization of Latin American Cultural Practices. 255 Bibliography 304 Appendix 1 Imaginaries of Revolution: Interview with Antonio Caro 323 Appendix 2 Public Interview 343 Appendix 3 Manifesto Antropfago 368 Appendix 4 Anthropophagus Manifesto 374 Appendix 5 Illustrations 379 viii List of Illustrations 0.1 Pedro Manrique-Figueroa. Exhibition Catalogue. 1996. 379 0.2 Pedro Manrique-Figueroa, La vaca sagrada, collage, 15 x 12 cm., 1973. 379 0.3 J oaqun Torres-Garca, Upside-downMap, ink on paper, 1943. 380 0.4 Pedro Manrique-Figueroa, San Benito o mame nene que yo ta mame, collage, 15 x 12 cm., 1972. 380 0.5 Cover Prisma magazine. 1957. 381 0.6 Arnold Bode, Christian Srenson, and Alfred Barr in the IKA Offices during the jury deliberation for the Third Bienal Americana de Arte (Kaiser), 1996, Crdoba published in Andrea Giunta, Avant-garde, Internationalism, and Politics: Argentine Art in the Sixties (Durham & London: Duke University Press, 2007), p. 225. 381 1.1 Beatriz Gonzlez, La ltima mesa[The Last Table], industrial enamel on a metal surface assembled on a metal table, 105 205 x 75 cm., 1970. 382 1.2 Beatriz Gonzlez, Naturaleza casi muerta [Almost-Morte Nature], industrial enamel on a metal surface assembled on a metal bed, 125 x 125 x 95 cm., 1970. 382 1.3 Diego Rodrguez de Silva y Velzquez, Rendition of Breda, oil on canvas, 307 x 367 cm., 1634-1635. 383 1.4 Beatriz Gonzlez, Rendicin de Breda4 (detail), oil on canvas, 1962. 383 1.5 J an Vermeer, The Lacemaker, oil on canvas transferred to panel, 23.9 x20.5 cm. 1669-1670. 384 1.6 Beatriz Gonzlez, Encajera[The Lacemaker], oil on canvas, 100 x 70 cm., 1963. 384 1.7 Beatriz Gonzlez, Encajera Almanaque Pielroja [The Redskin Calendar Lacemaker], oil on canvas, 100 x 85 cm., 1964. 385 ix 1.8 Beatriz Gonzlez, Encajera Negativa[The Inverted Encajera], oil on canvas, 100 x 85 cm., 1964. 385 1.9 Pielroja [Redskin] Calendar. 386 1.10 Pielroja [Redskin] Calendar. 386 1.11 Beatriz Gonzlez, J ackeline Oasis, serigraphy on paper, 50 x 50 cm., 1975. 387 1.12 Beatriz Gonzlez, frica Adis[Africa, Goodbye], oil on canvas, 120 x 100 cm., 1968. 387 1.13 Beatriz Gonzlez, La Reina Isabel se pasea por el Puente de Boyac [Queen Elizabeth on an outing to the Boyac Bridge], oil on canvas, 100 x 120 cm., 1968. 387 1.14 Beatriz Gonzlez, Los suicidas del Sisga[The Sisga Suicides], oil on canvas, 100 x 85 cm., 1965. 388 1.14a Newpaper picture, El Tiempo, 1965. 388 1.15 Beatriz Gonzlez, Peinador Gracia Plena[Gratia Plena Vanity Table], industrial enamel on a metal sheet assembled on a wooden vanity table, 150 x 150 x 38 cm., 1971. 389 1.16 Raphael, The Virgin of the Chair, oil on panel, 71 cm. diameter., ca. 1513. 389 1.17 Beatriz Gonzlez, El bao turco artfices del mrmol [The Turkish Bath Marbles Artifices], industrial enamel on a metal sheet assembled on a wooden table, 137 x 121 x 155 cm., 1974. 390 1.18 J ean Auguste Dominique Ingres, The Turkish Bath, oil on canvas on wood, 108 x 110 cm., 1862. 390 1.19 Beatriz Gonzlez, Nac en Florencia y tena veintiseis aos cuando mi retrato fue pintado: esta frase pronunciada en voz dulce y baja[I was Born in Florence and I was 26 Years Old when MyPortrait was Painted: This Sentence Pronounced in a Sweet and Low Voice], enamel on a metal sheet assembled on a wooden coat-stand, 200 x 90 x 24 cm., 1974. 391 1.20 Leonardo Da Vinci, Mona Lisa, oil on poplar, 77 x 53 cm., ca. 1503-1506. 391 x 2.1 Bernardo Salcedo, Lo que Dante nunca supo(Beatriz amaba el control de la natalidad) [What Dante Never Knew: Beatrice Loved Birth Control], assemblage on a wooden box, 122 x 80 x 50 cm., 1966. 392 2.2 Espacios Ambientales Exhibition Invite. 393 2.3 Alvaro Barrios in a newspaper picture denouncing the attack against the exhibition. 393 2.4 Antonio Caro, Amigos y Amigas: Homenaje tardo de sus amigos y amigas de Zipaquir, Manaure y Galerazamba (Cabeza de sal) [Friends: Late Homage to Your Friends from Zipaquir, Manaure y Galerazamba (Head of Salt)], assemblage, 1970. 394 2.5 Antonio Caro, Defienda su talento [Defend Your Talent], 1973. 395 2.6 Antonio Caro, Maz, drawings on the gallerys walls, 1973. 395 2.7 Antonio Caro, Maz, serigraphy, 56,3 x 75,9 cm., from 1973. 395 2.8 Antonio Caro, Colombia-Cocacola, enamel on a metal sheet, 70 x 100 cm., 1976. 396 2.9 Antonio Caro, Todo est muy Caro[Everything is so Caro (expensive)], poster, 102 x 81.5 cm., 1978. 396 2.10 Antonio Caro, Proyecto 500[Project500], various formats, 1992. 396 2.11 Antonio Caro, Homenaje a Manuel Quintn Lame[Homage to Manuel Quintn Lame], various formats, from 1972. 397 2.12 Antonio Caro, Homenaje a Manuel Quintn Lame[Homage to Manuel Quintn Lame], various formats, from 1972. 397 3.1 Nildo de Mangueira with Parangol P4, Cape 1, 1964. 398 3.2 Poster and album cover of Opinio 64. 399 3.3 Inauguration of the Parangolin Opinio 65 showing Cape 1 (1964) at the Museu de Arte Moderna, Rio de J aneiro, 1965. 399 xi 3.4 Nildo de Malgueira with a component of P08 Parangol, Tenda 01during the exhibition Opinio 65 at Museu de Arte Moderna, Rio de J aneiro, 1965. 400 3.5 Hlio Oiticica, P 03 Parangol Tenda 01, 1964. 400 3.6 Hlio Oiticica, Cosmococa 4 NOCAGIONS, installation, Centro de Arte Hlio Oiticica, Rio de J aneiro, 2002. 401 3.7 Hlio Oiticica, B 15 Blide vidro 04 Terra [B 15 Glass Blide, 04 Earth], 1964. 402 3.8 Hlio Oiticica, B13 Blide caixa 10[B 13 Box Blide 10], 1964. 402 3.9 Hlio Oiticica, Tropiclia Penetrables PN2 e PN3, 1967. 403 3.10 Hlio Oiticica, Eden Penetrables, 1969. 403 3.11 Cover. Revista de Antropofagia, 1928. 404 3.12 Cover. Mario de Andrade, Macunaima, 1928. 404 3.13 Tarsila De Amaral, Abaporu, oil on canvas, 85 x 75 cm., 1928. 405 3.14 Hans Staden, Tupinamba portrayed in cannibalistic feast, in Hans Staden's True History: An Account of Cannibal Captivity in Brazil, trans. and ed. Neil L. Whitehead and Michael Harbsmeier (Durham NC: Duke University Press, 2008). 405 3. 15 Peformances of the Parangolin Opinio 65 at the Museo de Arte Moderna. Rio de J aneiro, 1965. 406 3.15a Peformances of the Parangolin Opinio 65 at the Museo de Arte Moderna. Rio de J aneiro, 1965. 406 3.16 Hlio Oiticica, Parangol, Nildo de Mangueira with P 15 Cape 11, I Embody Revolt, 1967. 407 3.17 Hlio Oiticica, Parangol, Nildo de Mangueira with P 14 Cape 1, Of Adversity We Live! 1967. 408 3.18 J ohan Froschauer, Amerikaner, in Mundus Novus, Ausburgh, 1505. 409 4.1 Helio Oiticica, Grande Ncleo[Grand Nucleus], 1960-66. 410 xii 4.2 Hlio Oiticica, B 17 Blide vidro 05 Homenagema Mondrian [B 17 Glass Bolide 05 Homage to Mondrian], 1965. 410 4.3 Hlio Oiticica, CC5 Hendrix-War (detail), installation, 1973. 411 4.4 Luis Fernando Guimares with Parangol Cape 2, MWay Ke, New York, 1972. 412 4.5 Romero withParangol, Cape 25, New York, 1972. 412 4.6 Exhibition Catalogue Cover of Information, New York, 1970. 413 4.7 Oiticicas statement. Exhibition Catalogue Information, New York, 1970. 413 4.8 Hlio Oiticica, Whitechapel Experience, Whitechapel Gallery, London, 1969. 414 4.9 Tropicalist AlbumCovers. 415 4.10 Hlio Oiticica, Homenagema Cara de Cavalo Blide Caixa 18 [Homage to Horse-Face Box Bolide 18], 1966. 416 4.11 Hlio Oiticica, Seja marginal, seja heri [Be marginal, be a heroe], 1968. 416 4.12 Helio Oiticica in his Babylonests, New York, 1973. 417 4.13 Hlio Oiticica, Babylonests, 1974. 417 4.14 Oiticicas friends in his Babylonests, New York, 1971. 418 4.15 Hlio Oiticica, Babylonests, 1970-1974. 419 4.16 Hlio Oiticicas notebook Nitro Benzol & Black Linoleum, 1969. 420 4.17 Hlio Oiticicas notebook Boys and Men, 1970. 420 4.18 Hlio Oiticicas notebook Babylonests, 1971. 421 4.19 Hlio Oiticicas notebook J orge Brasil [Brazil J orge], 1971. 421 4.20 Hlio Oiticicas notebook Neyrtika, 1973. 422 4.21 Hlio Oiticica, Neyrtika, 1973. 423 xiii 4.22 Hlio Oiticica, Neyrtika, 1973. 423 4.23 Hlio Oiticica, Neyrtika, 1973. 423 4.24 Hlio Oiticica, Neyrtika, 1973. 424 4.25 Hlio Oiticicas letter to Torquato Neto, 1971. 425 4.26 Mario Montez, Christiny Nazareth and Antonio Das in Agrippina e Roma Manhattan, 1972. 425 4.27 Christiny Nazareth in Hlio Oiticica, Agrippina e Roma-Manhattan, 1972. 426 4.28 Mario Montez and Antonio Das in Hlio Oiticica, Agrippina e Roma Manhattan, 1972. 426 4.29 Mario Montez and Antonio Das in Hlio Oiticica, Agrippina e Roma Manhattan, 1972. 426 4.30 Photography of Mario Montez as Carmen Miranda, 1971. 427 4.31 Back of photography of Mario Montez as Carmen Miranda, 1971. 427 4.32 Hlio Oiticica, CC1 Trashicapes, installation, 1973. 428 4.33 Hlio Oiticica, CC3 Maileryn, installation, 1973. 428 5.1 Exhibition view of Un caballero no se sienta as [A Knight Does Not Sit that Way], Galera Santa Fe, Bogot, Colombia, 2003. 429 5.2 Luis Caballero, untitled, charcoal on paper, 160x120 cm., 1978.430 5.3 Luis Caballero, untitled, charcoal on paper, 160x120 cm., 1978.430 5.4 Luis Caballero, untitled, charcoal on paper, 160x120 cm., 1978.430 5.5 Luis Caballero, Gran Teln[Great Curtain], oil on canvas, 470 x 580 cm., 1990. 431 5.6 Luis Caballero drawing sketches for the Gran Teln [Great Curtain], 1990. 431 xiv 5.7 Video still from Luis Caballeros personal videos. Luis Caballero 1990, Galera Garcs Velzquez, Bogot, 1990. 432 5.8 Photos of young men violently murdered in Bogot. Published inEl Espacio, 1990. Luis Caballeros personal archive. 432 5.9 Luis Caballero, untitled, charcoal on paper, 105 x 75 cm., 1986. 433 5.10 Reproduction of a Luis Caballeros drawing. Offset print. 100x 70cm., 1986. 433 5.11 Poster within a domestic environment, Bogot, 2003. 433 5.12 Elias Heim, Dotacin para museos en vas de extincin [Equipment for Museums in Extinction], sculpture, 120 x 70 x 50 cm., 2003. 434 5.13 Miguel ngel Rojas, Toho, photographyand semen, 21 x 25 cm., 1979. 434 5.14 J uan Mejias collection of works produced in collaboration with Wilson Daz. 434 5.15 Exhibition view from Yo no soy esa I am not she, Galera Santa Fe, 2005. 435 5.16 Miguel ngel Rojas Serie Faenza(detail), 1979-2003. 436 5.17 Miguel ngel Rojas, Sobre porcelana[On porcelain] (detail) 0,5 x 0,5 cm., 1979-2003. 437 5.18 Pictures of the most famous drag queens from Bogot, exhibited in Yo no soy esa. 438 5.19 Costume and crown brought to the exhibition by a drag queen. 438 5.20 Exhibition view from Yo no soy esa I am not she, Galera Santa Fe, 2005. 439 1 Introduction In 1996, a group of Colombian artists organized an exhibition at the Santa F Gallery in Bogot to pay homage to Pedro Manrique-Figueroa, the precursor of collage in Colombia. 1 (Fig. 0.1) While none of Manrique-Figueroas work was present, the exhibition showed artworks based on his collages as well as objects and historical documents about his life and the intellectual atmosphere that surrounded him. On display were some of his shoes, clothes, personal belongings, and favorite books: The Communist Manifesto, Psychology of the Masses, The Joy of Life, Sigmund Freud: His Work and His Mind, andHow to Read Donald Duck: Imperialist Ideology and the Disney Comic. Although Manrique-Figueroas name and collages had already appeared in journals such as Historia Crtica 2 and Valdz, 3 he was relatively unknown and his name was all but forgotten by art history. In the absence of his work, his personal possessions and the local character of his collages drew the attention of journalists, artists, and art historians who, in turn, came up with contradictory interpretations of his work. For some, Manrique- Figueroa was the quintessential Latin American artist. He seemed to be the solution to the modernist concern with the originality and autochthonous character of Latin
1 Lucas Ospina, Bernardo Ortiz, and Franois Bucher initially organized the retrieval of Pedro Manrique Figueroa from oblivion. Most of Pedro Manriques accounts are from Lucas Ospina, Exposicin Homenaje a Pedro Manrique Figueroa: El Precursor del Collage en Colombia (Bogot: Galera Santa F /IDCT, 1996). 2 Historia Crtica 11 (J uly-December 1995), 4, 19, 20, 36, 37, 38, 52, 62, 78, 80, 93. 3 Valdz 1 (1995), 31-32. 2 American art. Proof of this was found in the fact that Manrique-Figueroa was producing collages long before any other Latin American artist and reinventing Surrealism in line with local concerns. In his collages, Manrique-Figueroa, in a surrealist fashion, juxtaposed the beautiful and the ugly, the brilliant and the stupid, the normal and the repugnant, the sacred and the pagan, while proclaiming All rubbish is writing, an echo of Artauds famous saying: All writing is rubbish. 4 (Fig. 0.2) He appeared to be one of the many sources of the fascination with Latin America of Artaud, Bataille, Mtraux, and Rivet. Manrique-Figueroa gives an endless twist to J oaqun Torres-Garcas inverted map of Latin America. (Fig. 03) Art historians used Manrique-Figueroa as a pretext to apply their methods, attempting to prove his existence and artistic originality and thereby secure a place for him in the history of Latin American art. Were these works"trimmings" as he lovingly called themhis original collages? His work was found scattered among his belongings and the places where he had lived and worked. Some were mysteriously inserted into books in public and private libraries. Others were mingled with his clothes, and some were found in the archives of galleries and cultural institutions under the label of plagiarism. He never signed his work, but his style was unmistakable. Further investigations discovered hisunique technique of cutting and pasting. Beyond his authorial originality, the question remained:
4 Antonin Artaud, The Peyote Dance (New York: Farrar, Strauss and Giroux, 1995), p. 105. 3 Were these collages stylistically original? Were they authentic avant-garde art and autochthonous Latin American cultural expressions? The issue of originality raised many questions and debates. Martina Diatribhe, one of Latin Americas most important art historians, briefly quoted Pedro Manrique-Figueroa in her series of lectures about Latin American and Colombian art in The National Library in Bogot between 1974 and 1978. She mentioned him to explain the modernist distinctions between high art and popular culture, avant-garde and kitsch, international and provincial culture. She argued that, sadly, the old-fashioned European avant-garde and German kitsch had an unfortunate influence on his work; therefore, he was not worthy of commentary. She stated that he was a typical example of what the Argentinean critic Marta Traba called the mistakes of the Colombian superstructure, which, fascinated by melodrama, baroque, excess and kitsch, was condemned to underdevelopment and third world-ism. 5 Consequently, Manrique-Figueroa was doomed to anonymity by the universalistic and formalist pretensions of modernist Latin American art history. His career as an artist waspersistently marked by failure and frustration. His work was rejected seven times by the Colombian National Artists Salon. He participated in very few group exhibitions and, in fact, the homage paid to him in 1996 at the Santa Fe Gallery was his first solo exhibition, though, unfortunately,
5 Marta Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez (Bogot: Museo de Arte Moderno, 1977), p. 40. 4 none of his work was shown. He provoked a scandal at the Salon of 1968 when, to protest Manrique-Figueroas exclusion, Alvaro Barrios decided to cover his own work. The most credible version of the reasons for his rejection came from Barrios himself, who claimed that the person in charge of receiving submissions to the Salon thought of Manrique-Figueroas work as an unfortunate joke. She filed it under her desk and forgot about it. She only found it on the day the jury was making its final decisions, but the jury categorically rejected his work. Accounts of Manrique-Figueroas life are contradictory. They are the result of recent investigations and interviews with people who knew him, shared his political concerns, and witnessed his misfortunes. According to the parish records of the church of Choach, Cundinamarca, a small town close to Bogot, Pedro Manrique-Figueroa was born on February 27, 1929. We know, from the same records, that he helped the priest with various tasks but was not a sacristan, as some art historians state. We also know with absolute certainty that he appeared on the list of boys working for the Trolley Company in Bogot. One of his various jobs was that of cutting and pasting timetables and publicannouncements at the station. Some art historians now argue that this was the source of his formal and visual concerns and may well explain his fascination with and accuracy in making collages. His reasons for going to Bogot remain obscure. The assassination of J orge Elicer Gaitn, a popular candidate for the Presidential elections of 1948, provoked 5 a riot in the city. People from lower-class barrios took to the streets, destroying stores and stealing goods. Soon, downtown Bogot was in flames. With the destruction of the trolleys, Pedro Manrique-Figueroa lost his job and was forced to find a new way to make a living. He set up a stand in San Victorino, a popular flea market in downtown Bogot, where he sold religious cards. During his free time, he cut pieces of religious pictures out of the Bible. He placed everything in a rectangular format, a format he would maintain throughout his career. He had to abandon this job when his stand was set on fire. Some historians have argued that the culprits were members of Tradition, Family and Property, an extreme right- wing movement, who were offended by Manrique-Figueroas vernacular use of religious images. He also worked as a graphic designer for the Communist Party. He created a promotional card for the National Congress in Cucuta in 1973, which juxtaposed a swastika with a picture of the people attending the meeting. (Fig. 0.4) For this, he was immediately fired. On lonely rambles through the streets, Manrique-Figueroa realized that his trimmings were onlycausing him problems and did not relate to any ideology. Like a jealous lover, they were isolating him from his time, place, and friends. He was 44 years old and his sole possessions were a small group of cards, just papers that any wind could blow away. To avoid additional political problems and fit into the demands of art critics and historians, Manrique-Figueroa decided to become an artist. 6 For some, Manrique-Figueroa was a fabrication, a montage of true and false stories and images which mimicked art history and revealed its facies hippocratica. As a fraud, an invention, Manrique-Figueroa provoked contradictory responses. In Semana No. 726, April 1996, Eduardo Serrano, curator of the Museum of Modern Art of Bogot, attacked the Santa Fe Gallery homage by stating: Pedro Manrique-Figueroa is a fake, he is not an artist, and he did not exist. Almost everyone knew this. However, for those who knew it, the homage was a collaborative project that mimicked the rhetoric of Latin American art history, bringing to light its obsessive emphasis on connoisseurship, authorship, and authenticity and its links to modernist discourse. Latin American art history persistently insisted on linking Latin American art to national identity and culture, turning art practicesinto forms of social and textual affiliation that attempted to anchor them to the linear time of modernity. Yet, during the period there were also artistic practices that challenged the emergence and consolidation of modernist discourse by exploring other forms of linking art, politics, and local cultures. Manrique-Figueroa was a performance which revealed how Latin American art history participated in the creation of narratives for the Latin American nation and art and the ways in which those narratives were simultaneously threatened by local and disjunctive forms of cultural signification. It was a metaphor of the ways in which national texts are continuously constructed and, at the same time, disrupted by the repeated emergence of local/partial accounts which challenge the validity of 7 establishment notions of culture and modernitys pretension of being truly universal. In the same way that the performance which featured Pedro Manrique- Figueroa exposes concerns about the politics of modernist art history and vindicates local strategies to resist it, this dissertation is about the poetics and politics of Latin American art history and its role in the emergence and consolidation of the developmentalist discourse that governed relations between the U.S. and Latin America after World War II. Following in the footsteps of the Pedro Manrique- Figueroa project, it will call attention to the configurations of power and knowledge that gave shape to a specifically Latin American art history during the Cold War. I will contrast it with local projects which, by mimicking the discourse of that discipline and appropriating Western languages of art, created new forms of struggle against developmentalism, modernist rhetoric, and the art institution in Latin America. During the Cold War, Latin American nations witnessed the emergence of the field of art with its related institutions, professions, and practices. Latin American art history took shape during the sixties and seventies in the bipolar context of the Cold War. GerardoMosquera has argued that its rhetoric was marked by the key concepts of resistance, socialization, anti-colonialism, and 8 revolution, and strongly influenced by the political climate of the Cold War. 6 It amounted, he believes, to a boom of Latin American critics that involved such great names as J uan Acha, Aracy Amaral, Damin Bayn, Fermn Fvre, Nstor Garca Canclini, Mirko Lauer, Mario Pedrosa, Marta Traba, and others who responded to Achas plea for the production of theories." 7 This boom marked the end of the literary or poetic approach which had dominated art criticism up to then and the emergence of a new discipline. Mosquera considers Marta Trabas La Pintura Nueva en Amrica Latina to be crucial, since it was the first book to approach Latin American art in a global manner, attempting to give the subject some conceptual unity. 8 Latin American art history during the sixties and seventies, he argues, was based on social theories and an affirmative notion of Latin American identity which gave extreme importance to the ideological character of art. Its backbone was a strong opposition to new forms of colonialism, based on Marxist theory, a social approach to art, and an examination of the cultural and historical dependency of Latin America. For him, the Cuban Revolution, American support for dictatorial regimes, and doubts about developmentalism gave art history a radical character
6 Gerardo Mosquera, Beyond the Fantastic: Contemporary Art Criticism from Latin America (London: INIVA, 1995), p. 10. 7 Mosquera, Beyond the Fantastic, p. 10. 8 Mosquera, Beyond the Fantastic, p. 10. 9 and made it part of the Sixties Spirit: a utopian agenda that saw Latin America as the forum for every hope and every failure. 9 In the catalogue of the exhibition Conceptualism: Points of Origin: 1960- 1980, held at the Queens Museum of Art in 1999, Mari Carmen Ramrez refers to this oppositional character when she speaks of conceptualism in Latin American art during the sixties and seventies. Ramrez draws attention to the misunderstandings of conceptualism caused by the "Cold War legacy, of which Marta Trabas biased thesis of resistance is representative," 10 that is, Trabas opposition to foreign influences, especially from the United States. She states: From the very beginning, Traba zealously denounced conceptual practices as imported fads whose emergence revealed the degree to which a sector of our artists had surrendered to North American cultural imperialism. 11 In the chapter La Resistencia [Resistance] of her book Dos Dcadas Vulnerables en la Artes Plsticas Latinoamericanas [Two Vulnerable Decades in Latin American Art], Traba denounced American aesthetic colonialism, which, during the sixties, annihilated movements like Mexican Muralism. She argued that artists such as Oswaldo Guayasamn (Ecuador, 1919), Fernando de Szyszlo (Peru, 1925), and Alejandro Obregn (Colombia, 1928) resisted American cultural imperialism by creating
9 Mosquera, Beyond the Fantastic, p. 11. 10 Mari Carmen Ramrez, Tactics for Thriving on Adversity: Conceptualism in Latin America, 1960-1980, in Global Conceptualism: Points of Origin: 1950s-1980s (New York: Queens Museum of Art, 1999), p. 54. 11 Ramrez, p. 54. She refers to Marta Traba, Dos Dcadas Vulnerables en las Artes Plsticas Latinoamericanas (Mxico: Siglo XXI Editores, 1973), p. 87-153. 10 indigenous images that reflected the cultural and social reality of Latin America. She called for an authentic modern Latin American art that would resist bourgeois, imperialist trends. Ramrez questions Trabas passionate claims for continental autonomy, in the light of the end of the Cold War and new trends in critical thinking. Shifra Goldman also gives importance to a group of Latin American thinkers who, in the same period, combined rigorous social history with a Marxist approach: Marta Traba became the most important critic promoting modern art in South America from the 1960s until her premature death in 1983 . . . She vehemently attacked social realism, and opted to support a uniquely Latin American art which would not mimic that of U.S. materialism and false values. On the whole, however, her criticism, while of high caliber and much respected in Latin America, was definitely idiosyncratic. 12 By stressing Trabas rejection of socialist realism and her promotion of modern artin fact, Traba co-founded the Museumof Modern Art in Bogot in 1964 Goldman subtly suggests that, despite Trabas support for an indigenous Latin American art and her opposition to U.S. materialism, her criticism was somehow contradictory. Both Ramrez and Goldman seem to identify a sort of contradiction
12 Shifra Goldman, Dimensions of the Americas (Chicago: The University of Chicago Press, 1994), p.11. She also refers to Dos Dcadas Vulnerables en las Artes Plsticas Latinoamericanas. 11 in the bipolar approach used by Mosquera to understand the emergence of Latin American art history as being fully aligned with the political left. Arturo Escobar has argued that instead of approaching these cultural struggles as the resultsof the bipolar context of the Cold War, with the political left at one pole and the right at the other, we should understand them as conflicts that constituted and were constituted by developmentalism: a discursive regime that invented the Third World and colonized Asian, African, and Latin American realities. Building on the ideas of ValentinY. Mudimbe, 13 Timothy Mitchell, 14 and J ames Clifford, 15 Escobar argues that developmentalism was an academic, economic and military investment which produced a world order divided into developed and underdeveloped countries, leaving behind the European civilizing mission and reflecting the divergences between the two power blocs led by the U.S. and the U.S.S.R. He maintains that: Through the creation of a domain of thought and action, development achieved the status of certainty in the social imaginary and made the invention of the Third World possible. 16 As developmentalism was indisputable and at the very basis of the political and social goals of both power blocs, for some being developed meant taking the route of socialism, while for others it meant raising the level of the lower classes and consolidating a liberal democracy.
13 Valentin Y. Mudimbe, The Invention of Africa (Bloomington: Indiana University Press, 1988). 14 Timothy Mitchell, Colonising Egypt (Cambridge: Cambridge University Press, 1988). 15 J ames Clifford, The Predicament of Culture (Cambridge, Cambridge University Press, 1988). 16 Arturo Escobar, Encountering Development: The Making and Unmaking of the Third World (Princeton: PUP, 1995), p. 5, 10. 12 Developmentalism followed modernitys regime of order and truth which divided the world into two: a realm of mere representations and a realm of the real; into exhibitions and an external reality; into an order of mere models, descriptions or copies, and an order of the original. 17 In line with these precepts, developmentalism depicted the Third World as a copy attempting to become an original, thus justifying its own configuration of power and knowledge. Developmentalism was based on the assumption that all the peoples of the world could reach development. However, in order to exercise its disciplinary power, this discourse needed to invent an other; that is, it had to explain why not everyone was able to achieve it. Pervading the international affairs of the two power blocs and all social sectors from the left to the right in the developed and underdeveloped countries, its purpose was quite ambitious: to duplicate the world based on the image of the developed world at the time. 18 It had such an influence on the collective imagination, Escobar agues, that people came to think of themselves as developed or underdeveloped. 19 In Latin America, while the left promoted socialism by organizing political parties and labor unions, promoting intellectual and artistic trends, and supporting armed movements diversely sponsored by the USSR, U.S. policies combined diversestrategies grouped under the rubric of modernization policies. In 1948,
17 Clifford, The Predicament of Culture, p. 8. 18 Escobar, Encountering Development, p. 8. 19 Escobar, Encountering Development, p. 8. 13 during his inaugural speech as President of the United States, Harry Truman announced what would be American international policy towards poor countries: More than half the people of the world are living in conditions approaching misery. Their food is inadequate; they are victims of disease. Their economic life is primitive and stagnant. Their poverty is a handicap and a threat both to them and to more prosperous areas. For the first time in history, humanity possesses the knowledge and skill to relieve the suffering of these people . . . I believe that we should make available to peace-loving peoples the benefits of our store of technical knowledge in order to help them realize their aspirations for a better life . . . What we envisage is a program of development based on concepts of democratic fair dealing . . . Greater production is the key to prosperity and peace. And the key to greater production is a wider and more vigorous application of modern scientific and technical knowledge. 20 Modernization policies focused on the need for an entire transformation that would enable the Latin American countries to achieve development. In the social and economic fields, U.S. developmentalism attempted to harmonize Latin American economies with the demands of North-Atlantic economies, to raise the educational level of the poor and establish the democratic values of American
20 Quoted by Arturo Escobar, Encountering Development, p. 3. 14 society, even if that included promotion of military dictatorships or populist governments. A growing interest in poor countries after World War II resulted in academic studies of underdevelopment, under the assumption that an understanding of its causes would help to strengthen the economies of Latin America and check the Communist threat. Like earlier approaches, modernization theory argued that a preliminary period of tutelage was necessary, which would end with the transformation of third-world countries into civilized and independent societies. As history was regarded as linear, the underdevelopment of Latin America was thought to be the result of traditional colonialism rather than indirect forms of it which emerged during the Cold War. In particular, modernization emphasized the establishment of local industries to provide pre-manufactured natural resources for North-Atlantic industries and allow the expansion of the exchange of finished goods provided by developed economies, while keeping an interdependent system of international labor division withclear distinctions between developed and underdeveloped economies. In the social field, it contemplated the establishment of institutions and programs devoted to eradicating illiteracy and training a cheap labor force, believing that education would transform a Latin American population seen as handicapped by superstition, ignorance, and Catholicism. The implementation of modernization theories in the economic and social fields throughout Latin America was accompanied by the materialization of modernist art institutions and practices. During the early Cold War period, 15 museums of modern art were enthusiastically founded in Latin Americas major cities. To name a few, the Museum of Modern Art of Buenos Aires (MAMBA) was established in 1956, the Museum of Modern Art of Rio de J aneiro in 1948, and the Museum of Modern Art of Bogot in 1958 (not inaugurated until 1964), among others. Of particular interest, the Museum of Modern Art of So Paulo, founded in 1954, was inspired by the New York Museum of Modern Art and received financial and technical support from Nelson Rockefeller. In line with American universities, new art schools were actively created or transformed in Brazil, Argentina, Colombia, and Mxico, displacing the French model of Beaux Arts academies which had dominated the practice of art education since the nineteenth century. Among others, it is worth mentioning the creation of the Art School of Universidad de los Andes in Bogota in 1955, the Art School of Mexico in 1966, the integration of the Fine Arts School of Rio de J aneiro founded in 1931with the University of Rio de J aneiro in 1965, and the creation of the Art School of Chile in May 1959, under the sponsorship and guidance of Yale University. Art criticism became a priority within the field of art and a number of publications devoted to art criticism emerged between 1955 and 1965. Among others, there were Ver y estimar [See and Appraise] in Argentina, directed by J orge Romero Brest; Prisma [Prism] in Colombia, directed by Marta Traba; (Fig. 0.5) and Plstica [Plastic], also in Colombia, directed by J udith Mrquez. The 16 emergence of the field also included an abundant exchange among scholars and critics from the U.S. and Latin American countries. Promising art critics from Latin America paid several visits to major centers of art in the U.S., sponsored by the Fulbright Program established in 1946. Likewise, important critics like Clement Greenberg, Alfred Barr, and Harold Rosenberg, among other prominent American scholars in the field of arts, were invited several times to lecture in Latin America and to be judges at Salons or Biennales of visual arts in Latin America. 21 (Fig. 0.6) My main argument is that the consolidation of the field of art, with all its institutions and practices, and the emergence of art history as a discipline in Latin America during the Cold War, might be seen as an integral part of developmentalism. The consolidation of the field of art based on modernist values and practices was the cultural counterpart of modernization theories and practices in the economic and social fields. Modernist Latin American art history reflected the strategy of developmentalism insofar as it created representations that portrayed Latin American culture as the utopia of an alternative modernity, but as an underdeveloped one, relegating it to inferiority by the modernist polaritiesof original and copy, avant-garde and kitsch, cultivated and primitive, universal and local, international and provincial. For instance, Trabas pleas for resisting foreign influences and for promoting indigenous cultural values for Latin America to
21 Clement Greenberg participated as a judge of the IDTD (Institute Torcuato Di Tella) and International Prize Competition in1964. Alfred Barr was member of a team of judges in 1966. The debates surrounding Greenbergs and Barrs insights regarding the competitions are explored in detail in Andrea Giunta, Avant-Garde, Internationalism and Politics (Durham & London: Duke University Press, 2007). 17 become modern were combined with her appreciation of Latin America as a culture fascinated with the baroque, excess, melodrama and kitsch, condemned to third- worldism. Thus, modernist Latin American art history turned Latin America into both the subject and object of a modernist discourse which helped art history both define itself and create its cultural other. In other words, it facilitated the creation of the cultural conditions for developmentalism to become a regime of truth which determined colonial relations, cultural struggles, and subjectivities of both developed and underdeveloped societies. It attempted to integrate Latin American culture into the discourse of developmentalism, yet it excluded it by explicitly laying down a clear distinction between modern culture and Latin American culture and, more subtly, relied on representations of Latin America that attempted to include the population in the dream of developmentalism and yet excluded them as forms of class, sexual, ethnic, or gender difference. In his article On Mimicry and Man, Homi K. Bhabha has explored this ambivalent form of representation in colonial relations through the concept of mimicry. He argues that mimicry is a discursive strategy that determines colonial relations of power and resistance whereby the colonized is depicted as similar, that is, almost the same. Yet, in order to be effective, the colonizer needs to portray the colonized as its other, that is, to disavow it as almost but not quite an equal. Although based on principles of resemblance and likeness, mimicry is a form of 18 appropriation of the colonized which is in itself a process of disavowal. 22 However, mimicry can also be a form of resistance in which the colonized deploy disguises, appropriates and desecrates the official culture to disrupt the effects of the discourse. In line with these theoretical precepts, I will explore the cultural struggles that surrounded the emergence of the field of art in Latin America and its links to developmentalism. Instead of concentrating exclusively on texts produced by art historians, I will examine them through the debates and interchanges between art historians and creators regarding some artistic projects in the sixties and seventies. I will argue that these projects did not deploy an oppositional politics which located them on one of the political poles art historians have put them in order to apply their binary theoretical framework. These projects didnot oppose developmentalist and modernist discourse head on or provide a dialectical, essentialist or utopian alternative. I believe they undermined modernist and developmentalist discourses by creating a rich scene of experimentation that appropriated and/or mimicked it, anticipating forms of cultural struggle that expressed profound distrust in modernity and modernism. They insinuated themselves into the discourse, disrupting its formulations in order to free the way for other collective statements, those denied by the dream of making Latin America developed, white, heterosexual, and masculine. Although it is not my primary concern to argue
22 Homi K. Bhabha, On Mimicry and Man, in The Location of Culture, Homi Bhabha (London: Routledge, 1994), p. 85-86. 19 against the specific battles fought by art critics and historians of the period, I would like to bring to light other forms of cultural power and resistance that not only challenged but also complemented the approaches used by Traba, Mosquera, Ramrez, and Goldman. In Chapter 1, I explore the work of Colombian artist Beatriz Gonzlez, specifically her versions of the icons of Western art painted on beds, tables, vanity tables, and coat-trees. I am particularly interested in the connections between Marta Traba, Gonzlezs work, and Clement Greenbergs distinction between avant-garde and kitsch. I will argue that Trabasmodernist interpretation of local cultures and Gonzlezs work contradictedher alignment with the political left. On the one hand, it linked her with the need for developmentalism to produce representations of Latin America as a backward and underdeveloped other that needed a total reconfiguration of its cultures in order to reach modernity. On the other hand, it encouraged Latin Americas local governments to implement American modernization theories in the field of art and culture. Despite Trabas attempt to put Gonzlezs work in the context of American formalism, Gonzlez seemed to perform a kind of formalism in reverse by displaying local ways of living the universality of modernity. As Gonzlez usurps and appropriates Western art according to its local uses, she also discusses the ways in which its imagery sets in motion representations of women, Latin American women and women artists as underdeveloped. Following J udith Butlers and Diana 20 Fusss works on mimicry and identification, I will consider the series of mirrors Gonzlez produced between 1970 and 1978 as profound reflections onidentity formation within colonial contexts whereby, I believe, she contests modernist and masculine discourses on art and culture by producing an under-painting for under-developed countries through the eyes of an under-artistic woman. 23 In Chapter 2, I examine the reception of conceptualism in Colombia and Latin Americain general by discussing Mari Carmen Ramrezs text, Tactics for Thriving on Adversity: Conceptualism in Latin America, 19601980 published in the catalogue of the world-wide exhibition Global Conceptualism: Points of Origin 1950s1980s. I will argue that her valuable insight is trapped within the multiculturalist claim for the insertion of Latin American conceptualist practices within the general history of the movement. Instead, I will propose to see them as practices that anticipated a profound critique of modernity but from a perspective that investigated and contested the colonial condition of modernity. I will explore the work of Colombian artist Antonio Caroas representative of an approach that can be identified in a variety of Latin American individual and collective projects. Luis Camnitzer has called Antonio Caro a visual guerrilla. 24 Caros work took on the construction of narratives about the nation and his strategies functioned in local environments, penetrating the institutional networks
23 Carolina Ponce de Len, Beatriz Gonzlez in situ, in Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia, ed. Marta Caldern (Bogot: Carlos Valencia Editores, 1988), p. 18. 24 Luis Camnitzer, Antonio Caro, in Ante Amrica (Bogot: Biblioteca Luis Angel Arango, 1992), p. 54. 21 and hiding behind their frames. Antonio Caros work, I believe, appropriated conceptualist strategies to supplement the cultural construction of the Latin American nation, which, in order to keep its unity and coherence, had to expel non- national narratives and their social subjects. Caro, I will argue, reinserts those signs of difference in the national grammar, challenging the dream of a homogeneous and unitary nation. In Chapter 3, I discussthe Brazilian notion of anthropophagy: the cannibalism, deglutition, vomiting, and defecation of Western traditions. In particular, I explore the line of dis/continuitythat links Oswald de Andrades Anthropophagite Manifesto of 1928 to Hlio Oiticicas artwork and writings about modernism in the seventies. I will also explore how these anthropophagite strategies gave shape to Oiticicas Parangol, which employed banners, tents, and capes worn and displayed by the people of Rios favelas. Oiticica discussed the ways in which modernism depicted popular culture as non-modern, turning the poor into subject and object of political projects from the left and the right. Throughappropriation and mimicry, the Parangol as performance enabled popular sectors to swallow the representation of their cultures as underdeveloped and create new strategies of survival. In Chapter 4, I explore Oiticicas work on sexuality, produced in the seventies while he was living in New York. The relationship between his sexuality and artwork has been persistently ignored by art critics and historians, an omission 22 which I would like to correct. I will relate his sexuality to the environments he createdand his questioning of representations of Latin America, popular culture, and sexuality. I will explore his Babylonests, the name Oiticica gave to the refuge for friends and lovers he built in his apartment in New York. I will also examine his Quasi-cinemas, room-size installations with slide-projections, music, and films. Some of the latter were started but never finished or were just written outlines inspired by the New York artistic underground scene. I will argue that during his stay in New York, Oiticica integrated all these componentsfilms, room-size installations, and sheltersto create a world of pleasure, lust, affection, experimentation, and solidarity, which I call Eroiticica. Finally, in Chapter 5, I move to the present, giving an account of recent cultural studies of colonialism, culture and politics in the Andean Region. I begin with the emergence of Project Modernity/Coloniality, which brings together scholars and social activists who analyze culture and politics from a Latin American perspective. I will discuss some of its main assumptions through case studies which I believe call attention to the political dangers the Project may face regarding its representation of local cultures and its cultural and political agendas. I will take into account the recent cultural policies of government agencies and the responses to them by cultural studies practitioners, scholars, and members of social movements who are concerned about the persistence of colonialism in the form of 23 globalization in the arts. In particular, I will deal with some community initiatives which seek to take art out the hands of the art institution. As Escobar put it, there is no inside or outside in the globalized world we live in. The Modernity/Colonialism project attempts to heed the need for a Latin American perspective which does not posit an ontological outside, but refers to an outside that is precisely constituted as difference by a hegemonic discourse. 25 In this light, the field of Andean cultural studies is situated on the border of modernity as its difference. It attempts to change the terms of the current geopolitics of knowledge and decolonize our thinking, doing and being to make the struggles against colonialism visible. 26 It aims to create a de-colonial attitude which posits new perspectives of thought different from the colonialist paradigm, basing its approach on the social, epistemological and political practices of the people. 27
25 Arturo Escobar, Worlds and Knowledges Otherwise, Cultural Studies, 21, 2, (2001), p. 186. 26 Pensamiento crtico y matriz (de)colonial, ed. Catherine Walsh(Quito: Universidad Andina Simn Bolvar, 2005), p. 24. 27 Walsh, Pensamiento crtico y matriz (de)colonial, p. 24. 24 CHAPTER 1 The Artifices of Marble: Beatriz Gonzlezs Mirrors and the Politics of Erasure I have been tracking the transformation suffered by universal culture within a so-called underdeveloped country. 1 Beatriz Gonzlez Modernism and the Colombian Cultural Climate A wave of impassioned comments filled the columns of Colombiannewspapers and magazines when Colombian artist Beatriz Gonzlez first exhibited some pieces of her furniture at the 2 nd Coltejer Biennale in 1971 in Medelln (Colombia). Gonzlez presented La ltima mesa [The Last Table] (Fig. 1.1) and Naturaleza casi muerta [Almost-Morte Nature]. (Fig. 1.2) The former is a version of Leonardo Da Vincis The Last Supper painted on the surface of a metal dining table, while the latter is an image from a popular print of Christ dying, painted on a metal sheet and installed as a mattress on a metal bed. Both the metal dining table and the bed were originally made by Colombian artisans. Except for the surface of the dining table and the mattress of the bed, Gonzlez kept the original materials and decorations
1 Francisco Clis Albn, Beatriz Gonzlez: Creo que soy un pintor de la corte, Vanguardia Liberal (November 5, 1981), sec. B, p. 3. 25 madeby artisanswhose works are, in turn, imitations of wood or glass. Some journalists, members of the Catholic Church and the Colombian Academy of History felt outraged by her work: The author failed entirely; for elemental decorum, it is not worth commenting on (regarding the representation of Christ); La ltima mesa is a monstrosity. 2 One of the best-known attacks was made by Arturo Abella, a very well-known TV journalist, who accused Gonzlez of disrespecting the history of art, religious imagery, and Colombianhistory just for the sake of irony and due to a misguided idea about the true meaning of art and culture. 3 Since 1962, Gonzlez had been producing versions of Western art masterpieces and religious imagery. Of particular note, she produced versions of Diego Velzquezs The Surrender of Breda (Fig. 1.3) while she was a student at the Studio Art School of the Universidad de los Andes in Bogot from1959 to 1962. Gonzlezs versions of The Surrender of Breda consisted of a series of paintings based on fragments of Velzquezs work. (Fig. 1.4) After seeing a poster of an exhibition of Velzquez, she decided to reproduce a part of it, adding spots and drips to it, which were typical techniques of abstract expressionism. In a catalogue of Gonzlezs exhibition inCaracas in 1994, Katherine Chacn argued that
2 Quoted by Marta Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez (Bogot: Museo de Arte Moderno, 1977), p. 66. She refused to quote the sources. 3 Although Abellas attack has been widely citedby art historians, the actual reference does not exist. It only appears in Trabas reference to Gonzlezs version of a portrait of Simn Bolvar by Pedro J os Figueroa in the nineteenth century. She said, Every time I see Gonzlezs Bolvar, I feel moreand more satisfied with it. For me, Arturo Abellas diatribe, coming from him, is exaltation. 26 Gonzlezs choice of Velzquez during her studies can be seen as a justified move to demonstrate some sort of originality. 4 Chacn specifically refers to Gonzlezs response to the changing atmosphere at theUniversidad de los Andes in Bogot. At the time, the School counted among its professors the Catalan painter J uan Antonio Roda, who came to Colombia in 1955 after a successful career in Barcelona and Paris; the Colombian artist Carlos Rojas, who by that time was a promising local artist and whose work was informed by cubism and abstractionism; and the Argentinean art critic Marta Traba, who moved to Colombia in 1955. They brought to the school new perspectives regarding not only the changing conditions of artistic practice in the international scene but also contemporary ways for art to be taught. Before these new academic conditions came into being, the program was given the designation A School for Upper-Class Ladies by some people from the artistic milieu, as they thought of its students as a bunch of women who wanted to take drawing and painting lessons for the sole purpose of finding a husband. Gonzlez remarked on the unequal number of women studying Studio Art School at Los Andes at that time. There were almost ninety women enrolled, and the ratio of women to men was ten to one, she said. Conversely, the number of women practicing art and being recognized in the field of art as professional artists was approximately the opposite. The artistic scene was dominated by the already
4 Katherine Chacn, Beatriz Gonzlez: Pintora Colombiana, Nacida en Bucaramanga en . . ., in Beatriz Gonzlez Retrospectiva, ed. Katherine Chacn (Caracas: Museo de Bellas Artes, 1994), p. 5. 27 overwhelming figure of Fernando Botero, who by that time was the Colombian artist most recognized on the international scene and quickly became a kind of role model for young Colombian artists. As the National Salon of Colombian Artists was perhaps the most important venue whereby the arts were made public, the list of its participants during 1957-1964 is representative of the unbalanced relationship between men and women in the field of arts in Colombia during that period. The works presented in the Salon were in their majority produced by men and the prizes were mostly given to their works. The presence of women was scant and only a few were recognized as artists. Among them were Dbora Arango, Beatriz Daza, Alicia Tafur, J udith Mrquez, and Lucy Tejada, whose work, Mujeres sin hacer nada [Women Doing Nothing], was awarded a prize in 1957. Gonzlez was actively involved in changing this representation of both women artists and the art school of Los Andes. During her studies and along with her constant research on masterpieces of Western art, she and three other women students created a group to challenge perceptions and to situate the works of women artists within the artistic field in different terms. Gonzlez said: There were four of us among ninety women who thought of art differently: Camila Loboguerrero, who is today a very well-known filmmaker; Gloria Martnez, who became an unrecognized painter, and Ligia J imnez, of whom we never heard again after school. 5 They opened their own atelier and promoted discussions about their
5 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 2. 28 works among their professors and art journalists. She says: Having our own atelier was a fundamental change in our careers . . . We tried to change the things we were taught in class. We talked, researched and had important visitors like Marta Traba. 6 The apparent contradiction between a school full of women being trained to depict landscapes, fruits, and flowers and a field of mainly masculine art may have been a sign of Gonzlezs interest in being part of the movement promoted by her professors to change the schools orientation. She became highly interested in revisiting European painting from a modernist viewpoint according to the framework brought to the School by the faculty. Particularly, in relation to her experiment with Velzquezs painting, she said: I was not interested in Velzquez as such, but in the hats his characters wore. The hats are very pictorial since they are usually made with just one stroke . . . After graduation, I did Fragment of the Surrender of Breda, which meant a lot to me since I demonstrated that I was ready to work without any supervision . . . That year [1963] I received a letter inviting me to exhibit at the recently founded Museum of Modern Art of Bogot as the young artist of the year. 7
6 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 10. 7 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 10. 29 After the credit she gained among her professors due to her experiment with Velzquezs work, she started to produce appropriations of Western art masterpieces. The exhibition as the young artist of the year was entitled Lacemakers and showed her versions of J an Vermeers The Lacemaker (Fig. 1.5) as it was the final project she presented for her BA in Fine Arts at the Universidad de los Andes. (Fig. 1.6) Among others, there were her versions Encajera Almanaque Pielroja [The Redskin Calendar Lacemaker] (1963), (Fig. 1.7) Encajera negativa [Inverted Lacemaker](1963), (Fig. 1.8) Encajera roja [The Red Lacemaker] (1963), Encajera dinmica [The Dynamic Lacemaker] (1963), Encajera cinematogrfica [The Cinematographic Lacemaker], and La ltima vermeeriana [The Last Vermeerian] (1963). Using Vermeers piece as a motif, Gonzlezs versions are constructed by flattened and contrasted colors that attempt to reveal the pictorial structure of the character originally depicted by Vermeer. Omitting the details of the background, Gonzlezs lace-makers seem to have been created to mark a distinction between her work and abstractionism, widely practiced by her male contemporaries, while exploring other forms of figuration. Gonzlezs research on The Lacemaker progressively changed from an interest in exploring color and painting as suchin accordance with her professors adviceto an examination of modern art as a cultural referent situated within other symbolic and geographic coordinates. As the titles of her versions indicate, her appropriations of Vermeer are combined with a poignant humor and mockery of 30 Western arts pretensions to universality, enlightenment, and refinement. In her Encajera Almanaque Pielroja, for instance, Gonzlez departed from Vermeer and transformed his work by using local cultural referents, like the colorful images used to advertise Pielrojaa very traditional brand of Colombian cigarettes. As a marketing strategy during that periodwhich is still used today every year a calendar promoting Pielroja cigarettes was given away and gradually became part of the visual atmosphere of Colombian homes. (Fig. 1.9) In the upper part, the calendar depicted a woman smoking, while the lower part contained the actual calendar with sayings suchas Light a Pielroja or Pielroja is so pleasant. (Fig. 1.10) About the choice of Vermeer as the subject of her series and the relation of his versions to the local atmosphere, she said: I do not know why I chose The Lacemaker. I always liked it very much . . . I think it had to do with the fact that we had framed posters of artworks at home. My mom had posters of artworks she liked, and The Lacemaker was there. 8 Playing with universal cultural icons, Gonzlez took them out of their original context and placed them in other cultural practices of signification and visual atmospheres. She says: Owing to my obsession with Vermeers accents, his defined yet sfumato shapes, which remind me of Pielroja [Redskin] calendars, I transformed The Lacemaker, severing her from Vermeer, from her ambience, from herself. 9
8 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 11. 9 Quoted by Marta Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 20. 31 Gonzlez said that her appropriations of Western cultural icons and their local uses were part of an effort to measure the temperature of the Colombian cultural climate. During the sixties, this study of the local conditions that gave shape to the uses of Western heritage took form on the basis of two main sources: Western art masterpieces and popular imagery (which in Latin America indicates both mass culture and popular culture coming from the lower classes). Gonzlez re- used images that were published in art books, newspapers, magazines, postcards and posters. These images depicted artworks, religious imagery or simply photographs illustrating ironic situations reported in the newspapers. Always using sarcastic titles in a tone of mockery, Gonzlez, for instance, transformed newspaper pictures of important members of the international jet-set. There are her versions of a picture of J ackieOnassis visiting Cairo, which Gonzlez entitled Jackeline Oasis (1975), (Fig. 1.11) and her version of Queen Elizabeth posing for the camera in her full royal costume, which she entitled Adis frica [Goodbye Africa] (1968). (Fig. 1.12) But there are also versions of these international figures inserted into local landscapes, such as the picture of Queen Elizabeth riding a horse across the Boyac Bridge, where the final battle for Colombian independence took place in 1819. She entitled her work La Reina Isabel se pasea por el Puente de Boyac [Queen Elizabeth on an outing to the Boyac Bridge]. (Fig. 1.13) In 1966, she was awarded a prize in the National Salon for her work Los suicidas del Sisga [The Sisga Suicides], (Fig. 1.14) inspired by a photograph 32 published in national newspapers of a couple who decided to taketheir picture just before they committed suicide. (Fig. 1.14a) Gonzlez recalls: One day I opened the newspaper and I found the picture. The story was about a gardener who went crazy and told his girlfriend, who happened to be a maid, that the world was full of sin and that it would be better to cease to exist. They decided to jump into the icy waters of Sisga Lake. 10 Regarding the importance of Los Suicidas in defining her approach to the uses of universal cultures by local cultures, she stated: Since Los Suicidas, I knew I had to work on taste and that it was going to be one of my most important subjects. It was not about good or bad taste. It was about the reasons people chose particular themes, why people decorated their homes with certain kinds of images. It was then that I made the link between art and sociology. I was not as interested in formalist explorations as I was in taste, in part because I always rejected refinement. Colombian art critic Germn Rubiano had written an article about my work andstated that I sacrificed the formal, the pictorial, the good school. He was right: I rejected pictorial qualities in the search for visual effects and coherent accounts. 11 Returning to the two pieces shown at the Biennale Coltejer in 1971, they can be understood as a continuation of Gonzlezs exploration of the uses of Western
10 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 13. 11 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 14. 33 cultural imagery by local cultures, an interest she was pursuing during the sixties. Naturaleza casi muerta is a metal bed in which she conflates a popular image of Christ based on a European pictorial tradition with furniture decoration reflecting popular taste, which includes simulated wood and glass. Of her choice of a bed to frame her painting of Christ, she commented: The use of beds in my work may have emerged from a resistance to my mothers inclination to see bad taste everywhere. 12 Accordingly, she stated: Whenever I saw a popular bed made of fake materials, I thought: I have to have one of those. When I finally got one, I went home and realized that the painting [of Christ dying] would fit in perfectly. I put it on the bed and it was then that my whole period of beds and furniture started. 13 And she adds: If I see Da Vincis The Last Supper, I cannot see anything but a table. If I find a towel rack made of a fake shell, I cannot help thinking of Botticellis Venus. 14 The Last Supper image, in turn, has been extensively transformed by Colombians, who use it on greeting cards, posters, and magnetized images stuck on their front doors to magically ward off attacks by burglarsor demons. Regarding this transformation, Gonzlez said: I was interested in exploring a cultural phenomenon whereby the values of a culture are radically changed when its icons or products are inserted into new cultural contexts. It is a sort of transmutation.
12 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva, p. 15. 13 Chacn, Beatriz Gonzlez Retrospectiva,p. 15. 14 Clis, Beatriz Gonzlez: Creo que soy un pintor de la corte, p. 3. 34 All I have done is to look at European culture from a provincial viewpoint, through images in books, illustrations, museum catalogues and tourist guides. For me nature itself is nothing else but a large background curtain for that culture. 15 The transformation of the European art heritage into goods used for practical purposes by Colombians is converted back into art by Gonzlez in an attempt to situate her work within the debates and cultural struggles that were taking place in Colombia and Latin America during the Cold War, owing to the implementation of educational and cultural programs that aimed at putting traditional Latin American cultures at the service of progress. Marta Traba, who at the time had written one of the most influential studies of Gonzlezs work, opposed the attacks on Gonzalezs Naturaleza casi muerta and La ltima mesa at the Coltejer Biennale, arguing that it was a response polluted by ideological considerations and therefore unable to approach art with the disinterest appropriate to an aesthetic object. Discarding Gonzlezs contempt for formalist readings of her work, Traba said: Those who are incapable of reading the true significance of this meta-language, which proposes a semiotics of semiotics, have already been corrupted by the first fundamental desecration of art, by which consumer society transformed art into mere ideology, and
15 Beatriz Gonzlez, Letter to the Reader, in XVIII Venice Bienal (Exh. Cat), 1978. 35 have lost the capacity to read its message . . . art criticism aids the comprehension of artistic expressions; this is indisputable, so long as the work can be analyzed according to its operating mechanisms. 16 Born in Buenos Aires (Argentina) in 1923, Marta Traba played a very important role in the dissemination of modernism in Latin American art and art history in the fifties and sixties. She studied literature at the University of Buenos Aires and began her career as an art critic there under the influence of J orge Romero-Brest, who was a highly-regarded Latin American art historian during the fifties and sixties and recognized as a promoter of modern European art. In 1948, Traba moved to Paris and occasionally attended courses in art history given by Pierre Francastel and Giulio Carlo Argan, among others. During her stay in Paris, she published articles and exhibition reviews in Ver y Estimar [See and Appraise], a journal founded in 1948 and edited by Romero Brest. In 1954, after she met and married the Colombian intellectual and writer Alberto Zalamea, she moved to Colombia, where she quickly became a prominent figure in the Colombian artistic milieu. Deeply interested in stimulating the activity of art criticism in Colombia, she gave courses on art criticism at the Universidad de America and organized a group of promising young professionals who were interested in art criticism. She also founded Prisma [Prism], a publication devotedto art criticism that disappeared
16 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 66. 36 after eleven issues. Along with her activities as a TV journalist, novelist, lecturer, and writer of books and articles on Latin American and Colombian art, she co- founded the Museum of Modern Art of Bogot in 1964, known today as the MAMBO. 17 Traba participated in the formation of this cultural and political atmosphere through her writings on art. These were mostly published in the magazine La nueva prensa [The New Press], which was founded by her husband, who publicly criticized the political and economic context that governed Colombia at the time. Always threatened by bankruptcy and by boycotts orchestrated by right-wing cultural movements, La nueva prensa periodically publishedchronicles and articles about the Cuban Revolution and became an important opponent of the Alliance for Progress, the United States foreign policy initiative for Latin America during the Cold War. Traba progressively radicalized her political opposition to American economic and military intervention in Latin America as well as the spread of American cultural and artistic modes of production. In 1966, she visited Cuba and became a public defender of the Cuban Revolution, giving lectures and writing articles promoting socialism. Noting that she was a foreigner, right-wing politicians and intellectuals increasingly accused her of interfering in domestic concerns and
17 In particular, she was the author of books such as La pintura nueva en Latinoamerica (1961), Seis artistas contemporneos colombianos (1963), Los cuatro monstruos cardinales (1965), Historia abierta del arte colombiano (1974), Art of Latin America 1900-1980 (1994), among other books and articles. 37 promoting revolts and leftist movements in the universities where she was a professor. The public debate that dominated media attention reached a scandalous point when, in 1966, Colombian president Carlos Lleras Restrepo issued an ultimatum for her to leave Colombia. Traba stayed, however, but resigned all her public positions and almost completelyretired. She became deeply involved in her literary writing, for which she won several prizes, including the Casa de las Americas prize given by the Cuban government. In 1973, her book Dos dcadas vulnerables de las artes plsticas latinoamericanas, 1950-1970 [Two Vulnerable Decades in Latin American Art, 1950-1970] was published. It is a revision of her previous writings and considered to be Trabas definitive statement against American cultural imperialism. For her, Latin America was divided into open and closed cultural areas. Open areas, like Venezuela and Argentina, were those which had received important European immigration and where the influence of native cultures was low. By contrast, closed areas, like Colombia and Peru, had seen insignificant immigration and their native cultures had had remarkable effects on their daily life. Open areas, according to her, were condemned to imitate foreign cultures, while the closed ones had the responsibility of promoting an authentic Latin American modernity by encouraging and enhancing native values. When Traba called attention to Latin Americas helplessness in her book Two Vulnerable Decades, she felt that not even the closed areas escaped the growing influence of American culture, since artists and 38 intellectuals had already assimilated artistic trends coming from New York and had abandoned a critical viewpoint. She perceived that the possibility of modernity growing from Latin Americas native roots was being discarded. Cuban art critic Gerardo Mosquera hasrecognized Traba as a pioneer of Latin American art history, arguing that she published the first book to approach Latin American art in a global manner, attempting to give the subject some conceptual unity. 18 Although Traba herself related her work to French sociology of art and social art history, 19 Mosquera situates her work in the confrontational political climate arising from the bipolar nature of international affairs during the Cold War. At that time, according to Mosquera, Latin American art and art history were mainly informed by leftist modes of cultural critique and opposed to American cultural, military, and political intervention. In particular, the Cuban Revolution, the emergence of local guerrillas, and social movements of various kinds caught the attention of intellectuals and artists, who, in turn, were under surveillance by the U.S and local governments. However, when analyzing Gonzlezs artwork, Traba stated: Wherever it goes, her work will be read as a great work of art, without considerations of its national or provincial background
18 Gerardo Mosquera, ed. Beyond the Fantastic: Contemporary Art Criticism from Latin America (London: INIVA, 1995), p. 10. He refers to Marta Trabas La pintura nueva en Latinoamerica (Bogot: Ediciones Librera Central, 1961). 19 In fact, when asked about her approach, she answered, Sociology of art, exactly the way Pierre Francastel thought of it: A sociology that is interdisciplinary, that investigates the profound structures of both the art object and the social context, without abandoning the visual field. Quoted in Emma Araujode Vallejo, Marta Traba (Bogot: Planeta Editores, 1984), p. 340. 39 affecting its standing . . . To suppose that her works close relation to local idiosyncrasies might diminish its importance and condemn it to anonymity is to ignore that a work of art triumphs solely to the degree in which it is supported by a sufficiently valid formal structure. 20 When carefully read, however, Trabas approach to Gonzlezs work seems to be mainly guided by the principles of American formalism which Traba had supposedly rejected. By considering the purpose of art to be the achievement of a valid formal structure, Traba seemed to echo American formalisms central argument that art is a formal practice that takes its own methods and rationale as its subject matter and whose relevance lies almost exclusively in its relation to an autonomous artistic tradition of visual and formal issues. Even more, when exploring the local character of Gonzlezs work, Traba paralleled formalist argumentsproposing that a successful artwork must avoid any local or national reference and achieve the level of the universal. Finally, when opposing responses to Gonzlezs work polluted by ideological considerations, Traba seemed to follow the modernist demand for an objective and neutral art history whose main concern was to maintain the disinterest appropriate to aesthetic objects, apart from ideology and politics.
20 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 9-10. 40 Trabas reading of Gonzlezs work raisesimportant questions about the ways in which the politics of art and art criticism was framed and understood during the Cold War period in Latin America. For example, how, I wonder, are we to reconcile Gonzalezs interest in drawing attention to local uses of Western art and Trabas attempt to displace her work from the local to the universal, using a formalist and modernist rationale? Furthermore, how are we to link Trabas leftist activism and her public disavowal of what she perceived as the American cultural project with her enthusiastic use of American high modernism? It seems to me that the oppositional framework that has been used to understand these issueswith socialism situated at one pole and capitalism at the otheris not sufficient. Despite the politically-charged public responses by art critics and historians on both the right and the left, all seem to stem from the very same origin: Art is above all a formal and universal matter and it has to be read and talked about from and through modernism. It is as if those involved in the cultural sphere had placed the politics of art in a realm beyond what is considered to be properly artistica formal propositionwhere the modernist reading of art is taken for granted and is not political. Clearly, during the Cold War there was a mode of thought, a regime of truth, in which everyone operated but could not give an account of it in terms different from those of the binary rationale that dominated the period. Within the context of growing American hegemony, a new order of things emerged, insofar as 41 the distinctions between the Latin American left and the right no longer described the positions in which their very practitioners were placing themselves. In this chapter, I will explore the conflictingdialogue that took place between Traba and Gonzlez regarding the appropriation of modernism in Latin America within the context of the implementation of modernization theories and practices during the Cold War period. I will analyze Trabas bookLos muebles de Beatriz Gonzlez [The Furniture of Beatriz Gonzlez], which is strongly influenced by Trabas reading of Clement Greenbergs approach to kitsch and folklore. J ust as Traba attempted to discredit local cultures in order to fit Gonzlezs work into the dictates of American formalism, I will place her uses of Greenberg within the context of the U.S. search for cultural hegemony after World War II. I will argue that Trabas interpretation of local cultures and Gonzlezs work linked her with the construction of representations of Latin America as a backward and underdeveloped other that needed a total reconfiguration of itscultures in order to reach modernity. In spite of Trabas alignment with the political left, her use of high modernism achieved the opposite: It helped create representations of Latin America as an underdeveloped culture and encouraged its local governments to implement American modernization theories in the field of art and culture. In order to discuss Trabas formalist reading of Gonzlez work, I will argue that Gonzlezs appropriations of the local uses of Western cultural heritage should be understood as a reflection of her interest in being part of the cultural struggles 42 about the implementation of modernizing theories in the field of art that took place between non-modern cultures and modern culture during the Cold War. In other words, Gonzlez was exploring and contesting the colonial condition of modernity within the context of developmentalism. Instead of being an artistic and universal reflection on popular cultureas Traba interpreted itI will argue that Gonzlezs work performs an American formalism in reverse. That is to say, instead of universalizing local cultures, her work localizes the universal pretension of modernity. Through the exploration of the dissemination of Western traditions across different signifying systems, she explores local ways of experiencing the universality of cultural modernity. Furthermore, when revising Gonzlezs interest in the struggles over the cultural translation of the Western heritage into non-Western local cultural contexts, one cannot help noticing that Gonzlez gave special emphasis to the ways in which that imagery could construct representations of Latin American women. Gonzlez appropriated not only the local appropriations of Western art masterpieces that use women as their subjectVermeers The Lacemaker, Da Vincis Mona Lisa or Raphaels The Virgin of the Chair, for instancebut also pictures taken out of newspapers and magazines that were about popular and mass cultures references and constructed representations of the Latin American woman. Along with the works I referred to aboveher Jackeline Oasis or Queen Elizabeth being portrayed in Africa, Goodbye her investigation also included, among 43 others, representations of women participating in beauty pageants eagerly reported in all the media. It seemsthen that Gonzlezs appropriation and deliberate falsifying of the Western canon of art and culture is a critique of the colonial condition of modernity and of high modernism as a primarily masculine condition. In other words, Gonzlez seemed to localizethe universal pretension of modernity through an examination of the construction of both Latin America and women as underdeveloped or, better, Latin America as an underdeveloped woman. In order to explain this affirmation I will explore her series of mirrors produced between 1970 and 1977. In this series, Gonzlez appropriated the imagery of women produced by Western art and re-framed it by using popular furniture made by local artisans. For this analysis, I will also take into account Diana Fusss important work on identification. I will also borrow the figure of catachresis deployed by J udith Butler to interpret Luce Irigarays attack on the masculine discourse that has dominated Western philosophy. By convention, catachresis designates the wrong or improper use of a word to create a paradoxical figure of speech. J ust as Traba interpreted local cultures catachrestically, that is to say, Latin America as an improper modernity, I will likewise argue that Gonzlezs work usurps and re-uses this approach through a catachrestic representation of women, women artists, and Latin America, that is to say, as figures representing the improper and the property-less. Paraphrasing Gonzlez, I would say she produced 44 an under-painting for under-developed countries throughthe eyes of an under- artistic woman. 21 Avant-garde and Kitsch: The Vital [Modernist] Center J ournalists, artists, critics, and art historians have called Gonzlezs artwork pop and populist, modernist and kitsch, local and universal, in good taste and in bad, false and real art, too Colombian and not Colombian enough. Although one of the most frequent descriptions applied to Gonzlezs artwork has been that of cursi or kitsch, Gonzlez herself has said, I do not believe that the Colombian society on which I work is kitsch, but a society without measure, in all proportions and senses of the word. 22 In his definition of kitsch, Clement Greenberg states: The precondition for kitsch, a condition without which kitsch would be impossible, is the availability close at hand of a fully matured cultural tradition, whose discoveries, acquisitions, and perfected self-consciousness kitsch can take advantage of for its own ends. It borrows from it devices, tricks, stratagems, rules of thumb, themes, converts them into a system, and discards the rest. It draws its life blood, so to speak, from this reservoir of accumulated experience. 23
21 Carolina Ponce de Len, Beatriz Gonzlez in situ, in Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia, ed. Marta Caldern (Bogot: Carlos Valencia Editores, 1988), p. 18. 22 Quoted by Marta Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 13. In Spanish, the use of cursi and kitsch is undifferentiated. 23 Clement Greenberg, Avant Garde and Kistch, in Clement Greenberg: The Collected Essays and Criticism, ed. J ohn OBrian (Chicago: The University of Chicago Press. 1955), I, p. 12. 45 As Serge Guilbaut has pointed out, Greenbergs concern with kitsch was part of the realignment of the intellectual left in the United States. In particular, the U.S. intellectual left perceived the Soviet Unions socialism as being as totalitarian as fascism. As has been widely noted, the invasion of Finland by the Soviet Union and the German-Soviet pact between Hitler and Stalin provoked a strong feeling of disillusionment among members of the American left, including writers, critics, and artists. 24 Within this context, some intellectuals found in Trotskys ideas a defense of a critical art that should remain independent of any authority other than its own rules and principles, which was a precept that would facilitate the transition of artists from figurative to abstract art and from a committed art to art for arts sake. As Trotsky said: Art, like science, not only does not seek orders but also by its very essence cannot tolerate them. Artistic creation has its own laws even when it consciously serves as a social movement. Truly intellectual creation is incompatible with lies, hypocrisy, and the spirit of conformity. Art can become a strong ally of the revolution only insofar as it remains faithful to itself. 25 Greenbergs rejection of kitsch helped establish a formalist theory of modern art that lacked the revolutionary principles that informed classical Marxism: We no
24 Serge Guilbaut, The New Adventures of the Avant-garde in America: Greenberg, Pollock, or from Trotskyism to the New Liberalism of the Vital Center, in Art in Modern Culture: An Anthology of Critical Texts, ed. Francis Frascina and J onathan Harris (New York: Phaidon Press Ltd., 1992), p. 239. 25 Leon Trotsky, Art and Politics, Partisan Review, 5, 3, (August-September 1938), 3. 46 longer look toward socialism for a new cultureas inevitable as one will appear once we do have socialism. Today we look to socialism simply for the preservation of whatever living culture we have right now. 26 For Greenberg, modernist avant- garde culture had the task of preserving the innovative spirit of modern culture from the growing influence of the culture industry and intimidating fascist and communist forces: He said: Kitsch is mechanical and operates by formulas. Kitsch is vicarious experience and faked sensations. Kitsch changes according to style but always remains the same. Kitsch is the epitome of all that is spurious in the life of our times. 27 Articulated by the principles of free artistic expression and the universalism of human aesthetic experience, American formalism conceived of art as a field whose main concern was the practice of art itself. Its canon of creative freedom was intended to differentiate American art from both European avant-gardewhich was then regarded as an exhausted academicism still interested in the representation of realityand Socialist Realism and Kitsch, the latter considered to be a complex product of the culture industry and fascism as well as a degeneration of high art and culture. American formalism achieved this ideal of universalism through a transition, on the part of critics and artists, from nationalism to internationalism to universalism; that is to say, from a national art to a socialist art to a universal art, a
26 Clement Greenberg, Avant-Garde and Kitsch, in Clement Greenberg: the Collected Essays and Criticism, ed. J ohn OBrian (Chicago & London: University of Chicago Press, 1993), I, 22. 27 Greenberg, Avant-Garde and Kistch, p. 12. 47 process which illustrates how the American avant-garde riditself of the idea of any claims to be local or political. 28 The disenchantment of leftist intellectuals, artists, and critics and the emergence of formalism need to be seen, in turn, within the climate created by the new liberalism that gave shape to American foreign affairs after World War II. Guilbaut states that this new liberalism was mostly grounded on the book The Vital Center by Arthur Schlesinger J r., which created an agenda for American hegemony where liberal democracy and ceaseless technological, social, and political innovation were fundamental priorities. As Guilbaut states, it was this context that led to a peculiar alliance among American intellectuals, artists, and politicians: It was a slow process by which the emerging avant-garde elaborated, in 1947 and 1948, a new ideology in tandem with a new mode of cultural production. Fluid at first, ideology and style solidified quickly. 29 Art as a formal practice expressing the universal was a reconciliation of avant-garde ideology and the ideology of postwar liberalism. It was an agreement that combined American ideals of freedom with the idea of an art that surpassed national boundaries and expressed the universally human. As Robert Motherwell put it: Art is not national; to be merely anAmerican or French artist is to be nothing; to fail to overcome ones initial environment is never to reach the human. 30
28 Serge Guilbaut, How New York Stole the Idea of Modern Art (Chicago: University of Chicago Press, 1985), p. 174. 29 Guilbaut, How New York Stole the Idea of Modern Art, p. 2. 30 14 Americans, ed. Dorothy Miller (New York: MoMA, 1946), p. 36. 48 Although Traba recognized Gonzlezs rejection of kitsch as useful to explain her artwork, Traba stated: From the many explanations of kitsch, I prefer to use that of Clement Greenberg to describe Gonzlezs work as a product of kitsch. A careful examination of this [Greenbergs] statement shows that it may be applied, point by point, to the tendencies of Beatriz Gonzlez. It is not applicable in its negative sense, in the way that Broch, Adorno, Macdonald and Greenberg himself, among others, have used it when they refer to kitsch as the alteration of values explicitly promoted by the culture industry. 31 In order to apply Greenbergs definition of kitsch to Gonzlezs artwork, Traba characterized Gonzlezs work as a formalist reflection of kitsch, using kitsch merely as a source and, therefore, transforming it into a universal artwork. She wanted to avoid regarding Gonzlezs work as non-art or, at least, as a vulgar expression of culture, precisely the sort of expression criticized by American formalism. Thus, Traba invoked two Greenbergs: First, the early Greenberg who in 1939 defined, formalized, and launched an ideological project for American art by establishing distinctions between it and European avant-garde, kitsch, and socialist realism, which in turn, were seen as the cultural expressions of regions threatening American hegemony. Also, the early Greenberg provided an agenda for artists,
31 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 13-14. 49 based on a notion of art detached from any political commitment. She also invoked the late Greenberg of 1948, when hepromoted Abstract Expressionism and the principles of freedom of expression and universal art. As Guilbaut states: In this respect, postwar American culture was placed on the same footing as American military strength: In other words, it was made responsible for the survival of democratic liberties in the free world. 32 Traba considered Gonzlezs meditations to be part of the artistic movements of the sixties and seventies that were deeply concerned with arts loss of meaning as well as with the growing fetishization of the artist with the emergence of post-World War II consumerism. By reinterpreting Western artistic representation, Traba argued, those movements sought to re-consecrate the work of art while avoiding ideology by assigning art a specific and differentiated field of action, that is, differentiated from other cultural expressions. 33 Following Adornos rejection of an idealist rehabilitation of the artistic theme, Traba preferred to define art as a settled social content situated between social and autonomous facts: art is a concrete mediation between the structure of the work and that of society. Within this context, she distinctly linked Gonzlezs work to the values of flatness and the optical, the very terms with which American formalism defined the
32 Serge Guilbaut, The New Adventures of the Avant-garde in America: Greenberg, Pollock, or from Trotskyism to the New Liberalism of the Vital Center, October 15 (Winter 1980), 177. 33 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 53. 50 nature and rationale of painting, in order to place it within the modernist mode of cultural production. Traba writes: InLast Table and Nature Almost Morte, Beatriz Gonzlez paints traditionally on metal sheets. The term traditional can only be permitted in relation to the technique of applying enamel with a brush. For the rest, her painting as a visual proposition is strictly modern: The space only refers to the surface, as opposed to the traditional concept of illusionistic painting. 34 Traba seems to reject some of the results of the American cultural ideal which surfaced in the artistic trends of the sixties, and yet she does not seem to reject modernism itself nor its rationale. One difficulty with her use of modernist formalism to explain Gonzlezs work is that Gonzlez explicitly dealt with mostly modern Western artistic iconography. Gonzlez made versions of Picasso, Gauguin, and Renoir, among others, installing them on beds, tables, coat-stands and dressing tables. Of particular note, she produced a version of Renoirs Dance at the Moulin de la Gaulette, reproducing a detail of the Renoir painting on ten meters of paper. She named this work Diez metros de Renoir [Ten Meters of Renoir] and sold it by centimeters or meters, according to the buyer. She signed the work on the edge of the canvas, similar to industrial trademarks stamped on the borders of fabrics.
34 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 67. 51 Gonzlezs versions of Western art forced Traba to revise her use of the term kitsch in relation to Gonzlezs work by establishing a distinction between the appropriation of high culture by kitsch (which, according to Greenberg, irremediably falls into repetition) and by avant-garde artists whose aim is to produce something new. Employing Greenbergs definition of an autonomous avant-garde that regards art itself as its main object, she considered Gonzlez to be an avant-garde artist, since her procedures, her methods, and her reflections on the practices of art enabled her to make art progress. Traba wrote: In the face of past cultural production, an artist has two choices: to revise culture and take any cultural production in order to rework it, as Picasso or [Mexican artist] J os Luis Cuevas did, for instance, or to use a past cultural product, taking it out of its context and giving a place to the anachronism of kitsch . . . In the first case artists use the cultural fact in the same way as reality, dreams, or geometry: as a starting point to produce something new. 35 Traba shifted kitsch from its early associations with art to popular cultures of the underdeveloped world which appropriates high art, while at the same time, and in an opposite direction, she attempted to shift Gonzlezs work from the category of kitsch and popular culture to that of avant-garde art, in line with the aims of American formalism. Traba argued that Gonzlezs work illustrated the mistakes
35 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 15. 52 of the Colombian superstructure, which, fascinated by melodrama, baroque, excess and kitsch, was condemned to underdevelopment and third world-ism. 36 Trabas continuous substitutions and displacements of the meanings of formalism, kitsch, Gonzlezs work, and popular culture mean that her ideas persistently overlap, slip into another and redefine themselves. In this respect, consider this statement by Traba: The importance of . . . kitsch is to locate it as a cultural epiphenomenon . . . It feeds on something that culture has already produced, representing it once without regard for temporality. While identifying itself with repetition by putting the past into the present, it necessarily falls into the category of parody. The problem of kitsch is above all a temporal one. 37 By convention, epi is a prefix meaning: upon, on, near, at, before, after, in addition to. Epiphenomenon means, for example, a secondary or additional symptom or complication arising during the course of a disease. As a prefix, epi might mean something that is constituent and additional, fundamental and yet menacing. Latin America and all non-modern cultures, as epiphenomena, define modern culture and yet threaten it to the extent that they call into question all disciplinary traditions that naturalize Western culture.
36 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 40. 37 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 15. 53 The Ignorant [Latin American] Peasant Along with the distinction between avant-garde culture and kitsch, Greenberg presented an important analysis of folk culture and its role within modern societies. For him Kitsch has been not only confined to the cities in which it was born, but has flowed out over the countryside, wiping out folk culture. 38 Greenberg considered kitsch to be the only universal culture and showed how it could attack both high culture and folk culture. However, what seemed to interest Greenberg was not to protect folk culture from the threat of kitsch but to mark a distinction between avant-garde and folk cultures. Greenberg perceived important differences between two cultural expressions in pre-urbanized social life: formal culture and folk culture. Formal culture is the culture of those who are able to read and write and who could command the leisure and comfort that always goes hand in hand with cultivation of some sort. 39 Although the advent of universal literacy and urbanization blurred the distinction between those who did and did not have access to high culture, Greenberg emphasized a new distinction: It was not enough to read and write but to experience culture in a particular way. Since the new proletarian and urban middle classes did not win the leisure and comfort necessary for the enjoyment of the citys traditional culture, 40 a new social distinction appeared: The upper class,
38 Greenberg, Avant-Garde and Kitsch, p. 13. 39 Greenberg, Avant-Garde and Kitsch, p. 11. 40 Greenberg, Avant-Garde and Kitsch, p. 12. 54 middle class and lower class could gain access to high art and culture, but they did so invery different ways. Traba established the same distinction in order to apply the categories of folk and kitsch to Latin America, acknowledging the difficulties of using a notion of the popular in Latin America societies, as the word popular does not refer to mass culture, but to the culture of the poor: The variety of resources deployed by Gonzlez allows us to group them into two families, one constituted by autochthonous expressions of the people and the other by those imposed on them . . . It is necessary then to distinguish between what a community has produced, ever more mediated and deteriorated, and what mass culture has imposed on it, ever more imperative and alienating. 41 The two meanings of the popular are used by Traba as an attempt to distinguish mass culture from folk culture. The social sciences and political parties, acknowledging the absence of proper proletarian and urban masses in the social history of Latin America, have validated an undifferentiated use of the term popular. Like Greenberg, Traba recognized the experience of culture as a way of creating and enhancing social differences. For her, the situation was different from that of Greenbergs society since the expansion of literacy was, and still is, a
41 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, pp. 32-33. 55 major problem in Latin America. Nevertheless, she used the notion of taste to mark a distinction between the upper and middle classes: In this middle-class furniture, themes vary and respond to a fetishism of beauty . . . They are epidermal cultural preferences that ennoble themiddle class and attempt to accentuate them. That is why [Gonzlez] works on dressing tables and coat-stands, because they are superficial and ridiculous, with an undefined function for the furniture, especially made for giving status. 42 To establish these distinctions, Traba also used the same allusion to taste, but she provided an analysis of the character of popular artisanship, giving it the same character as kitsch: a cultural product that falls into repetition and lacks the critical character of an artwork: The beds and tables chosen as frames for Gonzlezs paintings in the seventies expressed another popular choice: furniture. In them, the Colombian people fully deploy their preference for colorful things and, above all, their inclination for shinyfabrics, false textures, and adornments . . . people who purchase this kind of furniture are the only authors of such products: Their taste has determined their existence, which is promoted by small factories of popular origin. 43
42 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, pp. 78-79. 43 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, pp. 35-36. 56 In his famous example of the ignorant Russian peasant, Greenberg differentiated folk culture from formal culture, privileging avant-garde culture as a movement inspired by a superior consciousness of history. Although folk culture existed, it could not be a model for the kind of culture he had in mind. He said: There has been an agreement then, and this agreement rests, I believe, on a fairly constant distinction made between those values only to be found in art and those values which can be found elsewhere. 44 Along with the distinctions between formal and folk culture in terms of each cultures character and ways of experiencing culture, Greenberg considered the universalization of literacy to be an important condition for kitsch to be born. Kitsch thus found its origins in the pressure exerted upon society by the urban and proletarian masses who having lost their taste for folk culture from the countryside, demanded a kind of culture fit for their own consumption. 45 Kitsch found its way not only through fascism and red totalitarianism but also through the proletarian and urban classes. Here Greenberg seems to perform a theoretical and political leap which defines the popular as a cultural expression that needs to be contained. Greenbergs account of folk culture and the role of the proletarian masses facilitated policies and cultural practices that tended to replace traditional cultures with modern and avant-garde culture. As Andrew Ross notes, containing culture in the Cold War had two different meanings:
44 Greenberg, Avant Garde and Kistch, p. 152. 45 Greenberg, Avant Gardeand Kistch, p. 153. 57 The first speaks toa threat outside of the social body, a threat that therefore has to be excluded, or isolated in quarantine, and kept at bay from the domestic body. The second meaning of containment, which speaks to the domestic contents of the social body, concerns a threat internal to the host which must then be neutralized by being fully absorbed and thereby neutralized. 46 Traba explained Gonzlezs uses of popular culture as a formalist source as an effort to convert into art what is a spontaneous manifestation of the collective imaginary. 47 She considered Gonzlez to be an artist who lucidly developed an understanding of the popular, giving revealing accounts of the backward character of the Colombian cultural superstructure. She stated: Popular art does not give any data about popular creativity, which is generally spoken by using a romantic exaltation of the collective soul, but does give information about the level of underdevelopment suffered by that community. 48 The disenchantment of the American left, the intellectuals inclination towards Trotskys ideas of art as an autonomous fact, Greenbergs formalism, and Trabas radical leftism informed by modernism are all symptoms not so much of a bipolar struggle between diametrically opposed ideas as the emergence of new forms of struggle within a new order of things. While American uses of the avant-
46 Andrew Ross, No Respect: Intellectuals & Popular Culture (New York & London: Routledge, 1989), p. 46. 47 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 40. 48 Traba, Los Muebles de Beatriz Gonzlez, p. 40. 58 garde need to be understood as an ideological tool that favored a new hegemony, Trabas leftist activism and her modernist interpretation of Latin American art and culture shouldbe framed within that hegemonys need for Latin America to be its other. In spite of Trabas public repudiation of the American cultural mode of production, high modernism as a tool for understanding art remained intact in her approach. Trabas ideasabout the relationship between art and politics seem to echo the statement by Trotsky I quoted earlier: Art can become a strong ally of the revolution only insofar as it remains faithful to itself. 49 Art in itself is then understood through the principles of American high modernism. While high modernism became the regime of truth which organized the field of art and linked it to politics, modernization was its counterpart in the social and economic fields. Both helped construct American hegemony and its other. The Specular Feminine As I have already stated, Gonzlezs exploration of the cultural transformation suffered by Western traditions when they are appropriated by non-modern cultures intersects with her concerns about the representations of Latin American women or Latin America as a woman. In this light, her series of assemblages produced between 1970 and 1977 are of particular interest. Dressing tables and coat-trees are transformed into altars, and mirrors are decorated with her versions of Raphaels
49 Trotsky, Art and Politics, pp. 3-10. 59 The Virgin of the Chair, Da Vincis Mona Lisa, and Ingress The Turkish Bath. Gonzlez has said that her use of this kind of furniture might have been influenced by the big frames used during the Latin Americas colonial period for pictures of the Madonna. She pointed out: The furniture I produce begins with a painting, which is nothing other than a representation of something already given: pictures or reproductions of artworks . . . That is to say, it is a representation of a representation . . . ThenI frame those using huge frames, like altar-frames. What else would Rafael like for his Madonna but a cubist dressing-table which reflects on her beauty? 50 At first glance, Gonzlezs mirrors seem to call attention to the cultural struggles taking place asa result of the complex and conflictual processes of identification within the colonial context of Latin America. Anbal Quijano has insisted that, in contrast to Asia and Africa, where the indigenous populations survived and were converted by the Eurocentric look as exotic, Latin America suffered one of the biggest genocides known until today. Not only were its indigenous people almost extinguished but its territories were reduced to small resguardos. 51 Consequently, its native populations were turned into an uneducated peasant labor force and lost their original cultures, economies, and languages, which were replaced by Western
50 Quoted by Marta Traba, Beatriz Gonzlez, in Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia, p. 35. 51 Resguardos: Strongholds where Native American people have been confined by the government as their lands have been expropriated by colonizers. 60 patterns of social organization and power. In regard to their cultural traditions, Quijano adds: The survivors would have had no other modes of intellectual and formalized, objectified artistic or visual expressions but the cultural patterns of the rulers, even if they subverted them in certain cases to express other needs. 52 As has been argued by scholars working on coloniality, Europes colonial enterprise led to a primordial encounter with the other and the emergence of modernity as a colonial regime. Although the point is sometimes overlooked, colonialism was the basis from which modernity emerged and its illusion of universality and pretension to be the origin of all cultures was built. In other words, colonialism is not an unintended and accidental accessory of modernity. Since the construction of the Western self was closely related to the colonial encounter with America, colonialism should be seen as the dark side modernity. From the outset, the replacement of the mirrors by Gonzlez enacts a simple yet categorical rejection of the Western metaphysical tradition of identity which considers mirrors to be surfaces that authentically reflect a focused image of the so- called universal human subject. Within that tradition, the reflection of light proper to mirrors has been the basis of metaphors about self-reflection, introspection, and discovery, which speak of a true image of identity or of true identity as an image. It seems unnecessary to quote the multitude of references to mirrors in Western philosophy, literature, and art, which have used them to call attention to the process
52 Anbal Quijano, Coloniality and Modernity Rationality, Cultural Studies, 21, 2-3 (March 2007), 170. 61 of forming a sense of a total and secure identity, not to mention the strong association between the very act of painting and mirroring. Mirrors have been used as metaphors to create the fantasy of a centered subject and a unitary identity and underline the fascination of self-reflection, the process in which an image of the self endlessly repeats itself. In his explanation of the formation of the self, J acques Lacan pointed out that the process of identification that takes place in the mirror-phase inaugurates a dramatic cycle in which the self that emerges from the reflection of his/her image in the mirror will forever move between the need to secure that ideal form of the self and the alienating assumption of that image. As opposed to revealing the true self of human nature, the mirror-phase produces an idealized identity, which is perceived by the viewer as a unitary and self-completed entity. The jubilant assumption of that image, as he called that experience, will mark with its rigid structure the subjects entire development. 53 Instead of depicting mirrors as glassy and transparent surfaces for the subject to be reflected and discovered, Gonzlezs assemblages display scenarios where seductive effigies and silhouettes insist on being appropriated or followed. In Peinador Gracia Plena [Gratia Plena Vanity Table] (1971) (Fig. 1.15) Gonzlez appropriated Raphaels The Virgin of the Chair. (Fig. 1.16) Gratia Plena Vanity
53 J acques Lacan, The Mirror Stage as Formative of the Function of the I, in Jacques Lacan. Ecrits: A Selection, trans. Alan Sheridan (New York and London: W.W. Norton & Company, 1977), p. 4. 62 Table is an art-deco vanity table whose mirror has been covered with a circular metal sheet on which Gonzlez has painted, in industrial enamel, her version of Raphaels painting of the Virgin Mary, J esus, and J ohn the Baptist. Raphaels original sfumato has been transformed into flat primary colors, thus losing, through that transformation, all the facial expressions and classical perspective of the original. The virtuous, angelical and, at the same time, universal features of the original are transformed into something found in the reservoir of images which express Latin American notions of the feminine: pictures in fashion magazines, the faces of top models, and popular depictions of the Virgin. As the Colombian feminist writer Penelope Rodrguez-Shek has pointed out, the strategies behind the representation of Latin American women are widely determined by a discourse that she calls "Marianismo" [Marianism]. 54 It combines traditional Western representations of women, discourses about motherhood by the Catholic Church, and the projection of desire by the masculine gaze. Gonzlezs mirrors, however, do not seem to depict the discovery of an image of identity through a reflected self. Latin Americas jubilant assumption of an identity is not the result of a reflection in the mirror which allows the subject to recognize him/herself, but of an image previously constructed by Western colonialism. For Latin American women or Latin America as a woman, the fictive image of self-recognition is replaced by a predetermined colonial one, which
54 Penlope Rodrguez-Shek, La Virgen-Madre: Smbolo de la feminidad latinoamericana, Texto y Contexto 7 (Enero-Abril 1986), 73-90. 63 prevents Latin America from coming to terms with itself and inhabiting a feigned identity. The image of the Latin American self has already been constructed from without. Before Europe encountered its distant other, its ideas of otherness were shaped by fantastic stories and anecdotes about its close mysterious other. As Peter Hulme and Peter Mason, among other authors, have pointed out, before its encounter with the New World, the European self had taken shape through stories about extraordinary creatures and unspeakable customs found in southern Europe. 55 In particular, there were prolific tales about the supposed cannibalism, sodomy, and bizarre appearance of the people of southern Italy, Spain, and Greece. This fictive image of an other within Europe influenced Europes encounter with the other which lived outside it. Or to put it differently, America was invented before its discovery and became the repository of Western fantasies, fears, and desires. Successive waves of colonial domination produced their particular forms of economic, military and cultural occupation. However, the physical and cultural extermination of the natives was always accompanied by Western representations of Latin America as a disavowed other which justified Western claims to cultural superiority. Instead of a reflection of a true image of Latin America, the impossibility of self-reflection and self-recognition in Gonzlezs mirrors reflects instead the colonial experience of being constructed from without. As Franz Fanon
55 See Peter Mason, Deconstructing America (New York: Routledge, 1990) and Peter Hulme, Colonial Encounters: Europe and the Native Caribbean 1942 1797 (New York: Routledge, 1992). 64 has said in Black Skins, White Masks: The elements I used [to construct my corporal schema] had been provided . . . by the other, the white man, who had woven me out of a thousand details, anecdotes, stories. 56 Through a close reading of Fanon, Diana Fuss has developed an important analysis of the process of identification within colonial contexts or, even more significant, the colonial condition of identification. She states that it is not possible to think of the relational identities produced by the interplay of cultural differences without taking into account their historical genealogies, including colonial imperialism. 57 The jubilant assumption of an image of the self, that is to say, the assumption of a fictional identity, is followed by the continuous play of differences that not only challenges that identity but also transforms it through its permanent encounter with the other. As Lacan stated, after the mirror-phasewhen the subject enters the dynamics of identification with the other and language assigns it its function as a subjectthe ephemeral image of a total self becomes fragmented by the threatening and unexpected presence of the gaze of the other. This splitting, he said: Enables us to apprehend the real, in its dialectical effects, as originally unwelcome. 58 In other words, the emergence of an image of the self prefigures the subjects play of identification with the other as well as his/her entering as a subject into the symbolic.
56 Franz Fanon, Black Skin, White Masks (New York: Grove Press, 1967), p. 111. 57 Diana Fuss, Identification Papers (London: Routledge, 1994), p. 143. 58 J acques Lacan, The Four Fundamental Concepts of Psycho-analysis, trans. Alain Sheridan and ed. J acques Alain-Miller (New York and London: W.W. Norton & Company, 1973), p. 69. 65 According to Fuss, in colonial contexts the denial of the colonizeds right to, as it were, a fictive sense of self in the mirror-phase denies alterity and prevents the colonized from using that detour through the other which produces subjectivity. 59 That is, the system of differences which turned Latin America into the Western other does not work the other way around. As Western culture held on to its cultural supremacy by excluding and exterminating Latin American forms of signification and modes of cultural production, it prevented Latin America, which was already a Western construct, from thinking of Western culture as its other. While Latin American culture has to define itself as a non-Western culture, Western culture does not define itself as a non-Latin American culture. Paraphrasing Fuss, Western culture operates as its own other, freed from any dependency upon the sign Latin America from its symbolic constitution. As Western culture occupied all possible spaces of signification and other ways of thinking and living were impossible, the Western became both the self and its own other. As the mirror-phase that allows for the emergence of a sense of self is denied, the interplay with the other that produces subjectivity becomes almost impossible, and the consequent objectification of the colonial other is inevitable. Fanon expressed this experience by stating that this over-determination left him as an object in the midst of other objects. 60 As Fuss noticed, Fanon concludes, in opposition to Lacan, that the colonized as a subject begins and ends in a violently
59 Fuss, Identification Papers, p. 141. 60 Fanon, Black Skin, White Masks, p. 109. 66 fragmented state. 61 The impossibility of a fictive unity of the self becomes the impossibility of subjectivity. Luce Irigaray explored this genealogy of identification in the construction of women, arguing that the Western metaphysical tradition of the human subject is deeply related to the supremacy assumed by masculine representations of women. For her, the specular image of the feminine that emerges in the mirror, which represents an ontological search for the universally human, is always the masculine construction of women. As she stated: The subject, fascinated with his own image, with the illusion of a mirror that catches his reflection, is already faced by another specularization: the inability to represent what he is not. 62 For her, in mirrors: The quest for the object becomes a game of Chinese boxes. Infinitely receding. The most amorphous with regard to ideas, the most obviously a thing, if you like, the most opaque matter, opens up a mirror as being all the purer because it knows and is known to have no reflections. Except those which man has reflected there but which, in the movement of that concave speculum, pirouetting upon itself, will rapidly, deceptively fade. 63
61 Fuss, Identification Papers, p. 143. 62 Luce Irigaray, Speculum of the Other Woman (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985), p. 134. 63 Irigaray, Speculum of the Other Woman, p. 135. 67 Irigaray considers mirroring to be trapped within the notion of a subject who is always masculine. Therefore, the search for a feminine subject is considered for her to be a useless task, as it is already inscribed within masculine discourse. Irigaray stated: Any theory of the subject has always been appropriated by the masculine . . . The subject plays at multiplying himself, even deforming himself, in this process. He is father, mother, and child(ren) and the relationships between them. He is masculine and feminine and the relationships between them. What a mockery of generation, parody of copulation and genealogy, drawing its strength from the same model of the same: the subject. 64 InEl bao turco artfices del mrmol [The Turkish Bath Marbles Artifices] (1974), (Fig. 1.17) based on IngressThe Turkish Bath, (Fig. 1.18) Gonzlez used a dressing table often found in the bathrooms of middle-class Colombian homes. On top of the table there is a sink made of fake marble, and the actual furniture is painted in red and white triangles. The mirror is replaced by a circular plate painted with industrial enamel. It is covered by images that have been extensivelyused on calendars, magazines, and reproductions which Colombians frame and use to decorate their bathrooms. Only four odalisques remain of the crowd depicted in the original Ingresspainting. Their skin color has been changed from the sensual and
64 Irigaray, Speculum of the Other Woman, p. 136. 68 warm tones of Ingres to a flat, cold violet and green. The background of Ingress painting has been replaced by a flat black surface. Gonzlezs appropriation of Ingresswomen emphasizes the connection between colonialism, sexual desire, and representations of Latin America. Ingress The Turkish Bath is an image in which sensuality is unquestionable, but the desire to see, to penetrate, seems to be postponed, deferred: The bathers senses, perfectly attuned to their environment, are attentive to silences and sounds that our senses cannot share. Ingress painting expresses the masculine power to see and penetrate, yet it also expresses the impossibility of achieving either, since the object desired by the masculine gaze is only a metaphorical representation. Gonzlezs appropriation of Ingress painting calls attention to the Western construction of Latin American women or Latin America as a woman as a desirable other. What seems to appear in her work on Ingress painting is the masculine look that erases the feminine and converts it into the subject of his desire; that is to say, it depicts the construction of the feminine from without. However, her cold and distant representation exacerbates the metaphorical character of representation, reminding the spectator of the impossibility of his desire. Gonzlezs representation of a representation, as she called the ways in which her work operates, produces a metaphorical representation of representation as a metaphor. This metaphorical representation depicts the erasure of the feminine, yet by representing the representation, she erases that erasure, that is to say, she erases the very system by 69 which Latin America becomes an object of desire. The impossibility of desire implicit in all identifications becomes the total impossibility of the whole system of representation that creates the other as an object of desire. The mirror that formerly acted for the viewer as a speculum to dilate the lips, the orifices, and the walls, 65 becomes a barrier that prevents one from penetrating to the interior of the object and its representation. In Nac en Florencia y tena veintiseis aos cuando mi retrato fue pintado: esta frase pronunciada en voz dulce y baja [I was Born in Florence and I was 26 Years Old when My Portrait was Painted: This Sentence Pronounced in a Sweet and Low Voice], (Fig. 1.19) Gonzlez appropriates Leonardo Da VincisMona Lisa. (Fig. 1.20) To frame the work, she used a heavily ornamented art-nouveau wooden coat-stand that combines different kinds of artisanal woodwork. In the upper part, in place of the mirror, there is a painted sheet of metal which fits its original shape. As in the other dressing tables, all naturalistic depiction has been replaced by flat colors and delineated shapes. Details have been abolished. The original darkened atmosphere has been changed by the use of bright colors, creating a kind of tropical Caribbean landscape. The legendary and enigmatic smile of La Gioconda has disappeared. The accentuation of disturbing racial and cultural differences situates the Wests pretension to a universal human subject within
65 Irigaray, Speculum of the Other Woman, p. 147. 70 tropical zones. The pale skin of Leonardos original La Gioconda has been transformed into that of a mestizo. Gonzlezs colored La Gioconda appears to be nearly but not quite a Western woman, to paraphrase Homi Bhabhas famous saying. As I have said, in all identifications, self-recognition is produced by a reflected image that will be permanently negotiated in the play of cultural differences. In colonial contexts, however, as the image of the self is imposed from without and the West claims for itself the right to be self and other at once, resemblance and likeness become the only place for the play of subjectivity. You can be like me is an expression whereby the dream of recognition becomes the cultural condition which makes colonialism possible, yet it is also its disavowal, since it implies that you never will. In other words, for colonialism to function, it needs the other to identify with the image the colonizer has narcissistically constructed, sanctioningthe other so that it may become the self. However, it is a disavowal of the other, as a bad copy of the original, perpetuating colonial discourses power, because the disavowed other has to keep working to improve resemblance and likeness. As Fuss pointsout, while mimicry is a deliberate exaggeration of a cultural role, mimesis is the unconscious assumption of a role. Both are intrinsically related to power relations and produce forms of resistance when mimicry and mimesis get beyond the control of the existing power structure. Gonzlezs representation of La Gioconda as almost Western and not Western enough visually translates the very 71 title of the piece that has to be pronounced in a sweet and low voice: I was born in Florence and I was 26 years old when my portrait was painted. Gonzlezs title functionsas an enticement: You can be like me which is transformed into You look like me, I look like you, and We are alike. In doing so, she letsus know that power produces both resemblance in order to be exercised and strategies of disguise that shatter the system of identification and subjectivity the West uses to control the other. The system of vision and surveillance that identifies and keeps apart notions of self and other is now in danger. The missing part which the other needs to be perceived as a total self becomes what the self needs to keep its fictive and unitary narrative of identity since it confirms that the other is a disavowed other different from the self. Yet, since the other resembles the self, s/he becomes the excess or supplement which threatens and deconstructsthe selfs pretension of supremacy and originality. In her discussion of Irigarays work on the role of mimesis and mimicry in the construction of a Western philosophy of feminism, J udith Butler has stressed Irigarays attention to the outlines of a phallocentric economy which defines the meaning of the feminine. 66 For Irigaray, Butler writes, the feminine always appears in catachresis, that is to say, as a figure of impropriety, the improper, and the property-less. 67 In turn, Butler argues that it is precisely through the radical
66 J udith Butler, Bodies that Matter, in Bodies that Matter: On the Discursive Limits of Sex, J udith Butler (London, New York: Routledge, 1993), p. 37. 67 Butler, Bodies that Matter, p. 37. 72 citational practice of Western philosophy that Irigaray herself performs a catachrestic usurpation of the proper for fully improper uses: to haunt the very language from which the feminine is excluded. 68 The politics of this strategy of mimicry is paraphrased by Butler in these terms: Irigarays response to this exclusion of the feminine from the economy of representation is effectively to say: Fine, I dont want to be in your economy anyway, and Ill show you what this unintelligible receptacle can do to your system; I will not be a poor copy in your system, but I will resemble you nevertheless by miming the textual [and visual] passages through which you construct your system and showing that what cannot enter it is already inside it (as its necessary outside), and I will mime and repeat the gestures of your operation until this emergence of the outside within the system calls into question its systematic closure and its pretension to be self-grounding. 69 Borrowing and expanding on Butlers use of the term, I understand Gonzlezs appropriation of Western art to be a radical citational practice of the Western system which depicted Latin America women or Latina America as a woman as underdeveloped and backward during the Cold War. As Irigaray does, Gonzlez practices a mimesis and mimicry of the system from which Latin America has been
68 Butler, Bodies that Matter, p. 37. 69 Butler, Bodies that Matter, p. 45. 73 both included and excluded in order to haunt its very language. Whereas Traba interpreted Gonzlezs work as an artistic representation of Latin American cultures, supposedly full of figures of impropriety, the improper, and the property- less and therefore condemned to underdevelopment and backwardness, Gonzlez undertook a catachrestic usurpation of the proper Western artistic and cultural tradition for fully improper uses. Gonzlezs catachrestic usurpation of Western traditions is manifold: First, Gonzlez appropriates the appropriations of Western art made by local cultures, miming their depiction as under-cultures that aim to be original but are nevertheless just a bad copy of modernity; that is to say, Latin American under-cultures are almost modern and yet not modern enough. Second, her representation of Latin America as a woman establishes a parallel between masculine domination of women and Western domination of Latin America. Her colorful tropical appropriations of the women depicted by Western art call attention to the representation of Latin American women or of Latin America as a woman as mans other or under-woman, that is to say, Latin American women who are not yet universal Western men or women where the category of race prevents them from being totally Western. Finally, she usurps the system of art that has treated her as an under-artist by miming the achievements of the Great Masters. Her painting resembles a childs painting-by-numbers game where colors are filled in accordance with a fixed format in order to repeat the representation. Gonzlez is a 74 female artist who paints women depicted by men and mimes the discursive operation whereby Latin America, Latin America as a woman, and Latin American women are constructed as under-developed, under-women, and under-artists. She has given her artwork the name of under-painting, presenting it as a prototype of Colombian art, a provincial art that cannot circulate universally except as a curiosity. 70 The dialogue I have been exploring reveals the disjunctive forms of cultural representation which arise from the dissemination of modernity among non-modern cultures within the context of the developmentalist dream of creating a world of progress. Trabas explanation of Gonzlezs artwork was a theoretical formulation strongly related to American formalism and the discursive strategies of developmentalism. While Traba publicly rejected the American mode of cultural production, she also used high modernism to explain what she called the pre- modern and underdeveloped character of Latin American art and culture. By deploying Greenbergs distinctions between avant-garde and kitsch as well as formal and folk culture, she participated in the American modernist project for Latin American culture. Her interpretation of art as an autonomous, self-reflexive, and universal practice followed American formalisms agenda and its relation to the search for American hegemony after World War II. Similarly, by representing Latin American culture as backward, pre-modern, and underdeveloped, Trabas
70 Quoted by Marta Traba Beatriz Gonzlez, in Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia, p. 36. 75 reading of Gonzlezs work also fitted into the dominant discourse of developmentalism that gave shape to the notion of the Third World. As Guilbaut has stated, artistic and art historical practices are political not necessarily because they intentionally support a dominant ideology but because they systematically produce representations which both emerge from the hegemonic values of any given period and, by the same token, help support the construction of that hegemony. 71 However, if there was a link between high modernism and American hegemony during the Cold War, there was also a difference, which depended on whether formalism and modernism were promoted from the U.S. or from Latin America. Traba was not intentionally tied to American imperialism, and yet her use of formalism connected her to the American search for hegemony, insofar as her writing helped construct representations of Latin America as the third-world other of the American hegemony. In other words, Trabas modernism helped construct notions of both hegemony and subalternity that were used by American cultural imperialism. Thus, her interpretation of Latin American art was not so much related to the fascist or communist threat as it was to her view of the traditional cultures of Latin America as the expressions of poor countries which needed to be developed. However, I believe Trabas continuous shift between recognition of and contempt for Latin American culture was partly a result of the issues of identification and colonialism Gonzlez herself was
71 Guilbaut, How New York Stole the Idea of Modern Art, p. 3. 76 exploring. As she defined Latin America as composed of open and closed areas in relation to the American mode of cultural production, Traba, coming from an open area like Argentina, moved to a closed area like Colombia. Her perception of the relationship between universal andlocal cultures is caught in the middle of a battlefield where she perceived Latin America as both: the Westerns other that can put the culture of the closed areas at the service of an alternative modernity and the Western other condemned to backwardness and underdevelopment. Gonzlezs recurrent re-framing, displacement, and combination of modern and local traditions localize the universal pretensions of modernity and display the continuous struggle by local cultures to critically dialogue with the cultural strength of developmentalism. To conclude, I would like to return to Gonzlezs Gratia Plena Vanity Table. In this assemblage, what once was an image is now a scenario where the struggle of identification takes place. By replacing the mirror with clumsy and childish representations of the Western heritage, Gonzlez hits back at modernitys illusion of universality, because what it reflects is not a fulfillment of the Western desire for grasping the other and making it its own but a fragmented and split image of the Western self. As Freud explained, identification reveals the workings of mourning whereby the subject tries to deal with the loss of its love-object. For Lacan, this process takes the form not so much of an object as of a spectral image one keeps 77 inside oneself, to replace the one that is no longer outside. Once again, Gonzlezs mirrors seem to reverse the usual depiction of identification, where the mirror reflects the fictive image of the self. What seems to appear in the mirror is not the image of a Latin America that recognizes itself as a bad copy of modernity, but the spectral image modernity keeps inside itself in order to deal with the impossibility of its being universal. Gonzlezs appropriation of the local cultures appropriations of Western heritage does not reflect the under-development suffered by Latin America but the ghostly images which modernity keeps to itself in order to deal with the loss of its illusion of being self-grounded. The universality of modern culture wasbased on the fantasy that its spread would change cultures everywhere and yet remain true to itself. However, the very proclamation that modernity is the only truly universal culture worthy of dissemination also becomes a threat to it. Its local uses remind us of the fact that all cultures are permanently subjected to translation. Local uses of modernism would prove the impossibility of its remaining true to itself. Gonzlezs work reminds us that cultural difference is not so much that which almost looks like the self but the fragments and patches that hang from the hegemonic borders of modernity and, precisely because of their adjacency and untranslatability, operate as a critique of progress, homogeneity, and cultural organicism. 78 CHAPTER 2 The National Mummy: Antonio Caros Un-Art and the Politics of Conceptualism Anti-discursive Strategies In her article Tactics for Thriving on Adversity: Conceptualism in Latin America, 1960-1980, Mari Carmen Ramirez explores the routes taken by conceptual art in Latin America. She summarizes her interest in this matter by formulating three central questions: How are we to understand a group of Latin American artworks as conceptualist when even their original authors do not designate them as such? Is it possible to argue for regional, autonomous versions of conceptualism, which could be or has been perceived as a global movement? If so, what are their specificities and characteristics? 1 Ramirez suggests that in order to answer these questions one should approach Latin American conceptualist projects as a group of heterogeneous collective and individual works whose particularity is framed by two main features: their ideological and local references and their critical relationship to global conceptualism. These two main boundaries, Ramirez argues, may well explain how
1 Mari Carmen Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity: Conceptualism in Latin America, 1960-1980, in Global Conceptualism: Points of Origin 1950s1980s (New York: Queens Museum of Art, 1999), p. 53-70. 79 Latin American conceptualism not only paralleled the global conceptualist questioning of the preciousness of the autonomous art object inherited from the Renaissance but also transcended thoseNorth Atlantic trends that gave shape to such a questioning. 2 She states that it is from the shifting boundaries of this utopian search that the eclectic practices constituting conceptualism [in Latin America] should be approached. 3 She considers it crucial, however, to discuss two common trends of thought in the interpretation of conceptualism which, according to her, have obstructed such an analysis: On the one hand, there is the prevalence of an extremely reductive and self-serving art historical framework that . . . continues to privilege a small, iconoclastic group of North American and British artists . . . On the other hand, there are the misunderstandings generated within our own countries by the Cold War legacy, of which Marta Trabas biased thesis of resistance is representative. Traba zealously denounced conceptual practices as imported fads whose emergence revealed the degree to which a sector of our artists had surrendered to North American cultural imperialism. 4
2 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 53. 3 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 53. 4 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 54. 80 Ramrez suggests then that conceptualism, more than a style or artistic movement, should be seen as a strategy of anti-discourses whose evasive tactics call into question both the fetishization of art and its system of production and distribution in late capitalist society. 5 Understanding conceptual art in these terms, she argues, would allow for an accurate examination of the specific condition of Latin American conceptual practices in a way that such an assessment would go beyond the crass reductionism of metropolitan accounts, as well as the commonplace dichotomies of the center/periphery model. That is, it will enable me to engage the work of these [Latin American] artists not as reflections, derivations, or even replicas of center-based conceptual art but, instead, as local responses to the contradictions posed by the failure of post-World War II modernization projects and the artistic models they fostered in the region. 6 The specific condition of Latin American conceptualist projects were a result of implementing a pattern of assimilation/conversion largely guided by the internal dynamics and contradictions of the local context. 7 It would be precisely this pattern or dialectic exchange, as she calls it, that helped Latin American conceptualist practices anticipate important developments of center-based conceptual art. By taking ideology and politics as their starting point, Latin American conceptualists
5 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 53. 6 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 54. 7 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 54. 81 produced some of the most creative responses of our century to the question of arts function first raised by Marcel Duchamp. 8 Ramirezs project of re-writing the history of Latin American conceptualism is part of a broader attempt made by scholars, critics, and art curators from the Third World, and U.S. academics working on Latin American art and cultures, to confront the Eurocentric perspective from which the global history of art and culture has been written. Back in the early nineties, this group began a critique of exhibitions and texts about Latin American art in the U.S. and Europe. Art of the Fantastic: Latin America, 1920-1987, an exhibition organized by the Indianapolis Museum of Art and curated by Hollyday Day and Hollister Sturges, initiated this debate. The exhibition summarized, according to its critics, the typical reductionisms and homogenizations that have constructed representations of the Latin American other as the real maravilloso (marvelous realism), the exotic, and the tropical. Beyond the Fantastic is the title of Ramirezs pioneering article, in which she states the most important issues surrounding this debate: At stake is not only the question of whether the image of the Latin American or Latino other that emerges from these shows truly engages the cultural constituencies it aims to represent, but also how museums and the art establishment at large respond to the cultural demands of an increasingly influential community . . . The
8 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 54. 82 elaboration of an effective agenda for the nineties, however, requires that we step beyond denunciation of the neocolonial politics at work in Latin America/Latino exhibitions boom and focus more precisely on the ideological and conceptual premises that guided the organization of these art shows. 9 One of the most comprehensive attempts to develop this viewpoint has been Gerardo Mosqueras work on the Cuban artist Wifredo Lam and his relationship to surrealism, which has been presented in various international meetings and published in several versions. 10 Mosquera questions the ways in which Lams artwork has been represented in art history and world collections as an exotic quotation of international surrealism. He argues that a better understanding of Lams Cuban context and his African roots may well explain how his use of surrealism functions as an appropriation whereby surrealism has been devoured and spit out again, producing profound questionings of modernism and modernity. Beyond the Fantastic was also the title of a collection of essays edited by Gerardo Mosquera, in which artists, critics, and curators attempted to approach Latin American art from this new political position. Mosquera writes in the introduction: New criticism puts forward particular strategies, working on the margins, deconstructing power mechanisms and rhetoric,
9 Mari Carmen Ramrez, Beyond The Fantastic: Framing Identity in U.S. Exhibitions of Latin American Art, Art Journal 51, 4 (Winter 1992), 60-61. 10 See for instance, Gerardo Mosquera, Modernism from Afro-America: Wifredo Lam, in Beyond the Fantastic: Contemporary Art Criticism from Latin America, ed. Gerardo Mosquera(London: INIVA, 1995), p. 121-132. 83 appropriating and resignifying. This agenda is related to the development of a socially, politically and culturally aware conceptualism that has sophisticated the symbolic resources of this type of art in order to discuss the complexity of Latin American societies. It is also related to artistic tendencies that cynically proclaim their customary Latin American freedom to take from the centre and freely and often incorrectly readapt. The complex of being derivative has been transformed into pride in the particular skill of appropriating and transforming things to ones own benefit, encouraged by a postmodern breaking-down of the hierarchies between the original and the copy. 11 I would like to point out the ways in which Latin American stories of cultural struggle and resistance are represented through the figures used by Ramirez and Mosquera. I am interested, for instance, in pondering the formers attempt to re-write the history of conceptualism in Latin America within a broader framework such as the need for an image of the Latin American or Latino other that . . . truly engages the cultural constituencies it aims to represent or, as Mosquera puts it, the urgent need to transform the complex of being derivative . . . into pride in
11 Mosquera, Beyond the Fantastic, p. 13. 84 the particular skill of appropriating and transforming things to ones own benefit. 12 In my exploration of the politics that mobilizes Ramirezs art historical explanation, I would like to propose an approachneither dialectical nor utopian to some conceptualist practices in Latin America, with a different reading of both the regional political context and the politics of these conceptualist artistic practices. In respect to the former, I wonder to what extent Ramirezs interpretation of Latin American conceptualism continues, as much as it attempts to rupture, the legacy of modernist art history during the Cold War which she seeks to criticize. Her model of assimilation/conversion remains within the dichotomies and oppositions that have framed our interpretation of cultural dialogues between the First and Third Worlds. These do not allow us to explore the ways inwhich modernist art history and academic practices took part in the political and cultural context they attempted to criticize. In respect to the latter, I propose to approach Latin American conceptualism within the context of new forms of colonialism that emerged during the Cold War that radically changed both the old cartographies of power based on a center/periphery model and the ethics and aesthetics of cultural struggles taking place in both center and periphery. Ramirezs reaction to Trabas interpretation of conceptualism as imported fads is to discard it in order to propose an alternative model of
12 Mosquera, Beyond the Fantastic, p. 13. 85 assimilation/conversion that overcomes the reductionisms and dichotomies of the center/periphery model. Nonetheless, her approach seems to differ from that of Traba not so much in actually overcoming those dichotomies and oppositions as in displacing Latin American conceptualism from the political rightwhere she assumes Traba put itto the left. She interprets conceptualism as a strategy of anti- discourses that criticized and transcended North Atlantic conceptualism. She also argues for a real representation of the Latin American other and for the insertion of those anti-discourses within the leftist critique of the fetishization of art and its system of production and distribution in late capitalist society. 13 However, she seems to echo the interpretations North Atlantic critics and historians have made of conceptualism. Benjamin Buchloh, for instance, has argued: What Conceptual Art achieved, at least temporarily, however, was to subject the last residues of artistic aspiration toward transcendence (by means of traditional studio skills and privileged modes of experience) to a rigorous and relentless order of the vernacular of administration. Furthermore, it managed to purge artistic production of the aspiration toward an affirmative collaboration with the forces of industrial production and consumption . . . Paradoxically, then, it would appear that Conceptual Art truly became the most significant paradigmatic
13 Ramrez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 54. 86 change of postwar artistic production at the very moment that it mimed the operating logic of late capitalism and its positivist instrumentality in an effort to place its auto-critical investigations at the service of liquidating even the last remnants of traditional aesthetic experience. 14 Buchloh also locates the politics of conceptualism within the leftist critique, despite the fact that he seems to be disturbed by the conceptualists abandonment of the left. He does state, however, that such a critique was made by confronting the ways in which conceptual art, by purging art of any collaboration with the forces of industrial production and consumption, linked the art institution with late capitalist society. Thus, conceptualism was political in the sense that it carried out a profound critique of the art institution and its role in the operating logic of late capitalism and its positivist instrumentality. 15 For Ramirez, by contrast, Latin American conceptualism was political because: From its earliest manifestations, conceptualism in our countries extended the self-referential principle of North American conceptual art to a reinterpretation of the social and political structures in which it was inscribed . . . Thus, while North American artists . . . addressed their criticism to the institutionalized world of art, Latin
14 Benjamin Buchloh, Conceptual Art 1962-1969: From the Aesthetics of Administration to the Critique of Institutions, October 55 (Winter 1990), 142,143. 15 Buchloh, Conceptual Art 1962-1969, 143. 87 American artists, for the most part, made the public sphere their target. Thus, not only was the work intended to operate at the ideological level, but ideology itself became the fundamental material identity for the conceptual proposition. 16 According to Ramirez, it was precisely this combination that lead Latin American conceptualists to produce some of the most creative responses of our century to the question of arts function first raised by Marcel Duchamp. By working at the ideological level and making ideology the material identity of the conceptual proposition, Latin American conceptualism not only participated in the development of global conceptualism but also transcended the North Atlantics narrow interest in the institutionalized world of art. She seems to repudiate what she calls the self-referential principle of North American conceptualismas Buchloh also seems to doin order to suggest, on the one hand, that the so-called self-referential principle of North Atlantic critique did not work at the ideological level. On the other hand, Ramirez implies that what also made Latin American conceptualism political was the nature of its subject, that is to say, the ideology behind the modernization project implemented in Latin America during the Cold War. This, of course, is based on her postulation that the institutionalized world of art was outside ideology.
16 Ramirez, Tactics for Thriving on Adversity, p. 55. 88 Ramirezs initial critique of the reductive and self-serving art historical framework attempts to recuperate the role that Latin American conceptualism played in the construction of global conceptualism, which has been denied. Ironically, however, her attempt to engage the work of these [Latin American] artists not as reflections, derivations, or even replicas of center-based conceptual art ends up assimilating the former within the same master narrative she seems to question. In other words, her claim that Latin American conceptualist practices are the most creative responses of our century to the question of arts function first raised by Marcel Duchamp seems to look for the inclusion of Latin American conceptualist practices within the institutionalized world of art, situating Latin American conceptualism within the general history of the movement, as well as to reinstate the very same dichotomy that gave shape to Latin American modernist art history, based on the polarities of center/periphery, dependence/autonomy, and original/copy. Ramirezs inverted model can be seen then as a rotation, by means of a multiculturalist claim, of the polarities that framed specific ways of understanding the politics of culture during the post-World War II period, including what she calls the Cold War legacy. Despite the differences between Buchloh and Ramirezs arguments, both insist that what made conceptualism the most significant paradigmatic change of postwar artistic production was the oppositional, leftist character of its critique. 89 I am not interested in arguing that both conceptualismsglobal and Latin Americanwere critical or radical in essence. The issue at stake here is how a model of contradictions and oppositions prevents us from seeing other modes of cultural critique and struggle. Instead of seeing the Third World as constructed within a set of dichotomies, where Ramirezs approach inevitably falls, I suggest that we consider it to be built within a system of differences, that is to say, to see the Third World as the First World, or North Atlantics other, as well as to register other strategies of struggle and resistance. As Trinh T. Minh-ha put it: Western and non-Western must be understood not merely in terms of oppositions and separations but rather in terms of differences. This implies a constant to-and-fro movement between the same and the other . . . No system functions in isolation. No First World exists independently from the Third World; there is a Third World in every First World and vice-versa. 17 During the Cold War there was a radical change interms of cultural geographies of power. As I have previously pointed out, in the early post-World War II period, a series of discourses and practices were initiated in order to create the Third World as the North Atlantic hegemonys underdeveloped other. 18 Owing to the fact that the terms of Ramirezs dichotomies were no longer in the places
17 Trinh T. Minh-Ha, Of Other Peoples: Beyond the Salvage Paradigm, in Discussions in Contemporary Culture, ed. Hal Foster (New York: DIA Foundation, 1987), p. 138. 18 See Arturo Escobar, Encountering Development: The Making and Unmaking of the Third World (Princeton: PUP, 1995). 90 they used to be, she seems to assume that all center-based conceptual art is aligned with the political right, while all Latin American periphery-based conceptualist practices were leftist and critical in essence. Left and right, north and south, center and peripheryterms used to explain power relations during the periodwere transformed within the context of the emergence of both a new imperialism without colonies and new strategies of cultural resistance. Instead of cartographies based on the center/periphery model, during the Cold War the world was constructed in terms of relations of power/resistance that occupied all territories, including center and periphery, as Trinh reminds us. These new scenarios of power allowed the emergence of forms of cultural activism, based not so much on a territory as on a locus of enunciation inscribed within the contingencies of specific cultural, social and geographic territories. Both Latin American and North Atlantic conceptualism put forward a critique of modernity which later found its way into postmodernism and feminism, among other critiques. However, unlike its North Atlantic counterpart, Latin American conceptualism delineated a locus of enunciation from a colonial position whereby the art institution was linked to the discursive regimes that emerged after World War II and the colonial condition of modernity and modernism was contested and resisted. Although it is possible to demonstrate how Ramirezs model applies to some Latin American conceptualist practices, I would like to explore other cultural and artistic practices that displayed non-humanist, non-dialectic and non- 91 utopian strategies of cultural activism and carried out a profound critique of the colonial condition of modernity. If it is true, as Ramirez argues, that Latin American conceptualism anticipated a radical critique, it is possible to examine such a radicalism not so much by inverting the dichotomist model as bringing to light the ways in which some conceptualist strategies set in motion a critique of the system of differences that gave shape to the colonial world after World War II. Ramirez calls Latin American conceptualism a strategy of anti-discourses, where the term discourse is translated as a textual proposition used as an artistic medium to put forward a critique of the political context of Latin America during the sixties and seventies. Instead, I suggest we explore some Latin American conceptualist projects as practices interested in investigating and contesting the discursive colonial condition of Latin America where the term discourse is understood as the configuration of knowledge and power that gave shape to Latin America after World War II. I propose, then, to view Latin American conceptualism not so much as a strategy of anti-discourses, but as an anti- discursive strategy that put into question the disciplinary modes of modernity and modernism coming from both the political left and the right. Following this first section, I will revisit some of the facts surrounding the reception of conceptualism in Colombia at the end of sixties. Taking into account articles, newspapers, and books regarding some of the first conceptualist exhibitions held inColombia, I will examine Ramirezs understanding of Latin 92 American conceptualism in relation to Trabas, within the framework of the broader cultural struggles taking place in Latin America at the time. It is not my intent to reproach Ramirezs and Trabas insights as mistaken or incorrect versions of Latin American conceptualism. Rather, I will put them into a dialogue to delineate some conclusions about the politics of Latin American art history. Secondly, I will concentrate on some of the artistic projects undertaken by Colombian artist Antonio Caro. Even though the colonial perspective of Latin American conceptualism can be identified in a variety of Latin American artistic practices, I would like in particular to explore those anti-discursive strategies implemented by some of his artistic projects that took on the construction of the Colombian nation, which, despite being born at the beginning of the 19th century, became particularly relevant during the Cold War. Antonio Caros work, I believe, developed conceptualist strategies that supplemented the cultural construction of the Latin American nation, which, in order to keep its unity and coherence, had to expel non-national stories and their social subjects. What Dante Never Knew The work Lo que Dante nunca supo (Beatriz amaba el control de la natalidad) [What Dante Never knew: Beatrice Loved Birth Control], (Fig. 2.1) from 1966 by Bernardo Salcedo is considered by most art historians working on Latin American art to be the first conceptual artwork in Colombia. Lo que Dante nunca supo 93 consisted of a wooden box full of eggs all painted white. The work was first shown in the exhibition Tribute to Dante Alighieri by Colombian Artists organized by the Italian Embassy in Colombia. The exhibition displayed works that were included in a competitionthe Dante Alighieri Awardcelebrating the date of the poets seventh hundred birthday. The organizers invited both artists and poets to participate in their respective categories. Bernardo Salcedo won the first prize. The contest provoked a public dispute among the organizers and the jury. Giulio Corsini, a member of the jury for the Italian Embassy, protested, arguing that Salcedos work does not fit the concept of painting, and also does not fulfill the invitations conditions, which clearly stated that the subject should be inspired by Dantes life and work. 19 The rest of jury argued that: The new tendencies of art around the world have allowed for the creation of objects similar in technique to those used by Mr. Salcedo. Of course, these objects do not belong to traditional painting but have been accepted by art critics as part of the realm of plastic arts . . . In regard to the conditions established in the invitation, the term inspiration refers to the subjective sphere of the artist and does not imply, in consequence, the need to illustrate passages of [Dantes] work or his life. 20
19 lvaro Barrios, Orgenes del Arte Conceptual en Colombia (Bogot: IDCT, 1999), p. 12. 20 Barrios, Orgenes del Arte Conceptual en Colombia, p. 14. 94 Although Salcedos work could be viewed as an amusing comment on the modern obsession with birth control due to the demographicexplosion in underdeveloped countries during the Cold World, Marta Traba commented on the incident in El Espectador, a national newspaper, in this way: Last year, Bernardo Salcedo exhibited his first boxes and objects in The Museum of Modern Art in Bogot . . . His work What Dante Never Knew (Beatrice Loved Birth Control) and the deafening laughter that emerged from it did not bring Dante or Beatrice down from their heavenly pedestal. It demonstrated, instead, the impossibility for a twentieth-century artist to pay homage to the greatest lyrical genius of the sixteen century without being absurd and almost irreverent. 21 For most art critics and historians in Colombia, however, the first truly conceptualist show was the exhibition Espacios Ambientales [Ambient Spaces] held at the Museum of Modern Art of Bogot in 1968. (Fig. 2.2) Contrary to Ramirezs statement regarding the Cold Wars legacy established by Marta Traba, the show was in fact organized by Traba herself and others and presented the work of some artiststhat would later be labeled conceptualists. 22 Most of the accounts of the facts surrounding this exhibition, as well as the early reception and subsequent
21 Quoted by lvaro Barrios, Orgenes del Arte Conceptual, p. 17. 22 The exhibition included works by lvaro Barrios, Ana Mercedes Hoyos, Felyza Bursztyn and Bernardo Salcedo, among others. 95 developments of conceptualism in Colombia, have been compiled by lvaro Barrios in his book Orgenes del arte conceptual en Colombia [Origins of Conceptual Art in Colombia]. Regarding the exhibition, Barrios states that the idea to put on a show of this kind was inspired by his experience in Italy, where he had the opportunity to visit the show entitled Lo Spazio dellImmagine in Foligno. Lo Spazio consisted of a series of interventions in a medieval building by a group of Italian artists and bears a resemblance to the curatorial concept of Espacios Ambientales. Along with interviews with the leading artists of conceptualism in Colombia, the book also compiles press reviews, clippings, and pictures about the main events regarding the stories of conceptualism during the sixties and seventies. An excerpt of a press review from the national newspaper El Espectador caught my attention. Traba promoted the exhibition in these terms: I would like to make an announcement about an exhibition which, according to my judgment, will be the most important event of the year. The show Espacios Ambientales will be held between December 10and 23 at the Museum of Modern Art, which is now located in the Universidad Nacional de Colombia [National University of Colombia] . . . I am organizing the exhibition, which gives me great pleasure. The exhibition intends to attackthe spectators passivity as well as to demand his/her attention. It is impossible to continue to insist that the relation between spectator 96 and art has changed. It needs to be demonstrated. This is the first attempt to do it. When the indignant or amusedspectators inevitable what-is-this? ariseslooking for definitions such as this is a painting, this is a sculpture, this is a cow, this is a butterflydifferent answers will be given. We intend, on the contrary, to demonstrate that (1) What thespectator searches for in contemporary art will never be found and (2) The spectator will find what he/she was not looking for and, even more, what he/she never thought existed. 23 The exhibition opened on December 11, 1968. During the opening, at the entrance to the Museum, a group of students demonstrated against the exhibition, loudly chanting, Art is for the people not for the bourgeoisie. Late at night, two students, Ivn Ramrez and Pedro Berbes, from the Schools of Medicine and Law of the National University respectively, broke in and attacked the exhibition, destroying two works, including that of lvaro Barrios. 24 They also left cards, spread all over the floor, which clearly displayed their impression of Espacios Ambientales through their statement: After this shit, art is in mourning. 25 As Barrios himself recalls, The culprits were caught by the security guards as they were destroying my own piece, Pasatiempo con luz intermitente [Hobby
23 Marta Traba, Defensa del s y defensa del no, El Espectador Lecturas Dominicales (December 8, 1968), p.14. 24 Elkin Mesa, Declaracin de protesta de lvaro Barrios contra los izquierdistas que destruyeron su trabajo en el MAM, El Siglo (December 13, 1968), p. 5. 25 Marta Traba, Destruda exposicin, El Espectador (December 12, 1968), sec. A, p. 9. 97 With Intermittent Light], and Vctor Muozs Bogot, una ciudad en marcha para beneficio de todo el pas [Bogota: A Progressing City for the Benefit of the Whole Country]. 26 (Fig. 2.3) Marta Traba, as director of the Museum, brought charges against the students, and they were put in jail. El Siglo, a national newspaper, concluded an article concerning the attack by stating: We hope that it wont be the same as it was a few years ago when a member of the group Amauta, Naftal Silva, was arrested for the damage he caused to a group of valued artworks from the same Museum of Modern Art [at that time located in the National Library], and he was released a few days later. 27 In regard to the repeated attacks against the Museum of Modern Art, one week after the story surrounding the opening of Espacios Ambientales, Traba wrote in El Espectador, In a country like Colombia, where every hour a child dies because of hunger or hunger-related diseases and where illiteracy prevails, it is normal that the majority of people who read and write completely ignore that they are livingin the twentieth century, with its particular culture and original world view. It is also logical that a privileged sector of the population that has access to education despises all forms of knowledge that would allow them to situate
26 Barrios, Orgenes del Arte Conceptual en Colombia, p. 18. 27 Mesa, Declaracin de protesta de lvaro Barrios, p. 5. 98 themselves in this century. They consider this to be pointless, ignoring what matters and what does not. 28 Traba repudiated the attack in these terms, I am concerned with the ways in which these experiences of knowledge, devoted to enriching the vision and understanding of cultured people, can be considered for some students to be an art exhibition uninterested in the problems affecting Colombians. It is sad to see that they do not understand that the escape from underdevelopment, regardless of the political situation that our country may be in, capitalism or socialism, totalitarianism or popular revolution, cannot be possible without employing various strategies. That is why, when we educate, we have to stimulate a creative culture; we can build dams, but we also have to have more and better museums. Any other conduct furthers the economic, cultural, and political status quo that has governed Colombia since the colonial period. 29 Among the artists included was Bernardo Salcedo, whose work consisted of a proclamation by which he declared as his own work the Museums toilet, as it resembled his previous white boxes and objects. The Colombian artist Ana
28 Traba, Destruda exposicin, sec. A, p. 9. 29 Marta Traba, Reflexionando despus de las batallas, El Espectador, Lecturas Dominicales (December 22, 1968), p. 14. 99 Mercedes Hoyos constructed a wooden labyrinth where, suddenly, through a window, mail envelopes came into the room. Traba describedHoyos work, which won first prize, 30 not as a conceptual artwork, or an imported fad but as a formalist piece: The space created by Hoyos is rhythmically articulated, passing through dark and light zones as well as from lucid to oppressive situations in order to convey the surrealist atmosphere of her paintings. Art becomes a livable place. It embodies plasticity and practicality. 31 Taking into account Trabas response to the attack, as well as her explanations of the works shown, we might wonder about the specific conceptual character of this exhibition. It is clear that Traba did not consider the works shown to be conceptual art, nor did she endorse the students attack as if it was a reaction to the ways in which a sector of our artists had surrendered to North American cultural imperialism. Instead, an argument for developmentalism can be read in every single word of her rejection of the students action that night. For the moment, and based on my examination of the accounts from the original newspapers surrounding the opening, I am tempted to argue that the shows conceptualist character was clearly emphasized not so much by Traba and the curators or by the works shown as by the students action outside the Museum as
30 The idea of giving a prize emerged during the organization of the exhibition and was an attempt to motivate artists to participate. Marta Traba accepted the offer by La Ganitsky, art collector and patron, of 25,000 Colombian pesos. 31 J uan Calzadilla, Razones de unjurado: Soy espectador de un funeral, El Espectador (December 16, 1968), sec. A, pp.1-4. 100 well as the cards left by the culprits after the assault. 32 This is not to argue, as Ramirez would, that the conceptual aspect of the show has to do with the leftist character of the students performance, but that their performance, working at the margins of the exhibition, raised the question of the cultural condition of art, that is to say, its inscription within broader cultural and political contexts, institutions, practices and disciplines. At the risk of being too general, I propose that whenever the artistic nature of a work is questioned, the conceptual aspect of art is underscored. That is to say, every time the question What is this? is asked in front of an artwork, one is not looking for an explanation like this is a painting or this is a cowas Traba puts it in order to accentuate the underdeveloped character of the Colombian people but, on the contrary, it is a questioning of the status of art and, in turn, an exploration of the institutional conditions that make the art institution, and society in general, name, display, and value objects and practices in such a way. Following this rather general definition of conceptualism, the label conceptual art does not define any particular entity or essence of the workin terms of the medium used, style, or artistic movementbut rather calls attention to the cultural component of every artwork whereby a complex of institutions, practices, and professions creates social distinctions and gives some objects a
32 lvaro Barrios and I have started an artistic project to declare Ivan Ramirez and Pedro Berbers the first truly conceptualist artists in Colombia. The project initially involves the publishing of a note in newspapers and television and radio news in an attempt to find them and an exhibition that will bring together Colombian artists that have worked or are working with conceptualist strategies, emphasizing the critique of those artworks to the colonial condition of modernity. 101 particular value. I think this was precisely the component emphasized by the culprits at this exhibition as well as by a quite heterogeneous group of artistic projects during the sixties and seventies that established a critical relationship with the cultural conditions inherited from modernity and modernism. Following this approach, Salcedos appropriation of the Museums toilet may be as conceptualist as the culprits performance. If we follow the conceptualist fascination with tautologyfor instance, Art as idea as ideathe legend After this shit, art is in mourning could be read differently. Both the performance and the cards brought together a conceptualist agenda not necessarily by denouncing the local political context, as Ramirez argues, but, perhaps, by highlighting the cultural contingency that linked the art institution with late capitalist society, which Ramirez also argues. However, Trabas response to the assault contradicts Ramirezs viewpoint regarding her rejection of conceptualism as an imported fad. Trabas critique of the assault seems to relate not to a subtle imperialism beneath conceptual art but to a need for a strong harmonization of the art institution with developmentalism, performed through the ethics and principles of artistic modernism. The National Mummy In search of other strategies of cultural struggle within this context of either/or politics practiced by the left and the right at the time, I will examine some works of 102 Colombian artist Antonio Caro, who has pointed out that his first encounter with art and conceptualism was marked by the two exhibitions I have just described, which clearly express the ongoing debates about art and politics at the time. It was absolute Manichaeism, 33 Caro has said in one of the public interviews he and I have produced as a collaborative project between art andcultural studies. 34 Regarding the political atmosphere he encountered once he enrolled in the National University to pursue his BFA, he also stated: At that time being from the left was like a pleonasm because it was assumed that politics had to come from the left. Those who knew what was going on had to be political and had to be from the left . . . One was political, obviously from the left, clearly very intelligent, evidently living according to ones principles or one was a lackey to imperialism, a pariah, revolting, reactionary, a stupid idiot. In fine arts, there was also Manichaeism of this style . . . I was from the
33 Vctor Manuel Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, Valdez 2(2007), 339. 34 During the last years, Caro and I have been working on a collaborative project which consists of a series of public interviews and discussions regarding the reception of conceptualism in Latin America, the political character of his artistic project within the context of the cultural struggles in the Cold War period and the role of art within the social conditions of Latin America. The project attempted to address these issues by creating a dialogue that brought together two different perspectives: artistic practices and cultural studies. It tends to explore diverse ways to relate them with one anotherdifferent from art historys and criticisms approacheswhile giving special attention to the politics of the artistic and intellectual work. These interviews took place in Bogot, Cali and Tunja (Colombia) and in Quito and Guayaquil (Ecuador). The whole collection of interviews will be published shortly. Two of these interviews have been published and included in this dissertation. See Appendix 1 and 2. 103 Manichaeism epoch and was studying in the National University, where everything was political in the leftist sense. 35 Caros first known work, Amigos y Amigas: Homenaje tardo de sus amigos y amigas de Zipaquir, Manaure y Galerazamba (Cabeza de sal) 36 [Friends: Late Homage to Your Friends from Zipaquir, Manaure y Galerazamba (Head of Salt)], was exhibited in the Salon Nacional de Artistas of 1970 in Colombia. (Fig. 2.4) It consisted of a head made of salt, outfitted with spectacles, and bearing a strong resemblance to Carlos Lleras Restrepo, a former president of Colombia. It was placed inside a glass box where drops of water slowly dissolved it. Owing to technical difficulties, the box was poorly sealed, and the salted water ran all over the Museums floor. Some art critics and the left interpreted the work as an amusing critique of the political establishment in Colombia and of the ways in which the ruling class had caused the deterioration of our social condition, as the spreading of salt all over the Museum was read as a bad omen for our country. Eduardo Serrano, a well known Colombian art critic, wrote in 1976 about Cabeza: In 1970, Caro made his first public appearance with his work Cabeza de sal, with which he put into question our artistic values. There is no need to emphasize the lack of understanding with which
35 Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, 339-340. 36 He refers to the Colombian zones devoted to salt exploitation originally occupied by native tribes. The style mimicked a presidential speech. 104 the work was greeted by the art critics of the time. In our context, art seems to mean mastering a technical difficulty or reaching a profound expression of our emotions . . . The radical change Caro proposed as an alternative to our usual approach to art as a technique was perfectly obvious, despite the confusion. 37 In 1980, Miguel Gonzalez, another well-known Colombian critic and curator, wrote: [Cabeza de sal] was a work-game, whose ephemeral condition and the artists performance inaugurated a new era in our national art. A molded figure that dissolves shows a radical jump between a traditional understanding of art as manual training and the genuine comprehension of an avant-garde fact. The deployment and exploration, up to the last consequence, of the physical properties of the material, were turned into an irony that put into question the very definition of art as well as its integrity, expressivity, and permanence. 38 Both critics underlined at that time what would be one of the most often employed approaches by Colombian art historians to understand conceptual art and Caros work. Being framed within a formalist, avant-gardist mode of artistic production,
37 Eduardo Serrano, Antonio Caro, in Un lustro visual (Bogot: Tercer Mundo Editores, 1976), p. 141. 38 Miguel Gonzlez, Todo est muy Caro, Arte en Colombia 13 (October 1980), 39. 105 conceptualism has been mainly read as a style or a medium, that is to say, as a modernist way of producing artworks. In this sense, it is important to return to the ways in which Ramirez highlights the political character of conceptualism, even if her approach needs to be revised. I want to stress, however, the reading of Cabeza by the Venezuelan critic J uan Calzadilla in 1970. Calzadilla was a member of the jury of the Salon in which Caros work was first exhibited. He stated: This work is an original idea, wisely resolved using an anti-artistic approach, which is part of what has been called the political art of our times. 39 My interest in Calzadillas assessment lies in the ways in which his definition of conceptualism and Caros work suggest a politics of art that is based not so much on quoting the political contexteven if in Caros work there is a clear relationship to itas on an anti-artistic approach, understood as a profound critique of the art institution. In regards to this work, Caro has said: Cabeza was done with a little luck and just a little bit of tenacity, but in reality, in simple terms . . . J uan Calzadilla, the Venezuelan critic, published the first critique of Cabeza in a newspaper. Only after reading what he wrote did I understand what I had done . . . Calzadilla said: Its povera art, its a conceptual expression and its political . . . Later, in 1976, they asked me about Cabeza and I responded that it questioned Colombian politicking . . . An
39 Calzadilla, Razones de un jurado, sec. A, p. 1. My emphasis. 106 important fact is that, because of the fortuitous accident of the water that spilled and the journalistic news on the Cabeza piece, I was catapulted very quickly to a certain level of artist. 40 As I have said, Cabeza was first exhibited in the National Salon of 1970. The exhibition was held at the National Museum of Colombia, which is one of the most visible icons in the cultural construction of Colombia as a modern nation. The Museum was established on J uly 28, 1824, under the denomination Natural History Museum and Mining School. The creation of a museum that, along with the display of its collection, would house a school to educate the population in the new disciplines had been planned in 1819, a few months after independence from Spain was declared. As Benedict Anderson has remarked, museums, along with the pilgrimage of functionaries of the Spanish Crown, print capitalism, the census, and the map, played an important role in the narration of the modern nation, in the creation of imagined communities. He says: The census, the map, and the museum . . . profoundly shaped the ways in which the state imagined its dominionthe nature of human beings it ruled, the geography of its domain, and the legitimacy of its ancestry. 41 In particular, museums allowed new nations to create foundational myths of origin and collect the past in order to provide a sense of the wholeness of the newly constituted nation.
40 Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, 340. 41 Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (London: Verso, 1991), p. 163 - 164. 107 The following note appeared in the government journal on J uly 18, 1824, announcing the foundation of the National Museum of Colombia on J uly 4: We are pleased to announce that . . . the Museum of Natural History has opened to the public. In its early days, the museum already possessed some strange things; the following are the most important: A collection of minerals, organized according to the celebrated system of Hy [sic], within which are unique specimens due to their crystallization and richness. Most of these minerals come from Europe and other remote parts of the world. The new Museum also has pieces of meteoric iron, found in different parts of the Republic by Mr. Rivero and Boussengoult [sic]. There are many bones of unknown animals, extracted from Soacha, which are very curious because of their size. It also contains a mummy found near Tunja, with its very well-preserved blanket, which might be 400 years old, and some insects of extraordinary beauty. It also possesses some mammals, reptiles, fish and some very well-made tools. It also has a laboratory and a drawing room. Since the government wishes to support an institution that helps propagate enlightenment and at the same time to see all republican goods reunited, it invites governors, priests, judges, and local authorities to send all curious things like minerals, animals, insects, reptiles, fish, and sea shells. It will be 108 appreciated if they arrive alive. If this is not possible, they must be sent in the best possible way, always taking care to send the animals with their heads and feet; the reptiles and fish may be sent in spirits and the insects fixed by pins. They must be put into a box along with some tobacco and pepper to avoid the skeleton being injured. We hope that with the help of the people, Colombia can compete with the cabinets of European nations. 42 Despite the Creoles persistent rejection of the Spanish Crown, the nation they imagined was precisely based on the expeditionary tradition created by the Empire to which they were subjected. It was a tradition whereby the New World was narrated as a natural, exotic place, ready to be rediscovered in all its natural richness. As Benedict Anderson argues, however, what really produced a sense of bond among the Creoles was not so much their rejection of Spainas usually understoodas the need to control the nations inner difference, mostly characterized by indigenous and African peoples. As he has noted, before the Wars of Independence, functionaries of the Spanish administration in the colonies had to face the emergence of various subversive movements coming from the indigenous populations and African slaves. In Venezuelaindeed, all over the Spanish Caribbeanplanters resisted the law and procured its suspension in 1794. The revolt of the Comuneros in Colombia arose in response to the application of new
42 Quoted by Martha Segura, Itinerario del Museo Nacional de Colombia 1823-1994 (Bogot: Museo Nacional de Colombia, 1995), p. 52. 109 taxes and produced an enormous mobilization to Santa Fe de Bogot in 1781. Bolivar himself once claimed that a Negro revolt was a thousand-times worse than a Spanish invasion. 43 The Creoles used the representation of the New World constructed by the Spanish Crown in order to translate internal difference into exotic nature. It was an attempt to exclude from national history its non-national histories coming from the indigenous peoples and African slaves in an attempt to contain the heterogeneity proper to its populationits discontinuous time and its local disparityand to control the arbitrariness of the national space. Ernest Gellner has pointed out that The cultural shreds and patches used by nationalism are often arbitrary historical inventions. Any oldshred would have served as well . . . nationalism . . . is itself in the least contingent and accidental. 44 The collection, heterogeneous in itself, was translated into a homogeneous series of minerals, animals, birds, insects, reptiles, fish, sea shells, etc. as an attempt to materialize the Creoles illusion of a whole and united nation. Gellner adds: Nationalism is not the awakening of nations to self-consciousness: it invents nations where they do not exist. 45 The Creoles nation is then invented bythe Museums collection as a succession of natural plurals, securing the homogeneity and linearity of the nations space and time as well as placing the newly-born nation within the world order at the time.
43 Quoted by J ohn Lynch, The Spanish-American Revolutions 1808-1826 (New York: W.W. Norton & Company Inc., 1984), p. 192. 44 Quoted by Homi Bhabha, DissemiNation: Time, Narrative and the Margins of the Modern Nation, in The Location of Culture, Homi Bhabha (London: Routledge, 1994), p. 142. 45 Quoted by Benedict Anderson, Imagined Communities, p. 6. 110 The Creoles anxiety about the non-Creole population created the nation as a community composed of a succession of natural plurals that would replace the indigenous peoples and African slaves with the minerals and animals that populated the territory. At the same time, the collection, by constructing the nation as a series of natural objects, also expressed the Creoles anxiety over the emptiness of the national. In other words, the Creoles imagined its community by accumulating objects in the Museums collection, and yet this cultural operation reveals that something is missing in order for the nation to be complete. The supplementary character of the addition of objects threatens the very coherence of the national imagination simply because it demonstrates to us that accumulating does not always add presence. The succession of plurals makes us fully aware of the absence of a unique and metaphysical principle that gives coherence to the nations past. Thus, anxiety about internal difference was accompanied by anxiety about the impossibility of representing the nation as a whole and united community. The article regarding the opening of the National Museum not only represents the nation but also conjures it by inviting the population to add more and more objects to the series: Since the government wishes to support an institution that helps propagate enlightenment, and at the same time to see all republican goods reunited, it invites governors, priests, judges, and local authorities to send all curious things like minerals, animals, insects, reptiles, fish, and sea shells. 46 The Creoles
46 Segura, Itinerario del Museo Nacional de Colombia, p. 52 111 containment of and anxiety about internal difference are revealed not only because the very collection deconstructs itself but also because it includes an object which reenters the national imagination and reestablishes the heterogeneity of the nation. The collection included a mummy found near Tunja, with its very well preserved blanket, which might be 400 years old. 47 Heterogeneity disrupts, obviously, not just because the mummy adds to the seriesunderstood as a natural sequencea cultural object, but also because it reintroduces the history and culture the Creoles tried to make us to forget. The Creoles national imagination attempted to create a nation whose territory was inhabited by minerals, animals, insects, reptiles, fish and sea shells. In doing so, they wanted to exclude not only the stories of those whose lives needed to be exterminated for the nation to be born but also the Creoles themselves as those who were responsible for such genocide. The idea of a collection organized as a succession of natural plurals attempted to hide the Creoles locus of enunciation in order to present the invasion and colonization as something also natural. The presence of a mummy in the collection reveals the absence of a nation and reestablishes the heterogeneity of the nations time and place. One hundred and fifty years later, by the time of Caros Cabeza, the Museums collection counted among its belongings more mummies and objects coming from the Pre-Columbian past. The rooms were organized temporally. On
47 Segura, Itinerario del Museo Nacional de Colombia, p. 52 112 the first floor, there was the Pre-Columbian past, whose material culture vanishes as soon as one ascends to the succeeding floors and enters into the space of the nation. The second floor displayed an endless series of portraits of the former Presidents of Colombia. The third and last floor was devoted to art that was regarded as the highest expression of the Colombian nation. The history of the nation was narrated as if the indigenous people and African slaves had disappeared after the Conquest and during the Colonial period to give way to the modern state incarnated by the portraits of Colombias governors and modern culture embodied by art. Caro made Cabeza of salt and intentionally used ancient indigenous techniques to produce it, the intention being to remind us that this mineral was and has been a very important cultural and economic resource for the lives of the indigenous people from Colombia before, during, and after colonization. In fact, salt was their currency, used to exchange goods instead of gold, which was exclusively used to talk to their Gods. What we see is the head of a former President of the modern Colombian state, wearing spectacles, drawing our attention to the visual and pedagogical devices used by the Museum to create a continuous and uniform national time-space. The head of a former President constitutes a metonymy of all the Colombian Presidents who, according to the Museums narrative, gave birth to the nation. It is a repetition of the Museums strategy to represent the nation through a series of portraits. The salt constitutes a metonymy 113 of the indigenous population, which was represented as a succession of natural objects. It is a repetition of the Museums strategy to represent internal difference as nature. By adding water to itthat is to say, by reversing the process of the fabrication of saltCaro makes the head disappear. Caros Cabeza inverts the process of the nations formation. The disappearance of the head reveals the absence of the nation and the appearance of the salt reveals the nations forgotten stories. As Cabeza repeats the discourses operation that creates otherness metonymically, it re-introduces those signs of difference that dislocate the nations time and space and reveal the contingent and exclusionary character of the nation. Cabeza becomes the national mummy to the extent thatin the same way as the mummy found near Tunjait deconstructs the national imagination and brings to light both the stories of the people excluded andthose who exclude them. As Cabeza re-introduces other stories into the symbolic nations time-space, the National Museum of Colombia, as a metonymy of the nation, is cursed, dislocated, and knocked off center. Visual Guerrillas I have argued that the either/or approach that has been used to understand the cultural struggles that took place during the Cold War has impeded us from exploring other non-dialectic, non-humanist modes of cultural critique. In particular, regarding the emergence of conceptualismin Latin America, I have 114 pointed out that some artistic projects that have been labeled as such elaborated a profound critique of the art institution from a colonial point of enunciation. This questions not only modernity and modernism but also the ways in which the art institution was linked with the construction of colonial power. Approaching different ways of understanding the role of conceptualism in Latin America, Luis Camnitzer called Caros artistic strategies those of a visual guerrilla. He wrote: Caro certainly fits into the artistic current which since the 1960s has called itself conceptualism, but he also fits into something much vaster and culturally more important. Caro is in a very particular way a visual guerrilla. He carefully points to the targets that are defined and beloved by the art world power structures . . . Caro is probably the most subversive artist working in Latin America in these times, and an unavoidable point of reference for many of us. 48 By definition, guerrilla warfare is aform characterized by irregular forces employing unorthodox tactics to fight small-scale, limited actions against orthodox forces. Regarding this designation, Caro has said: In a very reductionist way it isand this will concur with what Luis Camnitzer says: a visual guerrilla. With very few theoretical elements, with very few resources and the managing of very few material elements, I attack and act. Yes, its a way to attack. 49 Camnitzer
48 Luis Camnitzer, Antonio Caro: Guerrillero visual, visual guerrilla, Polyester 4, 12 (Summer 1995), 44. 49 Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, 348. 115 relates Caros work to that of guerrilla warfare based on the ways in which his artwork points to the targets that are defined and beloved by the art world power structures. However, I would like to stress some other features of guerrilla strategies that give shape to not only the ways in which Caro operates as a visual guerrilla, but also his works ethics. In particular, figures such as repetition, camouflage, masquerade, and deception, which are forms of artistic struggle typically used by Caro, would help us understand the materialization of proper tactics from a colonial perspective that emerged during the Cold War period. In defining the configuration of power/knowledge that creates colonial relations, Homi Bhabha wrote of mimicry as a relationship between power and resistance, whereby self and other are constructed in representation within a system of differences rich in figures such as trompe-lil, irony, and repetition. 50 In order to be productive, colonial discourse needs to create its other, which is both its double and its slippage and excess. Mimicry deploys disciplinary powers to produce a recognizable other within discourse, and yet, as it repeats more than represents, it sets in motion the proliferation of differences which threaten the discourses authority. Understanding Caros work as a strategy informed by mimicry allows me to clearly underline an ethics of a myriad of strategies that emerged during the Cold War. These do not necessarily translate into a utopian and humanist rationale but into the use of unorthodox forces to fight small-scale and limited actions that
50 Homi Bhabha, Of Mimicry and Man, in The Location of Culture, Homi Bhabha (London: Routledge, 1994), p. 85-92. 116 underminethe effectiveness of the knowledge/power apparatus of colonial power and weakenits authority. Caros work Maz, consisting of a series of images and several performances regarding the maize plant, has been shown repeatedly in different formats in various public places, including museums. The first works of this series were shown in 1974, three years after his work Cabeza. In 1973, Caros work was not selected to be included in the National Salon. The work he had offered consisted of an installation based on Marlboro boxes. Eduardo Serrano, whose insight regardingCaros Cabeza I quoted above, invited Caro to exhibit Marlboro in San Diego, a very well-known gallery at the time. The opening of Caros exhibition was planned by the critic to occur on the very same day the Salon was supposed to open in the National Museum, just few blocks away from the gallery. On that day, San Diego Gallery was almost empty in comparison to the crowd who went to the opening at the National Salon. Caro, in despair and frustration, decided to go to the National Museum, get the attention of the media, approach jury member Germn Rubiano, and slap him. After this scandal he decided to produce a work entitled Defienda su talento [Defend Your Talent], whichlater became the title of the exhibition where the first version of Maiz was shown. (Fig. 2.5) The exhibition Defend Your Talent in the Belarca Gallery opened to the public on J anuary 18, 1974. It consisted of images of the plant, cobs, and arepas (a kindof bread made from maize-flour) drawn directly on the gallerys walls. (Fig. 117 2.6) The exhibition was widely debated among critics and visitors. In fact, there were visitors who wrote pejorative comments about the images that occupied the whole gallery: This is not worth it, Talent? 51 In an interview for El Espectador, Caro responded, My works are based on what has been called conceptual art since I depart from an idea and develop it, using the possibilities I have at hand. 52 For him and the press, the conceptual character of this exhibition lies in the fact that he produced a work in situ, a performance, which was ephemeral and impossible to sell and, therefore, was understood as a critique of the art market and the ways in which it created a form of cultural production. Regarding the transitory nature of the work, as well as the inconvenience of having to clean the walls in the gallery, he said I do not think my works are to be bought. Usually, they are big placards or huge cardboards that certainly donot fit in a house. I do not care much about selling my art; my purpose is to communicate with people using a message, an idea. 53 The Maz project has changed over the years. (Fig. 2.7) Caros first approach was to depict images of the plant, trying to represent it in a sort of naturalistic way. However, as he has said repeatedly, his talent was not so much based on a gift or virtuosity to depict reality as on the ways in which he used whatever he had at hand to convey meaning. Maz as we know it today it is a sort of
51 Nohra Ramirez, Defienda su talento, La Repblica (J anuary 27, 1974), sec. A, p. 5. 52 Ramrez, Defienda su talento, p. 5. 53 Ramrez, Defienda su talento, p. 5. 118 indigenous seal that clearly reminds us of Amerindian Colombiawas mediated by Caros training in advertising. Although he prefers not to talk about it, he thinks that it was advertising that gave him the opportunity to get rid of the artistic formalism that dominated art schools in Colombia and to learn how to get to the point. As he has said: I didnt do academy . . . Life brought me to work in a publicity agency, a fact that is very important in my work. There I acquired many work elementsthat can be seen in Colombia Coca-Cola . . . [Fig. 2.8] For me it was very important that I worked in that agency because I believe that it kept me informed, it helped me adapt to the world, and it gave me a formal education that I needed and filled a school or academy hole. 54 Caro changed the depiction of the plant from a European representation of nature toward a more mythical understanding of the relationship between image and world, which, according to him, was closer to the indigenous understanding of the world and its representation. From his first work on maize and his effort to depict it as it is, Caro constructed an icon that represented not so much maize and all its
54 Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, 345. His work Colombia-Coca Cola (1976) clearly represents Caros interest in advertising and colonialism. Caro noted that both Colombia and Coca- Cola have the same number of letters and fused both into one word, drawing attention to the sort of imperialism without colonies historically practiced by the United States. Colombia-Coca Cola was attacked by both the right and left. For some, it was a childish misunderstanding of the political, economic, and technical support coming from the U.S. to help the poor areas of the world to overcome underdevelopment and become modern. For others, it was a bad visual exercise since it did not recognize the established way of making art for the people, that is, the traditions of socialist realism. 119 related products as Amerindian culture as such. After being used as a decorative motif in other Caro works, for instance in Todo est muy Caro [Everything is so expensive], 55 it became a work in itself. Maz has been reproduced in murals and in posters. (Fig. 2.9) In 1992, the Colombian government released a stamp using Caros work within the context of the 500 hundred-year commemoration of Spanish invasion. He created a sign, an advertisement to repeat the translation of the other into nature and to reintroduce the stories of extermination that gave shape to America. It was a response to the government and cultural institutions which regarded the occasion as a reason to celebrate the linguistic and cultural tradition inherited from Spain. This association between a maize plant and the representation of Pre-Columbian America is explained in an anecdote by Caro: After I exhibited Maiz for the first time, I was invited to Matto Grosso (Brazil) to participate in a collective exhibition of Latin American artists. I remember feeling isolated and distanced, despite the fact that the Brazilian people were very friendly and hospitable. As part of the activities taking place along with the event, I was invited to a dinner where envueltos were offered. Envuelto is a sort of bread made of maize wrapped with the leaves that cover the
55 Todo est muy Caro translates as Everything is so expensive. Using his advertising approach, Caro produced a series of posters to promote himself and to criticize the rise of the cost of living in Colombia, as Caro is both his last name and the word for expensive in Spanish. 120 maize-cob. After I tasted and smelled it, I thought: I am home. I am in America. 56 Caro has continued working with this mimetic strategy by repeating the representation of indigenous Colombians as nature in several projects. For instance, his work Achiote [Annatto] uses annatto as a pigment to write the word Achiote on cards and to distribute them among the public attending a conference or an opening. He also initiated a work called Proyecto 500 [Project 500] in 1987, five years before the 500years of Spanish colonizationwas to be celebrated. (Fig. 2.10) Proyecto consisted of a series of talks he gave in museums, galleries, discos, universities, and bars, based on quotes from Simn Bolvar and other so-called heroes of Colombias independence and recorded in historical and literary documents and used in childrens school texts. During the talks, he tried to convince the audience to consume arepas and hot chocolate, hoping that they might therefore resist consuming wheat or coffee, as the latter are not native goods. However, Caros strategies of mimicry can be better seen in his work Homenaje a Manuel Quintn Lame (1972) [Homage to Manuel Quintn-Lame]. (Fig. 2.11) Regarding the origins of his interest in Quintn-Lame, Caro has said: After reading a review in a magazine that I liked, a book about Quintn Lame arrived, which interested me, which I adored. I said to myself, I can use this subject . . . Afterwards, life dictated that I live
56 Caro told me this anecdote in an informal interview that has been edited but not published. 121 on various occasions with an indigenous community on a daily basis, sharing their usual and ordinary life. In my artistic activities I repeated the signature of Manuel Quintn Lame, and the practice of repeating the signature made me reflect and think about it. The Manuel Quintn Lame piece came to me casually and today, due to my personal experiences and due to repeating it so many times and because of speaking about it so many times, I have a lot of information and opinions about it, but maybe the best answer is the one that I gave a long time ago about this same issue: The Manuel Quintn Lame piece is good not so much because of me or my work, but rather due to the importance of Manuel Quintn Lame. It is really the most important piece that I have done. 57 Manuel Quintn-Lame was born in 1883, three years before the Colombian modern state emerged and its political charter released. His parents, Mariano Lame and Dolores Chantre, were descendents of the Paeces, plural for the Paez people, an indigenous group located in southwest Colombia. Despite their military defeat in 1605, the Paeces continued deploying strategies of cultural and social resistance, which raised many concerns for the colonizers. In 1640, the J esuits, who were in charge of the evangelization of the indigenous peoples, were obliged to retreat from
57 Vctor Manuel Rodrguez, Entrevista Pblica, in Prcticas Artsticas/Enfoques Contemporneos, ed. Vctor Manuel Rodrguez (Bogot: UNal-IDCT, 2003), p.67. 122 their soul conquest becauseof the Paecess persistent resistance to Catholic values. The priest Manuel Rodriguez wrote in 1684: The Paeces, I think, are the crudest and most barbaric people ever known in the Indies. The encomenderos 58 never could get them to surrender. They resist everything . . . only a few adults are Christian, and, when it comes to learning, they do not attend our teaching except by laughing at us out loud, mocking everything we say. Their best known inclination is their leisure and drunkenness, preventing us fromgetting them to reach the supreme Lord, who is the first reason of all. 59 Quintn-Lame devoted his life to the defense of the indigenous peoples against the oppression and negligence of the Colombian state. J ailed on nearly two hundred separate occasions, Quintn-Lame became his own lawyer, successfully representing himself and winning several cases for the indigenous peoples. In particular, he resisted the expropriation of indigenous lands by the rich aristocratic families of the region protected by the State. In order to achieve this goal, Quintn- Lame performed a kind of mimicry by which he learned the rhetoric and legal skills of the modern state to use it against itself. An autodidact, he memorized the Civil
58 Encomendero was the name given by the Spanish Crown to a Spaniard in charge of educating a group of indigenous people in the Catholic religion and civilized habits. In return, the group had to pay the encomendero. This exploitation was promoted by the Spanish Crown and known as Encomienda. 59 Quoted by Hernando Gmez and Carlos Ruiz, Los Paeces: Gente territorio. Metfora que perdura (Popayn: FUNCOP-Universidad del Cauca, 1997), p. 3. 123 Code as well as the book entitled A Lawyer at Home, which allowed him to assume the defense of indigenous peoples rights. Quintn-Lame was also a prolific public speaker, and his voice was heard all over the country at that time. In a famous speech in 1927, he addressed the heads of indigenous tribes and organizations, stating that: Today, after being among this race, privileged by divine nature, abandoned by all governments and almost totally killed off, in envy and pain, a race that has been covered with tears and blood from the 12 th of October 1492 to the 12 th of J anuary 1927, where my whole person, lit up, not by the light that exists in the schools and colleges of the civilized country, but by the light that hurt my lips and the government of my mind . . . Indigenous gentlemen of Colombia: I address you from the prison cell where I find myself detained by the gigantic and usurping hand of the white and mixed race who, through force, without law or charity, have come to seize, through said force, our territorial properties cultivated in crops (Mieses), destroying our virgin mountains and taking over every type of mine that we possess, exiling us from the four walls of our homes. 60 As Caro himself has said, Homage to Manuel Quintn-Lame is a performance in which he retrieves the indigenous leader fromoblivion and duplicates his signature.
60 Archivo General de la Nacin 952, 315-316. 124 (Fig. 2.12) Quintn-Lame did not know how to write. For him, therefore, to sign was a very solemn and theatrical act that should be understood as recognition not so much of an individual self as of a cultural and collective performance whereby a visual representation creates and vindicates a culture. Quintn-Lames signature was written to be read in Spanish. However, mimicking the governors style, he added baroque arabesques by using symbols of indigenous pictograms. Before his first public presentation, Caro had to repeat Quintn-Lames signature more than five hundred times to appropriate its calligraphy. In order to invoke and convey meaning, Caro begins his performance by burning native herbs. He then repeats Quintn Lames signature on a board, on paper, or on a wall. What Caro appropriates, however, is not the aesthetic qualities of Quintn-Lames calligraphy but rather the very strategy of mimicry and repetition with which both Caro and Quintn-Lame call into question the authority of the nation as well as that of culture and the art institution. By imitating the nations rhetoric, Quintn-Lame called into question colonial discourses pretension of being imitable. Certainly, Quintn-Lame imitates the rhetoric of the nation. However, the nations rhetoric is not precisely imitated but disseminated; that is to say, it cannot hold on to the authority of meaning since its translation by the nations internal other brings difference to bear to the extent that Quintn-Lame uses the nations rhetoric against itself. At the same time, by imitating Quintn-Lame's signature, Caro calls into question arts pretension of being inimitable. Both use the strategy of repetition of 125 symbols, codes, and tactics whereby cultural institutions create the nation, obliging us to forget the stories of exclusion and extermination that gave shape to the modern nation. Caro appropriates multinational commercial typographies, national icons, and the signature of a non-national leader, as well as indigenous mediums and techniques, bringing to light those fragments, shards, and patches used by nationalism to exclude/include internal difference and create the nations community. In the seventies, by the time of Caros homage to Quintn-Lame, the situation of the indigenous people of Colombia had dramatically deteriorated, since the expropriation of their land confined them to small regions of the country. They had to migrate and become a labor force for the owners of the lands that were once their own. The agrarian problem, as it was called by governors and politicians, reached extreme levels of despair and violence, in part owing to the application of developmentalist models framed by the American mission in Latin America. On the one hand, therewas the World Banks Mission, which in the early 1950s implemented models to improve the agrarian sector. By expropriating land and by stimulating an agrarian economy based on small owners, its object was to create an agrarian economy that would fit intothe world order. On the other hand, there was also a policy whereby peasants were encouraged to abandon their land and populate the cities to further the industrial development of the country. The peasant and indigenous insurgency confronting this situation led to the emergence of the 126 guerrilla movement Manuel Quintn-Lame, which was led by the Paeces themselves to fight against the expropriation of native land and the abrogation of their rights. As Homi Bhabha states: Being obliged to forget becomes thebasis for remembering the nation . . . it is through this syntax of forgetting that the problematic identification of a national people becomes visible. 61 This national rhetoric forces us to forget those non-continuous, non-national histories. Caro and Quintn-Lame, however, by re-introducing those signs of difference, reverse what has to be forgotten in order to remember the nation to become what has to be remembered in order to forget the nation. As a form of mimicry, Caro uses art as a way of both beingseen and hiding, of playing by the rules and challenging the conventions of the art institution themselves. Furthermore, as his work deals with representations of otherness made to create the nation, Caros work repeats those representations to link the art institution with the broader condition of power that gave shape to Latin America as the North Atlantics other. Thus, I would like to use the designation un-art, 62 which Caro himself has been using to define his artistic project. Asked about the use of this label, Caro said: At an anecdotal level, I heard about the UN concept when I worked in a publicity agency . . . Coca-Cola has always had its rival,
61 Bhabha, Dissemination, p. 160-161. 62 Original in English. 127 Pepsi-Cola, and both spend a lot of money in attacking one another because there is a high level of cola consumption, but marketing strategists discovered that there are people that drink neither of these drinks and this sector is UN-cola people. This was very famous in the cola wars. The Coca-Cola Company created Sprite, the UN-cola . . . Taking into account the ways in which the field of art in the seventies was based on antinomies such as figurative or abstract, political or apolitical, I decided to call myself un-artist and my work un-art. 63 The notion of un-art relates to the field of art, yet it does so by putting into question the field of art itself. Different from appellatives such as anti or against, un-art suggests that questioning the art institution requires cultural practices to be inserted within the institution as art while establishing an eccentric relationship to the art institution that seems to put into question its knowledge/power apparatus. Caros un-art sets in motion strategies within the field of art in order to operate within its circuits and yet diminish its authority. Carousesindigenous materials like pigments, herbs, minerals and plants to repeat in art the metonymies of presence of otherness used by colonial discourse to identify/expel difference. Regarding the critical nature of his un-art, Caro says:
63 Rodrguez, Entrevista pblica, p. 63. 128 I am going to say it like this openly, I have a secret weapon. I like that this conversation has a hard-line style. I have a secret weapon, and it is that the value of my discourse is not so much in what may be valid in art circles but in that the elements of my discourse are valid, real, and concrete in society and specifically in Colombian society . . . Artistic discourse has rarefied so much these days, which makes it very sophisticated. My work counts because the discourse that I use to disguise it as art is valid without art . . . I believe that the artistic value of my art comes from outside of art. 64 Towards a Politics of Conceptualism in Colonial Contexts I have suggested that a different reading of the regional context within which conceptualism emerged and was appropriated in Latin America would allow us to understand other practices hitherto ignored. Instead of thinking of the Cold War period from a binary and humanist rationale, which leaves us with either/or politics of art and culture, I have read it as a system of differences whereby Latin America was constructed as the development other, giving way to strategies of power/resistance based precisely on a politics of difference. I have also argued that what made Latin American conceptualism different from its NorthAtlantic counterpart was not so much its visual scheme, its subject, or its leftist rationale as
64 Rodrguez, Entrevista a Antonio Caro, 349. 129 its locus of enunciation, its critique of modernity and modernism from a colonial position. Although for some intellectuals, artists, and politicians, Latin America was thought of in terms of binary opposites of left and right, an emerging discursive regime was shaping a colonial world order, which, by assimilating/expelling the other, attempted to transform Latin American difference into reason, progress, and history. Following the either/or politics of the left and right, Traba denounced conceptualism as an aspect of American imperialism, and yet, when it came to reading the practices surrounding the first conceptualist show in Colombia, she interpreted thosepractices in terms of high modernism. She argued for cultural transformations that helped create Latin America as the underdeveloped other, easing the implementation of cultural and pedagogical devices to create Latin American nations as part of the new colonial order. Caro delineated a colonial locus of enunciation by calling attention to the ways in which the art institution was immersed in a new colonial order after World War II. They deployed strategies of appropriation and mimicry of art, conceptualism, and the national rhetoric. Instead of making the global history of conceptualism richer and wider or demanding the insertion of their works within the conceptualist genealogy, those practices radically altered the politics of art as it was understood inthe historical rhetoric of the Cold War period. 130 Going back to the agenda proposed by Ramirez, she impels us to be fully aware of the representation of the Latin American or Latino other at work in international art circuits. She also suggests that we step beyond denunciation of the neocolonial politics at work in the Latin America/Latino exhibition boom and focus more precisely on the ideological and conceptual premises that guided the organization of these art shows. 65 Mosquera, for his part, asks for uses of conceptualism that are more involved with the particularities of our Latin American societies. He also asks for us to pay attention to practices based on postmodern appropriations of international art that have transformed our complex of being derivative . . . into pride in the particular skill of appropriating and transforming things for ones own benefit. 66 At stake in this agenda is the issue of power related to the ways in which the Latin American other is constructed in representation. Mosquera and Ramirez, although in different ways, draw attention to the importance of representation when it comes to examining the ways in which Latin American art is shown or produced in Latin America. Framed within the politics of multiculturalism, these claims are based, however, on the assumption that there is a Latin American other beyond representation, or better, on the illusion of representation as something that can be negotiated. Such an approach, inscribed within the pretension of a homogeneous multiculturalist political space, generated particular modes of artistic production
65 Ramrez, Beyond The Fantastic, p. 60-61. 66 Mosquera, Modernism from Afro-America: Wifredo Lam, p. 13. 131 which included dialogues with the communities represented in art shows, participative and collaborative ways of producing art, as well as a subtle laughter about the prodigal appropriations of international art by Latin American artists. Different readings of social contexts, as well as of the role of the art institution in representing/producing that context, lead to different conclusions. The research that hasbeen done within the field of visual and cultural studies has provided us with interdisciplinary tools to link one thing to the other. It has allowed us to approach the art institution as a social practice linked to discursive regimes, not just because of the ways in which artworks take the context as their subject even if it is done for the sake of appropriationor because of the methods used for integrating the communities represented, but because of the ways in which the art institution becomes a crucial strategy of the disciplinary modes deployed by power relations. However, what is discussed here is not precisely a methodological or theoretical issue. At stake are political propositions whereby Latin America, by means of art and culture, has resisted modernity, its colonial condition, and explored other ways of dealing with it in the contemporary world. This world I have been referring to is no longer mapped in fixed territories of center/periphery, global/local, modern/traditional, here/there. It is a world constructed through forces of power and resistance that share and struggle within colonial territories. If we agree with Mosquera about the need for a new criticism [that] puts forward 132 particular strategies, working on the margins, deconstructing power mechanisms and rhetoric, appropriating and resignifying, this agenda for a new criticism needs to pay attention not only to what occurs within the art institution but also to what links the art institution with these new forms of power set in motion by new forms of colonialism. This sort of inquiry is all the more necessary, not only because Latin American and Latino artists are consistently working on the relationships between the art institution and broader social practices but also because other professionals working in the field are already involved in the creations of those practices. By the same token, their practices need to be constantly situated in terms of the politics they mobilize. To admit that power relations are constructed through a system of differences is to acknowledge that the colonial order creates its own subjects in representation, which links all artistic practices with those forces of power and resistance. Paraphrasing Okwui Enwezor, an agenda for a postcolonial art must depart from an understanding of these new cartographies of powerthe postcolonial constellations, as he calls themto provoke the emergence of new practices of sovereignty, agency, and subjectivity that insist on the articulation of global ethics for engaging the residual effects of imperial hegemony. 67
67 See Okwui Enwezor, Contemporary African Art: Beyond Colonial Paradigms, Art Papers 26, 4 (J uly/August 2002), 6 -7, and The Postcolonial Constellation: Contemporary Art in a State of Permanent Transition, in Research in African Literatures 34, 4 (Winter 2003), 57 - 82. 133 CHAPTER 3 Covering the Land of the Present: Hlio Oiticicas Parangol Before the Portuguese discovered Brazil, Brazil had discovered happiness. Oswald de Andrade, Anthropophagite Manifesto The Conga Fair In 1965, within the context of the exhibition Opinio 65 [Opinion 65] at the Museum of Modern Art in Rio de J aneiro, Brazilian artist Hlio Oiticica exhibited the complete version of his artwork Parangol for the first time. It consisted of objects such as standards, banners, tents, and capes to be worn, used, and displayed by dancers from the samba school Estaco Primeira de Mangueira [Mangueira First Station] situated in the Morro da Magueira [Mangueiras Hill], one of Rios favelas [slums]. (Fig. 3.1) Since 1964, Oiticica had been researching the subject, visiting the morro and attending samba lessons at the Estaco. During that year, he produced preliminary versions of the Parangol, which already included standards, banners, and tents. Its final version, presented at Opinio 65, incorporated capes, which curiously became one of the features which most attracted museums and art 134 galleries when they displayed this artworkleading to the perception that the capes themselves were the artwork and their real function, tobe worn while dancing samba, was incidental. The capes were garments made of common fabrics and cast- offs. The banners and standards called to mind the symbols used in carnival celebrations, and the tent was as an allusion to favela architecture and was only intended to be occupied temporarily. Later versions also included plastic containers and other materials. Each Parangols props were meant to create an environment or atmosphere which, while appropriating some elements from the Morro da Mangueiras culture, invited people to become participants, though not so much bystanders as the center of the artwork. In 1964, Oiticica wrote two short articles about his research on Parangol: Fundamental Bases for the Definition of Parangol 1 and Notes on Parangol, 2 dated November 2 nd and 24 th , 1964, respectively. In both, Oiticica attempted to explain the use of the word parangol as a title of his work. The two articles were written for the exhibition Opinio 65 and were published in 1986 in Aspiro ao Grande Labirinto, a collection of Oiticicas articles edited by Luciano Figueredo, Lygia Pape, and Waly Salomao. 3 In Fundamental Bases Oiticica defined the word parangol as an idiomatic expression from the slang of Rio de J aneiro that generally means sudden agitation, animation, happiness, and unexpected situations
1 Hlio Oiticica, Fundamental Bases for the Definition of Parangol, in Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon (Rotterdam: Witte de With, 1992), pp. 85-88. 2 Hlio Oiticica, Notes on the Parangol, in Hlio Oiticica, p. 93-96. 3 Luciano Figueredo, et. al. Aspiro ao Grande Laberinto (Ro de J aneiro: Editora Rocco, 1986). 135 between people. 4 According to Waly Salomo, the word parangol was also used in a slang expression formulated as a question. He said: Qual o parangol? [What is the parangol?] is a kind of funny question that is no longer as current as it was during the 1960s in the slums of Rio. It is nothing more than a friendly way of asking: Whats going on? Whats up? or a discreet way of asking Have you got any marijuana? 5 Furthermore, the translator of the article Cornerstones for a definition of Parangol, a version of Oiticicas Fundamental Bases translated into English for the exhibition catalogue of Hlio Oiticica: The Body of Color organized by Mari Carmen Ramrez, wrote a note trying to add new meanings of the word by recalling its connotations and uses in Rio de J aneiro during the fifties. According to the translator, at that time the word was used to make a pejorative comment on a conversation or statement which was perceived as pointless and uninteresting by the listener. However, he suggests other associations: Oiticica was probably aware of [parangol] additional senses of artfulness or astuteness, as used to designate the cunning and street smarts generally associated with the Carioca figure of the dandy-like malandro, 6 typified by his individual ethos, existing at the margins of society and surviving by his wits through improvised activities
4 Oiticica, Fundamental Bases, p. 88. 5 Waly Salomo, Hlio Oiticica: Qual o Parangol e outros escritos (Riode J aneiro: Editora Rocco, 2003), p. 37. 6 Malandro: an individual who does not have a job and lives at the expense of others, but does so with certain malice. 136 such as grift [sic], petty theft, and pimping . . . Parangol also signifies dishonest behavior intended to deceive. 7 On February 17, 1965, after writing both Fundamental Bases and Notes, and before Opinio 65, Oiticica wrote a piece recalling his experience of finding the word parangol in the Mangueira favela. According to the introductory note, the piece was meant to be a footnote to his article Fundamental Bases for the Definition of Parangol. Apparently, it should have been inserted in the first paragraph, right after his discussion of the use of the word parangol for his artwork and to replace his statement, (see elsewhere the theory of the name and how I found it). 8 The piece remarks: The use of parangol as a title for this artwork came from my discovery of the same word in, if it is possible to say it, a parangol-structure inthe urban surroundings of Rio de J aneiro. The structure was composed of four wooden pillars joined into a rectangle, one pillar in front of the other, with parallel threads from top to bottom, creating a virtual wall. From each thread, plastics of diversecolors were held by knots. The sense of spaceof nucleus the structure had was indescribable. In addition, there was a piece of burlap descending from one of the pillars, forming a small tent (the
7 Mari Carmen Ramrez, Hlio Oiticica: The Body of Color (Tate: London, 2007), p. 297. 8 Oiticica, Fundamental Bases, p. 85. 137 structures builder slept inside it, as I noted later). The word parangol was written on it. 9 The various meanings of the word parangol highlight several ideas which, I believe, are crucial to expanding the usual interpretation of Oiticicas work by art curators, critics or historians. Oiticicas use of the word parangol to mean a sudden agitation, animation, happiness, and unexpected situations among people, defines the Parangol as an intervention which attempts to provoke unexpected reactions towards art objects, practices and institutions, among the spectators. In this light, the Parangol is a collective and participatory playnot just a matter of capesthat attempts to lend other signifying practices to experience art, disrupting usual conventions about its meaning and the roles of artist and spectators. However, this collective participatory play revolves around traditions of Brazilian popular music and dance. It seems to me then that the Parangol deals with the two opposing worlds created by modernity: the great division between canonical art and popular culture, which historically excluded the popular cultures of Latin America, including those of Brazil. Putting these popular traditions into artistic contexts vindicates those cultures, and in the case of the Parangol, the poor and excluded sectorsof the city of Rio who create it. Even more, the association of the word with strategies of deceit and disguise used by such sectors throws light on Oiticicas ethics and modus operandi. As I will show, Oiticicas
9 Hlio Oiticica, 17-Fevereiro-1965, in PHO (Projeto Hlio Oiticica) 0187-65 (February 1965). 138 challenged modernitys imposition of certain notions on art upon those marginal sectors, employing the same tactics the latter use to ensure the survival of their cultural practices in adverse conditions. Parangol should be seen as a performance that brings to light and opposes the colonial sideof the art institution, offering the excluded cultures possibilities for disrupting the developmentalist discourse imposed on Latin America during the Cold War. Against the understanding of the Parangol as objects, the association of the Parangol with the meaning of a sudden agitation among people is perhaps due to the footnote Oiticica wrote in his Fundamental Bases as well as the circumstances that surrounded its first exhibition at Opinio 65. The show at Rios Museum of Modern Art was organized by J ean Boghici, an art dealer and owner of the Galera Revelo in Rio, and by Ceres Franco, a Brazilian art critic who lived in Paris at the time. The exhibition was one of the events celebrating Rio de J aneiros fourth centenary. Between August 12 and September 12, 1965, the works of thirteen European and sixteen Brazilians artists were shown to promote what was called New Realism (Nouveau Realisme) as a reaction to the growing influence of abstraction. The latter was seen by some Brazilian artists and critics as an expression of American imperialism, as well as a cultural project that lacked social and political commitment. Franco wrote on this occasion, The new painting seeks 139 to be independent, polemical, inventive, denunciatory, oppositional, social, and moral. It is inspired by the immediacy of urban life, together with its myths. 10 Opinio 65 was, in turn, inspired by the musical show Opinio, performed at Rio de J aneiros Teatro Arena in 1964. (Fig. 3.2) Planned by Augusto Boal, it brought together singers and cultural activists such as Nara Leo, J oo do Vale, and Z Ketti. Its aim was to protest against the military coup that seized power and installed a military dictatorship in Brazil in 1964, and which ruled the country until 1985. The military coup was the rights reaction to a growing leftist influence in the Brazilian government and resulted in part from American pressure to check the threat of communism in Latin America. Opinio was the first massive response to the new regime by intellectuals, artists, and activists. It inaugurated a type of collaborative work that characterized Brazils cultural life during the sixties and seventies whereby collective projects that challenged mainstream art were linked with forms of political activism and criticism. Leo, do Vale and Ketti were already known for their provocative lyrics and performances that openly denounced the extreme poverty of Northeast Brazil, the general abandonment of the favelas in Rios morros by the state, and the repression of any dissenting thought by the military. During the show, Leo and do Vale interpreted the song Opinio with lyrics by Z Ketti, which gave the name to the show. The song became famous and was recorded in an album with the same
10 Quoted in http://www.itaucultural.org.br 140 title. The song translates, They can stop me/They can hit me/They can leave me here without eating/I wont change my opinion [opinio]. Maria Bethnia, who was seventeen years old and the sister of the already renowned Caetano Veloso, replaced Leo, who was having trouble with her voice. Mara Bethnias interpretation made J oo do Vale and J os Candidos song Carcar famous, due to her aggressive style and the association between a native bird of prey, the Crested Carcar, and Brazils situation: Crcara claws, kills and eats/Carcar is not going to die of hunger/Carcar braver than men/Carcar seizes, kills and eats. At the end of the song, as the musicians repeated in chorus Carcar, Mara Bethnia belligerently recited the number of Brazilian peasants who were dying of hunger, or were jobless or displaced from their native regions, blaming the Brazilian government for the situation. Waly Salomo remembers Opinio and Mara Bethnias interpretation of Carcar: The epic verses of a song by J oo do Vale describe a wicked bird/with a twisted beak/ like a hawk. At first, it was interpreted in the sweet new style of Nara Leo. Later it was given a metallic, rough-throated and shocking interpretation by the seventeen-year- old Mara Bethnia. In a surprisingly short time, it became an inspiring hymn of protest against the glorious military dictatorship. 11
11 Salomo, Hlio Oiticica, p. 57. 141 The exhibition Opinio 65 at the Museum of Modern Art of Rio de J aneiro is generally regarded as the visual version of the type of denunciatory responses initiated the year before by the musical show. Art critic Ferreira Gullar observed, Something new is happening in the field of plastic arts, and this new character is expressed by the very title of this exhibition: the painters are hitting back, stating their opinion! That is crucial! 12 Theshow exhibited works byBritish artist Wright Royston Adzak; Argentineans Antonio Berni and J ack Vanarsky; Spaniards Manuel Calvo and J os Paredes J ardiel; and Grard Tisserand and Alain J acquet from France, among many others. From Brazil, there were artworks by Carlos Vergara, Pedro Escosteguy, Waldemar Cordeiro, Ivan Serpa, J os Roberto Aguilar, Adriano de Aquino, Carlos Vergara, Antonio Das, and Hlio Oiticica. Organizers and artists actively participated in the creation and realization of the exhibition. Carlos Vergara, whose work was included in the show, stated, Opinio 65 was a political attitude embraced through an artistic attitude. The basic idea was to express our opinion . . . an opinion about art as well as politics. 13 The exhibitionspolitical intention pervaded the artistic proposals of the Brazilian artists so much that the very titles of some of the works were provocative. Among them were The General by Carlos Vergara, Victor? by Antonio Das, Palmeira vs. Flamingo and Miss Brazil by Rubens Gerchman. Speaking of the role of art in
12 Ferreira Gullar, Opinio 65, Revista de Civilizaao Brasileira 4, (1965). Reprinted in Arte em Revista 2(1979), 22. 13 Quoted by W. Salomo, Hlio Oiticica, p. 58. 142 Brazilian politics, Antonio Das declared, I refuse to succumbthe struggle interests me as a way of life . . . The artist is a sort of consciousness between the individual and the collective. 14 During the opening, while most of the visitors were contemplating the artworks, Oiticica arrived, followed by a group of dancers from the samba school of Mangueira, dressed in capes and carrying tents, banners and standards, while dancing samba and playing tambourines, drums, and frying pans. (Fig. 3.3) Salomo recalls that for the opening it was planned that he would come but not in the barbaric way he did: He was not only bringing his Parangols but also directing an entourage that seemed more like a conga fair. 15 (Fig. 3.4, 3.5) The Museums director ordered Oiticica and the dancers to be expelled from the premises, arguing that the performance was dangerous for the artworks being exhibited. Clearly shocked, Oiticica invited the dancers to continue the performance in the Museums gardens. Suddenly, the spectators left the Museum and crowded into the garden, joining the dance. The circumstances surrounding the opening of Opinio 65 were widely reported by journalists. A few days later, Rios newspaper Dirio Carioca announced, Parangol impedido no MAM [Parangol banned from MAM]. 16 In a note Ainda o Parangol [Again the Parangol], published in the newspaper O
14 Salomo, Hlio Oiticica, p. 58. 15 Salomo, Hlio Oiticica, p. 59. 16 Claudir Chaves, Parangol impedido no MAM, Dirio Carioca (August 14, 1965). 143 Globe, J ean Boghici wrote, Parangol is what it is. It is pure myth. Hlio Oiticica: The national Flash Gordon. He does not fly through outer space. He flies through social layers. 17 Thus, despite the Museumdirectors reaction, or perhaps because of it, Parangol was highly appreciated by artists, critics and journalists. Artist Rubens Gerchman said to Salomo, It was the first time the poor entered the Museum. Nobody knew if Oiticica was a genius or a madman and, suddenly, I saw [his work] and it amazed me. 18 Some aspects of the Parangol in the opening at Opinio 65 are similar to the Parangol performance I experienced during the opening of the exhibition Cosmococas at the Hlio Oiticica Art Center in Rio de J aneiro on September 12, 2005. As happened at the opening of Opinio 65, people of the favela popped in, something which took us all by surprise as it was not announced in the program. The unexpected presence of the Parangol at the opening was meant to celebrate the fortieth anniversary of the first exhibition of the work in Opinio 65. As we were visiting the rooms where the Coscomocas was being shown, we heard the strident chords and rhythms of samba and batucada in the streets near the Center, which is in downtown Rio, surrounded by slums and red light districts. The visitors attending the exhibition tried to go outside to see what was happening. Suddenly, people from the Morro appeared, dancing with Parangol capes and banners, as they organized the tents. As I have noted, the banners were flags made of fabrics of
17 J ean Boghici, Ainda o Parangol O Globe (August 16, 1965). 18 Salomo, Hlio Oiticica, p. 57. 144 diverse colors, while the tents looked like small wooden cabins covered by cloth, similar to the tent Oiticica described when he discovered the word parangol. The dancers displayed their capes, which have slogans such as Da Adversidade Vivemos [On Adversity We Live] and Estou possuido[I am possessed]. While they danced, people from the exhibition joined in, passing around the capes, forming a circle, singing or just screaming. Passersby also joined inincluding homeless people becoming fully integrated into this participatory play. The police arrived an hour later and asked the people on the street to go into the Center. It was an ironic reversal of the situation at Opinio 65 when people of the Morro, who were dancing in Parangol, were asked to leave the exhibition. Forty years later, we were asked to go into the Center, since the use of public place is highly regulated and this kind of street demonstration is not allowed after 6 p.m. Oiticicas Cosmococa 4 NOCAGIONS was held on the ground floor of the Center. It is a room-size installation that includes a slide projection of images from J ohn Cages book Notations, whichhas diagonal lines of cocaine on its cover. (Fig. 3.6) The slides were projected onto the four walls surrounding a swimming pool. The people in the Parangol jumped into the pool without hesitation as soon as they entered the room. Musicians with their tambourines and saucepans also jumped in, continuing to play their music. My amazement and incredulityI never thought I would be able to participate in a Parangol performancegradually increased as I got more and more involved with this double experience: I was 145 watching one of Oiticicas plays and at the same time directly participating in Parangol, surprised by the disorder, wearing and exchanging the Parangol capes, and deeply enjoying the Brazilian music and dance. The meaning of the Parangol as a sudden agitation among people was combined with that of vindicating other cultural practices coming from those still excluded in the city of Rio. However, this intervention took place in the Center founded by Oiticicas brother after Oiticicas death and during the exhibition showing the work he produced during his stay in New York. The Cosmococas had already been exhibited in New York, Columbus (Ohio), and Barcelona (Spain). It is as if the Parangol performance in Rio was planned to remind us of the dangers of forgetting Oiticicas engagement with marginal and popular practices and his critique of the art system, issues that I will develop further. Having been exhibited as works of art in museums all over the world, the capes, banners, and tents had returned to the favela and the people were reclaiming the Parangol as their own. Returning to Opinio 65, it is mostly remembered because of Oiticicas work, despite the fact that his Parangol was at odds with the organizers idea of promoting New Realism as a counterpoint to abstraction. Clearly, Oiticicas work did not fit the dictates of New Realism, simply because his work explored neither painting per se nor arts function in the ways New Realism did. Oiticicas previous Neo-concrete work was regarded as part of the constructivist agenda and was clearly interested in the possibilities of modernism in Brazil that turned to a 146 reevaluation of the role of the spectator in Western art as expressed by the word vivncia. 19 Oiticicascollaborative work with Lygia Clark proved to be fruitful in this respect, to the extent that their artistic projects challenged the very foundation of constructivism. Both Clark and Oiticica considered art to be a total experience and a source of human expressiveness. The role of the spectator, the relationship between body and mind, the need to expand our sensual experience of a work of art and bring art closer to bodily experiences were issues that gave shape to Oiticicas previous work. But this previous collaborative research clearly did not fit into the artistic agenda of New Realism and Opinio 65. In terms of the way that other artists and activists expressed their opinions about the dictatorship and the poverty of the country, Oiticicas work was eccentric, not so much because he did not express his opinion as for the content of that opinion and the ways he did express it. His work seemed to contradict the political intentions of Opinio 65, that is, the notions of politics, its relation to art, and the problems of Brazil, held by the organizers, critics, and artists participating in the show. In contrast with most of the works, which regarded art as a reflection of reality and the poor and popular culture as a subjectthe previous musical version of Opinio was an exampleOiticica brought the poor into the Museum to
19 Guy Brett has pointed out the difficulties in translating the Portuguese word vivncia. He has said: It translates literally, and poorly, as life-experiences. in GuyBrett, The Experimental Exercise of Liberty, in Helio Oiticica, p. 224. 147 question the manner in which the art institution linked to both the lefts and rights appropriation of the poor and popular culture for their own political purposes. As I have explained in Chapter 2, following the Independence Wars in the nineteenth century, many Latin American oligarchies tried to consolidate the emerging nation-states through narratives which pretended that a heterogeneous collection of non-modern peoples had a single national identity. As Gareth Williams has written, The formation of the modern nation state in Latin America was for the most part predicated on the active integration and institutionalization of the notion of the peopleof the common populace, or the popular/subaltern sectors of societyas the originary ground from which to consider the contours of national history, national identity formations, and national modernization. 20 Thus, the recognition that Brazil lacked a true national culture was combined with an attempt to integrate the popular into a nation-state. During the thirties and fifties, this concern led to attempts to reconcile modern art with the idiosyncrasies of a country where there was a continuous mixing of black, indigenous and European cultures. However, while the right wanted to include this heterogeneity within a national identity without relaxing its own political control and ideology, the left promoted the idea of inclusion from below; that is, it regarded the popular as a force with a hegemonic will. The idea of the people and, along with it, the concept of the popular, came to be constructed
20 Gareth Williams, The Other Side of the Popular: Neoliberalism and Subalternity in Latin America (Durham and London: Duke University Press, 2002), p. 4. 148 as a potentially hegemonic formation designed to suture the totality of the nations demographic and cultural differences to the formation and expansion of the nation state, 21 Williams remarks. Carlos Zilio has further pointed out that the left thought of a national culture as an enterprise that was or should be modern, Brazilian, and, above all, socialist. In other words, Brazilian culture had to be based on and oriented towards the people. 22 As a result, the dream of a nation, whether populist or socialist, was combined with the dream of converting the poor and the popular into a political and artistic subject. For the populist, making Latin American countries modern meant converting native Latin Americans and black slaves from Africa into peasants and industrial laborers, yet that attempt also meant destroying or repressing their cultures, since they were regarded as non-modern and underdeveloped: a threat to the nations consolidation and progress. For the left, the dream of a nation should be accomplished by promoting a truly popular national tradition. In the field of art the socialist popular project followed the various attempts at a socialist art that was emerging in all Latin America in such artistic movements as Mexican Muralism. In this light, Opinio 65 might be understood as a response to the dictatorship of leftist artists and critics. It attempted to recover the political influence on the people which the left perceived might be lost due to the military
21 Williams, The Other Side of the Popular, p. 5. 22 Carlos Zilio, Da Antropofagia Tropicalia, in O Nacional e o popular na cultura brasileira, (Sao Paulo: Editores Brasiliense, 1982), p. 15. 149 coup. This political context explains why most of the works at Opinio 65 were committed to denouncing Brazils brutal reality and addressing the people. It also explains Antonio Dass remarks about the role of art and Gerchmans celebration of Oiticicas Parangol as a way of allowing the poor to enter the Museum, which I referred to above. It seems clear to me that Oiticica was not particularly interested in following the approach of the leftist intellectuals who organized Opinio 65 or the populist pretensions of the right. His work neither assumed a position of authority towards popular culture nor pretended to speak for the people. On the one hand, he rejected the rights attempt to integrate the popular into the national project as he did not invite the poor to the Museum for them to become cultured spectators and normalized citizens who would help nationalism become consolidated. On the other hand, Oiticica also rejected theleftist pretension of speaking for the people and converting popular culture into a subject and the telos of artistic practices. Oiticica invited the poor into the Museum to question the ways in which the insertion of their culture into leftist cultural practices really meant the opposite of what it pretended to be, namely, the exclusion of their system of signification from the cultural field, since for the left the popular also needed to be transformed into the modern in the name of socialism. As I stated in the Introduction, the implementation of developmentalism was accompanied by the consolidation of the art institution in Latin America. 150 While modernizing policies in the field of economy were being implemented, museums of modern art and art schools were founded in Latin America, along with art criticism and the study of Latin American art history. Developmentalism and the art institution followed prior attempts by local governments and political parties to solve the problem of the popular, since bothreaffirmed the idea of inclusion/exclusion found in representations of popular culture, based on the rights illusion of a modern nation and the lefts of modern socialism. My goal in this chapter is to explore the relationship between Oiticicas Parangol and popular culture as a part of a broader body of Latin American artistic projects that explored the colonial nature of developmentalism and its links with the newly-born art institution during the Cold War. I argue that by appropriating the very representation of popular culture and re-inserting it within the art system, Parangol exploredstrategies of cultural critique to oppose the intention of integrating the poor within either a national project or a socialist project. Standing in and outside of modernity at the same time, Parangol re- inserted those means of expression rejected by modern culture into the art institution, postponing modernitys wish to fabricate, integrate, and convert the popular into art. The Parangol also encouraged the creation of environments for new social and communitarian experiences coming from popular culture, which represent marginal means of coping with the adversity of developmentalism in Latin America. 151 I will explore Oiticicas critique of the forms the avant-garde took in Brazil by contrasting his prolific writing about Brazilian art with the art-historical approach which classifies his work as part of the avant-garde of the sixties and seventies. I will argue that his positions opposing theavant-garde were based ona profound inquiry into the role of art in the colonial context of Latin America, the need to put it at the service of creating marginal collective experiences of solidarity, and a sense of belonging and community among those subjected to colonial and class power relations. I will further argue that the ethics of his artistic search cannot be approached without taking into account its roots in Brazilian and Latin American cultural traditions. I will examine the claims for a more culturally-based approach made by some Latin American scholars, which place Oiticicas work within the context of the anthropophagite tradition in Brazil. Using strategies of disguise, mimicry and concealment this tradition devoured modernity to open up new intercultural dialoguesand practices of subjectivity which, I believe, are consistent with Oiticicas anarchist spirit, interest in the marginal, and search for other practices of art and culture. In this light, the Parangol, I argue, should be seenand experiencedas a demonstration rather than as an object, that is, a performance that is performative. It is a performance in the theatrical sense as it displays, through dance and acting, the stereotypes and constructions imposed on popular cultures. In doing so, it is also performative insofar as it disseminates the meaning that developmentalism has 152 imposedon popular culture. As in an anthropophagite ritual, Brazilian popular sectors in Parangol swallow the representations that have made their cultures non- modern and open up new meanings that may enable them to survive in a continent condemned to modernity. An Ethical Necessity Art historians generally divide Oiticicas work into four major stages to explain how his unique research on artistic issues progressively led to his surprising innovations in color and artistic support. The following is my summary of those stages, based on the analyses of Guy Brett, Simone Osthoff, and others: 1. The Glass Bolide (fireball or flaming meteor): Glass containers to be opened by the viewer. Color seems to function as a glowing mass to which the person is attracted, rather like a moth to flame. He produced more than 50 versions. (Fig. 3.7) 2. The Box Bolide: Boxes with spatial divisions which play on the mysteries of interior spaces, of opening and closing, of what cant be physically entered or completely seen. At first, they may seem like examples of object as painting or painting as object, ones which also have a nucleic mass. The Box Bolides reflect what Oiticica deemed the constructivism of the favelasthe structures and colors of Rio de J aneiros slums. In his Box Bolides, Oiticica employed various 153 materials, including plastic and glass, traditionally used to build shelters. He then lined his boxes with photographs and mirrors. Both the Glass Bolides and Box Bolides often included words or images; olfactory effects as well or were meant to pay homage to different people. (Fig. 3.8) 3. The Penetrable: cabins or labyrinths whose recesses are to be explored bodily and with all senses, especially the touch of ones feet. Tropicalia and Eden are considered to be the most complete project of this series. (Fig. 3.9) The former was exhibited for the first time at the Museum of Modern Art in Rio de J aneiro in 1967. Tropiclia was also the name of a wider project by Brazilian artists, musicians, and writers who worked on folkloric or exotic representations of Latin America. (Fig. 3.10) 4. The Parangol: clothing, capes and banners as elements of dance and carnival display taking place in tents and structured around free corporal expression. 23 This linear analysis of the development of Oiticicas approach to color and artistic support has been interpreted as caught between a number of contradictions or dichotomies. One has to do with the relative importancehe gave to structural and formalist issues, on the one hand, and political ones, on the other, that is, issues of
23 Guy Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 226-227 and Simone Osthoff Lygia Clark and Hlio Oiticica: A Legacy of Interactivity and Participation for a Telematic Future, Leonardo 30 (1997), 279. 154 emancipation and revolt. On another level, we are faced with a contradiction, difficult to resolve, between his public image as a madman or anarchist, and his rational and methodical approach both to his art objects and the theories he propounded to justify his innovations. In particular, I would like to refer to the interpretations of Guy Brett and Mari Carmen Ramrez, which are especially important since they were the curators, along with others, of the two most comprehensive exhibitions of his work which have taken place since his premature death in 1980. My concentration on them does not rule out the importance of the insights of other commentators, who include not only a good number of scholars, historians, and critics in the field of art, but also philosophers and social scientists who believe that Oiticicas work is related to wider issues ignored by conventional art history and criticism. The fact that their interpretations came out of their organization of major public exhibitions interests me since it enabled them to reach larger audiences than critics ordinarily have. The first exhibition is Helio Oiticica, which was held in 1992 andorganized by Guy Brett, Luciano Figueredo, and Catherine David. It was seen in Europe, Brazil and the United States and was the first to do justice to the enormous volume of his work. The second exhibition, Hlio Oiticica: The Body of Color, was organizedby Mari Carmen Ramrez and Luciano Figueredo and was shown in Houston and London between December 2006 and April 2007. 155 Guy Bretts essay for the 1992 exhibition, The Experimental Exercise of Liberty, borrows a famous remark about the Brazilian avant-garde of the 1960s by the Brazilian art critic Mrio Pedrosa. Although Brett states that to some extent all later work of Oiticicas involved a reconsideration of earlier work, 24 he insists on the linear development of Oiticicas work and concentrates on the dichotomies between art and life, and between madness and lucidity, both of which relate, in turn, to the ethics of emancipation found in the rhetoric of the avant- garde. Of the dichotomy between art and life, Brett writes: Hlio was pulling away from the ambience of art towards life, almost as if he was stealing concepts for the sake of life, concepts that would focus life without fixing or monumentalizing it, remaining fragile and precarious in their forms as physical objects. 25 Of the dichotomy between madness and lucidity, he says: His transgressions were effective since he knew very well the nuances of Brazilian conformism, including, incidentally, that of assuming that the artistic projects of this wild person were crazy and unrealizable. The two sides co-existed in Hliodelirious abandon and meticulous order, intellect and trance. 26 Brett links Oiticicas approach to that of artists in other countries whose work raised social questions in a visionary way in the sixties and seventies, rather as artists did in Russia during and after the Revolution, though in a different way. 27 He argues that Oiticica belonged to a
24 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 222. 25 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 222. 26 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 222. 27 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 226. 156 third-world avant-garde which exposed the contradictions in the economic and social values of a Brazilian ruling class that clearly followed the bourgeois model. He says: Hlio took a leading position in the avant-garde through his involvement with the favela people, which aimed at not only confronting the social consequences of that model, but also at creatively collaborating in the creation of a post-colonial national culture in Brazil. 28 Bretts parallel between Oiticicas work and the early twentieth-century European avant-gardes critique of bourgeois society attempts to place Oiticicas work within the framework of the modern idea of an artistic avant-garde at the forefront of social change. Following the critique of the autonomy of the European avant-gardein the eighties, his main argument attempts to prove that differently from that European avant-garde, Oiticicasthird-world experiment made use of the avant-garde ethics to link art to politics, without forgetting the avant-gardes wish to link art and life. 29 Having stated all this, however, Brett then succumbs to a formalist rhetoric that focuses on issues of color and artistic support. He says of the four stages: The nature of the innovations Hlio made, and the genres or orders he derived from them, which served him as a structure of experimentation for the rest of his life, become very clear if one
28 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 226. 29 I am referring to the work of Peter Brger, Theory of the Avant Garde (Minneapolis: University of Minnesota, 1984) which, I believe, influenced Bretts reading of Oiticicas work. 157 continues at this point to take color/painting as the subject of the process. 30 Other critics, exemplified by Mari Carmen Ramrez, take this formalist approach a step further. While her interpretation maintains the idea of a linear progression, she abandonsany attempt, like Bretts, to identify Oiticicas work with the sixties avant-gardeor its contemporary revivalor pay attention to his madness or search for freedom, choosing, instead, to concentrate on the purity of his formalism and the rigor of his theories. Thus, in her introduction to the catalogue of the exhibition Hlio Oiticica: The Body of Color, an essay entitled Hlios Double- Edged Challenge, Ramrez begins with a reference to the Brazilian critic Frederico Moraiss theory of marginality in order to explain Oiticicas questioning of the art institution and its effect on the third world. 31 However, for her the two dimensions of art and life in Oiticicas work led him along a forked path between his anarchic and systematic thought, his concerns about art and a Brazilian society plagued by contradictions, his vision of a new state of invention that blurred the perceived division between art and life, and the oscillation between avant-garde and underdevelopment. 32 She concludes: The emphasis on the artist as rebel, however, has conveniently obscured other aspects of Oiticicas personality and production that
30 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 226. 31 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 17. 32 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 17. 158 have recently come to surface, demanding equal attention. In reality, the pote maudit coexisted with the methodical intellectual, intuitive researcher, and consummate artistic practitioner . . . [This exhibition] brings to light a critical yet, until now, little-explored dimension of the artists lifelong preoccupation: color. 33 Ramrez attempts to depict Oiticicas persona and work as fully committed to the development of highly sophisticated formal solutions to his anarchist subjectivity: Even the anti-art posture he deployed after 1965 could not undo the seduction of the rich colors, textured materials, and striking fabrics of the constructions, capes, environments, and trans-objects he produced by crafting or appropriating everyday materials. 34 She concludes, Without doubt, the enticement of a proposal that is close enough to us in its organization yet is ungraspable in its delirium leaves us with no choice but to rise to its double-edged challenge. Such is the main purpose of the present undertaking. 35 In the same way as Brett, she winds up with a formalist interpretation of Oiticicas work. Ramrez affirms: From the very beginning, Hlio considered color to be a fully autonomous system that had remained far too long subordinated to the pictorial support. As such, color had its own spatial and temporal dimension that could only be appreciated when released from the
33 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 17-18. 34 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 18. 35 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 18. 159 plane. . . . Taken as a whole, these [1950] series represent the basis for a supreme order that liberates the senses through chromatic experiences in both time and space. . . . Considered from this novel perspective, color can be seen not as a means or a set of formal elements, but as a structural system unto itselfone, in my view, that is the key to understanding Oiticicas entire oeuvre. 36 Consequently, Oiticicas work has been seen either as an innovative response to the crisis of the avant-garde or as a true Latin American contribution to formal issues that determine twentieth-century arts inner development. For Ramrez, Oiticicas work of the fifties created color as a supreme order, making it paradigmatic for the debates of the second half of the twentieth century. Brett, for his part, emphasizes the ways in which Oiticicas work connects issues that have been of central importance to art in the past few decades: It is remarkable to what extent the work of Oiticica touches almost all the areas of recent art, whether they are conceived as a set of passive categorieskinetic art, process art, the monochrome, minimal art, conceptual art, pop art, political art, land art, environmental art, body art, participation, performanceor as burning and contested issues: the status of the object as communication or consumer commodity; notions of authorship and
36 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 20. 160 the relations of artist to audience; the gap between fine art and popular culture; questions of identity, sexuality, decolonization and cultural difference; the relation between art and life. 37 Despite their differences, both critics begin by placing Oiticicas work in the framework of avant-garde experiments and questions about the relationship between art and life. However, this intention progressively fades as both finally concentrateon Oiticicas innovations in color and artistic support. According to both, these experiments run from his first constructivist works, which freed the canvas from the wall to create atmospheres where color would be perceived as an element crucial to the creation of space, to his Parangol, where the capes represent the final liberation of color from the canvas or any other artistic support, and convert it into a living component of bodily expressions. For one critic, this formal achievement connects Oiticicas work and life. For the other, it finally converts color into a system sufficient unto itself. In the light of this formalist reading, Oiticicas search for the experimentalwhich established his differential relation to modernismis converted into experimental art which successfully resolved avant-gardist formalist concerns about the nature of art and its link to life. Since, in my view, the interpretation of art is above all political, I wonder what happened to Bretts initial emphasis on the utopian politics of the avant-garde, not to mention Ramirezs leading role, in the eighties, in questioning the way Latin
37 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, pp. 223-224. 161 American art was represented by mainstream museums and art historians, a topic I discussed in Chapter 2. I would like to return to Moraiss reference to Oiticicas work as a theory of marginality in order to change the terms of Brett and Ramrezs arguments and free the interpretation of that work from their binary rationale whose ethics inevitably points at a dialectic and utopian politics, one which, in my opinion, Oiticica overtly rejected. If Oiticicas work aimed at a theory of marginality, I consider it interestingly productive tothink of it as a proposal that was not trapped within those dichotomies but actively exploited the construction of difference inherent in contradictions such as: art/culture, developed/underdeveloped, art/politics. If, as Morais argues, Oiticica develops a theory of marginality, we should not squeeze his work into the narrow dichotomies between art and lifeor formalist experimentation and social awareness characteristic of art criticism. Instead of situating his work within or outside that system of representationa binarism that falls into the trap of that representationI see Oiticicas marginality as a set of strategies that worked on those very distinctions created by the art system, and, by the same token, on the distinction between developed and underdeveloped created by the U.S. in the Cold War period. His work did not seek to enrich the modernist system of art implemented by developmentalism nor consider popular culture to be a utopian place for individual freedom. By activating the workings of difference within those dichotomies, his work challenged both the 162 dichotomy of art/popular culture and the utopian politics of the outside, contesting both developmentalism and the art institution. In what follows, I would like to expand upon Oiticicas insights into popular culture, the notion of the experimental, marginal anti-art and Latin American views of the role of art within colonial contexts. Without underestimating the experimental character of his visual, performance or spatial innovations, I prefer a more culturally-based approach, related to the struggles against the colonial condition of Latin America, whichallows us to come up with a different analysis of Oiticicas dream, onethat, I believe, vindicates an other ethics different from the utopian politics of the avant-garde, whose idea of emancipation art historically amounts to what Ramrez calls the artists emancipation of color into space. 38 In order to contrast this interpretation with the conventional critical ones, I would first like to present the detailed account of his work and its relation to Brazilian art in an essay he wrote in 1967, Esquema Geral de La Nova Objetividade [General Scheme of The New Objectivity], published on the occasion of the exhibition Nova Objetividade at the Museum of Modern Art of Rio de J aneiro. Above all, Oiticica characterized Nova Objetividade not so much as a new artistic tendency as a state . . . not a dogmatic, aesthetic movement. . . . [It] is more an arrival, made up of multiple tendencies, characterized, significantly, by
38 Ramrez, Hlio Oiticica, p. 20. 163 the absence of unity of thought. 39 In this article, Oiticica summarized the main characteristics of Nova Objetividade: 1- General constructive will; 2- A move towards the object, as easel painting is rejected and superseded; 3- The participation of the spectator (physical, tactile, visual, semantic, etc.); 4- A commitment to political, social, and ethical problems; 5- A tendency towards collective propositions and consequently the abolition, in the art of today, of the isms so characteristic of the first half of the twentieth century (a tendency which will be encompassed by Mrio Pedrosas concept of Post-Modern Art); 6- A revival and new formulations of the concept of anti-art. 40 In contrast with the individualism Oiticica saw in the arts of Europe and the United States, the will towards collective construction calls for the merging of individual creative propositions into grounded and grouped cultural practices. This constructive will would encourage art to involve itself with social issues and create a collective stealing and resignification of those colonial cultural traditions through the eyes of local practices. Instead of searching for an authentic local culture, the will towards collective construction wanted to undermine the North-Atlantic hegemony by appropriating and then desecrating it. As I will explain later on, Oiticica highly praised the theory of cultural anthropophagy, choosing it as a
39 Hlio Oiticica Esquema Geral da Nova Objetividade, in Helio Oiticica, p. 110. 40 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 110. 164 strategy to promote tacticsof difference against Brazilian nationalist or leftist ideologies, on the one hand, and Europe and the United States on the other and thus absorb their cultures in what Oiticica, called an act of Super-Anthropophagy. The materialization of this constructive will was implicit, he believed, in the evolution of Brazilian art after World War II. Oiticica noticed it in the change from traditional painting and sculpture to the successive creation of reliefs, anti- paintings, even spatial or environmental structures, and the formulation of the object, or rather the arrival of the object. 41 From this displacement of traditional art forms there emergedatrend towards a social and participatory art which involves the discovery of the body, of which the Parangol or Parangol- variations, as Oiticica called them, are examples. The promotion of collective creationsnot dependent on the creativity of the individual artistraised the question of the spectators experience of art. For Oiticica, Nova Objetividade questioned the notion of transcendental contemplation of art, and employed two main strategies: a manipulation of the spectator through sensorial-corporeal and/or semantic participation. Although not completely independent of one another, these strategies attempted to demolish the Western notion of a supreme art with universal meanings which are supposedly embedded in its concrete forms. Instead, they played with the translations that resulted from the dissemination of Western traditions in colonial contexts. They led to the
41 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 110. 165 creation of a variety of new forms ranging from participatory plays to events which gave the individual an opportunity to create his/her work. Following the ideas of Brazilian critic Ferreira Gullar, Oiticica called for the abandonment of aesthetic formalism and the creation, through participatory art, of cultural conditions that would foment revolt, protest, and constructive work. 42 The political situation of Brazil at that time encouraged artiststo adopt this approach, since they believed that collective creations would be a way to challenge not only cultural colonialism, but also the social exclusion and repression found in Brazilian society. Seen in this light, New Objectivity was an attempt to appropriate the avant-garde, yet mock its pretensions towards autonomy. He says: The phenomenon of the avant-garde in Brazil is no longer the concern of a group coming from an isolated elite, but a far-reaching cultural issue, of great amplitude, tending towards collective solutions. 43 These forms of collective art manifested themselves in individual and collective creations carried out in public contexts (as the Parangol itself operates) or in proposals that called for the active participation of the spectator in the creation of the work. Of particular interest, Oiticica linked these departures to collective expressions of popular culture which already contained the principle of collective play and made use of participation, improvisation and free creativity.
42 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 114. 43 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 117. 166 At the end of his Nova Objetividade, Oiticica asked himself: In an underdeveloped country, how can we explain and justify the appearance of the avant-garde, not as a symptom of alienation, but as a decisive factor in its collective progress? Who does the artist make his work for? 44 Following in the footsteps of Mrio Pedrosa, one of the first to proclaim the end of modern art and welcome the emergence of post-modern artan idea which I will discuss belowhe called for the abolition of all isms, in order to clear the way for an ethical and creative circumstance he called anti-art, which would not only hammer away at the art of the past, but create new experimental conditions where the artist takes on the role of proposer, or entrepreneur. 45 Oiticicas manifesto was not limited to a categorical rejection of modernist aesthetics or a questioning of the utopian politics of the avant-garde. It had two other important aspects, which are frequently ignored by the critical analyses: his opposition to the art institution and its links to developmentalism. Although this manifesto addresses the same important issues that the art of the time dealt with, especially the validity of the avant-garde, his conclusions were different. He did not situate his proposals outside of the art system but attacked that system from within by calling attention to its hidden historical and cultural assumptions. On the one hand, he refused to accept that the avant-gardes attention to local struggles between the poor and the bourgeoisiewhose existence he did not denywere
44 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 117. 45 Oiticica, Esquema Geral da Nova Objetividade, p. 119. 167 ethically valid, since the same avant-garde was part of an art system based on the developmentalism responsible for those struggles. In other words, he revealed the darker side of the avant-garde by showing its connection to the colonial order that emerged after World War II. On the other hand, his rejection of modernism and formalism tended to follow the avant-gardes belief that art should be at the forefront of social change. However, his ethics diverged from that of the avant-garde, insofar as he was less interested in the avant-gardist link between art and life than in the link between art and culture. Thus, his interest was not so much concentrated on a formalist experimentalism whereby art would abandon its claims for autonomy by reaching wider audiences, as in historically and politically situating the struggles between artistic and cultural practices. For Oiticica, the ideal relationship between art and culture does not involve converting cultural practices into art, or bringing art to the poor. By transforming art into collective creations, with the artist as a proposer, culture does not become a set of consumer goods, as it is in enlightened modernity. Instead, culture is understood as a set of signifying practices and meaningful expressions of social sectors which have been economically, socially and culturally excluded, either by the rhetoric of Brazilian nationalism or by socialist notions of art for the people, both of which reflect the developmentalist discourse. Based on the assumption that art and culture are always charged with political meanings, his work distances itself from the liberal notion of individual 168 freedom promulgated by humanism and moves towards the recognition of other cultural practices which, in historical terms, are so odd that they overturn modernitys illusion that art is an autonomous sphere and its distance to culture is an issue of mere aesthetic quality and artistic creativity. If we accept that Oiticica worked on the dichotomies between developed/underdeveloped or art/culture postulated by developmentalism and the modernist art institution in Latin America then his public image as an anarchist or madman takes on a new significance. I would like to highlight the value of this position since, I believe, it changed the terms of the cultural struggles of the period which were mostly based on a utopian and dialectic politics of art and culture. Instead, he concentrated on the workings of difference inherent to those developmentalist and modernist barriers and dichotomies, setting in motion practices that deconstructed its meanings and revealed its hidden powers. Returning to the Parangol, I would like to illustrate the ways in which Oiticicas general approach to Brazilian art, the one I just commented on, gave shape to his experiments in changing the relationship between popular culture and art. Whereas art historians see the Parangol as the highest point in the linear development of his work, Oiticica called the Parangol a crucial point in his experience of color-structure in space, in reference to a new definition of what would be, in this same experience, the plastic object, or rather, the work. 46 As
46 Oiticica, Fundamental Bases, p. 85. 169 Oiticica saw it, the Parangol brought together practices and objects which were an intimate part of the sphere of Brazilian art and the lives of Rios poor and materialized in a variety of expressions ranging from favela architecture to dance. Although they already had symbolic and practical uses, their real significance, Oiticica remarked, emerges from their interrelationship within the Parangol and their challenge to the art institution. He says, Even though I use prefabricated objects in the works . . . I do not seek the poetics of these objects as the goals of this transposition but use them as elements which only matter as an entirety, the entirety of the work . . . This relationship may become a trans-objectivity, and the work, an ideal trans-object. 47 The key concepts of trans-objectivity and trans-object illustrate the use and integration of objects and practices from art and the favela into the Parangol. The joining of elements from popular culture and art became a kind of trans-object, which is nothing more than a participatory game in which the previous significances of art and the favela elements are released, paving the way for unexpected experiences of art. More than a synthesis of the two, the Parangol played the role of putting into question institutionalized meanings of art and culture, already naturalized by the modern art system, allowing its dissemination towards unknown and unexpected practices. In this regard, Oiticica clearly
47 Oiticica, Fundamental Bases, p. 86. 170 distanced himself from both a kind of folklorist nationalismimpelled by the rights wish for a truly Brazilian cultureand avant-gardist primitivismpropelled by the socialist wish for a truly modern culture derived from the people. Oiticica notes: It is not the caseas the word parangol, derived from slang could lead one to supposeof implying a fusion of my work and folklore or an identification of this nature, transposed or otherwise, that would be completely superficial and useless. 48 Following these ethical referents, Oiticica established a further difference between his project and Cubisms use of found objects from non- Western cultures to create an artistic statement. While Cubism saw the entire African culture as a way of revitalizing Western art, his Parangol, he wrote: places itself, as it were, at the opposite pole from Cubism: it does not take the entire object, finished, complete, but seeks the objects structure, the constructive principles of this structure . . . not the dynamization or dismantling of the object. 49 In this there is an implied association between the appropriation of non-Western cultures by avant-gardist primitivism and colonialism. Except for Dada, which Oiticica regarded as the main source of his concept of anti-art, he rejected the formalist appropriation of the non-artistic for artistic purposes, in the sense that the dismantling of exotic objects or practices is a metaphor for the colonialist discourse about Latin America and its indigenous cultures. Oiticica both participated in the favela culture and used some of its structural elements, like
48 Oiticica, Fundamental Bases, p. 85. 49 Oiticica, Fundamental Bases, p. 86. 171 architecture, inserting them into the art world to promote experimental vivncias, but the Parangol is not an artistic reflection on them. In other words, it does not convert popular culture into an object of artistic consideration, nor does it claim that popular culture represents Brazilian culture as a whole. In 1972, Oiticica sketched a general outline of the Parangol entitled Parangol Synthesis. 50 The schema places the spectators vivncia at the center of the work in order to provoke a continuous and far-reaching interference with his/her behavior, provoked by the wearing of capes, dancing, and unexpected situations:
50 Hlio Oiticica, Synthesis-Parangol, in Hlio Oiticica, p. 165. PARANGOL- program DEMITHYCISM OF PARANGOL concrete situationsdefined as programs of circumstance (circumstantial projects involving environmental-street- group) program of circumstance open non-mythicized object-event non-theatre non-ritual of the first PARANGOL circumstantial situations remained non- myth placed events open to experimentation not striving for myth or rituality of the moment (as cognition of the moment) Momentless to feed the moment: instead of raising it into mythical categories or implementing aesthetic preciousness 172 Oiticica clearly distanced himself from acanonical notion of art, theater and ritual, which is intended to divide a collective experience into artist, artwork and spectator or bring about an enlightened or educated response. The use of such terms as momentless or to feed the moment underlines his insistence that the Parangol represents a collective, open experimentalism beyond mythical categories or the implementing of aesthetic preciousness. Thus, Oiticica defines the Parangol as a program which is open to the circumstantial, a notion consistent with the idea of the Parangol being animprovised collective performance that can occur in environments like streets, plazas, or even indoors (like the ones I have described at Rios Museum of Modern Art and the Hlio Oiticica Art Center). The circumstantial is relevant, since Oiticica thought of the Parangol as something that might be planned but never foreseen. Parangol is an event in which the sudden presence of people wearing capes, displaying banners, and erecting tents is meant to provoke uproar and encourage people to undergo unexpected individual and collective transformations. The individual body transformed by the capes which recall the gaudy clothing worn at Rios Carnivalnow incites the transformation of the collective body by creating a whole environment for delirium. All of his ideas about popular culture and the avant-garde, which I have just discussed, framed Oiticicas own understanding of the Parangol. In his 1966 article, Position and Program, Oiticica explored the Parangol from the standpoint of his notion of the experimental, which, in turn, is part of a broader 173 strategy he called the Environmental Program. Oiticica considered the Parangol to be a truly environmental art, made up of environmental wholes, which aimed to create situations where all kinds of objects convergefrom the infinitely small to the architectural. The Parangol is defined as an anti-art form which invalidates all conventional metaphysical, intellectual, and aesthetic positions. He defined the artist as an instigator of creation: There is no proposal to elevate the spectator to the level of creation, to a meta-reality, he wrote, or impose on him an idea or aesthetic model about those concepts, but to give him a simple opportunity to participate, so that he finds something he wants to realize. 51 A truly environmental activity is the result of the very process of appropriating and displaying objects, and encouraging the participation of both the artist and the spectator. Oiticica argued that: This comprehension of the malleable meaning of each work is what shatters the pretension to base it on a set of orders: moral, aesthetic, or otherwise. 52 The Environmental Program would then set in motion a resistance to any given social or cultural order. As Oiticica stated: An ethical necessity of another kind comes into being here, which I would also include in the environmental, since its means are realized through the word, whether written or spoken, and in a more complex way through discourse: This is the social one, incorporating an ethical (as well as political) position which comes together as a
51 Hlio Oiticica, Position and Program, in Helio Oiticica, p. 100. 52 Oiticica, Position and Program, p. 100. 174 manifestation of an individual behavior. I should make it a bit clearer; first of all, that such a position can only be totally anarchic . . . It is against everything that is oppressive, socially and individuallyall the fixed and decadent forms of government, or reigning structures . . . For me, the most complete expression of this entire concept of environmentation was the formulation of what I called Parangol. 53 The inclusion of Oiticica in the avant-garde rationale by mainstream art critics reveals the need for more culturally-based approaches to his work. These would understandOiticicas eccentric and anarchic work as a proposal that did not derive from the avant-garde but set forth an alternative rationale which deconstructed modernism and identified it as the cultural counterpart of developmentalism. Citing Frederico Moraiss interest in this cultural approach, Catherine David also insists that Oiticicas work should be regarded more from a Brazilian cultural perspective than an artistic one. 54 As far back as 1965, the Brazilian critic Mrio Pedrosa had taken a similar culturally-based approach to the Parangol and the context in which it took place in his article Arte Ambiental, Arte Psmoderna, Hlio Oiticica [Environmental Art, Postmodern Art, Hlio Oiticica]. 55 This approach, he suggested, should follow
53 Oiticica, Position and Program, p. 103. 54 Catherine David The Great Labyrinth, in Hlio Oiticica, p. 249. 55 Mario Pedrosa, Arte Ambiental, Arte Ps-moderna, Hlio Oiticica, in Crtica de Arte no Brasil: Temticas Contemporneas, ed. Glria Ferreira (Rio de J aneiro: FUNARTE, 2006), pp. 143-145. 175 the same route as Oiticicas work itself, which moves from the artistic and formalist to the cultural and the postmodern. The relationship of Parangol to samba led Pedrosa to state that it was precisely Oiticicas connection with dance and Rio de J aneiros morros that forced him to combine his rejection of modernist aesthetics, on the one hand, and the Third World experience of modernity, on the other: It was during the artists initiation in samba that he shifted from visual experience, in all its purity, to a tactile, kinetic, joyful, sensual experience of materials, in which the whole body, hitherto restricted by thedistant aristocracy of the visual, transforms itself into a total source of sensuality . . . Aesthetic non-conformismLuciferian sinand social-psychic non-conformismindividual sinare melded. In the art of this young artist, beauty, sin, revolt and love give a new accent to Brazilian art . . . If you want to know his record, perhaps there is one: Hlio is an anarchists grandson. 56 Pedrosa concludes by arguing that Oiticicas work, and that of other Brazilian artists, gave birth to an environmental, postmodern art. Pedrosa noted: Today, we have reached the end of what has been called modern art . . . We are now in another phase, which is no longer purely artistic but cultural and radically different from what came before
56 Pedrosa, Arte Ambiental, Arte Ps-moderna, Hlio Oiticica, p. 145. 176 and was initiated, say, by Pop Art . . . I would call this new phase postmodern art. Its strictly artistic values tend to be absorbed by the plasticity of perceptional and situational structures . . . It is not expressivity in itself that interests the present avant-garde. On the contrary, it is completely suspicious of hermetic individual subjectivism. 57 Pedrosas use of the term postmodern to describe Oiticicas work in 1965 has caught the attention of the critics, not only because of his surprisingly early awareness of the crisis of modernity but also because of the way in which it may be used to place Oiticicas work within contemporary debates. Michael Asbury, for instance, cites the date of Pedrosas claim to question the idea that Oiticica is a paradigmatic figure in Brazilian contemporary art, exemplifying a Brazilian tradition which runs from the early modernists to the contemporary. 58 I share Asburys rejection of the notion that Oiticica is a trans-historical artist who touches almost all the areas of recent art. However, I also think that this historicist approach is too problematicto be of much use. As mentioned in previous chapters, some artistic projects which appeared during the Cold War in Latin America shared with their European and American counterparts a profound distrust of modernity. However, the former called attention to the colonial side of
57 Pedrosa, Arte Ambiental, Arte Ps-moderna, Hlio Oiticica, p. 142. 58 Michael Asbury, Hlio Oiticica and the notion of the popular in the 1960s, ARARA 3 (J uly 2003), 1. 177 developmentalism and opened up a different spectrum of artistic and political possibilities. The similarities between Oiticicas concerns and those expressed by postmodernism in the early eighties are worth noting. In particular, they include Oiticicas plea for the abolition of the figure of the author, for art to be lived as a collective experience and proposition, for the revision of previous forms of anti-art prompted bythe avant-garde yet rejected by modernism, and above all, his understanding of artistic practices as deeply involved in politics, impelling artists to convert that link into a matter of reflection and an ethical position. Despite these similarities, however, I believe that it does not make sense to establish a point by point comparison between Pedrosas use of the term postmodern and the practices given that name during the eighties and nineties. Pedrosas use of the term postmodern to describe Oiticicas work may be seen as an example of a justified enthusiasm on his part, since he saw in Oiticica a symptom of a local cultural critique of post-World War II developmentalism. The Brazilian ruling classes, guided by American foreign policy, believed that Brazil held out the promise of development. After the foundation of Brasilia as the capital of the country, which was the epitome of a modernist architectural project, Pedrosa, criticizing this kind of imposition, said that Brazil was a country condemned to modernity. 59
59 Mario Pedrosa, Reflexes em torno da nova capital Brasil, Arquitetura Contempornea, 10 (1957). Reprinted in Mrio Pedrosa: Dos Murais de Portinari aos Espaos de Braslia, ed. Aracy Amaral (So Paulo: Editora Perspectiva, 1987), pp. 303-16. 178 The Law of the Anthropophagite I would like to relate Pedrosas and Moraiss ideas about the need for culturally- based approaches to Oiticicas artistic project to the Brazilian anthropophagite tradition. This traditionofficially was born in 1928 with the publishing of Oswald de Andrades Manifesto Antropfago [Anthropophagite Manifesto] in the first issue of the Revista de Antropofagia, the magazine of the movement. (Fig. 3.11)The idea of Brazilian culture as an anthropophagite one was in the mind of intellectuals and artists years before the Manifesto was published. Back in 1924, Andrade had published Manifesto da Poesia Pau-Brasil [Pau-Brazil Poetry] in which the pau- brasil treewhich gave the country its name and was its most important export during the colonial periodis the basis of a series of metaphors about Brazils role as an exporter of exotic culture and importer of mainstream culture. 60 A year before the publication of Andrades Manifesto, J os Bento Monteiro Lobato published A Aventura de Hans Staden [The Adventures of Hans Staden] 61 which is a version, in the form of a children book, of the famous polemical report by Hans Staden of cannibalistic practices on the Brazilian coast, which appeared in Germany in 1557. 62 Furthermore, in the same year the Manifesto came out, Mario de Andrade published his novel Macunama: a heri sem nenhum carter
60 Oswald De Andrade, Manifesto da Poesia Pau-Brasil, in A Utopia Antropofgica: A Antropofagia ao alcance de todos, ed. Benedito Nunes (So Paulo: Globo, 1990), pp. 41-45. 61 J os Bento Monteiro Lobato, Aventuras de Hans Staden, in Obras completas (So Paulo, Brasiliense), III, 1968. 62 Staden, Hans. Hans Staden's True History: An Account of Cannibal Captivity in Brazil, trans. and ed. Neil L. Whitehead and Michael Harbsmeier (Durham NC: Duke University Press, 2008). 179 [Macunaima: The Hero Without Character] which tells the story of a Brazilian descended from the cannibalistic tribe of the Tapanhumas. (Fig. 3.12) Macunama, the hero of our people, continuously metamorphoses into a Black man, an Indian, a Western white man, and also an insect, a fish and even a duck, depending on the circumstances. Nevertheless, the birth of the anthropophagite cultural movement may be even earlier, if we take into account some anecdotal information about A Semana de Arte Moderna [The Week of Modern Art] which took place in Sao Paulo on February 13 -17, 1922. The Semana, consisting of academic seminars and exhibitions, was a gathering of artists and intellectuals who discussed the impact on Brazilian art, poetry and literature of the European avant-garde of that period, in the context of the growing modernization of the country. It is said that during one of the many banquets offered during the Semana, Oswald De Andrade, after ordering frogs legs, explained how, according to the theory of evolution, the human race originated from the batrachians. The Brazilian painter Tarsila de Amaral, De Andrades partner at the time, interrupted him: if the banqueters were eating frogs legs, then, logically, they were quasi-anthropophagites. De Andraderiposted, in English: Tupi or not Tupi: thats the question, a play on words referring to the generic name given to the tribes that inhabited the region of what we know today as Brazil, Venezuela, Peru, Colombia, Ecuador and Panama and that were represented as cannibalistic by the Spaniards. 180 At the Semana, Tarsila De Amaral also first showed her work entitled Abaporuthe Tupi term for an anthropophagite: aba-man; poru- who eatswhich soon became an icon of the movement. (Fig. 3.13) Abaporu, De Amarals birthday present to De Andrade, is described by De Amaral herself in these terms: A monstrous lonely figure, with huge feet, is sitting in a green plane with his arm bent and his hand supporting his tiny head. In front of him, there is a cactus with its absurd flower blooming . . . Overwhelmed by the image, Oswald de Andrade and Raul Boop contemplated Abaporu for a long time . . . They felt that a great intellectual movement could materialize from that image. 63 Perhaps the importance of the painting does not come from the depiction of an anthropophagite but has to do with the fact that it is in itself a devouring of the very representations Western culture uses to proclaim its superiority. The painting depicts a sensual cannibal in a pose reminiscent of Rodins The Thinker; however, instead of concentrating on his headwhich De Amaral describes as tinyit gives importance to his feet and body. More importantly, the painting seems to elaborate on the many illustrations found in Stadens True Story. In all of them, Staden, while assuming the authority of truly having experienced an encounter with alterity, distanced himself from it to objectively describe a cannibal scene in order to keep his cultural authority. That is, he is part of the picture but not of alterity.
63 Quoted by Carlos A. J auregui, Canibalia: Canibalismo, calibanismo, antropofagia cultural y consumo en Amrica Latina (Madrid: Iberoamericana, 2008), p. 410. 181 Recognized as a pioneer of the construction of Latin America as the European other, Hans Staden converted anecdotal and isolated accounts found in letters and travelers tales into a complex narrative which defined the Latin American as a cannibal and Latin America as Cannibalia. One of his pictures in particular describes the Tupis preparing a cannibal ritual. 64 (Fig. 3.14) While the Tupi men and women are bringing wood, lighting the fire and putting human heads and arms into a huge pot, Staden depicted himself as a tiny man, with bent arms and legs, who sits on the floor and leans his head on his right hand in a pose similar to theone found in De Amarals Abaporu. Hence, De Amaral did not reproduce the Western representation of the anthropophagite, but devoured Stadens representation of himself as a colonial authority on the Tupis, thus repeating the very anthropophagite act that Staden aimed to depict. Cultural anthropophagy was in turn part of a broader cultural movement known as Modernismo, whose leading figures were Mario de Andrade and Oswald de Andrade. As in the rest of Latin America, Brazils role in the global economy was the exportation of luxury goods. The late-nineteenth-century coffee boom in Brazil brought the first wave of modernization, giving political, artistic and intellectual circles a belief in progress but also causing concerns about a loss of autonomy and identity. In the early twentieth century, many Brazilian intellectuals were dissatisfied that, as De Andrade put it, Brazil was becoming the dessert of
64 J uregui, Canibalia, fig. 14. 182 the global powers, instead of the main course. By eating the invader and absorbing his strength, they thought, Latin America would produce a culture capable of standing on equal terms with the colonial powers. The formal inauguration of the movement was marked by the publication of Oswald De Andrades Manifesto Antropfago, which is considered today to be the road map of cultural anthropophagy. Since it is written in the form of a poem made up of 54 aphorisms grouped into different sections, it is almost impossible to summarize the multiple philosophical, literary, psychoanalytic and historical meanings of the Manifesto. In the words of Carlos A. J uregui: The text has a diffuse poetic structure that allows for multiple readings and possibilities. More than illogical, the text is non-logical. 65 The narrative mode of the Manifesto, which makes use of repetitions and non-grammatical expressions, seems to be an exercise in deconstruction which allows its aphorisms to be interpreted in many different ways and makes it relevant to current cultural predicaments. The Manifesto calls for a Carahiba Revolution 66 that will enable Brazil to reformulate its relation to Western culture:
65 J uregui, Canibalia, p. 411. 66 The word Carahiba is the English version of Caraiba, which refers to the linguistic groupto which the Tupis belonged. The word was used by the Spaniards to designate all tribes which they thought engaged in cannibalistic practices, even if their origin was not Tupi, including the aboriginal inhabitants of present-day Brazil, Peru, Colombia, Venezuela, Ecuador and Panama. Later, the name was transformed into Caribe and limited to the aboriginal inhabitants of the islands of the Caribbean. 183 Only Anthropophagy unites us. Socially. Economically. Philosophically . . . Tupi or not Tupi, that is the question. 67 . . . I am only interested in what is not mine. The law of men. The lawof the anthropophagite . . . We want the Carahiba Revolution. Bigger than the French Revolution. The unification of all effective rebellions under the direction of man. Without us Europe would not even have its poor Declaration of the Rights of Man. The golden age proclaimed by America. The golden age. And all the girls. 68 We were never catechized. We really made the Carnival. The Indian dressed as an Imperial Senator . . . We caused Christ to be born in Bahia. Or in Belm do Par. But we never allowed the birth of logic among us. 69 De Andrades anthropophagite ideas reflected the intellectual concerns of his time. TheManifesto criticized the official ideology of Brazilian Indianismo, which was mocked as a nationalist rhetoric which failed to change the terms of the relationship between Brazil and Western cultures at it represented Brazilians as bon savages. Similar calls for a modernity based on a radical critique of colonialism were made in Mexico, Uruguay, Argentina and Peru. The Uruguayan artist J oaqun Torres-
67 Originally in English. 68 Originally in English. 69 Oswald De Andrade, Manifesto Antropfago, Revista de Antropofagia 1 (1928). Translated into English in Third Text 46 (Spring 1999), 92-96. 184 Garca declared: Our north is in the south, 70 and the Peruvian political philosopher J os Carlos Maritegui challenged the idea of nationalism as he saw it based on race: for him, race was a cultural construct Europe invented in order to colonizethe world. 71 TheManifesto also makes use of Freuds, Nietzschesand Hegels ideas, which are constantly appropriated and reformulated to address the problem of what Brazilian scholar Renato Ortiz calls the clash between the countrys will to modernity and its construction of a national identity. 72 Freuds use of the myth of devouring the father to explain the origin of civilization resonates throughout the Manifesto. According to Freud, the totem is a symbolic representation of the death of the patriarchal rule which consequently has been internalized as taboo. The transition from totem to taboo represents the transformation of the primitive and savage into Kultur and civilization. The Manifesto reverses these terms by defining cultural anthropophagy as the permanent transformation of taboo into totem, advocating the destruction of Western civilization and a journey towards the natural man. This journey, however, does not involve a return to patriarchal dominance. Colonialist depictions of cannibalistic rituals, both visual and written, persistently refer to the leading role of women in such feasts. Hence, theManifestos plea for the inversion of taboo into totem implied not only a return to the natural man and
70 J oaqun Torres-Garca, Escuela del Sur, in Arte en Iberoamrica, ed. Dawn Ades (Madrid: Comisin Quinto Centenario, 1989), p. 319. 71 J os Carlos Maritegui, Arte, Revolucin y Decadencia in Arte en Iberoamrica, p. 316. 72 Renato Ortiz, A Moderna Cultura Brasileira (Sao Paulo: Editora Brasiliense, 1988), p. 35. 185 contempt for Kultur as a Western fabrication, but also the inversion of patriarchal into matriarchal rule. TheManifestos call for a journey towards the anthropophagite also echoes Nietzsches claim for opening ones eyes and taking a new look at cruelty, 73 his response to the question posed in The Will to Power Where are the barbarians of the twentieth century? 74 In an article entitled De la razn antropofgica: Dilogo y diferencia en la cultura brasilera, [Of Anthropophagic Reason: Dialogue and Difference in Brazilian Culture] Harold de Campos highlights Nietzsches influence on anthropophagy, concluding that the movement has been the only true Brazilian philosophy and one of the major Brazilian contributions to Latin American debates on the relationship between the local, the national and the universal. For Campos: Oswaldian anthropophagy is the reasoning based on a critical devouring of the worlds cultural legacy, undertaken not from the submissive and reconciled perspective of the bon savage . . . but from the insolent viewpoint of thebad savage, the devourer of white men, an anthropophagite. It does not involve submission (a catechesis), but transculturation, or even better, transvaluation: a critical vision of history as a negative function (in Nietzsches
73 Friedrich Nietzsche, Beyond Good and Evil: Prelude to a Philosophy of the Future, trans. R. J . Rollingdale(New York: Penguin Books, 1990), p. 159. 74 Nietzsche, Beyond Good and Evil, p. 183. 186 sense) capable of appropriation as well as expropriation, de- hierarchization, deconstruction. 75 As some authors have argued, however, De Andrades use of Nietzsches notion of history as a negative function that questions the idea of progress and civilization is, in turn, inscribedwithin a Hegelian vision of history as synthesis and, ironically, as a journey towards utopian progress. 76 For instance, in the introduction to De Andrades collection Pau Brasil, Benedito Nunes defined De Andrades philosophy as a circular dialectic movement, which tries to reconcile Nietzsche and Hegel, even though the idea of history as eternal recurrence is superseded by Hegels dialectical becoming (Aufhebung). 77 Imagining Brazilian culture to be the antithesis of Western traditions, De Andrade attempted to turn anthropophagy into a synthesis of the two opposites which would build a future on the basis of a profound critique of Western civilization performed by both Western and non- Western cultures. This is not to say, however, that anthropophagy does not represent an innovative contribution to the redefinition of culture in colonial contexts. Even though De Andrades anthropophagy seems to waver between a utopian and an anti-utopian vision, his re-use of the very cultural trope the West used to colonize
75 Harold De Campos, De la Razn Antropofgica, in De la razn antropofgica y otros ensayos (Mexico: Siglo XXI Editores, 2000), p. 4. 76 See Lus Madureira, A Cannibal Recipe to Turn a Dessert Country into the Main Course: Brazilian Antropofagia and the Dilemma of Development, Luso-Brazilian Review 41, 2, (March 2005), 96. See also Benedito Nunes, Introduccion, in Pau Brasil: Antropofagia (Rio de J aneiro: Companhia Litogrfica Ypiranga, 1972), IX, p. xiv. 77 Nunes, A Utopia Antropofgica, p. xiv. 187 Latin America has had an enormous influence on twentieth-century cultural debates. The Manifesto promoted an important cultural experimentation, based on the repetition and appropriation of such colonial representations that opened up multiple possibilities for cultural critique in Brazil and has been widely deployed by Brazilian artists, activists and intellectuals during the twentieth century. By appropriating the colonial trope of Latin America as cannibalia, cultural anthropophagy becomes a weapon against dialectical synthesis. Hence, instead of promoting an ontological outside, anthropophagys preferred means are disguise, discontinuity, fragmentation, and counter-evolution. De Andrade himself ironically dates hisManifesto: Year 374 after the swallowing of Bishop Sardinha, which is a reference to Bishop Sardinhas voyage to Brazil in 1556. It is told that after his boat sank at the mouth of the Coruripe River, he and the ninety members of the crew were captured, tortured and eaten in an anthropophagite ritual by the Tupinamb. The continued use of anthropophagy by Brazilian artists during the twentieth century owes much to De Andrades innovative repetition of anthropophagy as the negative term of the colonial equation. It can be found in the malandra novel, concrete poetry, the neo-concrete movement in the visual arts and tropicalism in music, whose propositions do not naturally derive from Western tradition but create other marginal routes to it. As De Campos states: For a long time now, the devouring jaw of these new barbarians has been chewing up and 188 ruining more and more cultural heritages in the world . . . its eccentric and deconstructive charge functions with the marginal impetus of the carnivalesque, demystifying and desecrating the tradition. 78 These features of anthropophagy were the theme of the XXIV So Paulo Biennial in 1998, which reinterpreted this strategy in the light of contemporary thought. In an essay in its catalogue, Anthropophagy Subjectivity, Suely Rolnik argues that it entails at least four operations: 1. To bastardize the culture of the upper class and, indirectly, European culture as the standard. . . . 2. To refute the paradigm of creating culture in order to reveal truths, which, according to Andrades Anthropophagite Manifesto, is a lie repeated many times. . . . 3. To blur the distinction between colonizer and colonized. . . . 4. To set in motion an anthropophagite mode of subjectivation that dismantles the principle of identity which defines contemporary hedonism and civic narcissism. 79 In Zombie Anthropophagy, Rolnik also explores the nature of this resistance, defining anthropophagy as a response to the colonization Latin America has been subjected to for the past five centuries. 80 Speaking of how anthropophagy upsets the normalization of difference, she does not regard otherness as something that has to be perceived but as a field of forces in which our relation to the other is expressed and experienced instead of represented or described. As an alternative
78 De Campos, De la Razn Antropofgica, p. 20. 79 Suely Rolnik. Anthropophagic Subjectivity, in XXIV Bienal de So Paulo: Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros (So Paulo: A Fundao, 1998), pp. 137-145. 80 Suely Rolnik, Zombie Anthropophagy, inWhat, How & for Whom (WHW) (Kassel: Kollective Kreativitat, 2005), pp. 1-15. 189 cartography of representation, anthropophagite subjectivity makes use of sensations, desire and the need to become different from what one is. Recalling the re-emergence of anthropophagite subjectivities during the sixties and seventies, Rolnik cites Oiticicas work as example of the way in which anthropophagy was used as a form of promoting new forms of subjectivity opposed to those offered by developmentalism and colonialism during the Cold War. Catherine David too has noted: Hlio Oiticicas work [was] grounded in the Brazilian anthropophagite tradition, whose principles [he] updated. 81 Oiticica was clearly aware of the enormous possibilities of the tradition initiated by De Andrade. Along with various references to it in his own writings, Oiticica translated the Anthropophagite Manifesto into English in 1972. 82 As I have previously stated, in his article Nova Objetividade, Oiticica considered the idea of constructive will, which emerged in Brazilian art of the sixties, to be rooted in the Movement of 1928, and saw anthropophagy as the defense [that] we possess against such external dominance . . . our main creative weapon. 83 It is important to note, however, that Oiticicas political interpretation of the movement differs from that of De Andrade and his followers. While De Andrade diminished Nietzsches defense of barbarism and questioning of history to reinforce the Hegelian logic of progress, Oiticica quotes Nietzsche in order to
81 David, The Great Labyrinth, p. 251. 82 Hlio Oiticica, Anthropophagous Manifesto, PHO 0198/72 (December 1972), 1-6. 83 Oiticica, Nova Objetividade, p. 111. 190 criticize both Hegelian transcendentalism and the nationalist will to power underlying De Andrades anthropophagy. In particular, this is seen in his references to Nietzsches bermensch (superman or overman) and his Dionysian ethics, both of which gave shape to OiticicasParangol, anarchist politics and rejection of the notion that art is transcendental. In a conversation with Waly Salomo, Oiticica said: I am Nietzsches son and Artauds stepson. I have read Nietzsche since I was 13. 84 Oiticica applies Nietzsches concept of the bermenschsomeone who abandons morality and any other form of conditioned, dogmatic behaviorto marginal people or criminals, and then the inhabitants of the favela, whose lives are conditioned by class and colonial relationsand whose cultural possibilities are constantly limited by modernity. The use of the word Parangol to designate the cunning and street smart who live at the margins of society and are also known as malandros thus acquires another significance. Nietzsches bermensch becomes Oiticicas malandro, a member of the social sectors who attempt to create other lives in conditions of adversity. The Parangol, as an anthropophagite ritual, devours Western culture by appropriating its modern system of art. The poor use costume, music and dance to devour the art institution and turn those social sectors conditioned by colonialism into a collectivity of marginal supermen or super-
84 Salomo, Hlio Oiticica, p. 96. 191 1964, the first PARANGOL The work now requires immediate corporal participation; as it envelops the body, it demands that it move and ultimately dance. DANCE was, then, for me aspiration towards myth, but also, more important, it was in-corporation Today, it is no more than Corporeal climax NON VERBAL Non-display corporal proposition taken to the level of open experimentalism absorption of time: end of the fragmented display: to speak of cosmos should not imply something extra-concrete but the adoption of the power to invent. anthropophagites. In his Parangol Synthesis, 85 Oiticica defined the components of the Parangol andtheir inter-relationship: For both Nietzsche and Oiticica, the role of art is not so much that of enabling people to transcend life or to escape from it through a higher ideal, as to create conditions which allow them to achieve an anarchic existence. Nietzsche regarded dance as a means of achieving this and becoming a superman: Lift up your hearts, my brothers, high, higher! And dont forget your legs either. Lift up your legs too,
85 Oiticica, Synthesis-Parangol, p. 165. 192 you good dancers; and better yet, stand on your heads! 86 Through dance, he wrote, man expresses himself asa member of a higher community; he has forgotten how to walk and speak and is on the way toward flying into the air. . . He is no longer an artist; he has become a work of art. 87 Following this idea of Nietzsche, the Parangol allows the merging of the Apollonian forcethe creative power that reveals itself through imageswith the Dionysian in order to produce a collective delight in intoxication. It does not intend to provoke transcendental states of mind but a corporeal delirium. As Oiticica remarked in his article A dana na minha experincia [Dance in my experience], written in 1965: [Dance] is for me an indispensable, more vital experience, mainly as a demolisher of pre-concepts, stereotypes, etc. 88 Embracing dance was a way for him to make his own work less intellectual through the release of inhibitions. He regarded ballet as too intellectualized, due to the rigid structure of choreography and the search for transcendence. Instead, he chose improvised dance, which for him meant something like animmersion in the rhythm; a vital and complete identification between gesture act and rhythm; fluency where the intellect is obscured by a mythical internal, individual and collective force. 89 Dance, which might be understood as both the means and the end of open experimentalism, is related to in-
86 Friedrich Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra, in The Portable Nietzsche, ed. and trans. Walter Kaufmann (New York: Vintage Books, 1976), p. 406. 87 Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra, pp. 36-37. 88 Hlio Oiticica, A dana na minha experincia, PHO 01201/65 (November 1965), 1. 89 Oiticica, A dana na minha experincia, 1. 193 corporation, not asintegration but as an impulse to the corporeal, that is to say, a command to bring ourselves to a corporeal climax and to a ones transformation. Given this approach, Oiticica did not want us tosee the body as a support for an artwork. However, Brett, in his article The Experimental Exercise of Liberty, states: Hlio has said that as color frees itself from the rectangle and from representation, it tends to in-corporate itself . . . The notion of the body [in the Parangol] is the two-way link between the world of painting and the world of the spectator. As color incorporates itself, the viewer experiences color no longer just with the visual sense but kinesthetically, with the whole bodyand senses. The word support would therefore lose its meaning. 90 Even though Brett tries to follow Oiticicas rejection of the body as support for the Parangol, he tends to create a subject which perceives the artwork kinesthetically with the whole body and senses. In his Notes Oiticica not only discarded the idea of the body as a support, but also set forth other connections between his Parangol and different forms of experimentation in dance and performance: My entire evolution, leading up to the formulation of the Parangol, aims at this magical incorporation of the elements of the work as
90 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 227. 194 such, into the whole vivncia (life-experience) of the spectator, whom now I call participator. Wearing [costumes] by itself already constitutes a total experience since, by unfolding [himself] and making his own body the nucleus, the spectator experiences, as it were, the spatial transmutation which takes place there: He perceives, . . . as the structural nucleus of the work, the existential unfolding of this inter-corporeal space. 91 (Fig. 3.15, 3.15a) Spatial transmutation, inter-corporeal space, and incorporation are all terms close in meaning to the experience of the body in an anthropophagite ritual, which is in this case become transformed by devouring the colonial conditions and by being the central nucleus of art, music, performance and dance. If the body were considered a support, it would only be for the multiple representations of the poor and the popular created by developmentalism and the art institution. Along with the appropriation of the architecture of the favela, the use of samba or other musical genres coming from popular culture are elements that function as conditions to create popular culture in representation. What the body supports is precisely the representation of the popular whose very components also cause circumstances that foster the emergence of experiments of what Oiticica called the vivncia-total Parangol [Parangol total-experience]: a permanent unfolding of different ways of existing in a marginal world. In his 1970 article, Brazil Diarrhea, Oiticica
91 Oiticica, Notes, p. 93. 195 made use of metaphors of bodily functions, the body and anthropophagy to refer to the colonial situation in Brazil. I find them useful to understand the politics of the Parangol. He states: To annul the colonialist condition is to shoulder and swallow the positive values given by this condition . . . to build this constructive position that emerges from a critical ambivalence one must oppose a conformist position and always base yourself on absolute general values. In Brazil, therefore, a permanent, universal critical position and the experimental are constructive elements. Everything else is dilution in diarrhea. 92 The metaphors of shouldering and swallowing the colonial condition by wearing a cape, dancing and singing are strengthened by the words written on the capes, which play with stereotypes about the Brazilian poor and popular culture and call attention to their construction of subjectivities. When people from thefavela wear the cape, the performer, who is already the subject of this discourse, displays a condition that has to be shouldered: (Fig. 3.16) Why impossibility/crime/existence in searching/search for happiness Sex, Violence, thats what pleases me Cape of Liberty Out of your skin/grows the humidity/the taste of earth/the heat
92 Hlio Oiticica, Brazil Diarrhea, in Hlio Oiticica, p. 142-143. 196 I embody revolt I am possessed We are hungry Of Adversity We Live 93 Yet by being in a state of Parangol the participant also swallows such a condition. As Oiticica reminds us, the Parangol is a non-verbal proposition, aimed at open experimentalism, in which dance leads to a corporeal climax which unleashes the power to invent. He asserts: The very act of dressing oneself in the work already implies a corporealexpressive transmutation of oneself, which is a primordial characteristic of dance, its primary condition. 94 (Fig. 3.17) The body wearing the cape dances and moves and is thus transformed, provoking a dynamic of differentiation in which to eat the other is not to become the self but to become other. The fact of wearing the representation of oneself is also a way to transform that self and force it to move toward a life that is not yet manifest and whose meaning has been deferred. The Anthropophagite tradition gave shape to Oiticicas art not only because it allowed him, as De Campos points out, to define his differential relation to the modernist avant-garde but also because it established an ethical position which enabled him to integrate his ideas about modernism, developmentalism and the role
93 Quoted by G. Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 230. 94 Oiticica, Notes, p. 93. 197 of art in the underdeveloped world. Furthermore, the Anthropophagite tradition gave Oiticica an opportunity to link his ownartistic search to politically charged cultural contexts, bringing to light the tensions underlying the thrust to modernity and challenging the way that the new idea of a developed nation excludes marginal sectors while pretending to integrate them. His appropriation of Western culture and counterpoised use of popular culture was meant to unleash experimental possibilities for the creation of new senses of individuality for those who live in conditions of adversity. I would like to finish by comparing the founding image of America as Cannibalia to the cannibal feast of Parangol. The image is a woodcut in a broadsheet published in Augsburg in 1505, which was probably by J ohann Froschauer. (Fig. 3.18) It has allowed colonialism to depict the natives as immoral cannibals engaging in an orgy of sex and death, which is an idea that still persists and has been extended to every representation of otherness. Divided into different scenes, the print illustrates a ritual on a seashore, where eleven savages in exotic dress dismember, cook and eat the body of a man who, from the style of his hair and clothing, seems to be European. Since it shows men and (predominantly) women sharing their food with children, it probably depicts a family of cannibals, all standing except for a young mother. All of them skillfully divide up and eat huge portions of legs, arms and hands. Two vessels showing the Cross are in the sea. 198 Since the gazes of the cannibals are turned to a point beyond the frame, attention is focused on the body parts of their European victim. The remains of the white mans bodya head, a leg and an armdangle from the top of the tent, where three women are preparing and serving the feast. For Europeans, cannibalism was so strange it became the preferred trope to represent their encounter with the other and produce the irreducible identity of America as Cannibalia. However, perhaps even more monstrous for the European imagination was to see the Europeansown body reflected back at them, its familiar structure distorted by other taxonomies as it is dismembered and put to other uses. The Western representation of thebody that epitomizes enlightenment and morality is shattered. The body is turned into a heap of wastes and heterogeneous parts which no longer offers the confidence of a recognizable shape but bring, instead, a fear of the unknown. The image of the primitive as the excrement of civilization is reversed into the image of a European who is devoured and reduced to excrement. Similar feelings of estrangement must have gripped the people who attended Opinio 65 and participated in the exhibition of the first Parangol. The Parangol seems to keep some of the elements that depict the cannibal feast of Froschauer. The tent where the European body is being dismembered is replaced by the parangol-structures found in Rios favelas. The mainsails of the boats with the cross painted on them have turnedinto standards of diverse colors and capes with statements that summarize the representations of Latin American popular 199 culture and the poor as disposable bitsof developmentalism. What is eaten is the dismembered body of newly-born art institution in America Latina whose members and joints forged its link with developmentalism. The cannibal feast of the Parangol allowed the twentieth-century cannibals of the underdeveloped world to devour Western representations of themselves and, as in De Amarals interpretation of the Staden prints, turn Western cultures image back on itself, subjecting it to unexpected taxonomies and usages. In so doing, these cannibal malandrosthe barbarians of the twentieth centuryare marginal figures who are now part of higher community, a collective body, that live at the expense of others, by appropriating, falsifying and deceiving. In the words of Salomo: The first Parangol was inspired by the vision of a human pariah who transformed the trash he scavenged in the streets into a collection of belongings . . . I AM POSSESSED . . . A cape is like a magical mask that doesnt refer to an archetypal ancestry nor a present that nullifies itself as the present when it congeals, and much less to a utopian future . . . HO [Hlio Oiticica] stripped himself of the inferiority complex of the peripheral world and freed himself from the domain of the pastiche artistic fashions of the affluent world . . . HO is a cannibal giant of/from South America. 95
95 Waly Salomo, HOmage Third Text, 46 (Spring 1999), 131-132. 200 CHAPTER 4 Eroiticica I have always liked what is forbidden. 1 Hlio Oiticica Slippery Ground During his short life, Oiticica participated in important group exhibitions such as the International Exhibition of Concrete Art in Zurich (1960), the V Biennale de Paris in Paris (1967), The Ninth International Art Exhibition of Japan in Tokyo (1967), and Information at MoMA in New York (1970). His first solo international exhibition took place at the Whitechapel Gallery in London (1969). However, it was not until the posthumous itinerant exhibition Hlio Oiticica in 1992 that Oiticicas work really began to win international recognition from art historians, critics and audiences. This growing interest in Oiticicas work since the 1992 retrospective has resulted in an important body of scholarly work and the mounting of important solo and collective exhibitions that have shed light on various aspects of Oiticicas role
1 Quoted by Guy Brett in The Experimental Exercise of Liberty, in Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon(Rotterdam: Witte de With, 1992), p. 222. 201 in the development of the visual arts after 1945. This attention has mostly focused on the way in which his interest in the emancipatory role of art, in the body as the center of the aesthetic experience, and his strong identification with the excluded social sectors of Brazil, provided unexpected solutions to the concerns of modern art. In this light, Oiticicas work has been shown in Documenta X (1997), Beyond Space in the 7 th Havana Biennial (2000), Hlio Oiticica: Obra em estratgia in the Museu de Arte Moderna, Rio de J aneiro (2002), Hlio Oiticica: Quasi-cinemas in Columbus (Ohio) and NewYork (2002), Cosmococa-Program in Progress in the Centro de Arte Hlio Oiticica in Rio de J aneiro and MALBA in Buenos Aires (2005), and The Body of Color in Houston and London (2007). The 1992 exhibition was conceived of in 1988eight years after Oiticicas deathby Chris Dercon (Director of PS1) and Luciano Figueredo (Coordinator of the Projto Hlio Oiticica in Rio de J aneiro), at the time when some works and installations by Oiticica were included in the group exhibition Brazil Projects at PS1 in New York. This PS1 exhibition assembled works by seventy Brazilian artists, including Fernando Pinto, Antonio Dias, Adir Sodre and Ivens Machado. The works embraced a wide range of media, such as video, sculpture, photography, painting, costume design, and television. Oiticicas work drew the attention of leading critics, scholars and journalists and was a surprise to the visitors. (Fig. 4.1) In a review in the New York Times on March 6, 1988, Michael Brenson, after explaining the context of the exhibition, wrote: 202 One of the strengths [of the exhibition] is the installation devoted to Hlio Oiticica . . . His work is a bundle of contradictions. It is defined by a need for purity and a need for disguise. His bolides, or boxes, some of wood, suggest models for radically simple architecture, as well as labyrinths without exit. His Grand Nucleus is a large installation with rectangular planks suspended like screens above an open plot of floor that is surrounded by a bed of pebbles. The tension between openness and claustrophobia, asceticism and dandyism gives Mr. Oiticicas work a personal urgency that the show as a whole lacks. 2 Guy Brett and Catherine David, who were already familiar with Oiticicas art, became interested in organizing a retrospective of the works heproduced between 1955 and 1980. Along with Chris Dercon, Luciano Figueredo and Lygia Pape, Brett and David provided the general concept and co-curated the exhibition. Rotterdams Witte de With Center of Contemporary Art and the Galerie Nationale du J eu dePaume in Paris, in association with the Projto Hlio Oiticica in Rio de J aneiro, organized the retrospective, which was shown in Rotterdam, Paris, Barcelona, Lisbon and Minneapolis between 1992 and 1994. The 1992 retrospective was initially thought of as an opportunity to emphasize Oiticicas fascination with Mondrians prophecies, which spoke of the
2 Michael Brenson, A Brazilian Exhibition in a Didactic Context, The New York Times (May 6, 1988). 203 end of art as it progressively moved towards its total incorporation into everyday life and of the need for art to recover its historical perspective. For the organizers, Oiticicas relation to Mondrian was manifold. First, it was reflected in Oiticicas active participation in the creation of the Brazilian new-concrete movement of the fifties and sixties that translated and appropriated European constructivism. Second, it was also expressed in his whole body of research, which attempted to integrate color and support into space to create a universe of visual structures. 3 Finally, his neo-concrete period used constructivism as an opportunity to question the postulates of modern art and modernity in its entirety. The organizers stated: We originally thought of giving this exhibition the name of one of Oiticicas works: Homenagem a Mondrian [Homage to Mondrian]. (Fig. 4.2) There is also a strong link between the fate of the French and Brazilian modernist movements. 4 This initial idea of having Oiticicas link to Mondrian as the axis of the show gave way, however, to what the organizers called a documentary approach which would provide the public with a more general sense of Oiticicas work. As Guy Brett stated: Since Hlio himself is not around to re-present his work in the conditions of 1992, the best course open seemed to be to adopt a documentary and informational method, . . . trying to act as fully as
3 Chris Dercon, et. al. Posfacio dos organizadores, in Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon(Rotterdam: Witte de With, 1992), p. 274. 4 Dercon, Posfacio dos organizadores, p. 274. 204 possible within that mode, and to leave the way open for any number of re-creational works or references to Oiticica (including critiques of this exhibition). 5 The organizers, in the epilogue written for the catalogue, attempted to place this documentary method within a more general political framework which discusses the way in which Oiticicas work and life participated in the European avant-garde and modernism. They stated: The works of Oiticica are strongly linked to Brazilian socio-cultural realities. However, even if rooted in local sources, his art is universal. Simultaneously, despite the fact that his work had its origin in an international tendency such as the concrete movement, it cannot be associated with the Western idea of an international art. From our perspective, Oiticicas art is extremely relevant to the extent that it transgresses stereotyped and Eurocentric conceptions about Latin American culture, while enforcing our own vision of the other. 6 Despite the documentary intention of the exhibition, the visual material in the catalogue and the essays by Brett and David analyze his work in terms of the four major phases I have explored in Chapter 3: Glass Blide, Box Blide, Penetrable, and the Parangol and thus emphasize its formalist aspects: liberating color from
5 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 222. 6 Dercon, Posfacio dos organizadores, p. 275. 205 support and the avant-garde aim of articulating art and life. In line with the comparison with Mondrian, the four phases were interpreted as Oiticicas attempt to dissolve the art object and re-create it for everyday purposes. Insofar as they regarded Oiticicas work as a transgression of stereotyped and Eurocentric conceptions about Latin American culture, one might infer, at first sight, that they echoed the by-then generalized critical idea, discussed in previous chapters, that called for a recognition of the role of Latin American art in the development of post-War art. At the end of the epilogue, however, they asked: How is it possible that Oiticicas work was practically unknown up until now? Have we finally begun to realize our prejudices, mistakes and omissions? Is it owing to the difficulties and complexities of Oiticicas own work? Hlio Oiticica was a restless wanderer. He was the kind of person Pascal describes as someone who is never in a specific position, nor has a definite place or dimension. 7 The organizers demand for the recognition of Oiticicas work is ambiguous. Their argument places his life and ethics on different, and somehow contradictory, planes: First, his work is strongly linked to the social and cultural context of Brazil. Second, and despite this fact, his work is universal. Yet the international character of his work is different from the Western idea of international art. Finally, speaking
7 Dercon, Posfacio dos organizadores, p. 275. 206 of the role his life plays in his work, Oiticica is given an unspecified position, a no- place or no-dimension: He was a restless wanderer. Though I am tempted to discuss the political assumptions behind their use of Oiticicas work to question the Eurocentric system of art, I prefer to concentrate on their final remarks, which remove his life from the very context they insist is needed for an analysis of his work. The formalist explanation of Oiticicas work consistently omits the role in it of subjectivity and fails to define the position, place or dimension from which his artwork is produced, displayed and appropriated. This is not to argue for an overly biographical approach to Oiticica to help illustrate the sources of his inspiration, but to link his artistic search to broader struggles and the conflictive nature of the construction of subjectivity. The challenge, then, is to link his work not so much with artistic issues but social and political ones. Curiously, the avant-garde rhetoric which joins art to life and has been used to explore the ethics of Oiticicas work simultaneously creates a representation of life that makes it impossible to situate the social and cultural struggles that give shape to the subjectivities of those interpellated by that rhetoric. The above is even more inexplicable when we consider that the 1992 exhibition assembled and displayed a number of Oiticicas works, as well as relevant written material such as sketches, letters, catalogues and texts, which were practically unknown before then and are important to any interpretation of his art. It included projections and installations of his Quasi-cinemas mostly produced during 207 his stay in New York that had never been exhibited in his lifetime. (Fig. 4.3) More importantly for my purpose, several of those New York projects clearly display his interest in the relationship between art and sexuality, especially his own, and thus reveal aspects of his art that critics only have spoken of sotto voce up to now. The inclusion of these works in the exhibition would seem, then, to cast doubt on the organizers avant-gardist rhetoric, the division of his work into four major phases and their depiction of Oiticica as a restless wanderer who has no place, however conflictive, from which he produced his work and articulated it with his life. For not only dothese works explore new media that have little to do with what critics have called his progressive development in issues of color and support, they also shed light on his attempts, in New York, to link his life and his work through an ethic which those critics underplay. In his essay The Experimental Exercise of Liberty, written for the catalogue of the exhibition, Guy Brett, noting the relevance of aspects of Oiticicas life that abruptly came out in the exhibition, makes a direct reference to Oiticicas gay sexuality and his interest in exploring sexuality through his art. This reference is important; as it is one of the few made on his sexuality by art critics and is included in one of the most comprehensive articles about him. Brett stated: Already Hlios earliest Parangol capes, as clothing, are by nature transsexual. They have no attachment to conventional signs of either masculinity or femininity. Both seem to dissolve in the intention to 208 incite expressivity. Hlio was gay, and a gay sexuality could be traced in his work, but all his proposals related to sexuality seem to be non-divisive, transsexual. 8 Brett seeks to give a general account of the theoretical and social aspects of Oiticicas art, as well as to place it in the context of the critical debates of the second half of the twentieth century. However, even though Brett refers to Oiticicas sexuality, his understanding of the Parangol and other works which deal with his sexuality tends to dismiss its importance to his art and place his interest in it beyond sexuality. His subjectivity becomes dissolved in the intention to incite expressivity. In the case of the Parangol, it might be argued that the capes as such did not explicitly act as signs or codes of gender division. As I have argued in Chapter 3, the capes are artistic experiments or demonstrations which question the representation of Brazilian popular culture found in the binary division of developed/underdeveloped during the Cold War. However, this is not to say that the excluded Brazilian social groups are beyond gender, sexual, ethnic or class divisions. Oiticica addressed both the external nature of colonialism during the Cold War and the effect it had on the creation of various forms of difference within Brazilian society. Even though the Parangol mainly draws attention to those excluded by global race and class divisions, it also focuses on those marginalized
8 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 233. 209 by internal relations of power. The colonial subjects of global developmentalism are also the women, gays, black or poor who have been colonized by Brazilian society. This is even truer when we consider, as Oiticica insisted, that the Parangol is not meant to be just about capes, but is a vivncia total [total experience]. If the Parangol is a performance which displays and combines other ways of living which emerge from adversity, it is almost impossible to exclude, from such a vivncia, the wide variety of meanings given to it by the participants and spectators. The meaning is activated by the capes, but the capes do not entirely capture it. The meaning is disseminated and transformed by the spectators vivncia. The performance becomesthe excess that challenges the nominal meaning of the capes, tents and banners. Thus, it is problematic to define the capes as such as non- divisive and transsexual since it limits the performative possibilities of the Parangol, that is, the way theyenable the participants or spectators to acknowledge their double colonial condition and become something different from what they are. In this line of thought, it would be interesting, for example, to find out what the Parangol means for a gay man who adores cross-dressing, even if the capes are not explicitly designed to display gender divisions. Indeed, I found some pictures of the Parangol capes to have a profound homoerotic appealin particular, Cape 23 MWay Ke, Cape 25 andCape 26, worn by Romero and Luis Fernando Guimares and exhibited in New York in 1972. While Guimares, 210 adopting a hieratic pose, scorns the camera, Romero, photographed at the World Trade Center, looks straight at us, challenging our idea of him as desirable. (Fig. 4.4, 4.5) Both display the stereotype of the sexualized Brazilian male body. Bretts problematic use of the term transsexual to define Oiticicas interest in sexuality has been also commented on by Rudi C. Bleys in his book Images of Ambiente: Homotextuality and Latin American Art 1810-Today. He writes: Transsexuality may not be the right term, as Oiticicas intention is to question fixed gender roles, rather than to claim a feminine realm for men (or vice versa). Metasexuality may be a better term to capture Oiticicas sexual utopia . . . Oiticicas position is postmodern avant la lettre as it entails a deconstruction of current sexual ideology. But his work remains simultaneously embedded in modernism. It is a hybrid, in fact, combining the language of Constructivism (Neo-Concretismo) with a plea for participation, amalgamating Brazils body culture, his own sexuality and carioca society all at once. 9 In spite of Bleys attempt to be more precise about Oiticicas approach, his term metasexuality leaves us in the same indeterminate zone as Bretts transsexuality. Bleys understands transsexual to be the practice of exchanging
9 Rudy Bleys, Images of Ambiente: Homotextuality and Latin American Art 1810-Today (London & New York: Continuum, 2000), p. 139. 211 gender roles, that is to say, as transgender. He thinks Oiticicas proposal is rooted in a sexual utopia, yet he also calls it postmodern, that is, intended to deconstruct sexuality. Bleys seems to be speaking of a sort of pan-sexuality where all sexual differences dissolve. He regards the postmodern as an overlapping of sexual practices, which misses postmodernisms critique of the major narratives which have created sexuality. However, if we think of sexuality as a set of discourses and practices that create sexual subjects, it isdifficult to understand those subjects and their alternative sexualities without taking into account the system of power which produces them. In other words, their sexualities do not flow freely: they are related to the system they try to resist. If Oiticicas work on sexuality is postmodern avant la lettre, I believe his responses are deconstructive, that is, they challenge the heteronormative regime of sexuality and its contempt for alternative pleasures. If we are to classify Oiticicas approach to sexuality as postmodern and deconstructive, we need to consider these practices not so much as the free radicals of that discourse as ones that are aberrant to it, as Eve K. Sedgwick, citing Paul de Man, does when she speaks of the deconstructive character of queer sexualities. Bretts and Bleys terms seem to contradict the very interpretation they formulate: Oiticica worked on sexuality but his interest in it went beyond sexuality. One of their assumptions is that sexuality is a derivative of genderthe sex/gender system, as Sedgwick calls it, following Gayle Rubin. Sedgwick points out that 212 modernity used the binary division of same/other sex object in order to discipline desire. This system excludes our line of reasoning, since it prevents one from thinking about pleasures unrelated to gender divisions, and other ways of being sexualmatters such as affection, belonging, and professional choices, including artistic ones. The indiscriminate use of the terms sex, gender and sexuality places one on slippery ground, as Eve Sedgwick says. Hence, her call for defining sexuality as the array of acts, expectations, narratives, pleasures, identity- formations, and knowledges, in both women and men, that tends to cluster most densely around certain genital sensations, but is not adequately defined by them. 10 Nevertheless, the main question is these critics unwillingness to link Oiticicas gayness to his work on sexuality. Although Brett asserts that Oiticica was gay and a gay sexuality could be traced in his work, and Bleys sees Oiticicas art as a postmodern amalgamation of Brazils body culture, his own sexuality and carioca society all at once, both show a typical uneasiness about the link between subjectivity and artistic practices. When Brett pointed out Oiticicas gay sexualitywhich Oiticica rarely made publiche seemed to pull Oiticica out of the closet, as it were, only to push him back by desexualizing his work. The following arguments by Brett figuratively function as a closet door which continuously opens and closes:
10 Eve K. Sedgwick, The Epistemology of the Closet (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1990), p. 29. 213 What is particularly revealing in the New York context is Hlios interweaving of sexual mixing with linguistic mixing, Multisexo, twowaynis, and bilinguex: word play is combined with drawings in the playful and beautiful Barnbilnia. If these works both recall J ames J oyce and prophesy later linguistic performances by artists working on the borders between cultures, like Guillermo Gmez-Pea today, they also place questions of identity and the self . . . in a very broad perspective. 11 Perhaps the metaphor I used is not totally accurate. When it comes to sexuality, art criticism and history seem to pull queer artists out of the closet and then push them into the art institution. Once that is done, it is permissible to hint at an artists sexuality only if that information helps critics and historians to explain the work in formalistic ways. This makes it more difficult to understand the relation between queer artists and the broader cultural context. Placing their works in that context would give us a better understanding of the sort of political struggles they and their art face, and help us with our own contemporary struggle and highlight meanings of their works that go beyond the strictly artistic. In order to challenge the art institutions interpretation of queer subjectivities, I would like to make use of the scholarly work that has been done to redefine the distinction between sex, gender and sexuality and thus come up with a
11 Brett, The Experimental Exercise of Liberty, p. 233. 214 more productive approach to the relationship between art and sexuality. Such a redefinition, Sedgwick remarks, will allow us to think about sexuality as the full spectrum of positions between the most intimate and the most social, the most predetermined and the most aleatory, the most physically rooted and the most symbolically infused, the most innate and the most learned, the most autonomous and the most relational traits of being. 12 This approach, pioneered by Visual and Cultural Studies and Queer Theory, has proven fruitful. 13 More and more scholars are coming to see that works by queer artists are not simply art; that is to say, onlyembedded in formalist concerns but rather are related to the social struggles of the communities to which they belong. Going back to the questions asked by the organizers at the end of the epilogue of the catalogue of the 1992 exhibition, I would say that our perception of Oiticicas work and life still seems to be based on prejudices, mistakes and omissions. Curated by Argentinean Carlos Basualdo, the first exhibition of the complete series of Quasi-cinemas was held in 2002 at the New Museum of Contemporary Art in New York and the Wexner Center for the Arts, with support from the Klner Kunstverein. In the Critical Voices Series roundtablewhich accompanied this exhibition, Arto Lindsay and others commented on Oiticicas work and told anecdotes about his stay in New York during the seventies. Arto
12 Sedgwick, The Epistemology of the Closet, p. 29. 13 Douglas Crimps pioneering work on Andy Warhol is an example of this line of inquiry and has been profoundly inspiring for this project. 215 Lindsay, who was a very close friend of Oiticicas in New York, called attention to Oiticicas sexuality and the need to take it into account when exploring his work: Hlio was very much a kind of ultimate queen. Like incredibly brilliant, incredibly demanding and witty, and pushing himself as far as he could. It was very difficult to be openly gay in Rio, especially as he was from a really traditional family. And when he joined the Samba school, it was much easier for him to be himself sexually. He was supposedly a great dancer . . . This puts a different spin on some of the more formal things. The whole Baudelairian cinema aspect doesn't get talked about a lot. . . . There was a real thing, and that gives a real edge to this other kind of stuff, which sometimes seems very schematic . . . 14 In what follows, I will bring to light some of works Oiticica produced in New York which explicitly deal with sexuality and the ways they relate to Oiticicas interest in making his work a personal vivncia and his life a public affair. Oiticica gave the name Quasi-cinemas to his New York body of work which consists of his series Cosmococas, Helena inventa ngela Mara, Neyrtika and Agrippina Roma Manhattan. In general, Quasi-cinemas was the name Oiticica gave to his experiments with filmic image and narration. They were room-sized installations
14 The Critical Voices Series http://www.newmuseum.org/docs/oiticica.pdf, p. 4. 216 that included music and slide-projections where people were encouraged to sit or lie down in order to experience a personal and collective bodily transformation. I will specifically explore Neyrtika and Agrippina and Roma Manhattan. In my analysis, I would like toinclude as Quasi-cinemas some unfinished film projects, such as Brazil Jorge, Boys and Men and Babylonests, which were meant to take place mostly in his New York apartment on Second Avenue. In contrast with his series Neyrtika and his super 8 film Agrippinawhich have been shown at exhibitions in Brazil, the United States and Europethese unfinished projects have to be interpreted from Oiticicas notes and precarious scripts, which are being digitalized by the Projto Hlio Oiticica in Rio de J aneiro. I will situate Oiticicas body of work produced in New York in the early seventies within his broader search for suitable environments to demolish social prejudices and group barriers which hinder vital experiences. 15 As I have argued in Chapter 3, Oiticicas rejection of the modernist aesthetic led him to undertake projects, known as anti-art, which attempted to modify the relation between the artist, audience, and artwork, through the creation of what he called environmental wholes. In New York, Oiticica continued to explore this interest in creating atmospheres with the production of his Quasi-cinemas. However, Oiticicas experience in New York gave this search for the creation of environments a particular character. The works he produced became, in turn, elements of a much
15 Quoted by Catherine David The Great Labyrinth, in Hlio Oiticica, p. 255. 217 larger environment where Oiticica attempted to integrate his life into his work and create conditions for him to share his marginal experience with immigrants, street people, friends or lovers. Oiticica found in New York an underground world where streets, parks and architecture become crucial elements of an enormous and exciting environment, a kind of universe of pleasure, solidarity and affectiona sort of Third World factory in the First World, to borrow Warhols termwhich I would like to call Eroiticica. In my account of Eroiticica, I will first examine his Babylonests, the name for his apartment on Second Avenue, which he converted into cabins to shelter metaphoricallyother ways of living. I will relate this to Tropiclia, his first installation of this kind, and his Ninhos [Nests], which were first exhibited at the Whitechapel Gallery in London in 1969. Second, I will explore his scripts and his Neyrtika. The latter consisted of a projection of eighty slides of young men taken at his Babylonests, with a soundtrack by Marvin Gaye and Tito Puente, interrupted by poems by Arthur Rimbaud read by Oiticica and government announcements. I will also examine his unfinished 1972 super-8 film Agrippina Roma-Manhattan, featuring Christiny Nazareth, Mario Montez and the Brazilian artist Antnio Dias. Along with Agrippina, Oiticica intended to produce Tropicamp. It is part of a larger project called Subterranean that Oiticica planned to hold in Central Park, in which Mario Montez would perform anthological impersonations of Tropicamp figures, 218 such as Carmen Miranda +other things. 16 Subterranean was to be an enormous labyrinth through which people would walk, with sounds and images evoking pop- culture representations of Latin America. Oiticicas experiments with filmic image and narration and his interest in creating a queer universe I call Eroiticica were part of a rich queer artistic scene he found in New York which included J ack Smith and Andy Warhol, among others. Through Mario Montez, Oiticica became fascinated with J ack Smithswork on American clichs about Latin America. Tropi- Hollywood, Pop-Tropiclia and Tropi-Pop are some of the names Oiticica gave to Smiths treatment of the Latina stars of Hollywood. As with all his environments, Eroiticica was meant to create conditions for the spectators to free themselves from prejudices that hinder their vivncias and to create unexpected situations which would allow them to collectively become different. Within this atmosphere, his Neyrtika, Agrippina and the scripts are to be seen as challenges to stereotypes about sexuality and marginality that reflect Oiticicas own experiences. Of particular interest, Oiticicas exploration of stereotypes of sexuality is combined with an important analysis of their link to colonialism. That is, he seems to approach sexuality from the perspective of the colonial construction of Latin America and the representation of the Latin American sexual subject. By introducing an insightful analysis of representations of the male body and homoeroticism, his work also explores the ways in which that
16 Hlio Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, Projto Hlio Oiticica (PHO) 0275/71 (October 1971), 4. 219 body is inscribed within American representations of Latin America. In his Neyrtika, Agrippina e Roma Manhattan, Tropicamp and his scripts, Oiticica shows the double colonial condition of those (including himself) who are regarded as an other both for their sexual marginality and Latin American condition. In Chapter 3, I approvingly quoted Brazilian critic Mario Pedrosas plea for perspectives on Oiticicas art that are more culturally based. Pedrosas ideashould be expanded to give an account of the relation between this work and his sexual subjectivity. Oiticicas statement I have always liked what is forbidden 17 is not simply a clue to his source of inspiration, but rather a statement about his own marginal sexuality and the way it led him create experimental worlds to live differently. Babylonests: A Third-world Factory Although Oiticica lived in Washington for two years during the late forties, when he was ten years old, it was not until 1970, when heparticipated in the exhibition Information at the Museum of Modern Art, that he became involved, in New York, with the U.S. art scene. Information was organized by Kynaston L. McShine, Associate Curator of Painting and Sculpture at the MoMA, to call attention to the work of young artists who, in the late sixties, displaced the traditional art object with other media in an attempt to reach larger audiences. As McShine wrote in the
17 Quoted by Guy Brett in The Experimental Exercise of Liberty, p. 222. 220 catalogue, the use of new media reflected two important developments in art at the time. First, artists used mass media to appeal to audiences flooded with television, cinema and newspapers. Second, artists wished to respond to political crises like the Vietnam War and the military dictatorships in Latin America. 18 Information included such artists as J oseph Beuys, Victor Burgin, Gilbert and George, Sol LeWitt, Lucy Lippard, Cildo Meireles, Yoko Ono, Pistoletto, and Hans Haackewho presented his famous MoMA Poll. (Fig. 4.6, 4.7)) The artists were invited to contribute statements about the role of art in the political context of the time. Oiticica wrote: It is important that the ideas of environment, participation, sensorial experiments, etc., be not limited to objectal [sic] solutions: they should propose a development of life-acts and not a representation more (the idea of art): new forms of communication; the propositions for a new unconditioned behaviorMy work led me to use forms of accidental leisure as direct elements to a new opening. 19 Oiticica presented a version of Ninhos, first shown at his solo exhibition Eden at the Whitechapel Gallery in London in February, 1969. For Oiticica, Eden was an important achievement which came out of a number of attempts to create an environment for experimentation, leisure and self-recognition. Captivated by the
18 Kynaston L. McShine, Introduction, in Information (New York: MoMA, 1970), p. 138-140. 19 Hlio Oiticica, Information, in Information, p. 103. 221 architectural features of the Whitechapel Gallery, Oiticica built Eden as a total ambience. It allowed spectators to participate in the work in different ways: they could lie down or walk barefoot on sand, straws and leaves while listening to music by Caetano Veloso and Gilberto Gil. In the exhibition catalogue, he wrote: [Eden] is an experimental campus, a sort of environmental taba, 20 within which one may carry on human experimentshuman referring to the possibilities of the human species. It is kind of mythical place for feeling, for acting, for doing things and building each ones inner cosmos. 21 In Expriencia Londrina: Subterrnea [A London Experience: Subterranean], Oiticica called the Ninhos a result of his wish to abandon the art object and replace it with environments for acting, for life. He said: The Ninhos propose an idea of multiplication, reproduction and growth for the community. 22 (Fig. 4.8) Oiticicas fascination with the architectural goes back to his Parangol, whichincluded cabins and tents inspired by the favela. In his Fundamental Bases for the Definition of Parangol, Oiticica expressed his interest in these terms: In the architecture of the favela, for example, there is the implicit character of Parangol, which is the structural link among its constitutive elements, the internal circulation and the external dismemberment of these constructions. There are no
20 Taba: indigenous settlement. 21 HlioOiticica, Eden, in Hlio Oiticica (London: Whitechapel Gallery, 1969), p. 1. 22 Hlio Oiticica, Experincia Londrina: Subterrnea, PHO 0290/70 (J anuary 1970), 1. 222 abrupt changes between the living room, the bedroom or the kitchen. There is only the essential which defines the parts that communicate in a continuum. 23 His first experiment in this regard was Tropiclia. The name was coined by Oiticica and adopted by a group of musicians, including Veloso and Gil, who, in the best anthropophagite style, appropriated mainstream U.S. music to question the promotion of a so-called Brazilian national culture by both the right and the left. For him: Tropiclia directly emerged from this fundamental need to characterize a Brazilian situation . . . at the beginning of thetext New Objectivity, I invoked Oswald de Andrade and the sense of Anthropophagy as an important element to characterize that Brazilian situation. Tropiclia is the first conscious, objective attempt to place an evidently Brazilian image in the current context of the avant-garde and national manifestations in general. 24 The Tropicalist movement used government and media stereotypes about Brazil to produce a kind of Third World camp. Their music and lyrics reveled in bad taste and political protest and the whole movement was involved with ethnic, social and sexual marginality. They used titles such as Questo de Ordem [Question of Order], Marginlia II and Soy loco por t, Amrica [I am crazy for you, America], and wrote parodies of Brazilian folk music. (Fig. 4.9) Their lyrics included quotes
23 Hlio Oiticica, Fundamental Bases for the Definition of Parangol in Hlio Oiticica, p. 85. 24 HlioOiticica, Tropiclia, inPHO 0128/68 (March 1968), 1. 223 from Oswald de Andrades Anthropophagy Manifesto, such as Tupi or not Tupi: thats the question. The group participated in a television special for TV Globo: Vida, paixo e banana do tropicalismo [Life, Passion, and Banana of Tropicalism], presenting a parody of what the dictatorship thought of as truly Brazilian culture. As the movement identified with the malandro and similar marginal figures, Oiticica participated in it, producing a banner for a 1968 concert at Sucata, a night- club in Rio, featuring Velosa, Gil and the radical group Os Mutantes. The banner originated in a work Oiticica had created in 1966 to commemorate his outlaw friend Cara-de-Cavalo [Horse-Face], who had been killed by the police. (Fig. 4.10) Oiticica wrote: I knew Cara de Cavalo personally, and I can say he was my friend, but for society he was public enemy number one, wanted for audacious crimes and assaults. 25 Featuring the silk-screened figure of his fallen friend and the inscription Seja marginal, seja heri [Be marginal-Be a hero], the banner was widely displayed before and during the concert. Oiticica explained that the banner was a protest against the Brazilian mentality that has its faithful representatives in the death squads which treat the marginal like an object. 26 (Fig. 4.11) During the concert, the police ordered the banner to be removed. The musicians agreed to it, but Veloso kept denouncing the military censorship during the concert. Gil, for his part, criticized the exclusion and poverty of Black people, using African rhythms
25 Helio Oiticica, Cara de Cavalo, in Hlio Oiticica, p. 25. 26 Show de Caetano pra mesmo, Ultima Hora (Oct. 17, 1968), p. 3. 224 and lyrics in his songs. On the morning of December 27, 1968, Caetano Veloso and Gilberto Gil were arrested by the military in their apartments in So Paulo. In 1970, after Information and when he hadjust returned from New York, Oiticica was awarded a Guggenheim grant. The idea of living in New York enchanted him, as he wrote to Lygia Clark on August 2, 1970: I love that city and it is the only place in the world that interests me. 27 However, there were also political reasons for his voluntary exile. Censorship by the military in Brazil was reaching serious levels. Along with Veloso and Gil, Brazilian critic Mario Pedrosa had been arrested. Oiticica lived his stay in New York as a form of exile which influenced his whole vivncia. Faced with economic difficulties, he found temporary jobs as a translator in addition to being anighttime telephone operator. Soon after he arrived in New York, Oiticica converted the apartment he lived in into a nest: a place where exiled Brazilian and Latin American artists, musicians and intellectuals, together with friends he made in New York, shared his experimental environment. The name Babylonests corresponded to his first apartment in New York at 81 Second Avenue, No. 14. (Fig. 4.12) He used that term because, as he wrote, New York fascinates me like Babylon. 28 In his article Fatos [Facts] Oiticica defined the purpose of his Babylonests: It is a proposition of play-luxury-pleasure which is not connected to romanticdreams of aspiration for a Utopian aristocracy (halls of
27 Lygia Clark and Hlio Oiticica, Cartas 1964-1974 (Rio de J aneiro: Editora UFRJ , 1998), p. 161. 28 Hlio Oiticica, Fatos, PHO 0316/73 (J une 1973), 1. 225 crystal, lights of silk), but rather to a practice of experimentality yet to be experienced and formulated . . . Babylonests: begun the first week of February 71: times: people: function of easily movable spaces-nucleus. 29 Built by Oiticica himself, Babylonests consisted of small cabins made of wooden poles, which were covered and divided by usually transparent fabrics of diverse colors and had mattresses, pillows and cushions on the floor where people could read, have sex, sleep or do whatever they liked. (Fig. 4.13, 4.14) As Guy Brett described them: Babylonests was a structure of two or three floors (I do not remember well) that filled out the space of his small apartment. There were small cabins with curtains, mattress, etc. Hlio occupied one of them. There was also a separated kitchen and a bathroom. He never knew very well all the people who were living there, since all the time there was someone entering or leaving . . . When I was in New York, Hlio was working at night as an international telephone operator . . . He returned from work at seven in the morning, slept a little, and then he was at his typewriter. He liked to have everything working at the same time in his nest: typewriter, radio, tape
29 Oiticica, Fatos, 1. 226 recorder, television, telephone, etc., and he kept jerking me around because I preferred silence. 30 His nests and the city became a world of refuge where he could not only live in exile, but also experiment with new ways of living. They reflected his desire for a shelter that would free him from his role as a Brazilian, an artist, a person who had to be cultured, middle class or even heterosexual. On October 27, 1973, Oiticica wrote in his notebook 2/73: SHELTER-WORLD SHELTER-REFUGE The individual choice is the only way for the experimental As a free exercise to explore FREE OF TIES Of homeland Of the object and necessity Of the production of artworks to solve the conflict between subject-object Of images Of the literacy of the cultivated man Of the compulsory social role. 31 His Babylonests was a continuation of Tropiclia, Ninhos and previous experiments in creating environmental wholes. (Fig. 4.15) Tropiclia would be a reverselens for seeing the militarys idea of Brazil for what it reallywasa place of conservative tropicalism, a Brazilian reactionary-brainwashed situation and by implication a critique of developmentalism and the modernist idea of art.
30 Guy Brett, Brasil Experimental; arte/vida: proposies e paradoxos, ed. K. Maciel (Rio de J aneiro: Contra-Capa, 2005), p. 20, 22. 31 Hlio Oiticica, Mundo-Abrigo, PHO 0194/73 (J uly 1973), 1. 227 Instead of a utopia or a new art-ism which would be as distorted into tropicalism, Oiticica wanted his Babylonests to be a shelter-worldmundo-abrigoto offer the possibility of new life-acts: forms of communication and unrestrained behavior within a kind of community-cell. He wrote, My work led me to use forms of accidental leisure as direct elements in this approach to a new opening . . . From the accidental use of the act of lying down, for instance, internal questions-situations may arise; possibilities of relating to unconditioned situations-behavior . . . What happens is that these leisure-form proposals can directly concentrate on individual situations: they are universal (wholly experimental) and this matters a lot for Brazilian life (the country where all free wills seem to be repressed and castrated by one of the most brainwashed societies of all times). 32 The mundo-abrigo, however, is a collective experimentation which separates Oiticicas work from the concepts of liberation found in humanism and the avant- garde. The centered self is exposed to chance and difference, that is to say, experiences its deconstruction as subject and lives art as an unexpected, accidental experience. Oiticica thought New York was suitable for creating collective ambience-leisure-spaces which bring together a kind of activity that does not
32 Oiticica, Mundo-Abrigo, 3-5. 228 become fragmented into pre-conditioned structures, but searches for a closer body- ambience relationship. 33 The mundo-abrigo he created in his Babylonests became an important element of his representation of Manhattan as a broader shelter for unexpected situations and the experimental. As I have noted, his previous environments had been a place which, while both public and private, was personal, but his shelter- refuge expanded the concept to parks, streets and places in New York, as if the city were a single labyrinth permitting a closer body-ambience relationship and a better opportunity to incorporate his sexuality into his work. When Oiticica spoke of the architectural character of the favela, he referred to the external dismemberment of its structure and absence of abrupt changes between spaces which formed a continuum. As I will show in his notes for films, the favelas architectural atmosphere, as a vindication of popular cultures need for alternative conditions of living, is replaced by New York, where the Babylonests and the citys buildings, parks, bars and streets become dismembered parts of a continuum linked by Oiticicas desire in the context of the citys marginal sexual cultures. Golden Boys on my Knees Soon after arriving in New York, Oiticica became involved with the underground- film scene. In a letter to Lygia Clark, dated May 14, 1971, he wrote of having met
33 Oiticica, Mundo-Abrigo, 10. 229 all of Warhols Superstars. Also, in a letter to Torquato Neto, October 12, 1971, he recalled his excitement about the works of J ack Smith, Andy Warhol and Ron Rice, giving details of Flaming Creatures, Normal Love, In the Grip of the Lobster, The Whores of Babylon, Chumlum, Screen Test No. 2, Chelsea Girls andHarlot. 34 The term Quasi-cinema was coined by Oiticica after seeing J ack Smiths performance Travelodge of Atlantis. In a 1971 letter to Waly Salomo, Oiticica described his experience of seeing Smiths work in these terms: It began at ten-thirty, three hours late, and he spent half an hour on the first three [slides] alone; he moved around the screen in such a way that the projection of the slides was cut off, and he shifted the position of the projector to cut off each one in just the right place: the rest of the slide spilled over into the environment: incredible; I was overcome with expectation and anxiety, which was worth it; it was a kind of quasi-cinema, for me as much cinema as you can imagine: the same complex simplicity that you could feel in [G]odard: more than that, in my view: the images, the duration of each slide on the screen, etc., was brilliant and extremely important: sound tract [sic] of AM radio music . . . Latin malaguea music,
34 Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, 1. 230 incredible things, noises: telephone, automobile traffic, etc.; it ended at one in the morning: I went away transformed! 35 Oiticica recalled this experience again months later, in a letter to his friend and colleague Lygia Clark, using the same term to describe Smiths performance: I went to a slide projection with soundtrack, a kind of quasi-cinema, which was incredible . . . J ack Smith is a kind of Artaud of cinema. 36 For Oiticica, J ack Smith anticipated his idea of quasi-cinemas: He extracted from cinema not a naturalistic vision imitating appearance, but a sense of a fragmented, shattered mirror. 37 Earlier in 1968, Oiticica had already expressed his interest in experimenting with the filmic image. He actively participated in the local underground film milieu and was an actor in such films as Cncer by Glauber Rocha, Dr. Dyonlio and O Segredo da Mmia [The Mummys Secret], by Ivan Cardoso and in an unfinished project on Oiticica (HO), also by Cardoso. Even before conceiving his Quasi- cinemas, Oiticica had intended to realize several film projects. In 1969, he undertook a collaborative one, with his friend Neville DAlmeida, called Mangue Bangue. 38 All of the footage was shot in Brazil, but since Oiticica was living in London by then, it was edited by Almeida alone.
35 HlioOiticica, Letter to Waly Salomo, in Hlio Oiticica e a cena Americana (Ro de J aneiro: Centro de Arte Hlio Oiticica, 1998), p. 2. 36 Lygia Clark/Hlio Oiticica: Cartas, Luciano Figueredo, ed. (Rio de J aneiro: Universidad Federal de Rio de J aneiro, 1996), p. 204. 37 Hlio Oiticica, BLOCO-EXPERIENCIAS in COSMOCOCA: Program in Progress, in Hlio Oiticica, p. 180. 38 Mangue refers to the red light district in Rio, where Oiticica frequently visited his friends from the Mangueira favela. Bangue is the onomatopoeic form for a gun detonation. 231 Oiticica wrote various notes on Mangue Bangue, expressing his enthusiasm about the possibility it gave him to consolidate what would become his main approach to the Quasi-cinemas. For him, Mangue Bangue was a pioneering attempt to integrate the filmic into his understanding of art as a truly experimental experienceexperimental in the sense I have discussed in Chapter 3. The filmic image would provide him with the tools he needed to emphasize his idea that art is a processnot an objectand to bring together different creative structures that would challenge the centrality of the artwork to the aesthetic experience. Oiticica sought to achieve a simultaneity, using heterogeneous fragments of images, texts and sounds, which would deny any possibility of sequence or perception of the work as a whole. This open structure was, as he described it, a fragmented proposal of necessary language that resulted in the thin leavings and the flip gratuitousness of the pleasure of filming . . . yes the work is meta-critical of cinema as language: the non-verbal quality oscillates and shows futility as the solution to forms defined as image-photo or audio-visual: It is NON-NARRATIVE-NON- PHOTO-SOUND-IMAGE-QUASI-CINEMA CINEMA. 39 However, insofar as Oiticicas interest in the filmic image was part of a broader attempt to create atmospheres where the spectators would participate in a group play of luxury/pleasure, the true precursor of the Quasi-cinemas series he later produced in New York was Nitro Benzol & Black Linoleum. (Fig. 4.16)
39 Hlio Oiticica, Mangue-Bangue, PHO Notebook 2/73. 232 Outlined in 1969 during his stay in London, the project was never mounted. It was supposed to include the participation of Oiticicas friends in Rio, such as Lygia Pape, and have music by Veloso and Gil. It consisted of three stages where films previously shot would be shown to an audience which would gradually participate in playful activities like kissing, dancing, eating icecream, drinking Coke, or feeling the texture of fabrics like silk, velvet and cotton. Nitro Benzol & Black Linoleum also foreshadowed Oiticicas exploration of sexuality. At times, the lights would be turned off to allow people to do whatever they liked. The films included shots of Edward Pope cross-dressing, a naked woman in a bath tub, a woman performing a blow job, and views of the Morro da Mangueira in Rio. 40 Once in New York, Oiticica attended a film course at New York University, and acquired a super-8 camera and editing table. 41 He started to shoot and produce scripts for several projects which, for the most part, were never finished and only survive as written outlines, though some filmed fragments have been recently discovered and are being restored. It is likely that these films were meant to be part of installations within the framework of the Quasi-cinemas, as Oiticica was not, at this point, very devoted to producing films as such, but using filmic images in his environments. While it is difficult to give a detailed account of them, I will extrapolate from the notes to describe what the films would have been like if shot.
40 Hlio Oiticica, Nitro Benzol & Black Linoleum, PHO 0322/69 (September 1969), 1-11. 41 Clark/Oiticica, Cartas, p. 161. 233 Oiticicas first attempt to produce a film in New York is dated April 24, 1970. Boys & Men is explicitly devoted to Andy Warhol and J ames J oyce. (Fig. 4.17) According to the written outline, it was to consist of eight scenes that together last about an hour. Requiring a gay atmosphere, the film is about young teenagers (about ten of them who should look very beautiful, freaks and shy). The camera shows them dressed in tight trousers and gives details of their legs, pricks, etc. . . . Eventually one of them may be without a shirt . . . another in shorts: only two of them. After a scene when a fixed camera would show a mans naked legs, which should be well-built and hairy and an off-camera male voice would read an excerpt from J oyces Ulysses, Wally and Geraldo would be together in a big bed covered by a blanket, and change positions, moving up and down the bed, with their hands emerging from or disappearing beneath the blanket. Then, they would begin an improvisation. Later, Nando appears in a bathing suit and Sidiny in trousers and bare chest. They dig each other, Oiticica explains. Sidiny walks through a misty forest, and sees a sign which reads Mme. Duarte. He follows the sign and finds her. Mme. Duarte is Rogrio Duarte in drag as a gipsy fortune-teller. She reads Sidinys palm and seeing that the life-line is very long, follows it down his arms to his chest, stripping him while she searches for the end until she gradually gets to his prick, which she firmly grasps. At the end, the camera shows Sidiny naked, swimming in a pool, shot from five different angles. 42
42 Hlio Oiticica, Boys & Men, PHO 0336/70 (April 1970), 1-8. 234 Dated February 1, 1971, the notes for the super-8 filmBabylonests are more detailed, since they include technical information about the locations, costumes and material needed for the filming and the length of each sequence. (Fig. 4.18) It was to consist of 6 thirty-second scenes to be filmed in five locations in Manhattan, with shots of the YMCA sign, playgrounds, trains, a place Oiticica called pandemonium in Christopher Streetwhich seems to be a name he invented for a gay barand the Fillmore East Auditorium. These scenes are combined with others meant tobe filmed at Oiticicas Babylonests. There, while two men in bed are kissing each other and balling, a third man in the bathroom, wearing a turban, puts lipstick on. Later, he would appear in a bath-tub, sleeping on chosen materials. Eventually, at the end, this third man tries on a strange dressing complex, hermaphroditen (unisex underwear). The other story takes place at the pandemonium where people get together without their faces being shown. There is also a scene in the empty Fillmore East Auditorium. There are also many short scenes that are worth noting: the couple in bed suddenly watch TV and write; a penis is bandaged, people load a truck. At the end, the nests activity is shown in the dark: not defined, just felt, strange, indirect light. 43 Jorge Brasil [Brazil J orge], dated March 1, 1971, was considered lost until some of the footage was found in 2002 in the archive of the Projto Hlio Oiticica in Rio de J aneiro. (Fig. 4.19) It is currently being restored. Though it has never
43 HlioOiticica, Babylonests, PHO 0243/71 (February 1971), 1-4. 235 been shown, from the incomplete written outline we know that there are scenes meant to take place in the subway mixed with shots of the Babylonests and Battery Park. In the credits and ads, a sentence in white would appear on the screen: Forty two picares [blinking] vices. The film was meant to combine images of a man reading a newspaper in the subway, a nearly naked guy in the Babylonests combing his hair and dressing in a yellow, pseudo-drag plastic dress, and a long landscape shot of Battery Park where an adolescent walks up and down the sidewalk. The piece was to end with a shot of the entrance to Fillmore East on Second Avenue at night, near Oiticicas apartment, where people are waiting to enter a show and a person in the crowd is dressed in yellow plastic. 44 These written projects might be seen as a register of the New York he constructed as a mundo-abrigo for pleasure. As a truly Quasi-cinema experience, the films, were to be composed of fragmented sequences of his Babylonests and views of parks and placesin Manhattan. In them, his idea of scattered and fragmented filmic images goes even further than his filmed projects in imagining situations that combine the familiar and the unexpected. On the one hand, there are conventional representations of what Oiticica would call predetermined situations. These are the expected scenes of gay couples in his Babylonests, nearly naked guys, and drag queens and transvestites in familiar contexts. On the other hand, these predetermined situations are contrasted with ones in which the abrupt
44 Hlio Oiticica, J orge Brasil, PHO 0244/71 (March 1971), 1. 236 emergence of the accidental sets the scene for forbidden acts at odds with conventional scenes of the parks, streets and bars of Manhattan. For his Eoriticica was meant to shelter and permit unconditioned behaviors in order to put adifferent spin on notions of social roles. This mundo-abrigo he created in New York sought the possibility of a non-defined experimentation which would free art and life from conditions prefigured by society and allow chance to create uncanny situationswhich de-center both the artwork and the spectators experience. He said: Accidental conditions are necessary to reach that experimental shift . . . since what is experimented in terms of de-conditioning (non- sublime, non-cathartic) of patterns of behavior is radical. 45 These accidental conditions were also meant to create a free collective experience, a kind of doomsday which was not intended to clean the earth of human species so much as to exterminate that experimental exercise of freedom, 46 invoked by Mario Pedrosa when referring to the role of the artist. Third, the idea of the collective distances itself from those structures imposed by society, like family. For him, the collective is more like a mutable group which avoids becoming a family, much less a representation of a liberated one. 47 Finally, his Eroiticica, set inurban surroundings, was the only suitable place for these unforeseen, accidental
45 Oiticica, Mundo-Abrigo, 4. 46 Oiticica, Mundo-Abrigo, 7. 47 Oiticica, Mundo-Abrigo, 7. 237 experiences which produce life-acts that allow us to perceive ourselves as though we were going through a permanent and violent transformation. His Quasi-cinema Neyrtika, produced in 1973, may have been a further development of his approach to sexuality. Oiticica defined it as non-narration assembled in New York april/may 1973: 80 slides with soundtrack and specific timing. 48 (Fig. 4.20) Although he considered Neyrtika to be unfinished, it was shown at the 1973 Expo-Projeco 73 [Expo-Projection 73] in Belo Horizonte (Brazil). It is the only Quasi-cinema that was exhibited while he was alive. The exhibition, organized by Aracy Amaral, displayed the work of Brazilian artists who used unconventional media to question the modernist idea of art as an object. As she observed: Here and everywhere in Western culture, we can notice experiences with films, audio-visuals and sound researches being made by artists. What they are doing is trying to manipulate non-conventional media in order to express themselves in a selective arrangement of reality or to record it. 49 She quoted Oiticicas definition of Neyrtika, as non-narration, as non-discourse, non-artistic- photo, non-audiovisual: sound trail is a continuity punctuated by casual interference improvised on the radios recorded structure. 50 Neyrtika is composed of seven groups of slides and a soundtrack. Although all the photographs were taken at the Babylonests, each group employs
48 HlioOiticica, Filmography (?), PHO 0163/80 (J anuary 1980), 1. 49 Aracy Amaral Some ideas about Expo-Projeco 73, in Expo-Projeco, ed. Aracy Amaral (So Paulo: Centro de Artes de Novo Mundo, 1973), p. 5. 50 Amaral, Some ideas about Expo-Projeco 73, p. 5. 238 different lighting, framing and poses. (Fig. 4.21) J oozinho, Dudu, Cornell, Romero, Didi, Carl and Arthur are Oiticicas Garotos de ouro de Babylonests [Golden Boys of Babylonests]. (Fig. 4.22) Oiticica gives his boys different expressions: J oozinho appears casual and indifferent; Dudu exhibits his blond hair and lipstick-covered mouth; Cornell, naked, tries out different poses; Romero, in a hammock, shows his bare chest, beautiful face, arms and legs. As a classical Quasi- cinema, the rhythm of the slide sequence gives us both close-up and medium shots of the different parts of the boys bodies. They are sometimes in a horizontal position and then suddenly seem to be suspended. Occasionally the sequence is interrupted by a slide of a tape recorder. (Fig. 4.23) Eventually, Oiticicas voice is heard, reading an excerpt from Rimbauds Delires: I am a widowI was a widowbut yes, I was very serious in the past, and I was not born tobecome a skeleton!Almost a child was heHis mysterious delicacy had enticed me. I forgot all my human duties to follow him. What a life! True life is far away. We are not in the world. I go where he goes, I need him. And often he loses his temper with me, me, poor soul. The Demon!He is a Demon, you know, he is not a human being. 239 As Ivana Bentes has said, Oiticica did not make pretty pictures of pretty boys. 51 Of particular interest, the titles of Neyrtika appear in the slide devoted to Dudu. A banner is placed diagonally across his torso. The banner reads: BRAISES OF SATIN, which translates as satin embers, a phrase from Rimbauds Une Saison en Enfer, where the poet asks his lover to reawaken the heat from satin embers and for yesterdays passion to continue to burn. The banner diagonally crosses not only Dudus torso but the entire slide. Braises of satin is written on both Dudus body and the whole image, that is, it speaks of both Dudus body as desire and the act of photographing it. (Fig. 4.24) At first glance, Oiticicas exploration of sexuality calls attention to the homosexual body. But, as the quote from Bentess points out, Oiticica did not make pretty pictures of pretty boys, but pictures of homosexual bodies being pictured. That is, heexplored the way in which the portrayal of the homosexual body creates a difference from the naturalized heterosexual body. Lee Edelman has already noted how the metonymy of discreet sexual acts has historically become a metaphor for the homosexual. Homographesis is his term for the process in which the homosexual is inscribed in a tropology that turns him into a legible other. It marks his body as a negative term of writing, that is, the body becomes a construction to set the differences which enable homophobic
51 Ivana Bentes, H.O. and Cinema-World, in Hlio Oiticica Quasi-cinemas, ed. Carlos Basualdo (Columbus: Wexner Center for the Arts, 2002), p. 149. 240 culture to define its sexual other. In these terms, the homosexual body stands for a secondary, sterile, and parasitic form of social representation. 52 Oiticicas Neyrtika explores the inscription of the body within the social imagery of normality/abnormality through the potent lens of photography. His golden boys are displayed as slightly feminine or truly masculine, as rock stars and porno stars, wanting to be desired and yet despising the voyeuristic gaze of the spectator. However, I must addthat Oiticicas golden boys seem to bear two marks: one that identifies them as the sexual other, and the other as the non-white or non- Western other. His golden boys are doubly marked: one is the mark of sexuality and the other of colonialism. If the construction of identities functions as a metonymic chain, tracing its links would demonstrate the connections between various forms of difference. As in his Parangol, Oiticica insists that colonial difference is inextricably linked to other forms of difference. Edelman has also said that as soon the homosexual body is created as legibly marked, those marks have been, can be, or can pass as, unmarked and unremarkable. 53 Therefore, he adds, if homographesis describes the writing of the body as difference, it also set differnce in motion, that is, it reveals the impossibility of any identity that could be present in it. 54 Oiticicas golden boys
52 LeeEdelman, Homographesis: Essays in Gay Literary and Cultural Theory (Routledge: New York & London, 1994), p. 9. 53 Edelman, Homographesis, p. 7. 54 Edelman, Homographesis, p. 13. 241 of Babylonests display amarked representation and the process of its unmarking. In the exhibition catalogue of Expo-Projeco 73, Oiticica writes: NEYRTIKA IS NONSEXIST. One night I sat Beauty on my knees I found it bitterI cursed her NEYRTIKA is as it is pleasurable. 55 As Oiticica said, the image is not the supreme conductor or unifying goal of the work . . . It is not that the image and the visual do not matter anymore . . . but rather, they are part of a fragmented play which originates experimental positions that are taken to the limit. 56 For him, certain experiences are ungraspable by any image, or better, vivncia is both something that all imagery aims to capture, and that which makes the image impossible. Using photographic images, Oiticica showed those marked bodies as totally visible with all their metonymies of sex and race. Yet, in so doing, difference remains invisible. Oiticicas rejects Neyrtika as a pure representation of beautiful bodies. Instead, he seems to proclaim his representation as working on representation, that is, Neyrtika reflects on the sex system that both marks those bodies as homosexual and racial bodies. It also questions that system. Neyrtika is about pleasures, Oiticica reminds us. It vindicates pleasures over sexuality. In so doing, it puts at risk the essentialism that the heterosexual body aims to denote.
55 HlioOiticica. Neyrtika, PHO 0480/73 (April 1973), 1. 56 Oiticica, BLOCO-EXPERIENCIAS in COSMOCOCA Program in Progress, 6. 242 Mario Montez, Tropicamp In a letter of October 15, 1971, Oiticica told his friend Torquato Neto how he met Mario Montez at Ira Cohens house. For Oiticica, Mario was a sort of caliph of the underground. (Fig. 4.25) He recounted Marios stories of New Yorks underground cinema and the filming of Warhols Harlot, and explained his role in that scene and the reason for his stage name: Why did he choose Mario Montez? According to what he said, I deduced that J ack Smith, with his obsession with MARIA MONTEZ, was a decisive influence in all that: he adored her as a Tropi-hollywood star. Mario said: You know, J ack told me a lot about her, and when I was in the process of choosing a name I became absorbed by her, reading and seeing everything about MISS MONTEZwhen it came time tomake CHUMLUM, I said: I would like to be called MARIO MONTEZ. 57 For Oiticica, Marios choice was as simple and lucid as any true discovery. It allowed him to further explore the link between sexuality and colonialism through an examination of the construction of stereotypes and representations of Latin America. For him, Mario was a pure identification between two stars in similar situations: Maria Montez and Mario Montez are two Latinas who evoke the Tropi- Pop clich for Americans, thanks to Hollywood in the case of Maria, and the
57 Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, 1. 243 underground cinema in the case of Mario. Oiticica saw Smiths viewpoint as a kind of Pop-Tropiclia; more than a nostalgia for Latin American music, his work is, unlike Warhols purely American pop, a search for the clich Latin America and its influence in the context of super-America. 58 Comparing these two influential underground figures in terms of their stance on stereotypes, Oiticica thought Smith represented a Tropiclia pre-pop tempo which mixed the clichs- tropi-hollywood-camp. Warhol, on the other hand, was a kind of pop and post-pop that combines all Hollywood-America clichs. Oiticicas interest in Mario Montez led to two unfinished projects: the Agrippina e Roma-Manhattan and Mario Montez-Tropicamp. (Fig. 4.26) In both, Oiticica attempted to examine the fabrication of Mario Montez as a representation of Latin America. In Agrippina and Tropicamp, he uses Smiths representation of Mario Montez as the tropi-camp star, exaggerating Marios impersonation of Latina stars like Carmen Miranda. Oiticica said that Mario Montez personifies the LATIN AMERICA clich as a whole; more important is the fact that this image- incarnation-character was raised in the States. 59 In addition, both convey Oiticicas view of Manhattan as a fragmented labyrinth where Greco-roman architecture blends with the streets, malandros, street whores, unexpected situations and surprising characters, like Mario Montez dressed as a Spanish woman or Carmen Miranda.
58 Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, 2. 59 Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, 3. 244 Agrippina Roma-Manhattan is asuper 8 film, about fifteen minutes long, filmed in 1972. As a part of his Quasi-cinemas, Agrippina examines the relationship between image and narration, trying to create a cinema of non- narration. Instead of presenting a continuous sequence, the film consists of scattered images that highlightand questionthe sexual roles of the characters, in line with Oiticicas notion of Eroiticica. Nevertheless, the film is roughly divided into four sections, each filmed in a different location and with different characters. The first section features Christiny Nazareth, who stands by the open back door of a car while the camera pans over buildings like Forty Wall Street and the Metropolitan Life Insurance Tower and shows details of her very short dress, Roman sandals and Cleopatra-type makeup. After an abrupt cut, her Latin lover appears, inviting her to get off the car. They stand in front of a building, and then the Latin lover leads Nazareth to the New York Stock Exchange building. Before entering the building, both turn and face the camera. The next section begins with their solemn entrance into a classical Greek- style building, the camera emphasizing its anachronistic architecture and contrasting it with adjacent buildings in a contemporary style. (Fig. 4.27) Christiny adopts a serious pose near an enormous column. The camera wavers between Christiny, the column and the surrounding buildings. The next scene shows a woman in a very short dress, on a corner of Madison Square, who seems to be waiting for someone as the camera pans over the Flatiron Building, the Empire 245 State building and Madison Square. The film ends with a scene of Mario Montez in a car, getting ready to perform. After making sure that her wig fits, Mario gets out of the car and starts walking along Fifth Avenue with the Brazilian artist Antonio Dias. Mario is wearing a Spanish dress with flamenco shoes. (Fig. 4.28) They begin to play dice on a metal grating on the pavement near a store as the camera focuses on Marios costume and body. This last scene focuses intensely on Mario Montezs body. The camera shows every detail of his back, bottom, legs, and shoes, marking the body of Mario as masculine/feminine and Latino. (Fig. 4.29) Eroiticica was meant to be a place of unexpected situations which create conditions for life-acts lies on the border of pre-determined situations that are permanently threatened by the same unforeseen circumstances. In Agrippina, Oiticicas Manhattan is a world full of pleasures and pressures on the border of chance. Christiny, her malandro boyfriend Antonio Dias and Mario Montez walk through Manhattan and the latter two wind up playing dice. In a letter to Carlos Vergara of J uly 22, 1972, Oiticica called this last scene of Agrippina an oracle in which the towers resemble Magrittean buildings. Games of chance are composed of unforeseen combinations where everything which is solemn, such as the austere and vulgar solemnity of Wall Street, becomes endangered by vulgar circumstance. Playing dice thus functions as a metaphor and Manhattan turns into an acropolis full of sexual and racial otherness. 246 For Oiticica, Mario as Carmen Miranda was part of a wider anthological project, TROPICLIA-SUBTERRANIA. See the picture that accompanies this article, he wrote, referring to a photograph, taken by Carlos Vergara, where Oiticicas boyfriend Romero poses with Mario Montez-Carmen Miranda: it was inspired by J ackie Curtis Vain Victory, where Mario played MALAFEMINA. (Fig. 4.30, 4.31) He added: She is Carmen, without imitating, whichmakes some people say that [the film] is bad: But, the CARMEN-image is a lot more than that: it is not a naturalistic-imitative representation of CARMEN MIRANDA, but a key-reference to the TROPICAMP-clich: it is from this clich that the entire film is constructed: clich-CAMP: she met her guy, uy, uyin Uruguay, ay, ay . . . : [I see her with] a red-green dress of a samba school, combined with some other elements to make a counterpoint. 60 What interests Oiticica, in contrast to Warhol and Smiths approaches, is the identification of Maria Montez and Mario Montez: they are both queer Latinas living in the United States, to which he adds the identification of Mario Montez and Carmen Miranda to speak of the complexities of his own situation as a Brazilian, queer and artist and his identification with those whopainfully and lovingly share
60 Oiticica, Mario Montez: Tropicamp, 4. 247 his shame and alienation. Oiticicas insistence on the marking of the gender code of masculine/feminine on Marios body is expanded to his dress, thus reminding us of hisand Mariasrepresentation of the Latino and Latin America. Camp, as Andrew Ross defined it, places outmoded cultural codes at the service of the struggles of social minorities. Using these outmoded codes, minorities not only transform them for their owngood, but also question the values of a society which once excluded them from participation in its culture. Mario Montez is Smiths camp version of Mara Montez, the American gay icon of the forties, which vindicates the appropriation of the hegemonic modes of cultural production by American gays to create a sense of community and exercise their right to be different. Oiticica, in turn, appropriates Smith to produce a camp version of camp, that is, it creates a double representation of camp by Mario Montez, to which he adds a depiction of Mario as Latino. In so doing, Oiticicas camp version of Smiths camphis Tropicampcalls attention to the colonialism implicit in such representations. It reminds us of the colonial condition that underlies both Maras representation by Hollywood and Marios representation by underground cinema. It also explores the manner in which both Latino gays and Latin Americans appropriate the American hegemonic modes of cultural production to transform them for their own cultural and political agendas. 248 In New York, Oiticica became more and more of a malandro, who, as I wrote in Chapter 3, is characterized by the cunning and street smarts generally associated with the Carioca 61 [underworld] . . . [this] dandylike [figure is] typified by his individual ethos . . . [he lives on his wits] at the margins of society through . . . graft, theft and pimping. 62 Through his Eroiticica, he not only expressed his identification with marginal people, but also fully lived his own life on those margins. In the article Waiting for the Internal Sun: Notes on Hlio Oiticicas Quasi-cinemas, in the catalogue of the exhibition entitled Hlio Oiticica: Quasi- cinemas, heldin New York and Columbus (Ohio) in 2002, Carlos Basualdo also approaches Oiticicas New York period in the light of his vivncia. For Basualdo, however, Oiticicas experience in New York was mostly conditioned by his economic difficulties and feelings of exploitation: [Oiticicas] optimistic vision of New York had darkened. The onlycity that interests me had turned into an infernal island that lives off slave labor. 63 Basualdo writes: The only way to resist repressive police violence was to configure his position as an artist around the figure of the outlaw; the only way to resist the instrumental violence of late capitalism (and, one could
61 Name for the inhabitants of Rio de J aneiro. 62 Translators Note, Cornerstones for a definition of Parangol, in Hlio Oiticica: The Body of Color, ed. Mari Carmen Ramrez (London: Tate Gallery, 2007), p. 297. 63Carlos Basualdo, Waiting for the Internal Sun: Noteson Hlio Oiticicas Quasi-cinemas, in Hlio Oiticica Quasi-cinemas, ed. Carlos Basualdo(Columbus: Wexner Center for the Arts, 2002), p. 47. 249 almost say, of neoliberalism) was to appropriate, through a transgressivegesture, one of the most potent signs of its instrumentalizing power and to use precisely that as an artistic material. The trash-image, a pure residue that does violence to the very process of value production as value for accumulation, is the tool which Oiticica and DAlmeida would use to organize the program of Cosmococas. 64 Basualdos article mostly concentrates on the Cosmococas series and scarcely mentions Oiticicas work on sexuality. For instance, of Nitro Benzol & Black Linoleum he merely says that, unlike the other Quasi-cinemas, it includes the performance of actions with a strong sexual content. 65 In the case of Agrippina, along with anecdotal information about the shooting, he quotes Waly Salomos description of Mario as an actress invented by J ack Smith and Andy Warhol in homage to the Mexican[sic] icon Mara Montez. 66 Basualdo resorts to the figure of the artist as an outlaw, which, in turn, is transformed into the assertion that this trash-image is the cornerstone of Oiticicas art. In Basualdos view, Oiticicas identification with trash-people allowed him to assume an artistic persona as an outlaw and, by the same token, to find an artistic solution to the problem of the matrix of alienated production. 67 He
64 Basualdo, Waiting for the Internal Sun, p. 50. 65 Basualdo, Waiting for the Internal Sun, p. 42. 66 Basualdo, Waiting for the Internal Sun, p. 46. 67 Basualdo, Waiting for the Internal Sun, p. 50. 250 argues that: The romantic representation of the figure of the outlawand Oiticicas recurrent identification with such figures as Antonin Artaud, Arthur Rimbaud, J imi Hendrix and J ack Smith himselfis for the artist nothing other than an attempt to resist the instrumentalizing tendencies of late capitalism in the sphere of artistic production. 68 Basualdos argument revolves around Oiticicas experience to conclude the ways in which he produced an art based on the trash- image. However, he fails to give an account of other places which situate Oiticicas work culturally and personally. Furthermore, Oiticicas experience is subjected to a traditional left political rhetoric which doesnt do justice to his work and his life. This even applies to his Cosmococas series, which was developed in collaboration with the Brazilian filmmaker Neville DAlmeida and, to summarize, consisted of eight works Oiticica called block-experiences. As in all of his Quasi- cinemas, Cosmococas included projections of slides in prepared environments where people would be encouraged to walk, sit, lie down or share feelings and thoughts. The slide projections of Cosmococas had specific directions and a fixed duration: it was cinematographic in the sense that it included notes on its creation, staging and soundtracks. 69 With soundtracks of Brazilian folk, Latin American and rock music, and sounds recorded on Second Avenue, the slide projections show the covers of albums; of books by Yoko Ono, Heidegger and Charles Manson; pictures
68 Basualdo, Waiting for the Internal Sun, p. 48. 69 Bentes, H.O. and Cinema-World, p. 142. 251 of Luis Buuel, J imi Hendrix, Marilyn Monroe and Mick J agger; and lines of cocaine on a book or as make-up. (Fig. 4.32) The participants, wrote Oiticica, will be induced into a light and joyful play of BODY through DANCE rising above the ground. 70 For his Cosmococa on Marilyn Monroe, the participants were to be barefoot, given balloons and whistles, and encouraged to lie down and roll/crawl, as they liked, on sand covered by a thick sheet of vinyl. CC4 NOCAGIONS included a rectangular swimming pool where the participants would swim or just stand and watch. CC5 HENDRIX-WAR included hammocks for its public performance, and people would be invited to enter it through openings in each corner of the room. Oiticica believed that rock music and drugs might serve as an effective challenge to stereotypes. Instead of regarding them as mere subjects of his art, his own addiction to drugs led him to strongly identify with his protagonists, whom he saw as heroes fighting against stereotypes of race, gender and colonialism. For example, of his portrayal of Marilyn in Cosmococa CC3, (Fig. 4.33) Oiticica said: A supposedly manifest unity becomes fragmented as she resists the stereotype that should define and limit her. All attempts to link her to a constant unity seem to dissolve. There was something that dissolved that unity: fragmentation that leads to another kind of identification. It is a behavior that fragments the univocal habit of
70 HlioOiticica, TRASHICAPES, PHO 0300/73 (March 1973), 2. 252 what is verb-voice-appearance . . . How did we come to imagine that cinema does not have anything to do with sequence and normal fluency: constant verb-voice-appearance? 71 Oiticicas work questions the representation of those subjects as marginal or sexual others and links them to their colonial or social condition. Hence the concern for representation of the excluded, previously seen in the Parangol, now surfaces in Neyrtika and Agrippina, and his identification with Brazilian popular culture is replaced by his identification with marginal and sexual cultures as he appropriates stereotypes about Latin America and its sexual other. His New York works explored representations of sexuality and colonialism, or to be more precise, the crucial role of sexuality in shaping the colonial condition of Latin America. I have remarked that his stay in New York allowed Oiticica to make his work a personal vivncia and his life a public affair. In exploring Oiticicas work on sexuality and its links with his own experience, I have sought to explain not so much certain sources of his inspiration that have been virtually ignored by art critics as the relations between his artwork and issues of subjectivity and ethics. For his accounts of himself as an anti-artist, drug user, and sexual other, among others, speaks above all of the ways in which his artwork was intended to promote experimental ways of being marginal. By constructing his Eroiticica as a shelter- world for alternative lives, he integratedhis work with his life and made his life an
71 Oiticica, BLOCO-EXPERIENCIAS in COSMOCOCA Program in Progress, 8. 253 artwork. That is, he attempted to create an aesthetic of existence that put his work at the service of new ways to live differently, both personal and collective. This stylistics, as David Halperin put it, ultimately means to cultivate that part of oneself that leads beyond oneself, that transcends oneself: it is to elaborate the strategic possibilities of what is the most impersonal dimension of personal life namely the capacity to realize oneself by becomingother than what one is. 72 Throughout this chapter, I have situated Oiticicaswork and his life in a broader cultural, artistic and ethical context, believing that this stylistics shares the ethics and aesthetics of what we now know as queer. As I have said, it is not my intention to pull Oiticica out of the closet to push him into the art institution. Neither do I see his work on queer sexuality as a timid coming out, whereby Oiticica finally made his sexuality public. I acknowledge that his worklike that of all queer artistsis not more or less queer because of his sexuality. Even more, the fact that an artist defines him or herself as queer does not make his/her work queer in itself, even if the work addresses queer issues. Instead of a trans-sexuality or a meta-sexuality, I believe his Eroiticica promotes a sort of anti-sexuality, which deconstructs sexuality as a discourse, sharing some aspects of a queer identity politics which refuses to give an identity content or a utopian referent. This is how I understand the ethics of the very term queer: It questions essentialism and offers new forms of meaning and living that defy normalization, vindicating a wider
72 David Halperin, The Queer Politics of Michel Foucault, in Saint Foucault: Towards a Gay Hagiography, David Halperin (New York & Oxford: Oxford University Press, 1995), p. 76. 254 spectrum of pleasures. I would thus rephrase the words of Salomo quoted in Chapter 3: Oiticica did not get rid of the inferiority complex of the subjects of colonialist relations of power. He turned that complex into a productive method for thinking about other worlds governed by alternative pleasures and modes of solidarity and affection. 255 CHAPTER 5 Thinking otherwise otherwise: Towards a Critical (Re) thinking and (De) colonization of Latin American Cultural Practices. Border thinking Between J une 13 and 15, 2001, scholars and activists met in Quito (Ecuador) in order to explore the current state of cultural studiesin Latin America. Some of its leading figures had met before on several occasions, at the Pontificia Universidad J averiana (Bogot, 1999) and Duke University (Durham NC, USA, 2000), to work out an agenda that would set forth critical responses to globalization. This 2001 reunion, however, was given the formal name of the 1 st Conference of Latin American Cultural Studies, since it not only invited important scholars, such as Catherine Walsh, Walter Mignolo, Santiago Castro-Gmez, Daniel Mato, Fernando Coronel, J ohn Beverly, and Mabel Moraa, among others, but also leaders of social movements and students of cultural studies from Caracas, Bogot and Quito. 1 According to the organizers, the purpose of the Conference was to consolidatea project that would examine the relationship between colonialism, culture and politics in the region and the role of cultural studies in alternative modes of studying and developing strategic interventions in the field of culture in
1 The main papers and conclusions of this Conference have been collected in Estudios Culturales Latinoamericanos: Retos desde y sobre la region andina, ed. Catherine Walsh(Quito: Universidad Andina Simn Bolvar, 2003). 256 Latin America. This project would be interdisciplinary, crossing the traditional boundaries of the social sciences, and bring together other practices and bodies of knowledge, from socially and culturally excluded groups, that challenge the modern geopolitics of knowledge which systematically labels knowledges and cultural practices of those groups as primitive, pre-scientific, or popular. Cultural studies was seen, then, as a means of decolonizing Latin American culture through an epistemology which critically articulates the colonial design and its legacies in the present, taking as a contextual axis current and local histories in the Andean countries and the relationship between these local histories and global designs. 2 The resulting project, known today as the Modernity/Coloniality Project, has attracted the participation of more and more scholars and activists. Although the Project includes members from different parts of Latin America and the U.S., it has created an especially strong link between those from Lima, Quito, Bogot and Caracas. The Projects starting point is a profound critique of the long Latin American tradition of the study of culture originated from the social sciences, whichincludes such great thinkers as J os Carlos Maritegui (Peru), Marta Traba (Argentina), Angel Rama (Uruguay), Nestor Garca Canclini (Argentina), J ess Martn Barbero (Colombia), and Antonio Cornejo Polar (Peru). For the Project, that
2 Catherine Walsh, Freya Schiwy and Santiago Castro-Gmez, Indisciplinar las Ciencias Sociales: Geopolticas del conocimiento y colonialidad del poder. Perspectivas desde lo Andino. (Quito: Universidad Andina Simn Bolvar/Editora Abya Yala, 2002), p. 11. 257 tradition follows the colonial condition that informed theemergence of the social sciences whose methods and epistemologies followed a Eurocentric model irreducibly anchored in the colonialist project of modernity. The social sciencesnot only ignorethe politics of its own making, but also forget the ways in which the self-contained model of society theycreated was made possible by the European colonial expansion. That is, its development was not a consequence of qualities inherent to the European social structure and social relations, but of the colonial interaction of Europe with Africa, America and Asia. Echoing the conclusions of The Gulbenkian Commission, the Project considers the social sciences to be a result of the international division of intellectual labor. 3 While the First World produces universally valid theories and methods and converts other cultures into subjects of knowledge, third-world cultures are condemned to be case studies and to consume those theories. Along with the Commissions suggestion to open social studies towards interdisciplinary dialogues and cultural studies, theProject insists on the need to decolonize the hierarchic relationship between scholars and social groups regarding the contexts, methods and perspectives to produce knowledge. 4
3 The Calouste Gulbenkian Foundation, based in Lisbon, established in 1993 the Gulbenkian Commission on the Restructuring of the Social Sciences. It comprised a distinguished international group of scholars coming from a variety of disciplines. The Commission explored the development of Social Sciences and called attention to the need to restructure it, taking into account the interdisciplinary approach of cultural studies. See Immanuel Wallerstein, Open the Social Sciences: Report of the Gulbenkian Commission on the Restructuring of the Social Sciences (California: Stanford University Press, 1996). 4 Walsh, Estudios Culturales Latinoamericanos, p. 15. 258 The Project nevertheless recognizes the merit of some previous attempts to unveil the links between colonialism and the social production of knowledge about culture. In particular, the Project highly values some de-colonizinginsights developed by liberation theology of the sixties and seventies, dependency theories, the postmodernism pioneered by Nelly Richard, discussions of hybridityand colonialism and the work of the Latin American Subaltern Studies Group in the United States. However, as Escobar has remarked, instead of a linear history, the Project should be seen as an other way of thinking that runs counter to the great narratives of modernity; it places its own inquiry on the very borders of systems of thought and reaches towards the possibility of non-Eurocentric modes of thinking. 5 The emergence of the Project as a cultural studies enterprise has caused heated debates. Some argue that there is no need for a new discipline since the study of culture in Latin America already has a strong and buoyant tradition, composed of the great thinkers I listed above, who have made profound contributions to the subject. Others, mainly from the social sciences, argue that the field of cultural studiesis an example of the intellectual imperialism of European and U.S. universities and is already out of date. Thus, one of the main tasksof the Project is to promote different epistemologies that challenge those knowledges and practices that silence modernitys claims to centrality by exposing its self-
5 Arturo Escobar, Worlds and Knowledges Otherwise, Cultural Studies 21, 2 (2001), 180. 259 referential reasoning and denial of its own colonialist pretensions. Naming this enterprise Modernity/Coloniality indicates that modernity can only exist by colonizing its other and fitting that others heterogeneity into a narrow linear scheme of progress. The project has attacked these assumptions through the use of three axes of investigation and political action. The first axis is known as the coloniality of power, a concept initially formulated by the Peruvian intellectual Anibal Quijano to explore the role of race in the colonialist dimension of globalization. He states, Current globalization is, above all, the culmination of a process that began with the creation of America and of colonial/modern capitalism and became the new pattern of global power. One of the fundamental axes of this pattern is the social classification of the worlds populations in terms of race, a mental configuration that expressed the basic experience of colonial domination and has permeated the most important dimensions of global power since then, including its specific rationality: Eurocentrism. Such an axis has then a colonial origin and character, but it has proven to be more enduring than the matrix which established it. It implies, 260 consequently, an element of coloniality in the pattern of power which is today globally hegemonic. 6 Quijano further argues that race and the capitalist division of labor are historically associated and have reinforced one another, producing a racial global division of labor that has characterized the organization of capitalism during the past five hundred years. Colonialism created racial identities based on skin color, articulating them with the capitalist division of labor, with white populations at the top and the colored people at the bottom. In this respect, Santiago Castro-Gmez has further argued that Quijanos coloniality of power follows the subaltern studies attempts to develop Michel Foucaults notion of disciplinary power by including in its analysis the inscription of discourses/practices that informed modern societies within a global structure that configures the Europeancolonial world. He says: Modernitys disciplinary devices are inscribed within a double governability. On the one hand, [power] is exercised within the nation state as an attempt to produce homogeneous identities through normalization. On the other hand, it is exercised by the hegemonic powers to secure its economic growth and its cultural supremacy. 7 Quijanos coloniality of power has paved the way for the second axis: The coloniality of knowledge. Global power based on racial divisions excluded the
6 Anibal Quijano Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica Latina, in La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales: Perspectivas latinoamericanas, ed. Edgardo Lander, (Buenos Aires: CLACSO, julio de 2000), p. 201. 7 Santiago Castro-Gomez, Ciencias Sociales, violencia epistmica y la cuestin del otro, in La colonialidad del saber: Eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoamericanas ed. Edgardo Lander (Buenos Aires: UNESCO/CLACSO, 2000), p. 153. 261 bodies of knowledge and practices of groups given an inferior social position (mainly Native- and African- Americans). This geopolitics of knowledge is a key strategy of modernity, since global power subjected all cultures to a Eurocentric model based ondistinctions between the civilized/primitive, developed/underdeveloped or scientific/popular. Consequently, it silenced other kinds of knowledge, forced the colonized to partially learn from the dominant culture and claimed that European culture was the culmination of all others. Quijano concludes: As a part of the global pattern of power, Europe concentrated under its hegemony the control of all forms of subjectivity, culture, knowledge and its production. 8 Recently, Catherine Walsh and Nelson Maldonado-Torres have introduced the concept of the coloniality of being as a third axis of the Project, which refers to the way that Eurocentric modernity has denied certain groups the right to be considered people. 9 Following Franz Fanons notion that human existence is constituted by agency, and has a subjective and situated dimension, the coloniality of being refers to colonial processes that create difference, denying the colonized groups the possibility of being-thinking-acting. 10 Basing itself on the three axes, the Project envisions a de-colonial horizon. For Catherine Walsh, de-colonial should not be confused with
8 Quijano, Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica Latina, p. 209. 9 Catherine Walsh, Pensamiento crtico y matriz (de)colonial: Reflexiones latinoamericanas (Quito: Universidad Andina Simn Bolvar/Editora Abya Yala, 2002), p. 22. See also Nelson Maldonado- Torres, The Topology of Being and the Geopolitics of Knowledge, CITY 8, 1 (April 2004), 29-56. 10 Walsh, (Re)pensamiento, p. 23. 262 decolonization. The latter, while acknowledging the exclusion of certain groups, seeks, as modernity does, to integrate them into globalization. Instead, she argues, a radical de-colonial project should stand completely outside of modernity and concentrate on the recognition of the culture and knowledge that exclusively pertain to excluded groups. Walter Mignolo, for his part, would base this de- colonial effort on the notions of border thinking, border epistemology and plurotopic hermeneutics, that is, a post-western perspective that changes the terms of the dialogue between the interior and the exterior of modernity. 11 Enrique Dussel has introduced the notion of transmodernity as a negation of negation which allows for non-hegemonic discourses that directly oppose modernity itself. 12 Finally, Escobar argues that there is no inside or outside in the contemporary world, since globalization has takenthe universality of modernity to its limits. He thus suggests that the Modernity/Coloniality project should not look for an ontological outside. Rather, it should refer to an outside that is precisely constituted as difference by the hegemonic discourse. 13 Needless to say, Walshs notion of de-coloniality clearly runs against Mignolos, Dussels and Escobars perspectives. Walsh argues that, given the
11 See Walter Mignolo, The Many Faces of Cosmo-polis: Border Thinking and Critical Cosmopolitanism, Public Culture 12, 3 ( Fall 2000), pp. 721-748. See also Walter Mignolo, Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledges and Border Thinking (Princeton, NJ : Princeton University Press, 2000). 12 See Enrique Dussel, 1492: El encubrimiento del Otro: Hacia el origen del "mito de la modernidad" (La Paz, Bolivia: Plural Editores, 2004). See also Enrique Dussel, Hacia una Filosofa Poltica Crtica (Bilbao, Espaa: Descle de Brouwer, 2001). 13 Escobar, Words and Knowledges Otherwise, 186. 263 hierarchical assessment of knowledge by modernity, those perspectives continue to have Eurocentric thought as its main referent and the possibility of exchanges with other knowledges becomes a one-way street: While subordinate groups must appropriate the Eurocentric legacy, it does not happen the other way around. In particular, she considers Mignolos border thinking to be a strategy that would continue to dismiss local knowledge, as it does not radically change the relations of power, but merely proposes new forms of dialogue still based on the hegemony of Western bodies of knowledge. Walsh suggests, instead, subsuming Mignolos border thinking into a broader strategy, which she calls border critical positioning, that would not take the dominant knowledge as a referent. More than a transformation, she argues, a de-colonial project calls for a radical re- construction of beings, powers and knowledges, that is, the creation of radically different conditions . . . that would contribute to the fabrication of different societies. 14 For her, then, interculturality is the best strategy for de-coloniality, since, she argues, it creates an other image of society, allowing for a different geopolitics of power as well as of knowledge and existence. I cannot do justice to the complexity of the formulations made by those who have participated in this important debate. However, I think that some critical aspects of it are worth mentioning, not only because they accentuate the ethical perspective that motivates my approach to Latin American cultural struggles in this
14 Walsh, Pensamiento crtico, p. 24. 264 dissertation, but also because they bring to light some of the risks that scholars, artists and activists involved in this project may face in their everyday struggles. Some of their assumptions, mainly by Walsh, seem to make the Project sound as logocentric, essentialist, and utopian as the modernity it issupposed to challenge. Even though the majority of participants seek to de-colonize the dominant geopolitics of power, knowledge and being, their analyses of the politics of exclusion and the excluded sectors show important differences. The first has to do with the centrality of race in their analysis of colonialism. It is not my intention to question the historical facts that support the idea of a colonial order based on race. As I have said in previous chapters, developmentalism assimilated classic colonialism in order to exclude the cultures of social sectors defined largely by race. However, I have pointed to other forms of differencegender and sexuality among themwhich, while they might predate globalization, have been vital in the emergence of forms of colonialism. The Eurocentric imagination also made use of gender, sexuality and class to define the American other. The very ideas of America as a woman, of Americans as cannibals and sodomites and of traditional cultures as primitive indicate other ways of constructing difference which were used to insert Latin America within the global power structure. The problem of choosing race as the last instance is manifold. On the one hand, the Project tends to fall into the trap of the Eurocentric mode of thought it is 265 supposed tochallenge since it reproduces modernitys anxiety over heterogeneity and discontinuity. On the other hand, it tends to close the Projects inquiries as it seems to privilege the issue of race as the cornerstone of Latin American cultural studies. In one his many genealogies, Stuart Hall insisted on the need to consider cultural studiesas an open field of investigation regardingthe link between culture and power. It is not productive to define the sort of inquires that define a cultural studies project. However, he argues that what preserves cultural studies from pluralism is its political interest in producing strategic interventions in both the practices of knowledge of culture and cultural construction of power. There is something at stake in cultural studies, he says as a way to accentuate both the political character of the intellectual practice and the political interest in making a difference. 15 Asking ourselves What is at stake? implies then a self-reflection that allows us to examine the political assumptions and positions that mobilize our intellectual choice, but above all to explore different perspectivesof the struggles that are giving shape to subject positions within the cultural field. There are more and different intellectual challenges and cultural struggles at stake in Latin America than those identified by the Project, simply because there are other excluded social sectors that are fighting to make a difference. If cultural studies is seen as a possibility to transform power relations in the region, the Projects claims to de-
15 Stuart Hall, Cultural Studies and its Theoretical Legacies, in Cultural Studies, ed. Lawrence Grossberg, Cary Nelson and Paula A. Treichler (New York & London: Routledge, 1992), p. 278. 266 colonize has to become its very starting point to examine the ethics of its own intellectual work. For its emphasis on race also implies that the only valid de-colonial agenda must follow that of the Native- and African-American populations, impeding other forms of difference from decolonizing practices of knowledge and power. Despite Walshs effort, interculturality becomes not so much an opportunity for unexpected and heterogeneous solutions emerging from battles and negotiations between the dominant and subordinated cultures, but a Utopia where the political subject of hegemonic knowledge is only defined by race, and hides its genders, sexualities and other forms of difference. The predominance of Native- and African-American populations in some countries of the region may explain this approach but it does not justify it. Walshs and Quijanos claims come from Peru and Ecuador where Native-Americans account for nearly 70% of the whole population. If so, we need not only to decolonize the de-colonial project but also adjust it to other countries of the region, where the proportion between Native- Americans and other population groups is nearly the reverse and decolonizing agendas are in thehands of other political subjects. In Colombia alone, organizations defending of the rights of the gay, lesbian, bisexual and transsexual population have proven to be successful and, among other achievements, helped to revoke the law that penalized homosexuality until 1980. These groups have made successful human rights appeals to the Constitutional 267 Court, expanding the usual interpretation of the Constitution which excludes sexual minorities. It is worth noting the fact that, without asking for the legalization of GLBT marriage, today Colombian GLBT people can declare a same-sex partner as a permanent one and include him/her as a beneficiary of health benefits. People who are openly GLBT may now work in educational institutions, which was forbidden ten years ago. Hate crimes, which before were assumed to becrimes of passion, have been given a legal status as a violation of human rights and offenders are now prosecuted accordingly. Instead of despising these forms of struggle because they do not promote a radical new society, as Walsh claims, these collectives have worked within the restrictions of our democracy by making use of instruments of change that are already at hand in order to secure the human rights of their respective communities. These organizations have gathered together not only GLBT activists, but also scholars, artists and members of state institutions in the struggle to win recognition for alternative sexualities. This fact clearly proves that social power may emerge from collaborative projects where many actors may converge. Groups in the academy such as GAEDS [SSGSD: Supporting and Study Group of Sexual Diversity] in the Universidad Nacional have been fighting homophobic attitudes in their university, the largest in Colombia, and inserted such issues in the curricula of the faculties of Social Sciences and Cultural Studies. Furthermore, the NGO Colombia Diversa [Diverse Colombia], created in 2003, has defended GLBT rights 268 and denounced expressions of homophobia in the mass media. It also offers legal advice to such minorities. All of this has been accompanied by campaigns to get state institutions to guarantee the rights of those whose sexuality is non-normative. The Bogot Municipal Administrations Development Plan for 2004-2008 included the defense of GLBT rights, not only through legal and social programs, but also the recognition of their cultural rights. One of themain results has been the progressivethough still insufficienttransformation of ideas about sexual diversity held by thegeneral public. The results of the biannual Urban Culture Survey of twelve thousand Bogot residents aged 13 years or older which I will explore in more detail belowshow that while in 2001 97% did not want to have homosexual people as neighbors, only 37% felt that way by 2008. 16 This illustrates the emergence of a greater solidarity about minority rights which is also evidenced, for example, by the numbers who attend the annual GLBT rights march [Marcha por la Ciudadana LGBT] which, different from the traditional gay parade, rose from 8,000 in 2003 to nearly 300,000 in 2008, including family members, friends, neighbors and coworkers of the LGBT community who share their defense of the right to be sexually different. I do not want to exaggerate the triumphs of these struggles. Homophobic discourses and practices still influence relationships in schools, families and public
16 Polticas Culturales Distritales 2004-2016 (Bogot: IDCT, 2006), pp. 85-110. 269 institutions and there is still much work to be done. However, this change in attitudes towards sexuality in Colombia does support my concerns about the Modernity/Coloniality Project, insofar as it shows the heterogeneity of the current struggles and should remind the Project of the need to expand its concept of the other and accept the diversity of the sectors that are fighting to decolonize social and political relations. The interdisciplinary nature of the Project implies an acknowledgement that the resistance to the colonial discourse not only comesfrom certain excluded sectors, but also from mainstream academic, cultural and public institutions. If power functions as a circuit and is not possessed by anyone but creates subjects and practices, resistance to it may also come from unexpected places and political agents. De-colonizing, I believe, thus implies a radical de-colonizing of some of the assumptions of the Project. I would like to return to Walshs notion of a border strategic positioning as a response to Mignolos border thinking. Although it seems to contradict her plea for authenticity, I found it productive insofar as it opens up possibilities for a genuine decolonizing project, one that would take into account other subject positions and forms of struggle. Strategic positioning seems to define the subjects by their struggles, which, by permitting identities to be seen not as a fixed and ancestral may pave the way for a more realistic notion of the differences that emerge from struggle and negotiation. Placing those struggles on the border of any given system of power undermines the political dichotomies 270 found in humanism, including the predetermined identities of multiculturalism. Strategic positioning also allows including important forms of struggle based on a more generalized rejection of the will towards hegemony. The excluded or subaltern nature of those subjects does not necessarily mean that their political goal is to become hegemonic. Instead, some of those groups are willing to remain the negative term of the colonial formula, resisting any liberal attempt to integrate dissidence into the social order. For possible, though not necessarily complete, answers to these issues, I would like to explore two cases that show the sort of struggles that give shape the field of art in contemporary Colombia. It is my main goal in this chapter to open the Project towards other intellectual and cultural struggles that are at stake in the region, contributing to expand its character as a cultural-studies enterprise. First, I will explore the fate of art and culture policies of the Bogota municipal government, as revealed by the governments biannual survey of Bogot residents responses. While the policies attempt to make culture available to the poor and create a globalized city, the survey demonstrates a wide gap between institutional and popular conceptions of art, insofar as the poor appropriate art in unexpected ways and disrupt the enlightened modernism of the art institution. Along the same lines, I will also discuss two exhibitions, held at the Galleria Santa Fe in Bogot in 2003 and 2005, which were organized by a group of Bogot artists, members of queer movements, critics and curators from the fields of visual 271 arts and cultural studies. The exhibitions established a dialogue between artistic and queer sectors which challenged the representation of queer sexualities by theart institution. They combined academic, theoretical and political activism to present different alternatives for de-colonizing in the globalized era to redefine the Projects political and intellectual horizon to include others who are looking for ways to live differently. All Living on the Same Side In November 2003, the Instituto Distrital de Cultura y Turismo of Bogot D.C., Colombia [Institute of Culture and Tourism], conducted a survey of Bogot residents perception of the cultural programs of theCity government. It polled 1,443 people, thought to be representative of the 4,300,000 inhabitants of the city who are above the age of 18. It examined their knowledge, preferences and opinions about the cultural programs of public institutions during that year. It also explored the ways in which different social sectors relate to cultural institutions and artifacts and their codes and modes of perceiving art and the citys artistic heritage. The survey was part of a wide number of studies, undertaken by the Observatory of Urban Culture of the IDCT, which aim to gather precise statistical information that will enable public and private institutions to evaluate, improve and disseminate their cultural programs. The issue was relevant at that time, because it was a critical component of the administrations Development Plan Bogot: All 272 Living on the Same Side, which argued that the persistent chaos of the city could only be solved through a profound cultural change. The citys inhabitants were overwhelmed byproblems of insecurity, violence, inefficient transportation and pollution, among other things. Mayor Antanas Mockus, the guiding light of the Plan, thought that cultural habits played a major role in this disorder, that is, the ways in which those who lived in Bogot thought about the city, related to each other and respected or did not respect social codes and the law. Mockus, who initiated the Civic Culture Program during his first administration (1994 1997), believed that there was a rupture between the law, individual morality and collective culture. For him, thesewere the three axes that regulate individual and social behavior, and the harmony among them would be the basis for an ideal democracy. Mockus argued that this occurs when an individuals behavior is validated in cultural terms. In an ideal society, in turn, what is culturally approved is also legally approved. Therefore, in a democratic society cultural values are more demanding than the law, and the individuals morality is even more demanding than culture. In Colombia, he said, the divorce among the three had opened social spaces for violence, delinquency and corruption, discrediting social institutions and cultural traditions, and putting individual morality in jeopardy. In his articleCultura Ciudadana: Programa contra la violencia en Santa Fe de Bogot 1994-1997 [Civic Culture: Program against Violence in Santa Fe de Bogot 1994-1997], he concluded: 273 The exercise of violence and corruption increases and consolidates precisely becausethey are culturally accepted within certain contexts. Clearly illegal behaviors, and ones frequently subject to moral censorship, are tolerated. The divorce among these three systems that regulate human behavior is expressed in actions that are in their majority illegal but morally and culturally approved, or culturally disapproved but morally permitted, or morally inadmissible but culturally tolerated and accepted. Likewise, some legal obligations are not recognized as moral obligations or lack cultural approval in certain social contexts. 17 This concept of Civic Culture was consequently defined as the ensemble of habits, activities and shared minimum rules intended to create a feeling of belonging, facilitate coexistence in the urban space, lead the city to be considered a collective patrimony to be protected, and ensure the recognition of citizens rights and duties. 18 In turn, the Civic Culture Program that attempted to promote changes in the Bogotanians habits was based on the conviction that conflictsarise and become aggravated when communication among people is limited, and that an intensive communication may help dissolve violence. An enthusiastic follower of J rgen Habermass ideas about interactive communication, Mockus considered that
17 Antanas Mockus Cultura Ciudadana: Programa contra la violencia en Santa Fe de Bogot 1994- 1997, in SOC-127 (Washington: DIB, 2002) p. 3. 18 Roco Londoo, De la Cortesa a la Cultura Ciudadana, in Bogot: El renacer de una ciudad, ed. Gerard Martin et. al. (Bogot: Editorial Planeta, 2007) p. 134. 274 an argumentative interaction among people would promote new social relations and would replaceviolent confrontation with a face-to-face interaction of ideas and arguments. Therefore, the divorce between the law, individual morality and the collective culture wouldbe overcome, since interaction would provide a cultural consensus in which everyone obeys the law. He states: Intensive communication permits a careful analysis of ones moral convictions and a profound modification of the criteria with which one judges the actions of oneself and others and what is considered to be culturally acceptable. It also allows more opportunities to emerge for heeding differences and opportunely detecting conflicts, which makes it possible to invoke civil rights earlier and to thread a continuum between moral argumentation (that is, circumscribed by the individual and his/her immediate group), cultural argumentation (that is, the need to be right in front of ones neighbor) and juridical argumentation (the struggle to be right in the face of the law). 19 The All Living on the Same Side Program insisted, then, that this transformation would be achieved, not by changing the law, but rather by promoting new habits through projects which encouraged a cultural self-regulation among strangers. It defined four objectives: 1. To achieve the fulfillment of norms for coexistence. 2. To provide Bogot residents with the ability to fulfill their duties. 3. To improve
19 Mockus, Cultura Ciudadana, p. 6. 275 the capacity to build agreements among people and peacefully resolve conflicts. 4. To improve the ability to communicate through art, cultural activities, recreation and sports. The Civic Culture Program employed cultural programs and media campaigns to attain these objectives. Among them, it is worth noting the Civic Cards Action, which employed a card that had a thumbs-up sign on one side and a thumbs-down sign on the other. Drivers were encouraged to use it to express their approval or rejection of the conduct of other drivers or pedestrians. The Mime and Zebra Crossing program attempted to regulate the publics use of streets and side- walks. Usually car drivers had no respect for pedestrian crossings. When a car stopped on the Zebra Crossingthe white stripes painted on the street to designate pedestrians crossing areaa mimewould approach the driver, calling the attention of others to the violation of the code, and thus embarrassing the driver for disrespecting the law and impeding the right of pedestrians to safely use the street. The Voluntary Disarmament program encouraged people to voluntarily surrender guns and knives to the authorities. Finally, the Cultural Activities in the Public Space program was aimed at recovering public spaces for leisure and peaceful coexistence and thus change the widespread perception that Bogot was unsafe, which meant that residents were reluctant to use parks and other public spaces. 276 The success of the Civic Culture Program has been nationally and internationally recognized and has been implemented in other Colombian cities, as well as in Ecuador, Peru and Venezuela. Among its results, it is worth mentioning the reduction in violent deaths. In 1993 the homicide rate was 4,452 deaths per year and in 1997 the rate was 2,814 deaths. Since then, it has continued to decline. In 2001 the rate was 1,993. Motor vehicle deaths in Bogot also decreased, from a rate of 1,341 in 1994 to one of 834 in 2000. In the field of culture All Living on the Same Side mostly promoted activities in public spaces, so that people could communicate through face-to- face interactions and appreciate the shared values of peaceful coexistence and mutual respect. Along with it, the Plan attempted to give the poorer classes a wider access to culture, under the Cultura en Comn [Culture in Common] program. It consisted of a series of presentations of visual arts, theater, cinema and classical music in the poorer areas of the city, accompanied by educational programs to develop their residents ability to enjoy art and participate in artistic activities. Although it was not explicitly stated, the cultural component of the Plan seemed to follow Pierre Bourdieus approach to culture. For Bourdieu, class position is not only determined by peoples role in the production of goods, but also by the ways in which symbolic goods are produced and distributed among them. The possession or not of cultural capital, he argued, turns everyday distinctions into an expression of class distinctions. Assuming that the poor lacked cultural capital, 277 Cultura en Comn intended to alleviate this exclusion by making art and the appreciation of it available to everyone and thus to restoresocial power to the lower classes. The idea was that their acquisition of cultural capital would simultaneously transform their attitudes, preferences, bodilyhabits and cognitive perceptions, that is to say, their habituses, in line with canonical definitions of art. In other words, it attempted to change the position of classes within the social structure. The key concepts of the Plan, and the survey, seemed to rest on Bourdieus interconnected notions of habitus and cultural capital. Generally, Bourdieu uses the termhabitus to refer to a system of enduring dispositions that are incarnated in bodies. 20 In his book Distinction, Bourdieu offers a more comprehensive description of habitus, which I summarize here. Habitus, as history incarnated in the bodies, orients peoples practices and perceptions. It also describes the process whereby the social is interiorized by individuals, achieving a correspondence between objective structures and subjective ones. It also creates notions of social distinction which people tend to think of as natural. 21 Nick Prior has enlarged Bourdieus ideas by suggesting that the sociology of art should distinguish three fields of action or dimensions: First, there are the artists and their works. Second, there are the institutionsmuseums, galleries, the citywhere those works are
20 Pierre Bourdieu, In Other Words: Essays towards a Relative Sociology (Cambridge: Polity Press 1990), p. 190. 21 Pierre Bourdieu, La distincin: Criterio y bases sociales del gusto (Madrid: Taurus, 1988), p. 170-171. 278 exhibited. Finally, there is the audience which has access to both and possesses stocks of cultural and economic capital that activate their habituses. 22 In this regard, the Plan seemed to be based on the belief that a change in the relative positions of social classes in the city would be accomplished not only by re-distributing the cultural capital, but also by modifying the previous cultural habituses of Bogotanians. This is all the more evident from the survey made at the end of the Mayors term, precisely because it attempted to show changes in the habituses and the improved access to art of the lower classes. Thus, the Development Plan used culture to promote the Mayors vision of a democratic society in two important ways: First, it assumed that cultural change would spread democratic values and practices. Second, it attempted to democratize cultural products, in order to adjust the cultural tastes of the poor to the Western tradition of art. The survey consisted of forty-five questions, divided into five sections: notions about art, traditions, artistic education, consumption and information. The first section, Notions about Art and Heritage, had two questions and was meant to measure the perception of the terms by those who were surveyed. It hoped to contrast the meanings of the terms with the ones held by the cultural institutions. As thesurvey listed the respondents class origin, sex, age and educational level, the results would give valuable information about the relation between class and
22 Nick Prior, A Question of Perception: Bourdieu, art and the postmodern, The British Journal of Sociology 56, 1, (2005), 125. 279 cultural capital. The second section, Traditions, had fourteen questions and asked the respondents about their first contact with art and the role of family, school and friends in their perceptions of it. It also included a representative list of artists whom the respondents were asked to match with their different fields to determine their knowledge of art. The third section, Artistic Education, which had three questions, asked those surveyed if they had gone through a specific training in the fieldof art, beyond what they learnedat school. The fourth section, Cultural Consumption in the Last Year, had nineteen questions and was meant to determine the respondents attendance, in the past year, of concerts, exhibitions, plays, etc, especially the frequency with which they took advantage of the administrations cultural programs. Finally, the fifth section, Information, had ten questions about their knowledge of art and intensity of their interest in it. Although it would be useful to analyze all the answers, I will concentrate on those which throw light on my argument about the character of cultural struggles withinthe context of the globalization of modernity. Globalization represents a new geopolitics of cultural struggles and the creation, by certain social sectors, of other alternatives that vindicate their particular cultural practices. When asked, What is the first thing that comes into your mind when you hear the word art? 62.9% said they thought of art as a sort of corporal or intellectual activity: painting, dancing, sculpture, etc. 11.9% related it to something 280 well-made or pretty, that is to say, anadjective to qualify an object or practice: an artistic bakery, for instance. Lastly, 11.1% also used the word art as an adjective but this time related to the ability or skill to do something, for example you are an artist at computing. A breakdown by class reveals some interesting differences, however. The upper classes mostly related art to a profession, while the middle classes think of art as an adjective to qualify an object. The lower classes primarily associate it with an adjective to qualify a skill. In terms of gender, school attendance and age there are no major differences. However, women show a slight tendency to associate it with something pretty or well-made, whereas men associate it with knowing or learning something. In terms of the formation of habits, 56% had their first contact with art between the ages of 5 and 12, while 18.3% had it between ages of 13 and 20. 9.3% said they had no relation to art whatsoever. A deeper analysis of the responses, by age range, allows us to clarify the factors which led children to their first contact with art. 61.7% of the people between 18 and 24 said that it occurred when they were between 5 and 12, while only 44.4% of the people above 60 claimed the same. Likewise, 13.7% of young people said that their first contact took place before the age of 5. For a good part of those surveyed (60.5%), the first contact with art was through a school teacher. Adding the percentages of those whose contact initially took place through their mothers, fathers and other relatives, 48% stated that they 281 were initiated by the family. However, it is worth noting that in the upper classes the influence of the father and mother is higher than in the middle and lower classes. It is also important to note that in the middle and lower classes initiation in art on the persons own initiative or through contact with a friend was a relevant factor. The influence of priests is low in general, except for the upper classes, perhaps owing to the fact that most of the upper class schools are run by Catholic religious communities. However, what seems to be the important role of secularized schools in familiarizing youngsters with art is contradicted by what schools actually do in this respect, if one analyzes the results by age. People of sixty years and older and young people between the ages of 18 and 24 state that they did the same artistic and cultural activities at school: go to history and nature museums and parks. Perhaps the only difference is the higher frequency of those activities nowadays, compared to what took place in schools forty or fifty years ago. Furthermore, artistic activities at school are less frequent than leisure ones. Although youngsters may put on a play or paint at school, schools do not frequently organize visits to art exhibitions, concerts, dance recitals or plays. Finally, I would like to highlight some of the results from the Habits and Preferences in the Last Year section, which examines cultural consumption and preferences. 12.4% stated that they do not possess any object of art. The survey did not list any object. It was an open question, where the adjective artistic did not define a particular characteristic of the objects 282 themselves but the valuation people give to the objects they possess. According to the other 86.6%, the objects which the respondents have in their homes and consider to be artistic are: pictures (64%), craftworks (45.8%), ceramics (34.9%) and musical instruments or recordings (25%). When asked if they bought an artistic or cultural product in the last year, those surveyed answered in the following order: objects related to music (40%), literature (25.8%), crafts (25.2%) and Colombian traditional music (13.2%), while 35.8% stated that they had not bought anything that could be named artistic. This question was complemented by information about the sort of artistic activities people engage in. 39% said they practiced an artistic activity, 24.8% labeling it as a hobby. This means that one million people beyond the confines of institutional art do something they call artistic, activities which challenge canonical notions of art insofar as they imply a practical relation to what they consider to be culture. With regard to attendance at cultural activities offered by the municipal government, 38%stated that they had not attended any during that year. The remaining 62% said they had attended movies (39%), museums (31.2%), theaters (26.7%) and art exhibitions (14.7%). The last question asked about the importance people give to art. 58.4% said that art heightens the cultural level of people, 47.9% that it is a good source of entertainment and 12% that art does not provide anything. The upper classes think of art as an activity that heightens the cultural level, while the lower classes think of it as a source of entertainment and leisure. 283 Insofar as the survey drew a rudimentary map of the political economy of culture in Bogot, it showed that cultural capital was accumulated in the upper classes, and family and school were the social institutions that guaranteed its reproduction. However, this conclusion was somehow to be expected since the survey assumed a common system of values, that is, it evaluates the spread of canonical notions of art and the transformation of Bogotanians habituses regarding that system of values. In fact, considering that the majority of respondents did not share canonical ideas of art, the survey questions the very idea on which the Development Plan was based, that is, the notion of habituses and cultural capital. What the survey seems to reveal is that social conflicts have less to do with the accumulation or distribution of cultural capital than the relativity of that which is understood to be culture, which reflects in turn the asymmetry of power relations and the colonialist view of the art and culture of regions like Latin America. That is, the survey highlights the inclusion/exclusion of non-modern cultural practices, the relegation of social sectors opposed to the hegemonic value system and the modernist rejection of certain tastes and habituses in the name of true art or the cultural heritage. Although the survey attempted to prove that peopleshabituses had been improved by the Plan during that period, it provided crucial information that contradicts it. Instead, it demonstrated the symbolic resignification that artistic practices undergo when they leave the realm of the art institution and are inserted 284 into a broader social context which undermines or transforms them. In other words, the survey seems to contradict the very principles on which the Mayoraltys cultural policy was based, to the extent that it shows that cultural capital is neither a universal value nor is it exclusively associated with class struggles. Instead, it seems to show that the distribution of cultural capital takes place in a scenario of exchange where certain social sectors attempt to negotiate and/or resist the insertion of hegemonic values into their ownhabituses, in order to create their own sense of belonging and mobilize their political agendas This is a way of arguing for and against Bourdieu. For some, his work is limited by modernitys distinction between the objective and subjective structures of society and the notion of social distinctions exclusively based on class, disregardingother factors, like gender, sexuality and race, which also create difference. For others, however, his work on cultural consumption and definition of the artistic field as a group of professions, institutions and agents have been crucial to an understanding of the social components of art. Moreover, to think of cultural capital as a unified set of modern artifacts, practices and knowledges that has to be disseminated to all is a simplistic view of his argument. It does not take into account the way in which both the artifact and the viewer are mutually transformed by a play of resignification which does not come from the object or the viewer, but rather from the cultural struggle between different symbolic systems. Bourdieu himself warns that any approach to art that does not acknowledge culture as a space 285 of struggle tends to conceal the relations among social sectors, which, accordingly, maintain differential and even antagonist associations with culture. 23 Although Mockuss Development Plan tried to promote democracy by giving everyone access to culture, it did so by hiding the diversity of meanings and practices associated with it and the social conflicts which govern its appropriation. This concealment was brought to light by the survey itself, insofar as the answers highlighted the process in which cultural artifacts are re-signified to contest hegemonic systems of cultural power, so that they may be used for the benefit of excluded social sectors, practices. A Knight Does Not Sit that Way! In what follows, I will examine two collaborative projects that developed these social uses of art and resulted in two exhibitions about queer appropriations of art and its institutional practices. The first exhibition took place in December 2003 and was devoted to the Colombian artist Luis Caballero [whose name could be translated as Louis Knight]. (Fig. 5.1) Caballero was born in Bogot in 1943 and died of an AIDS-related disease in 1995. Although he mostly lived in Paris from 1968on, his drawings and paintings were well-known in Colombia, from both group and solo exhibitions. Although his earliest work was influenced by Pop Art, he began to explore the male nude after he won a prize at the 1968 Coltejer
23 Bourdieu, La distincin, p. 10. 286 Biennale. Strongly influenced by classical artists, like Leonardo, Michelangelo and Delacroix, his drawings and paintings rejoice in the male body, which is depicted in a mannerist style, with complicated views from below and behind. (Fig. 5.2, 5.3, 5.4) In addition to single male bodies, he also presented a kind of scenario where groups of male bodies blend in a condition of ambiguity: They seem to be dead or exhausted, as if they had just finished an orgy. In Hombre Americano a todo color [American Man in Full Color]a posthumous collection of essays published by the Universidad Nacional de Colombia in 1995the critic Marta Traba devoted the section Love to Caballero under the title Luis Caballero: Another stay in hell, one of the many essays she wrote on his work. As Brett and Bleys do with Oiticicas, she seems to desexualize his work. The following is an example of the way Caballero has been regarded by Traba and the art institution: Since Caballero started to paint, his main interest has been the human body. Far from displaying it as a manageable and explicit object, as happens with most contemporary artists working on nudes, Caballeros work has been impregnated with ambiguities that both reveal equivocal situations and keep their secret. In the end, he paints a closed body, hostile to trivial uses, charged with a pure eroticism that lacks perversity and does not come from a mental 287 effort but from the very sensuality by which the nude is discovered. 24 In 1990, when he produced Gran Teln [Great Curtain], (Fig. 5.5) an enormous canvas of six square meters, for the Garcs &Velzquez Gallery in Bogot, Trabas desexualized modernist rhetoric no longer seemed tenable, since the artist clearly revealed the link between his work and his homoerotic desire. (Fig. 5.6) In the exhibition catalogue, Caballero was asked to name the main sources of his work. He cited the religious imagery of the dying Christ, which was the source usually mentioned by art historians. But he also spoke of the videotapes he made of his gay orgies in Paris (Fig. 5.7) and photos of young men violently murdered found in the Bogot newspaper El Espaciofamous for its crude graphic violence. (Fig. 5.8) Speaking of the links between his work and eroticism, Caballero said: For me, eroticism is one of the most important elements of my work in terms of both the conscious and the unconscious. Since I began painting, I have only painted the human body, as it is the only subject that really excites me and through which I can express almost anything . . . What interests me is not the making of a work of art, what I want is to work on people, to work on that person that
24 Marta Traba, Hombre Americano a todo color (Bogot: Editorial Universidad Nacional, 1995), p. 149. 288 I long for but I do not have. In this sense, it is a painting of frustration. 25 As his death was approaching, the Biblioteca Luis Angel Arango of Bogot [Luis Angel Arango Library] organized the exhibition Retrospectiva de una confesin [Retrospective of a Confession] in 1991. The Library is located in downtown Bogot and houses the citys biggest public art gallery and cultural complex. The Library devoted all of its gallery space to his art and the exhibition was massively visited, since it offered the possibility of exploring all his work in a detailed, well- catalogued and chronological way. However, the organizers noticed that the spectators were mostly queer people. The exhibition became an excuse to meet people, exchange phone numbers and arrange a date, and it became difficult to gain access to the public toilets on the ground floor. Caballeros workbeyond the art institution or despite ithas been crucial in promoting a kind of sense of identity among queer communities in urban Colombia. It is well known how gay people use his artbe it a poster, a canvas or a drawingto decorate their habitats, like bars, cafes and hair-dressing salons, and, in the case of middle or upperclass gays, their dining and living rooms. In different ways, they thus make a public but disguised statement of their homoeroticism. As Caballeros work is highly regarded in Colombia and displaying it a sign of good taste, queer communities use it as a sort of secret code to identify
25 Quoted by Rosa Ramrez, Caballero y el erotismo, in Caballero (Bogot: Galera Garcs Velsquez, 1978). 289 themselves and therefore seem to relate to art in the same way that Caballero did. As Caballero himself said, he was not interested in art for its own sake but for the way it allowed him to mobilize his own homoerotic desire. (Fig. 5.9, 5.10, 5.11) Although the possibility of an exhibition about queer appropriations of Caballeros work emerged from the retrospective that took place in 1991, it was only in 2003 that artists and curators began to put it together. This interest was stimulated, in turn, by the launching of the Luis Caballero Award, which invited middle-aged artists to exhibit at the Santa Fe Gallery of Bogot. The idea of an award that paid homage to his art without taking his queerness into account emphasized the need for an exhibition that would highlight his importance for the queer community. Therefore, an exhibition with that approach was put on the program of the Luis Caballero Award. The title, A Knight Does Not Sit That Way, was suggested byBogotanian curator J aime Cern, who helped organize the exhibition, and was inspired by the following anecdote: A gay man bought a drawing by Luis Caballero and hung it in his dining room. To celebrate it, the owner organized a fancy dinner with his closest male friends and his mother. She arrived before the other guests, sat in the dining room and discovered the drawing. Shocked, she addressed her son and pointing to the drawing, asked: 290 Son, what is this? Proudly, he answered: Mom, it is a Caballero [Knight]! She answered back: A knight does not sit that way! The exhibition questioned the art institutions refusal to examine the relation between art and sexuality, a theme discussed in Chapter 4, and the consequent need for an exhibition that dealt with the cultural constructions of sexuality. It reflected the interest of artists, cultural studies scholars and curators in the social uses of art objects that lie beyond the realm of the art institution, in a place where they are charged with unsuspected meanings and linked with marginal cultures. The exhibition thus emphasized the way in which a private collection implies not only a matter of good taste on the part of the owner, but also functions as a statement about his/her identity, that is, the exhibition was structured around collections which simultaneously expose the artist and the collector. To emphasize the main theme, the social uses of art, it featured photographs of the apartments in Bogot of the owners of the works. It also included works by contemporary Colombian artists who deal with cultural constructions of sexuality. The idea was to show both queer works and the collections of queer artists or collectors, in order to open up new approaches to the social contingency of sexuality and illustrate the diverse artistic media which express it. In the case of the collections, it is important to mention the work by Elias Heim Dotacin para museos en vas de extincin [Equipment for Museums in Extinction], (Fig. 5.12) property of the collector Rubn Lechter, and the works by 291 Gustavo Turizo and Gustavo Castillejo from Gustavo Garcas collection. There were also J uan Mejas collection of Wilson Diazs work and Miguel Angel Rojas Toho produced in the seventies, never before exhibited. (Fig. 5.13) More than a exhibition about gay art, the show intended to disrupt the binary construction of sexuality on the basis of gender, through works that explore the definition of masculinity (J uan Pablo Echeverri, J uan Meja and Wilson Daz), and cultural differences and transgressions of gender (J os Alejandro Restrepo, Santiago Monge, J uan David Giraldo, Catalina Rodrguez, Nadia Granados). It was also important to invite artists working on queer readings of social and cultural icons (Pablo Adarme and Santiago Monge). (Fig. 5.14) I want to draw attention, however, to some of the social uses of the exhibition. At the entrance of the building where the exhibition was taking place and at the entrance of the exhibition room there were two notices: First Notice: No admittance for people under the age of 18. Second Notice: The Santa Fe Gallery informs the public: The exhibition Un caballero no se sienta as explores the relationship between art and sexuality. You are advised to take this fact into account when entering the room. It is recommended that 292 people under the age of 18 enter in the company of a responsible adult. The two texts have different political and cultural implications. While the prohibition of minors implied a link between the works of art and pornography, the second notice asked visitors to examine art within broader social contexts. The exhibition attracted a large number of visitors, among whom there were probably minors. Both notices may have been a response to the fact that the press and television called the exhibition a scandal. Some of these news items questioned the artistic validity of the exhibition and asked for more respect for the sensibilities of the public. Others defended the exhibitions treatment of the relation between art and sexuality. Most of the attacksshared the tendency of art criticism to conceal the grounds of their own argument: the homophobic association between art dealing with sexuality and pornography. These reactions underlined the conflicts which arise when sexual and gender differences are discussed in a social space, and the role of the art institution in encouraging such conflicts. The second exhibition, I am not she, might be seen as a continuation of A Knight Does Not Sit that Way! and took place in December 2005. (Fig. 5.15) At first, the exhibition wanted to bring to light recent artistic approaches to sexuality and representation. Some of the artists (who are queer, for the most part) argued, however, that their works should not be defined or interpreted in terms of their 293 sexuality or gender. The first title which the curatorial group came up with was I am not that way, which would have resembled the title of the previous exhibition and called attention to the artists reluctance to be identified as queer. However, some artists publiclyrefused to have their works shown in a queer framework. One was Wilson Daz, who had created a video installation entitled El Charquito [Little Pond]. It showed some boys bathing in a little river and pictures of them wearing military outfits. 26 The cameramakes it seem as though the two boys in the river are being observed by a voyeur. This statement of a circuit of desire which runs from the voyeur to the boys becomes confused, however, when, after touching and drying each other, they dress in military uniforms and one unintentionally reveals that it is the uniform of the FARC (The Revolutionary Armed Forces of Colombia), the oldest leftist guerrilla group in Colombia. Diazs work caused very interesting debates in and out of the artistic field. While manyspectators regarded it as a statement about the FARCs corruption, and others took it as an example of Diazs characteristic irreverence, most were shocked. Because of the interest the video provoked, Wilson Daz was invited to participate in the exhibition, but he let the curators know that he was not interested in having his work exhibited in a queer framework.
26 This work was part of a program organized by the national government in which a group of artists and intellectuals visited the guerrilla zones of the countryside in order to promote the peace talks that were taking place between the government and the guerrilla at the time, on the assumption that art and culture would ease this process. 294 Second, there was the case of Elias Heims work La proeza del avaro [The Misers Feat], which was presented at the 3 rd version of the Luis Caballero Award. The work was conceived of as an experiment where the spectator walks in and out of the gallery space. At the rooms entrance, there was a description of the work and several warnings that it might shock the spectators. Then, the spectator was asked to walk through a curved halllong, dark and narrowat the end of which there was a video with a close-up shot of an anus shitting, looped so that the piece of shit continually went in and out of the anus, suggesting a phallus and emphasizing the erotic pleasure of both shitting and anal penetration. Spectators reacted by turning back, closing their eyes or covering their faces. They mimicked the act shown by the video, as it were, since they had to go in and out of the long narrow hall representing the intestines, rectum, and anus. In fact, one woman kept her eyes shut, and had to leave the room by touching the walls, ignoring that what she was touching was, say, the intestinal tract. When she realized it, someone had to help her leave the room. She could not stand seeing herself as a piece of shit (or a phallus) entering and leaving the body, or as a participant in so shameful an act. Curiously, the media never mentioned the video. In various discussions of the Caballero Award, however, some critics and artists discussed the queer aspect of Heims work. Nevertheless, Heim publicly stated that his work was, among other things, a kind of experimental psychology, meant to examine the relation between psychological and aesthetic experience. 295 The rejection of a queer perspective by some artists provoked further reflections by the curatorial group. First, there was the question of the ways in which authors try to control the meaning of their works or address issues of authorship, and the role the art institution gives to the artist. It was clear that such artists thought their projects worked on a sort of artistic level (read as a universal or international one) which would be undermined if issues of sexuality came to the fore in the interpretation of their works. Second, there was the relation between the art institution and sexuality, for despite the growing tendency to bring sexuality into the sphere of art, as well as the increasing number of individuals and collectives working on it, a strong tension emerges when the art institution feels threatened by what it considers to be non-artistic subjects or objects. It tends to normalize them by converting them into the discursive terms of art. Finally, there was the political role of the art institutions normalization of alternative sexualities, though such works of art do not necessarily challenge its supremacy. The curatorial group wondered about the possibility of an exhibition that would show the relationship between this normalization and the modernist discourse. This led to the idea of one revolving around the queer scene in Bogot in the seventies and eighties that would feature works that functioned at that time as a form of visualization of that scene as well as a resistance to that discourse. The task implied an investigation of artworks and visual and printed material from the period and in view of the almost total absence of such documentation (including 296 leaflets, texts and posters), the group invited spectators to bring whatever memorabilia they had. For instance, an old drag queen brought costumes, wigs and crowns she had inherited from her aunt and used whenever she wanted to be in drag. At that time, gay bars, saunas and other public gay venues were illegal and information about them circulated by word-of-mouth. This led to the creation of secret visual and cultural codes which allowed members of the queer communities to identify themselves. Consequently, the title changed from I am not that way to I am not she, the title of a very famous song of the seventies by the Spanish singer Mari Trini: I am not she/I am not the one you imagine/A tranquil and simple seorita/I am not she/The one you think /That girl you abandon and who always forgives you/A dove that laughs at nothing and says yes to everything/I am not she/Frightened in a storm/Wrestling to get to the beach/That little girl/I am not she. As a point of reference, the exhibition concentrated on the work of the Colombian artist Miguel Angel Rojas (Bogot, 1946- ), which has explored the relationship between art, queer sexualities and public spaces in the city. His most famous photographs are grouped in series entitled La Va Lctea [The Milky Way], Mogador, and Imperio, the latter two being the names of theaters that once showed porn movies inBogot but later disappeared as the city center was renovated. (Fig. 5.16) The photographs record the sexual habits and codes of the gay subculture in Bogot during the seventies. They depict sexual encounters in toilets, as well as the rituals used by the participants to call attention to themselves, demonstrate 297 interest, approach someone and display their desires. Because of their clandestine nature and the poor lighting conditions, the photographs stretched the sensitivity of the film to its limits. The images are out of focus andgrainy from over-exposure, features that make them very beautiful and moving. When The Milky Way series was produced in the seventies, it could only be seen in private. Whoever showed interest in the pictures had to be invited to Rojass atelier to share a kind of secret and avoid the art institutions censorship. In 1981, the series was shown for the first time in the Garcs & Velzquez Gallery of Bogot. Rojas decided to exhibit it in a very small format. The pictures were circularas if they were taken through a holeand had a diameter of 0.5 centimeters. (Fig. 5.17) The small pictures were displayed high on the wall and far from the viewer. They could not be seen in detail. What the viewers saw was a long line of black andwhite points. Rojas said of this series: In The Milky Way, I placed those tiny circles on the wall in a straight line, out of the line of vision of the spectator, which made them more invisible, relying on the faith of the spectator, who had to believe that those tiny dots were images charged with eroticism. The whole situation created a fetishist aura that is still alive. 27 There is no doubt that The Milky Way series plays with the codes and modes of the art institution. However, it does not belong to it. The series seems to resist the art institution and to vindicate the marginal subculture from which the work
27 J os Ignacio Roca, Objetivo Subjetivo, in Objetivo Subjetivo Exh. Cat. (Bogot: Banco de la Repblica, 2007), p. 11. 298 emerges. While introducing the practices of a marginal subculture into the safe environment of the art institution, Rojas also lets us know that these pictures will not reveal anything. The Milky Way series escapes desire. That is, the marginal subculture that appears in its out-of-focus images refuses to be included in the voyeurism of the world of art. And it will continue to be marginal, but inthis case for the sake of those who participate in that subculture. This is all the more true since it would not have made any sense for the spectators to go to those theaters and see what was going on, when not even the pictures allowed them to see it. What the series reminds us of is the impossibility of having access to that universe, of defining and recording it or translating one culture into another. It lets us know that despite desireor perhaps because of itdifference will always appear before us as a tiny, out-of-focus and incomprehensible object that we will never be able to grasp. Rojass interest in the gay subculture was expanded in the exhibition by evoking memories of three emblematic queer places of the seventies and eighties in Bogot: Gay bars, XXX cinemas and parks. In addition to assembling the relevant artworks, the curators wanted to display them, along with other visual and written material, in a way that would convey the atmosphere and aesthetics of the queer experience of that time. The exhibition was not meant to be an exercise in art appreciation or history but a device for promoting new forms of meaning, feeling and living. 299 With this ethic in mind, the gallery was organized as a scenario where things could happen. Rojass The Milky Way was recently exhibited in big formats and in the exhibition the enlarged pictures were accompanied by actual cinema seats specially borrowed for the occasion. According to one security guard, things did happen: He witnessed gay couples exchanging phone numbers, touching each other and arranging dates. In the absence of visual or printed documentation, the group recorded stories about the bars, parks, saunas and cinemas of that period. Headphones hanging from the ceiling allowed people to listen to these stories. There was also a place in the Gallery which gave the spectators a view of Independence Park, an important site for queer sexual encounters in the seventies. A karaoke was installed for people to stand up and sing I am not she, whose pitch was altered so that it sounded as if a man were singing it. There were also pictures of the most famous drag queens of Bogot at the time, most of whom are still active. Proudly, they allowed us to display their costumes and photos. (Fig. 5.18) They worked at La Pantera Roja [The Red Panther], the oldest and liveliest drag bar in Bogot. Whereas A Knight Does Not Sit that Way! got agenerally hostile treatment from the media, including two stories warning the public not to see it, the second exhibition was favorably received. In Yo no soy esa, an article published in the magazine Semana on December 16, 2005, Maria Fernanda Moreno invited people on a journey through the queer subculture of the seventies, especially those who 300 are soaked in ignorance, intolerance and prejudice. The New Year will give them a vision which leaves room for differences, and above all, art 28 The same tone was used by the editor of El Tiempo in his note Memories of a Gay Bogot of J anuary 18, 2006. 29 However, these exhibitions are just two examples of the increasing number of artistic projects created by the queer community in Bogota. I would like to end this section by recalling an incident that occurred on the closing day of the exhibition I am not she. A party was organized in the Gallery to which the most famous drag queens of Bogot were invited, among others. The old drag queen who had brought her fabulous crownmade of pasta shells and plastic leaves and her seventies-style costumes thanked some of the organizers for attending her art exhibition. (Fig. 5.19) Instead of being seen as the object of artistic representation, such spectators became the protagonists who exercised the right to represent themselves. This is all the more important, if we think of the story of Rojass series The Milky Way. After being exhibited at the Garcs & Velzquez Gallery as an artwork, and later enlarged by art dealers for commercial reasons, the series was finally exhibited at a queer collaborative project. The Milky Way series hasfinally returned to the subculture from which it emerged. (Fig. 5.20) In previous chapters, I explored the ways in which artistic practices during the developmentalist period resisted modernism and its construction of sexual, gender,
28 Mara Fernanda Moreno, Yo no soy esa, Semana December 16, 2005. 29 Recuerdos de una Bogot gay, El Tiempo J anuary 18, 2006. 301 race, and class differences through the use of appropriation, mimicry, mockery and disguise. Beatriz Gonzlez incorporated images of universal art into beds, hall stands and mirrors to call attention to the destiny of those traditions in third-world contexts. Antonio Caro usurped national icons, multinational logos and the signature of a non-national leader to call attention to the exclusion of the indigenous cultures and the more general attempt to forget the nations past. Hlio Oiticica inserted popular expressions into the art institution to challenge its notion that popular cultures are non-modern ones which deserve to be undermined in the name of progress. His Quasi-cinemas and Babylonests likewise resisted conventional representations of sexuality and openedup possibilities to live sexuality alternatively. Globalization has replaced developmentalism as the dominant expression of colonialism. Its strategies no longer follow the model of territorialized nations. Instead, both the exercise of power and cultural resistance to it have been territorialized in specific local settings. This landscape is now known as glocal: A new cartography where the global is localized through the action of local governments and NGOs and the local is no longer perceived as a periphery but a specific globalized space. Cultural negotiations between the hegemonic and the subaltern, the foreign and the national, the canonical and the popular now take place in glocal topographies. 302 The cultural policies of local governments, the strategies of the art institution and the collaborative projects I have referred to are expressions of this new topography in Latin America. While local governments attempt to redistribute cultural capital, the art institution tries to absorb local expressions of non-modern cultures into its own system, becoming a strategy of globalization which colonizes the local. To challenge it, some artists and activists have tried to radicalize their struggles by articulating new forms of social representation which alter the conventional idea of the artist and develop new links between art and politics. The artists, activists and cultural studies scholars who participate in these projects share a commitment to creating other ways of thinking about art which continues undermining the authority of canonical cultures. They seek to decolonize and (re)think coloniality by operating at the interior exteriority of the border, as Mignolo puts it. 30 The Modernity/Coloniality Project should be part of this effort and aims to make the struggles against coloniality visible, thinking not only from its paradigm, but also with the people and their social, epistemic and political practices. 31 Catherine Walsh has remarked that the Project is an attempt to create a critical space from Latin America where disciplines that have emerged in different historical moments and epistemological places (re)think and (re)situate culture. If
30 Walter Mignolo, Local Histories and Global Designs: An Interview with Walter Mignolo, Discourse 22, 3 (Fall 2000), p. 11. 31 Walsh, Pensamiento crtico y matriz (de)colonial, p. 24. 303 so, this critical space should acknowledge the heterogeneity of the positions that gave shape to this space and give an account of the different struggles and subject positions that configure the field of culture. Cultural studies should serve as meeting point for diverse trends of thought, forms of collaboration and agents. Inspired by Anthony Giddens, Arturo Escobar has argued that the impact of modernity is even more profound and universal than it was before, not only because the dream of progressor nightmare as he calls itis still based on the massive exclusion and exploitation of the poor of the Third World, but also because that dream continues to be a white, heterosexual, masculine and Western one. 32 J ust as the art institution is even more involved in transforming peoples habituses today, alternative sectors continue to use art for their own purposes and invent alternative possibilities of life that lie inside and outside of modernity.
32 Arturo Escobar, Ms all del Tercer Mundo: Globalizacin y Diferencia (Bogot: ICANH- Universidad del Cauca, 2005), p. 11. 304 Bibliography XXIV Bienal de So Paulo: Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. So Paulo: A Fundao, 1998. Acha, J uan. Arte y Sociedad: Latinoamrica. Sistema de Produccin. Mexico D.F.: Fondo de Cultura Econmica, 1979. ____. Las Culturas Estticas de Amrica Latina. Mxico D. F.: FCE, 1993. ____. Hacia una Teora Americana del Arte. Buenos Aires: Ediciones del Sol, 1991. ____. Acerca de la Realidad Artstica y la Crticade Arte en Latinoamrica. Vagamundos. La Habana: Vagamundos, 1991. ____. Teora y Prctica No-Objetualistas en Amrica Latina. Ensayos y Ponencias Latinoamericanistas, ed. J uan Acha. Caracas: Ediciones GAN, 1984. Ades, Dawn, ed. Arte en Iberoamrica. Madrid: Comisin Quinto Centenario, 1989. Alberro, Alexander and Blake Stimson, eds. Conceptual Art: A Critical Anthology. Cambridge, Mass; London: MIT, 1999. Amaral, Aracy. Some ideas about Expo-Projeco 73. in Expo-Projeco, ed. Aracy Amaral. So Paulo: Centro de Artes de Novo Mundo, 1973. Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1991. Araujode Vallejo, Emma. Marta Traba. Bogot: Planeta Editores, 1984. Ardila, J aime. Beatriz Gonzlez: Apuntes para la Historia Extensa. Bogot: Ediciones Tercer Mundo, 1974. Artaud, Antonin. The Peyote Dance. New York: Farrar, Strauss and Giroux, 1995. Art Nexus. Bogot: Arte en Colombia, 199u. 305 Bhabha, Homi K. Nation and Narration. London: Routledge, 1990. ____. The Location of Culture. London: Routledge, 1994. Barker, Francis, ed. Cannibalism and the Colonial World. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. Barnitz, J acqueline. Conceptual Art and Latin America: A Natural Alliance. Encounters/Displacements: Luis Camnitzer, Alfredo Jaar and Cildo Meireles, Mari Carmen Ramrez, ed. Austin: Archer M. Huntington Art Gallery, College of Fine Arts, the University of Texas at Austin, 1992. 35-48. Barrios, lvaro. Orgenes del Arte Conceptual en Colombia. Bogot: IDCT, 1999. Basualdo, Carlos, ed. Hlio Oiticica Quasi-cinemas. Columbus: Wexner Center for the Arts, 2002. ____. Waiting for the Internal Sun: Notes onHlio Oiticicas Quasi-cinemas. Hlio Oiticica Quasi-cinemas, ed. Carlos Basualdo. Columbus: Wexner Center for the Arts, 2002. 39-53. Bayn, Damin. Amrica Latina en sus Artes. Paris, Mxico, D.F.: Unesco, Siglo XXI, 1974. ____. Aventura Plstica de Hispanoamrica: Pintura, Cinetismo y Artes de Accin, 1940-1972. Mxico D.F.: Fondode Cultura Econmica, 1974. ____. El Artista Latinoamericano y su Identidad. Caracas: Monte Avila Editores, 1977. ____. La Transicin a la Modernidad. Bogot: Tercer Mundo Editores, 1989. Bentes, Ivana. H.O. and Cinema-World. Hlio Oiticica Quasi-cinemas, ed. Carlos Basualdo. Columbus: Wexner Center for the Arts, 2002. 139-152. Berger, Michael. Under Northern Eyes: Latin American Studies and US Hegemony in the Americas 1898-1990. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1995. Bird, J on. Re-writing Conceptual Art. London: Reaktion, 1999. 306 Bleys, Rudy. Images of Ambiente: Homotextuality and Latin American Art 1810- Today. London & New York: Continuum, 2000. Boghici, J ean. Ainda o Parangol. O Globe August 16, 1965. Bourdieu, Pierre. In Other Words: Essays towards a Relative Sociology. Cambridge: Polity Press 1990. ____. La distincin: Criterio y bases sociales del gusto. Madrid: Taurus, 1988. Braga, Paula. Hlio Oiticica and the Parangols: Addressing Nietzsches Ubermensch. Third Text, 17, 1 (2003): 4352. Brenson, Michael. A Brazilian Exhibition in a Didactic Context. The New York Times. May 6, 1988. Brett, Guy, Catherine David, and Chris Dercon, eds. Hlio Oiticica. Rotterdam: Witte de With, 1992. ____. The Experimental Exercise of Liberty. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris DerconRotterdam: Witte de With, 1992. 222-239. ____. Brasil Experimental; arte/vida: proposies e paradoxos. Rio de J aneiro: Contra-Capa, 2005. ____. Transcontinental: an investigation of reality: nine Latin American artists: Waltrcio Caldas, Juan Dvila, Eugenio Dittborn, Roberto Evangelista, Vctor Grippo, Jac Lernier, Cildo Meireles, Tunga, Regina Vater. London: Versoin association with Ikon Gallery, Birminghan and Cornerhouse(Manchester), 1990. ____. Fait sur les Corps: le Parangol de HlioOiticica: Capes as symbols of utopian merging of art and life. Cahiers du Musee National dArt Moderne 51 (Spring 1995). ____. Hlio Oiticica: Reverie and Revolt.Art in America 77(J anuary 1989): 110- 121. Buchloh, Benjamin. Conceptual Art 1962-1969: From the Aesthetics of Administration to the Critique of Institutions. October 55(Winter 1990): 105-143. ____. The Political Potential of Art. Politics-Poetics: Documenta X-the book. Ostfildern-Ruit: Cantz, 1997. 374-404. 307 Brger, Peter. Theory of the Avant Garde. Minneapolis: University of Minnesota, 1984. Buskirk, Martha and Mignon Nixon. The Duchamp Effect. Cambridge, Massachusetts & London, England: MIT Press, 1996. Butler, J udith. Giving an Account of Oneself. NewYork: Fordham University Press, 2005. ____. Bodies that Matter: On the Discursive Limits of Sex. London & New York: Routledge, 1993. ____. Gender Trouble. London & New York: Routledge, 1990. Cabo, Paula Terra. Resignifying modernity: Clark, Oiticica and Categories of the Modern in Brazil. Thesis Ph.D. University of Essex, 1997. Caldern, Marta, ed. Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia. Bogot: Carlos Valencia Editores, 1988. Camnitzer, Luis. Conceptualism in Latin American Art: Didactics of Liberation. Austin: University of Texas Press, 2007. ____. Helio Oiticica: QuasiCinemas Environments. Art Nexus, 2, 48 (April/J une 2003): 76-79. ____. Antonio Caro: Guerrillero visual, visual guerrilla. Polyester 4, 12 (Summer 1995). ____. Una Genealoga del Arte Conceptual Latinoamericano. Continente Sul/Sur, 6(November 1997). Canejo, Cynthia. The Resurgence of Anthropophagy: Tropiclia, Tropicalismo and Hlio Oiticica. Third Text, 18, 1(2004): 6168. Castro-Gomez, Santiago. Ciencias Sociales, violencia epistmica y la cuestin del otro. La colonialidad del saber: Eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoamericanas, ed. Edgardo Lander. Buenos Aires: UNESCO/CLACSO, 2000. 308 Chacn, Katherine. Beatriz Gonzlez: Pintora Colombiana, Nacida en Bucaramanga en... Beatriz Gonzlez Retrospectiva, ed. Katherine Chacn. Caracas: Museo de Bellas Artes, 1994. Chatterjee, Partha. The nation and its Fragments: Colonial and Postcolonial Histories. Delhi, New York: Oxford University Press, 1994. Chavarra, Manuel. Amrica Latina: Subdesarrollo y Dependencia. San J os de Costa Rica: Ctedra de Historia de la Cultura, 1986. Clark, Lygia and HlioOiticica. Cartas 1964-1974. Rio de J aneiro: Editora UFRJ , 1998. Clifford, J ames. The Predicament of Culture. Cambridge, Cambridge University Press, 1988. Coerver, Don. The United States in Latin America. Albuquerque: University of New Mexico Press, 1999. Craven, David. Abstract Expresionism and Third World Art: A Postcolonial Approach to American Art. Oxford Art Journal, 14, 1 (1991): 44-66. Crimp, Douglas. Melancholia and Moralism: Essays on Aids and Queer Politics. Cambridge & London: MIT Press, 2002. ____. Imgenes. Victor Manuel Rodrguez ed. and trans. Bogot: UNal/IDCT, 2003. ____. On the Museums Ruins. Cambridge, Mass: MIT Press, 1993. ____. Getting the Warhol We Deserve: Cultural Studies and Queer Studies. Social Text 59 (1999): 49-66. ____. Mario Montez: For Shame. Barber, Stephen, ed. Regarding Sedgwick: Essays on Queer Culture and Critical Theory New York & London: Routledge, 2002. 56-70. Curiel, Gustavo, ed. Arte, Historia e Identidad en Amrica Latina: Visiones Comparativas. Mexico, D. F.: UNAM, Instituto de Investigaciones Estticas, 1993. Dallek, Robert. The American Style of Foreign policy: Cultural Politics and Foreign Affairs. New York: Knopf, 1983. 309 David, Catherine. The Great Labyrinth. Hlio Oiticica, eds. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 248-259. Day, H. T. Art of the Fantastic: Latin America, 1920-1987. Indianapolis: The Museum, 1987. Dawtrey, Liz and Toby J ackson, et. al. Critical Studies and Modern Art. New Haven: Yale University Press in association with Open University Press, Arts Council of England and the Tate Gallery, 1996. De Andrade, Oswald. Manifesto Antropfago. Revista de Antropofagia 1(1928). Translated into English in Third Text 46(Spring 1999): 92-96. ____. Manifesto da Poesia Pau-Brasil. A Utopia Antropofgica: A Antropofagia ao alcance de todos, ed. Benedito Nunes. So Paulo: Globo, 1990. 41-45. De Campos, Harold. De la Razn Antropofgica. De la razn antropofgica y otros ensayos. Mexico: Siglo XXI Editores, 2000. 1-23. De la Campa, Romn. Mimicryand Uncanny in Caribbean Discourse. Latinoamericanism, Romnde la Campa. Minneapolis & London: University of Minnesota Press, 1999. 85-120. ____. Latinoamericanism. Minneapolis & London: University of Minnesota Press, 1999. Deleuze, Gilles. Foucault. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986. Derrida, J acques. The Truth in Painting. Chicago & London: Chicago University Press, 1987. ____. Dissemination. Chicago: Chicago University Press, 1981. ____. Writing and Difference. London: Routledge, 1997. 1978. Del Sarto, Ana, ed. The Latin American Cultural Studies Reader. Durham & London: Duke University Press, 2004. De Toro, Alfonso, ed. Postmodernidad y postcolonialidad: Breves reflexiones sobre Latinoamrica. Madrid: Vervuert and Verlag, 1997. 310 Dirlik, Arif. The Postcolonial Aura: Third World Criticism in the Age of Global Capitalism.Critical Inquiry, 20, 2 (Winter, 1994): 328-356. Dominguez, J orge. U.S.-Latin American Relations during the Cold War and its Aftermath. Cambridge: Weatherhead Center of International Affairs, Harvard University, 1999. Dunn, Cristopher. Brutality Garden: Tropiclia and the Emergence of a Brazilian Countercultur. Chapel Hill & London: The University of North Carolina Press, 2001. Dussel, Enrique. 1492: El encubrimiento del Otro: Hacia el origen del "mito de la modernidad." La Paz, Bolivia: Plural Editores, 2004. ____. Hacia una Filosofa Poltica Crtica. Bilbao, Espaa: Descle de Brouwer, 2001. Edelman, Lee. Homographesis: Essays in Gay Literary and Cultural Theory. Routledge: New York & London, 1994. Eder, Rita. El Arte No-Objetual en Mxico. Revista del Arte y la Arquitectura en Amrica Latina 2, 7 (1981): 14-20 Enwezor, Oki, ed. Creolit and Creolization. Kassel: Hatje Cantz, 2003. ____. Contemporary AfricanArt: Beyond Colonial Paradigms. Art Papers 26, 4 (J uly/August 2002): 6-7. ____. The Postcolonial Constellation: Contemporary Art in a State of Permanent Transition. Research in African Literatures 34, 4(Winter 2003): 57-82. Escobar, Arturo. Encountering Development: The Making and Unmaking of the Third World. Princeton: PUP, 1995. ____. Ms all del Tercer Mundo: Globalizacin y Diferencia. Bogot: ICANH- Universidad del Cauca, 2005. Escobar, Tircio. El Arte en los Tiempos Globales: Tres Textos sobre Arte Latinoamericano. Asuncin: Editorial Don Bosco, 1997. Fanon, Franz. Black Skin, White Masks. New York: Grove Press, 1967. 311 Farver, J ean. Global Conceptualism: Points of Origin: 1950s-1980s. Exh. Cat. New York: Queens Museum of Art, 1999. Figueredo, Luciano, ed. Aspiro ao Grande Laberinto. Ro de J aneiro: Editora Rocco, 1986. ____. The Other Malady. Third Text 28/29(Autumn Winter 1994): 105-116. Fisher, J ean. Global Visions: Towards a New Internationalism in the Visual Arts. London: Kala Press in association with INIVA, 1994. Foucault, Michel. The History of Sexuality: An Introduction. New York: Vintage Books, 1978. ____. Power and Knowledge: Selected Interviews and Other Writings. New York: Phanteon Books, 1980. ____. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. New York: Vintage Books, 1977. Franco, J ean. The Modern Culture of Latin America: Society and the Artist. Harmondsworth: Penguin Books, 1970. Frascina, Francis and J onathanHarris. Art in Modern Culture: An Anthology of Critical Texts. New York: Phaidon Press Ltd. 1992. Fuss, Diana. Identification Papers. London: Routledge, 1994. Garca-Canclini, Nstor. Culturas Hbridas: Estrategias para Entrar y Salir de la Modernidad. Mxico D.F.: Grijalbo, 1989. Genocchio, Benjamin. The Discourse of Difference: Writing Latin American Art. Third Text 43 (Summer 1998). Giunta, Andrea and Laura Malosetti. Arte de Posguerra: Jorge Romero Brest y la Revista Ver y Estimar. Buenos Aires: Paids, 2005. Giunta, Andrea. Avant-Garde, Internationalism, and Poltics: Argentine Art in the Sixties. Durham & London: Duke University Press, 2007. Godfrey, Tony. Conceptual Art. London: Phaidon, 1998. 312 Goldman, Shifra. Dimensions of the Americas. Chicago: The University of Chicago Press, 1994. ____. Introduccin a la Pintura Peruana del siglo XX. Lima: Mosca Azul Ed. 1976. Goldstein, Ann. Reconsidering the object of art: 1965-1975. Los Angeles & Cambridge, MA: Museum of Contemporary Art & MIT Press, 1995. Gonzlez, Beatriz. Letter to the Reader, Exh. Cat XVIII Venice Bienal, 1978. ____. Beatriz Gonzlez. Bogot: Villegas Editores, 2006. Gonzlez, Miguel. Todo est muy Caro. Arte en Colombia 13 (October 1980). Grandin, Greg. The Last Colonial Masacre: Latin America in the Cold War. Chicago: The University of Chicago Press, 2004. Guagnini, Nicolas. Beatriz Gonzlez at the Museo del Barrio. Art Nexus 29 (August/October 1998): 94-96. Guilbaut, Serge. The New Adventures of the Avant-garde in America: Greenberg, Pollock, or from Trotskyism tothe New Liberalism of the Vital Center. Art in Modern Culture: An Anthology of Critical Texts, ed. Francis Frascina and J onathan Harris. New York: Phaidon Press Ltd., 1992. ____. How New York Stole the Idea of Modern Art. Chicago: University of Chicago Press, 1985. ____. ed. Reconstructing Modernism: Art in New York, Paris, and Montreal 1945- 1964. Cambridge, Massachusetts & London, England: The MIT Press, 1990. Gullar, Ferreira. Opinio 65. Revista de Civilizaao Brasileira 4, (1965). Reprinted inArte em Revista 2(1979). Gutirrez, Natalia. Beatriz Gonzlez. Art Nexus 18(October/ December 1995). Halperin, David. Saint Foucault: Towards a Gay Hagiography. New York & Oxford: Oxford University Press, 1995. Harrison, Charles and Paul Wood. Art in Theory 1900-1990: And Anthology of Changing Ideas. Oxford, UK & Cambridge, USA: Blackwell, 1992. 313 Hart Stephen and Richard Young, eds. Contemporary Latin American Cultural Studies. New York: Arnold, 2003. Historia Crtica. Bogot: Universidad de los Andes, 199u.. Horawitz, Richard. Exporting America: essays on American studies abroad. New York: Garland Pub., 1993. Horkheimer, Max and Theodor Adorno. Dialect of Enlightenment. New York: Continuum, 1988. Hulme, Peter. Colonial Encounters: Europe and the Native Caribbean 19421797. New York: Routledge, 1992. Irigaray, Luce. Speculum of the Other Woman. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985. ___. This Sex which is not One. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1985. J auregui, Carlos A. Canibalia: Canibalismo, calibanismo, antropofagia cultural y consumo en Amrica Latina. Madrid: Iberoamericana, 2008. J oseph Gilbert, ed. Closer Encounters of Empire: Writing the Cultural History of U.S.-Latin American relations. Durham: Duke University Press, 1998. Kraniauskas, J ohn. Modernity and the Avant-Garde in Latin America. London: University of London, 1994. Krauss, Rosalind. The Originality of the Avant-Garde and Other Modernist Myths. Cambridge: MIT Press, 1985. Kryzanek, Michael. U.S.-Latin American Relations. New York, Connecticut & London: Praeger, 1990. Lacan, J acques. Jacques Lacan. Ecrits: A Selection, trans. Alan Sheridan. New York & London: W.W. Norton & Company, 1977. ____. The Four Fundamental Concepts of Psycho-analysis. trans. Alain Sheridan and ed. J acques Alain-Miller. New York and London: W.W. Norton & Company, 1973. 314 Lagnado, Zizette. On How the 24 th So Paulo Biennial Took on Cannibalism. Third Text 46(Spring 1999): 83-88. Leffingwell, Edward. Myth of the Oulaw. Art in America (December 2002): 82- 87. Rodrigues da Silva, Renato. Hlio Oiticicas Parangol or the Art of Transgression. Third Text, 19, 3, (May 2005): 213231. Londoo, Roco. De la Cortesa a la Cultura Ciudadana Bogot: El renacer de una ciudad, ed. GerardMartin. Bogot: Editorial Planeta, 2007. 131-149. Lowenthal, Abraham. Exporting Democracy: The United States and Latin America. Baltimore and London: The J ohn Hopkins University Press. 1991. Luis Caballero: Homenaje. Bogota: Villegas Editores, 2007. Lynch, J ohn. The Spanish-American Revolutions 1808-1826. New York: W.W. Norton & Company Inc., 1984. Madureira, Lus. A Cannibal Recipe to Turn a Dessert Country into the Main Course: Brazilian Antropofagia and the Dilemma of Development. Luso-Brazilian Review 41, 2, (March 2005): 96-125. Martin, Luther. et. al. ed. Technologies of the Self: A Seminar with Michel Foucault. Amherst: University of Massachusetts Press, 1988. Mason, Peter. Deconstructing America. New York: Routledge, 1990. May, Larry. ed. Recasting America: Culture and Politics in the Age of Cold War. Chicago and London: The University of Chicago Press. 1989. Mesa, Elkin. Declaracin de protesta de lvaro Barrios contra los izquierdistas que destruyeron su trabajo en el MAM. El Siglo December 13, 1968. Mignolo, Walter. The Many Faces of Cosmo-polis: Border Thinking and Critical Cosmopolitanism, Public Culture 12, 3(Fall 2000): 721-748. ____. Local Histories/Global Designs: Coloniality, Subaltern Knowledges and Border Thinking. Princeton, NJ : Princeton University Press, 2000. 315 Mitchell, Timothy. Colonising Egypt. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Mockus, Antanas. Cultura Ciudadana: Programa contra la violencia en Santa Fe de Bogot 1994-1997. SOC-127. Washington: DIB, 2002. Monteiro Lobato, J os Bento. Obras completas. So Paulo, Brasiliense , III, 1968. Moraes, Ana Mara. Modernidade: Vanguardas Artsticas na Amrica Latina. So Paulo: Fundao Memorial da Amrica Latina, 1990. Morais, Frederico. Artes Plsticas: A crise da hora actual. Rio de J aneiro: Editora Paz e Terra, 1975. ____. La Crtica de Arte en Amrica Latina. Re-Vista. Medelln, 1979. ____. Las Artes Plsticas en la Amrica Latina: del Trance a lo Transitorio. La Habana, 1990 ____. Cronologa das Artes Plsticas no Rio de Janeiro, 1816-1994. Rio de J aneiro: Topbooks, 1995. Mosquera, Gerardo. Beyond the Fantastic: Contemporary Art Criticism from Latin America. London: INIVA, 1995. ____. Africa in the Art of Latin America. Art Journal, 51, 4(Winter 1992): 30- 38. ____. Modernism from Latin Amrica: Wifredo Lam. Beyond the Fantastic: Contemporary Art Criticism from Latin America, ed. Gerardo Mosquera. London: INIVA, 1995. 121-132. ____. AnteAmrica. Bogot: Biblioteca Luis Angel Arango, 1992. Mudimbe, Valentin Y. The Invention of Africa. Bloomington: Indiana University Press, 1988. Nietzsche, Friedrich. Beyond Good and Evil: Prelude to a Philosophy of the Future, trans. R. J . Rollingdale, New York: Penguin Books, 1990. ____. Thus Spoke Zarathustra, The Portable Nietzsche, ed. and trans. Walter Kaufmann. New York: Vintage Books, 1976. 316 OBrian, J ohn, ed. Clement Greenberg: The Collected Essays and Criticism. Chicago: The University of Chicago Press. 1955. O'Hanlon Rosalind and David Washbrook. After Orientalism: Culture, Criticism, and Politics in the Third World. Comparative Studies in Society and History. 34, 1 (J anuary 1992): 141-167 Ogden, J . Alexander. The Impossible Peasant Voice in Russian Culture: Stylization and Mimicry. Slavic Review 64, 3 (Autumn2005): 517-537. Oiticica, Hlio. Hlio Oiticica. London: Exh. Cat. Whitechapel Gallery, 1969. ____. Fundamental Bases for the Definition of Parangol. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Wittede With, 1992. 85-88. ____. Notes on the Parangol. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 93-96 ____. 17-Fevereiro-1965. Projeto Hlio Oiticica. (PHO) 0187-65. February 1965. ____. Esquema Geral da Nova Objetividade. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 110-119. ____. Synthesis-Parangol. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 165-170. ____. Position and Program. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 100. ____. Anthropophagous Manifesto. PHO 0198/72. December 1972, 1-6. ____. A dana na minha experincia. PHO 01201/65. November 1965. ____. Brazil Diarrhea. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 141-146. ____. Hlio Oiticica, Mario Montez: Tropicamp. PHO 0275/71. October 1971. ____. Eden, in Hlio Oiticica London: Whitechapel Gallery, 1969, p. 1. 317 ____. Experincia Londrina: Subterrnea. PHO 0290/70. J anuary 1970, 1. ____. Tropiclia. PHO 0128/68. March 1968, 1. ____. Cara de Cavalo. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 25. ____. Fatos. PHO 0316/73. J une 1973. ____. Mundo-Abrigo. PHO 0194/73. J uly 1973. ____. BLOCO-EXPERIENCIAS inCOSMOCOCA: Program in Progress. Hlio Oiticica, ed. Guy Brett, Catherine David, and Chris Dercon. Rotterdam: Witte de With, 1992. 174-187. ____. Mangue-Bangue. PHO Notebook 2/73. 1973. ____. Nitro Benzol & Black Linoleum. PHO 0322/69. September 1969. ____. Boys & Men. PHO 0336/70. April 1970.1-8. ____. Babylonests. PHO 0243/71. February 1971.1-4. ____. J orge Brasil. PHO 0244/71. March 1971. 1. ____. Filmography? PHO 0163/80. J anuary 1980, 1. Orton, Fred and Griselda Pollock, eds. Avant-Gardes and Partisans Reviewed. Manchester and New York: Manchester University Press, 1996. Prakash, Gyan. Writing Post-Orientalist Histories of the Third World: Perspectives from Indian Historiography. Comparative Studies in Society and History 32, 2 (April 1990): 383-408. Pedrosa, Mario. Arte Ambiental, Arte Ps-moderna, Hlio Oiticica. Crtica de Arte no Brasil: Temticas Contemporneas, ed. Glria Ferreira. Rio de J aneiro: FUNARTE, 2006. ____. Reflexes em torno da nova capital Brasil, Arquitetura Contempornea, 10 (1957). Reprinted in Mrio Pedrosa: Dos Murais de Portinari aos Espaos de Braslia, ed. Aracy Amaral. So Paulo: Editora Perspectiva, 1987, pp. 303-16. 318 Pike, Fredrick. The United States and Latin America: myths and stereotypes of civilization and nature. Austin: University of Texas Press, 1992. Polticas Culturales Distritales 2004-2016. Bogot: IDCT, 2006.85-110. Ponce de Len, Carolina. Beatriz Gonzlez in situ. Beatriz Gonzlez: Una pintora de provincia, ed. Marta Caldern. Bogot: Carlos Valencia Editores, 1988. 12-29. Prior, Nick. A Question of Perception: Bourdieu, art and the postmodern. The British Journal of Sociology 56, 1 (2005): 123-39. Quijano, Anbal. Coloniality and Modernity Rationality. Cultural Studies, 21, 2-3 (March 2007): 168-178. ____. Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica Latina. La colonialidad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales: Perspectivas latinoamericanas. ed. Edgardo Lander. Buenos Aires: CLACSO, 2000. 201-246. Ramrez, Mari Carmen. Tactics for Thriving on Adversity: Conceptualism in Latin America, 1960-1980. Global Conceptualism: Points of Origin: 1950s- 1980s, ed. J ane Farver. New York: Queens Museum of Art, 1999. ____. Hlio Oiticica: The Body of Color. Tate: London, 2007, p. 297. ____. Cornerstones for a Definition of Parangol. Hlio Oiticica: The Body of Color. London: Tate Gallery, 2007. 296-297. ____. Beyond The Fantastic: Framing Identity in U.S. Exhibitions of Latin American Art. Art Journal 51, 4(Winter 1992): 60-68. ____. Encounters/Displacements: Luis Camnitzer, Alfredo Jaar and Cildo Meireles. Austin: Archer M. Huntington Art Gallery, College of Fine Arts, the University of Texas at Austin, 1992. Ramirez, Nohra. Defienda su talento, La Repblica J anuary 27, 1974 , sec. A, p. 5. Ramrez, Rosa. Caballero y el erotismo. Caballero. Bogot: Galera Garcs Velsquez, 1978. 319 Rasmussen, Waldo. Latin American Artists of the Twentieth Century. Ex. Cat. New York: The Museum of Modern Art, 1993. Roca, J os Ignacio, ed. Objetivo Subjetivo Exh. Cat. Bogot: Banco de la Repblica, 2007. Rodrguez-Shek, Penlope. La Virgen-Madre: Smbolo de la feminidad latinoamericana. Texto y Contexto 7 (Enero-Abril 1986): 73-90. Rodrguez, Vctor Manuel, ed. Prcticas Artsticas/Enfoques Contemporneos. Bogot: UNal-IDCT, 2003. ____. Entrevista a Antonio Caro. Valdez 2(2007): 338-351. ____. Entrevista Pblica. Prcticas Artsticas/Enfoques Contemporneos, ed. Vctor Manuel Rodrguez. Bogot: UNal-IDCT, 2003. 49-71. Rolnik, Suely. Anthropophagic Subjectivity. XXIV Bienal de So Paulo: Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. So Paulo: A Fundao, 1998. 137-145. ____. Zombie Anthropophagy, What, How & for Whom WHW. Kassel: Kollective Kreativitat, 2005. 1-15. Rosenberg, Harold. The Tradition of the New. New York: Horizon Press Inc., 1959. Ross, Andrew. No Respect: Intellectuals & Popular Culture. New York & London: Routledge, 1989. Rubiano Caballero, Germn. Beatriz Gonzlez. Art Nexus 14 (Octubre/ Diciembre 1994). Said, Edward. Orientalism. London: Routledge& Kegan Paul, 1978. Salzstein, Sonia. Hlio Oiticica: Autonomy and the Limits of Subjectivity. Third Text 28/29 (Autumn/Winter 1994): 117-128. Salomo, Waly. Hlio Oiticica: Qual o Parangol e outros escritos. Rio de J aneiro: Editora Rocco, 2003. ____. HOmage. Third Text 28/29(Autumn/Winter 1994): 129-134. 320 Schober, Anna. Hlio Oiticicas Parangol: Body-Events, Participation in the Anti-Doxa of the Avant-Garde and Struggling Free from It. Theory @Buffalo. 76- 101. Sedgwick, Eve K. Touching Feeling: Affect, Pedagogy and Performativity. Durham & London: Duke University Press, 2003. ____. The Epistemology of the Closet. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1990. Segura, Martha. Itinerario del Museo Nacional de Colombia 1823-1994. Bogot: Museo Nacional de Colombia, 1995. Serrano, Eduardo. Un lustro visual. Bogot: Tercer Mundo Editores, 1976. Soto, J ess. Beatriz Gonzlez: Taste & Taboo. Art News 94(Summer 1995). Spivak, Gayatri Chakravorty. A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present. Cambridge & London: Harvard University Press, 1999. ____. In Other Worlds: Essays in Cultural Politics. New York & London: Routledge, 1987. Sullivan, Edward. Latin American Art in the Twentieth Century. London: Phaidon Press, 1996. Traba, Marta. Los Muebles de Beatriz Gonzlez. Bogot: Museo de Arte Moderno, 1977. ____. Hombre Americano a todo color. Bogot: Editorial Universidad Nacional, 1995. ____. Art of Latin America 1900-1980. Baltimore: Inter-AmericanDevelopment Bank-The J ohn Hopkins University Press, 1994. ____. Historia Abierta del Arte Colombiano. Bogot: Instituto Colombiano de Cultura, 1984. ____. Dos Dcadas Vulnerables en las Artes Plsticas Latinoamericanas. Mxico D.F.: Siglo XXI Editores, 1973. 321 ____. La Pintura Nueva en Amrica Latina. Bogot: Librera Central, 1958. ____. Seis Artistas Contemporneos Colombianos. Bogot: Editorial Antares, 1963. ____. Los Cuatro Monstruos Cardinales. Mxico D.F.: Ediciones ERA, 1965. Treinta Aos de la Obra Grfica de Beatriz Gonzlez: Exposicin Itinerante. Ex. Cat. Bogot: Banco de la Repblica, 1996. Third Text, London: Kala Press, 199u. Trinh T. Minh-Ha, Of Other Peoples: Beyond the Salvage Paradigm. Discussions in Contemporary Culture, ed. Hal Foster. New York: DIA Foundation, 1987. 138-141. Un Caballero no se sienta as. Exh. Cat. Esto es un catlogo de arte. Bogot: IDCT, 2003. Valdez 2(2007). Veloso, Caetano. Tropical Truth: A Story of Music & Revolution in Brazil. New York: Da Capo Press, 2003. Wallerstein, Immanuel. Open the Social Sciences: Report of the Gulbenkian Commission on the Restructuring of the Social Sciences. California: Stanford University Press, 1996. Walsh, Catherine. ed. Pensamiento crtico y matriz de colonial. Quito: Universidad Andina Simn Bolvar, 2005. ____. ed., Estudios Culturales Latinoamericanos: Retos desde y sobre la regin andina. Quito: Universidad Andina Simn Bolvar, 2003. ____. ed., Indisciplinar las Ciencias Sociales: Geopolticas del conocimiento y colonialidad del poder. Perspectivas desde lo Andino. Quito: Universidad Andina Simn Bolvar/Editora Abya Yala, 2002. Williams, Gareth. The Other Side of the Popular: Neoliberalism and Subalternity in Latin America. Durham and London: Duke University Press, 2002. 322 Withtfield, Stephen. The Culture of the Cold War. Baltimore and London: The J ohn Hopkins University Press, 1991. Zilio, Carlos. Da Antropofagia a Tropicalia. O nacional e o Popular na cultura brasileira, coord. Adauto Novaes, Sao Paulo: Brasiliense, 1982, 11-56. 323 APPENDIX 1 Imaginaries of Revolution: Interview with Antonio Caro 1 Bogot, March 21, 2002 Victor Manuel Rodrguez: The main issues that we wish to discuss in this conversation are your artwork and arts social function, artspolitical role, and all the disputes associated with the relationship between art and society, art and culture, and terms like revolution, revolutionary, critical art, and political art, among others. The first question that I have is this: How should we understandthe first stage of your work, which has an intention, lets not say to be political because in some way all contemporary works are also political, but a specific political intention like the pieces Cabeza [Head] and Imperialismo es un tigre de papel [Imperialism is a Paper Tiger]? How did you perceive arts social function and your own work in that context? Antonio Caro: In previous conversations we have spoken about the wild nature or the spontaneous construction of my work. I can say that I have never had theoretical elements a priori, only a posteriori in my work. Cabeza was done with a little luck and just a little bit of tenacity, but in reality, in simple terms, I got it right and it all worked out. J uan Calzadilla, the Venezuelan critic, published the first critique of Cabeza in a newspaper. Only after reading what he wrote did I
1 Published in Valdez 2(2007), 242-261. 324 understand what I had done. As I said, and I repeat, I have never had theoretical elements a priori, only a posteriori, and they were never difficult to have because I just took them as they gave them to me. Calzadilla said: Its povera art, its a conceptual expression and its political. The next day I knew: I am conceptual, my art has a povera tendency, and politics interest me; all this I did not know until Calzadilla stated it. And classified as such, I had to take it on. Partly, being political was fashionable; remember the people who were around thenon the one hand Carlos Granada, Humberto Giangrandi, the people from the Cuatro Rojo workshop, especially Clemencia Lucena, who had a specific political position. 2 Making fun of myself as I was then and as I am now, it was easier for me to make political art than to make erotic art. It sounds like a joke but it is true; at the time they were like trends or tendencies. You could be a political artist or an erotic one. I assumed the political trend becauseit is a little superficial what I am going to saythey said that I was political and it was a trend which was easy to assume, easy, I say, within quotes. VMR: But the political was associated with the left. When Calzadilla said that you were a political artist he meant that you were a political artist from the left, and when you say that being political was fashionable you refer to a concept of the political that came more from the left.
2 All of them were representative of socialist realism. Clemencia Lucena was regarded as the highest point of this movement. 325 AC: Yes, when I finished high school, I was a stupid and naveboy, I dont know how that worksI was the most nave and lived on another planet, but I received the best grades. I was stupid and nave and fell into or arrived at the National University context, which was evidently political. Your qualifying of a leftist politics is very valid, but at that time being from the left was like a pleonasm because it was assumed that politics had to come from the left. Those who knew what was going on had to be political and had to be from the left. The right was considered to be made up of aristocrats or oligarchs from birth or VMR: Apolitical. AC: It was an absolute Manichaeism. J ust mentioning the word shows that I lived in a time of Manichaeism; one was political, obviously from the left, clearly very intelligent, evidently living according to ones principles or one was a lackey to imperialism, a pariah, revolting, reactionary, a stupid idiot. In fine arts, there was also Manichaeism of this style: You were abstract or realistic; it can now be said that a cube is a reality, but at that time a cube was not a reality. VMR: It was an abstract idea, a figment. 326 AC: I was from the Manichaeism epoch and was studying in the National University, where everything was political in the leftist sense. Recounting the famous phrase from Ch Guevarayou cant be a doctor without being political; a doctor is a political reactionary or is a leftist. As if the appendix was reactionary or combative, asif guerrillas never felt the pain of appendicitis; it was only a bourgeois disease. Of course, at the time, these jokes could not be made. Manichaeism arrived at those extremes. I lived that. VMR: That intellectual and artistic climate. AC: Yes. Some time later, in 1976, they asked me about Cabeza and I responded that it questioned Colombian politicking. This is very difficult to understand outside of Colombia but here we understand it very well. It was a piece about the vices of Colombian politicking. I reflected on the question and said that frankly I was not able to extend myself to a political level. I have never had a clear, rigorous or methodical political formation. The Cabeza piece came ratherthis I can now say after many years of focusing on being a spongefrom soaking up an environment. This was more due to the absorption of the environment than a mental discipline or political activity. I was never involved in political activities, I never had a political outlook, but I did things that I considered and that can be considered as political though only 327 because of inertia. Returning to the joke, because my art doesnt really have erotic components and, perhaps because of my myopia, I was not geometric. Being ironic, I was political through the process of elimination. VMR: Right, that intellectual climate in some way gave shape to your work. I ask myself, how did this have an impact on Imperialismo es un tigre de papel? AC: I am exaggerating, but I honestly tried to listen to the people who were involved in the issue of political art, their questioning, and then in my way, not very studious nor very methodical, nor very structured, I followed the debates and the controversies that were so frequent in the University. In intellectual circles, politicsobviously had to be talked about and clearly these politics were from the left. Any person who knew what was going on had to speak starting from Marxism, Maoism, and of course, with their hearts filled by the Cuban revolution. Speaking of which, as a sidenote, I listened to the Cuban revolution when I was eight years old and the news was that Fidel had prevailed in Havana and that they were the revolutionaries. As a child I had that image of the revolution, and although it sounds funny, Sputnik as well. When I was a child there was the revolutionbearded gentlemen living in Cuba, and Fidel, who was pretty to some and ugly to others. Ten years later, Fidel held on, and in the university, and I repeat, 328 intellectuals had to be from the left, I, nave and all, would go to the debates in the University on art and politics. Between the Cabeza and Imperialismo es un tigre de papel there are some years. When one is young, it is a long time; one lives many things in a year. An important fact is that, because of the fortuitous accident of the water that spilled and the journalistic news on the Cabeza piece, I was catapulted very quickly to a certain level of artist, but I did not have much education. Then, after Cabeza, there was trial and error. I am vain and I do not take blind punches. I tried and made errors with my form, or rather with my structure, because conceptualism and structuralism were trendy. I was trying structural searches, with povera, with the ephemeral, with photocopies, etc. Through continually searching, a wonderful premonition of Manuel Quintn Lame came to me in 1972. I did a version of Manuel Quintn Lame, very much in accordance with or in the fashion of information art, trying to be objective, with concise information, that of course was luckily well presentedthe word sounds reactionary but it is appropriate decorated with the signature of Quintn Lame. Between Cabeza and Imperialismo es un tigre de papel, along with some other small pieces, came theHomenaje a Manuel Quintn Lame Homage to Manuel Quintn Lame). So that people do not think that I am so vain, I always have said that the Quintn Lame is an excellent piece not because of me but because of Quintn Lame himself. 329 Cabeza was an intuitive approach towards something political. Quintn Lame was a very fortunate approach without theories and, in the strict methodological sense, without conceived previous ideas. They were meeting points. I must say that all my things have been meeting points. Imperialismo es un tigre de papel was pressuredby preconceived ideas; I say preconceived ideas in a healthy sense, simply in the methodology. It was not the meeting point that I think a work of art should bea meeting point, in inverted commasfortuitous. It wasscientists will forgive methe result of a methodological process of research and work in order to arrive at a point. It was a piece with a convergent process, arriving at a point. Here, I did have a preconceived idea to make a political piece. I presumed that it was very well structured but the result did not convince those in political circles and this was a crucial moment for me, crucial in the methodological sense, not so much in the personal sense; it was a moment very crucial for me because of the rejection from political orthodoxy VMR: From the left? AC: Yes, with rejection from leftist political orthodoxy and with assimilation from the right because the left did reject it and the right accepted it. I automatically stopped being from the left because it was easy or possibly because I did not really 330 work at a political level or simply because, as I said later, if political art does not contribute anything politically, why make political art? What one should do is art, just make art that could have political implications. Imperialismo es un tigre de papel was a piece which had the intention to have a political result, and it was rejected by leftist orthodoxy. In some sense this liberated me from politics, from orthodoxy. I believe that beyond my personal case, if you analyze the time and different social groups, it was a process that many people were experiencing. Many young people or even older people were discussing it. For example, we could make a gibe at Mr. Alvaro Medina, who, with his curatorial project Arte y Violencia [Art and Violence] Museum of Modern Art, Bogot, 1999), could have presented a political questioning and analysis, but he made a critique focused on formalist issues. And so you see how ironic it is, when Alvaro Medina presented his project. Two former contradictorswere practically in the same vain because we were seated one next to the other alongside Mr. Humberto Giangrandi, who questioned the exhibitions excessively formal sense without considering the political. Mr. Giangrandi, whom I never got along with, ended up speaking in about the same vein. Its nice that with what time and life throws you, positionscome to a very strange point; it is something that I cannot explain. I just mention it. After twenty- five years of political differences, I find myself beside Mr. Giangrandi, arguing 331 against a curator who had a formalist outlook for a problem that should have been put forward with a political perspective. VMR: I am interested in how you became involved with the figure of Manuel Quintn Lame. First, it shows that your search is not a sequential process. It seems that you work simultaneously in different searches to reach diverse meeting points. Although Imperialismo es un tigre de papel came after Manuel Quintn Lame, the latter reflects an important turn in your approach which will be further developed in Coca-Cola Colombia. I see that Homage to Manuel Quintn Lame is an important turning point, not so much in a formal sense but in the relationship between art and politics. When you say that you abandoned politics, it seems like what you abandoned is a particular way of understanding the relationship between art and politics. It is clear that Manuel Quintn Lame and Colombia, written in the font of Coca-Cola, are pieces with an explicit political point of view. Through them you seemed to reject the idea that a political work of art should be political in the leftist sense. AC: Yes. VMR: There is a turning point; lets talk about that turning point. 332 AC: Lets return to when I was eight and the triumph of Fidel occurred. My birthday is in December, and on J anuary 1 st Fidel triumphantly entered Havana, and apparently that was the Cuban revolution. Soon after turning eighteen, I began to study in the National University and the revolution was an important factor within the National Universitys Bogot campus, which was among other things sacred territory, no, not sacred but independent territory. The revolution was an important factor and for three years I assumed the political stance that existed then; today we would say it was discourse. During that time I produced my first piece, Cabeza, which was applauded by the left as much as by the right despite my not having clear politics. Perhaps the success is in having chosen the perfect symbol, the perfect victim. Later Manuel Quintn Lame went curiously unnoticed, although it was much more transcendental, I guess it did not have the fortune of being a fashionable symbol. Indigenousness was not trendy, or it was trendy but only in a very small sector, and it did not havethe same popularity as Cabeza. Later, in a very nave way, but with conviction and with a supposed political methodologyevidently from the leftI began to work on Imperialismo es un tigre de papel. That was an ideological failure and considered by the left as a joke or a work of art from the right. Personally, I questioned myself a lot, but it was a very fast process, very immediatewhen one is young things are very fast and very immediate. I abandoned the pretension of making political pieces with a methodology, with an ideology. I say ideology but perhaps I should say a political 333 methodology with political consequences or political work, for exampleI am only mentioning the processlike Clemencia Lucenas work. Upon seeing my political failure as a political artist, I abandoned that route and I began to work free from the pressure of a political principle and a political methodology from the left that was used at that time. I tried, from that moment, to contribute more to art than to politics, because I realized that, as an artist, politics was not my field and politics alone has never seduced me. VMR: However, you produced Colombia Coca-Cola after that decision. I see that you did not abandon politics. Perhaps you shift the terms to relate art to politics or art to society. Was it a modification of strategy? AC: Its very interesting; its almost as if after each question we return to the same, we return to the processes of ones life. It sounds a little romantic but it is still beautiful. And it also returns to a basic principle that would be good to mention. Its that there exists a formal process that in a particular epoch could have been the academy. I didnt do academy. I do believe that artistseven in the broad sense of the wordartists, authors and musiciansare going to have to use formal or structural processes as their work elements. I say all this because life brought me to work in a publicity agency, a fact that is very important in my work. There I acquired many work elements that can be seen in Colombia Coca-Cola. I am not 334 responding to the essence of your question, but I want to mention that working in a publicity agency meant that I worked with elements of material communication and other things, and if I hadnt worked in the agency I wouldnt have known otherwise. For me it was very important that I worked in that agency because I believe that it kept me informed, it helped me adapt to the world, and it gave me a formal education that I needed and filled a school or academy hole. Inertia or chance introduced me to such important topics. I cant say that I studied a lot or that I knew a lot about economics or that I am quick-witted when it comes to politics. We return to the same. It is intuitionsorry that I use that word but at the moment I cant think of another. We can speculate that an artist is an unconscious receptor and blah, blah, blah, but lets leave it there. VMR: Once you commented to me that strategies such as Colombia Coca-Cola, using iconography from a mass visual culture, allowed you to communicate more directly with people. You said that people could relate to these images in a different way from what they did with other iconographies. Since we are talking about the revolutionary imaginary and we have mentioned the Cuban revolutionary imaginary, I would like to ask you about May 68. You once said to me, May 68 destroyed everything, and Woodstock reconstructed it all again. What did you mean and how have these imaginaries structured your work? 335 AC.: OK, dont let me forget your question because its a good one, but I want to return a little to the previous one. My interview is like this, and maybe my life is like this as well. I should mention that between Imperialismo es un tigre de papel and Coca-Cola there was Marlboro, and someone put to me an interesting question in pseudo-publicity terms, in relation to capturing a market. With Marlboro I was referring to smokers, not a very large percentage of adults and adolescents, maybe not everyone smokes Marlboro. I smoked Pielroja [a Colombian brand of cigarettes]. This dichotomy is always there, someone would say my schizophrenia. Sorry, but I who smoked Pielroja produced a piece on Marlboro. This was directly touching smokers although, logically, the piece had other repercussions. Someone said to me, that with Coca-Cola I increased its consumption because everyone drinks Coca-Cola. Coca-Cola, we can say without hesitation, is practically universal. Its simply being in the medium. Your question is very interesting. I was in high school, a Christian school that was of French origin. They tried to hide May 68 because it was the heresy of their very own Vatican in Paris. The heresy happened in Paris and everything changed. We can compare this with the Twin Towers tragedy: Things happen, like the towers physically fell down, but the ideologies that sustained them continue. May 68 destroyed everything, but today much of what it destroyed still exists. When I made political art I did so with a style from before May 68 because the preconceived ideas subsist further than the physical fact. Its like amputation: They 336 amputate your leg and after six months you talk about how much your leg hurts although it doesnt exist anymore, but it continues to hurt. It must have been that. At least I spoke about Woodstock to give more heat to this interview. Woodstock was a way in which the reaction pronounced: We want to be different. Maybe they just said, WE ARE, and we as underdeveloped and Spanish speakers understood us. That was our mistake with Woodstock. They were, they were different. I believe that being outside academia and in the regular and ordinary world, the left rejecting my work, and the later effect of Woodstock made me understand things. It could be that Colombia Coca-cola is my first work in which I am there in the moment. I hadnt seen it like that in 1976, I am there. I dont know, I think I just said something important. VMR: Lets continue with the representations of the revolution and the processes of political art and of art and politics. Once I asked you about your relationship with art institutions and with the major voices of Colombian art criticism and history. You spoke of your artwork not as anti-art nor as a contra-art but as un-art. Lets expand this. AC: I was a nave child; Marlboro s being rejected in the Salon Nacional 1974) hit me hard. I could not continue being a nave child. I was forced to change, to see and to understand other positions. Maybe this un-art that we have spoken a lot 337 about is not just inthe art world, it is also in my personal life, in my intimate life, in my social relationships, in everything. Its like those from marketing would say, how I accommodate a sector, how I take up social positioning. Un has covered my whole life and encompasses my art as well. In a very reductionist way it isand this will concur with what Luis Camnitzer says: a visual guerrilla. With very few theoretical elements, with very few resources and the managing of very few material elements, I attack and act. Yes, its a way to attack. Yes, maybe I am that visual guerrilla that Camnitzer talks about. It is how you can achieve a lot with very little. I came to that un lacking things, with myopia, without well trained hands, with very few economic resources, familypower, etc. Now its a habit, a mental dynamic and it still continues to be. Now its a constant. A little more towards what I want in life, because I never was a big star, un is like having my own land where I can be a king, my little territory, althoughits not at the top or at the peak of the grand circles. It is a small spot where I am not vulnerable. Making this analogy, its like artistic judo or aikido. That is the little segment where I am not vulnerable. Its easier with un. Finally, that which could appear beautiful is simply a tactic. VMR: I am very interested in this tactic of un-art. Once you defined yourself as a tangential artist and, in order to be able to better explain the notion of un-art, you said, I am a tangential artist in the sensethat I form part of artistic practices, part of 338 the art institutions, but always in the same way as the tangential I point towards other directions. Your tactic of un-art creates a critical dialogue with the political art strategies from the 60s and 70sand provokes, together with May 68 and Woodstock, a distinct way to relate yourself to the practice of art. And its not as if this is before or after. I think of the term un-art as a precise term as it is very close to the definition that Camnitzer madeof you as the most important political conceptual living artist from Latin America. Your work acts within the hegemonic art circles and institutions in so much as you make your art in order to demonstrate the limits of these institutions. AC: Although many years have passed, we return to the fact that I undertake elements a posteriori. Everything that you have mentioned to me makes me see, and it should be said without a second thought, helps me. I am going to say it like this openly, I have a secret weapon. I like that this conversation has a hard-line style. I have a secret weapon, and it is that the value of my discourse is not so much in what may be valid in art circles but in that the elements of my discourse are valid, real, and concrete in societyand specifically in Colombian society. My Cabeza has weight not so much because its ephemeral art or anti-art or because of those things that at any rate turned out badly; it counts because of Carlos Lleras, because he was a well-known person. And Coca-Cola, because of a good design and the coincidence of the eight letters, counts because almost everyone 339 drinks Coca-Cola. Artistic discourse has rarefied so much these days, which makes it very sophisticated. My work counts because the discourse that I use to disguise it as art is valid without art. J umping forward a little to the current time of my workshops, I am reaching an extreme: Creativity exists without needing anything from the art world, but art does need creativity although sometimes it doesnt have it. I believe that the artistic value of my art comes from outside of art. VMR: But then this territory which you talk about would be the territory of art, that which allows you to communicate, because AC: Sorry to interrupt you, its just that I have the phrase. When we spoke about Proyecto 500, which consisted of simple talks in small places not directed towards the general public, although sometimes it was, I have thought about this. My discourse is only of value in the art world. If I mention my discourse in the street or in a bus and I am a crazy person. VMR: You utilize art as a place AC: Where I am believed and respected. 340 VMR: Because of this it could be called un-art. With the letters of Colombia and Coca-Cola where one alters the other, there cant be un without art and vice versa. This relevance or this specificity, in one field or the other, is only possible due to the relationship of mutual necessity and of negation between un and art. This is equivalent to what Camnitzer spoke about: You work with the institution but always redirecting the work in a tangential way. AC: Yes thats true, but neither can I be too heroic. VMR: I say this because this strategy streamlines a way to intervene in our society but in doing so and serving the art institution, it also speaks of this institution: questioning it, criticizing it, re-proposing it. AC: You mention very real things. In regard to Proyecto 500, I thought: If I placed myself in the academic world, everyone would laugh; they would throw tomatoes at me because my discourse isnt structured for the academic world. If I say it in a public plaza I am just another crazy person. However, disguised or with an artistic posture, people listen and say, This person says very interesting things. That is, the un doesnt exist on its own, on the one hand. A more concrete example: When I would collect change, I was a crazy person who would go from shop to shop asking for change. I was crazy and if I would have left them in my house, like what 341 happened to me a long time ago with the Marlboro cigarette packets, I was just a maniac, a crazy with cigarette packets or with change or who knows what other absurd thing to accumulate. But I take this absurdness with me to the art world and, as you know, the un saves me. Its a little like that type of enjoyable schizophrenia that exists in my life; if I couldnt put my things in the art world I would be a crazy man, but I manage to put them in the art world and they are applauded. However, maybe they applaud me in the art world because of the exotic that I bring to it. I think the word exotic isnt the most appropriate but has some truth to it. Maybe if what I do wasnt so exotic in the art world, I would be lost among all the average people who are out there. If I was an erotic or abstract or an orthodox conceptual artist or one of those who work in the media, I would be equally mediocre like all the other mediocrities. Its this dichotomy: I am worthwhile in the art world because of what I bring to it; furthermore, people expect that I will make or do something strange or different or something exotic; I have this as a characteristic. If I showed common or regular things in the art world, I would not be accepted. VMR: Your work today is directed towards non-artistic spaces and is fundamentally oriented to working with people from the city, with whom you develop creative workshops. What reflection a posteriori, have you made about this? 342 AC: Leaving the interview and our conversation as continuous, I began the workshops in 1990. In 1998 I publicly presented the results of the workshops, and not that long ago, when I was writing up my rsum, I took out my last presentations of these workshops that were among my individual presentations, and I wrote a separate chapter of work presentations of the workshops. Up until 1998 these workshops were secondary. From 1998 they began to be my work, and now, more modestly, I say that they are my activity. This happened to me like it happens to everyone, that is, all of us who are more than fifty years old; now the world is changing a lot. I will explain myself. Think of how all those people worked to construct East Germany and, well, now East Germany doesnt exist. I was a Manichaeist andall the dogmas ceased to exist. For the people who believed in ideologies all their utopias ceased to exist. The world is changing a lot and I believe that the art world is also changing a lot. For example, the creator of works still acts but doesnt exist. In the contemporary world, there are still the phenomena of things but their base, their essence, doesnt exist. J ust like now there are a lot of people who are professionals who have to start another profession or focus on other fields of knowledge or activity. I believe that the artist model or the scheme that was around when I started, the super star, this cannot be offered up anymore. So its not just my process, my fifty-one years and my decadence. An artist, the very same art in inverted commas, has changed. I think the big museums have begun to be obstacles in the cities, although they look very pretty 343 APPENDIX 2 Public Interview 1 Antonio Caro & Victor Manuel Rodriguez Moderator: Andrs Corredor Bogot, May 7, 2002 Andrs Corredor: I have been invited to facilitate this conversation. One more in the Public Interview project that has been carried out by Antonio Caro and Victor Manuel Rodriguez and which has been centered on art and politics, conceptualism, and the character of contemporary art. As a methodology to carry out this exercise, we will work in two parts: The first is a brief introduction by Antonio Caro. Further along, Antonio Caro and Victor Manuel Rodriguez will present a joint process that consists of an assessment of art practices in Antonios artistic projects and the visual and cultural studies perspectives that shape Victor Manuels interest. The second part will introduce some questions from the audience. Slides of Antonio Caros work will also be projected. These dont necessarily refer to the themes that we will discuss in this exercise, but in some way they help give direction to the activity. I introduce Antonio Caro.
1 Published in Prcticas Artsticas/Enfoques Contemporneos, ed. Victor Manuel Rodriguez (Bogot: UNal-IDCT, 2003), pp. 49-70. 344 Antonio Caro: Before I start this conversation, I want to say hello to Mr. Douglas Crimp. I am so glad he is here with us in this difficult timefor Colombia. 2 Please give a round of applause to Mr. Crimp. On the other hand, I wish to greet a good friend of Colombias, who has suffered the unspeakable in airplanes and airports to arrive in this horrible city, at the frightening altitude of 2,640 meters. I speak of Gerardo Mosquera, who also deserves fervent applause. This is nice, so lets continue with applause. Without knowing much about culture, politics, and those types of things, I would say that she comes from Bogots cultural antipodes: Ms Adrianne Samos, who is from Panama and who is also suffering from Bogots frightening altitude. Give her a warm welcome. I go through this protocol so that I can loosen up a little firstI am very nervousand second, because I consider it to be the right thing to do. I also wish to give many thanks to David Lozano, so that he doesnt get embarrassed. I give many thanks to the National UniversitysDivision of Cultural Events, which provided this space, and to everyone who worked inthat office for up to more than ten hours a day to make this forum possible. I give much gratitude to this Division and make a gibe because this event was not coordinated by the Art School. It has been planned by the Division, and this says a lot. Fortunately, the phenomenon of art is bulging out of its own limits and this meeting shows this. All of which is very important.
2 Antonio Caros English left as is. 345 I have to thank you for your presence. I hope that each one of you has come here to construct your own interests about the problematic of art today. I hope that they are dissimilar interests because you are all different people and come from different disciplines and positions and, as such, your interests cannot be the same. I wish to highlight that here, unlike the usual four cats that we always see in the exhibitions, there are people that come from other disciplines, other professional fields, like Elvia Mejia, who produced a TV show about my work in the time of Tiempo Libre. Finally, I should highlight the work of Victor Manuel Rodriguez in the conception, coordination, and the development of this event. 3 After the good things that J aime Cern said about me, I should remain quiet. But, well, I will spoil it. The fact that I am here is not casual. Mr. Rodriguez said to me, We want to invite you to a theoretical meeting. You are going to be in a conference. In the beginning I was happy to have been invited, later I felt inhibited because of what a conference requires: a theoretical framework, research, argument, constructive thought, etc. I felt inhibited because of the methodological difficulties and because of qualms: this Yo-Yo, 4 I speak of myself, I of me, and me of I. I think this is now old-fashioned. This is the same, however within an interview; my egocentrism is being held back; its more discreet. Furthermore, the
3 The interview took place within the context of the Conference Prcticas Artsticas/Enfoques Contemporneos [Artistic Practices/Contemporary Approaches] which took place in the Universidad Nacional de Colombia in May, 2002. It had Douglas Crimp as a keynote speaker and invited artists, critics and curators from Latin America such as Gerardo Mosquera, Adrienne Samos, J os Alejandro Restrepo, and J aime Cern. 4 Here Antonio plays with the word yo. Yo in Spanish means I and hence he plays with the movement of a yo-yo and the various ways in which he is about to talk about himself. 346 interview prevents me, as J aime Cern did, as others have done, from writing up my talk. So, the mode of this interview comes from my mental laziness and its for my own comfort. I got to know Victor Manuel Rodriguez some years ago when he was a professor of art and art history at the University of Los Andes Bogot), and he invited me many times to talk with his students. A year ago, returning to his studies in the States, he looked for me: I want to talk to you, he said. Later, during a two- three month period, he interviewed me and this formed or filled a gap part of the dissertation that Victor Manuel is writing. Later, with a base in pedagogic processes that Victor Manuel had developed in Ecuadorwhere he has been many times, he wanted me to be involved in a workshop program. Finally, thanks to him, I went to Ecuador. But before going, we had another conversation and spoke about this possibility. In this process, the premise of a change of context ensured that the reflection was different. We worked on the theoretical framework for a public interview that he was going to do with me in Quito Ecuador) as part of his presentation of particular types and expressions in current Latin American art. It was an interesting process for me as it made me reflect on many things. I want to state to you that, to assure that the interview was not unintelligible, the Ecuadorian audience needed to have some background information about my work to understand Victor Manuels questions and my answers. Here wepresume that 347 you know things about me; many of you were born when I was beginning as an artist, and some of the girls here hadnt even been born. Therefore, we presume that you know things about me, but in Ecuador you dont. We had to fill this gap with some background information so that the interview would be understandable. I am losing track of things, but what I want to mention is that it was very important for me to decide, for example, what work or piece of mine could be understood by the Ecuadorian public. We went through my extremely varied work. We spent much time searching, as there was so much that we didnt know where to start. Finally, we found a piece that is presented here, in lets say a small context, which turned out to be comprehendibleand had references to Ecuador. It was a piece on the Gran Colombia. 5 I am talking a lot about this because I want to mention the first important point: For me, dialogue with Victor Manuel has been positive. Many years ago, I gave a small slap, which was rather a symbolic act, to a critic. Today I publicly declare that an approximation with a theorist has been positive for my work. I, under oath, declare publicly that talking with a person who comes from art theory has been positive for me. In this dialogue, I have found points of analysis for my own work. Its the first thing that, I publicly declare, theoretical dialogue has been
5 Gran Colombia was name given for the government to the newly born nation after the Independence Wars which included in its territory what is known today as Colombia, Venezuela and Ecuador. 348 important for my own reflections; including giving me the ability to theorize, well, in so far as an artist can theorize. It isimportant to keep in mind this coupling of words, reflect and theorize. Thanks to Victor Manuel, I could analyze the reading of my work in accordance with a specific context and have evaluating elements to decide, this one yes, that one no, this one yes, that one no. This happened in Bogot, previous to arriving in Quito. Fortunately, in Quito everything worked out for us and we had another favorable experience in Guayaquil, that is, we have an established dialogue. Today, so that we dont begin to talk about a private conversation, Andrs Corredor is with us. He is going to take on a special role because he is going to ensure that this private dialogue is opened to you all. What we want to do is construct a fluid dialogue, initially from here, and we hope this is a positive experience for you all, not just as listeners but so that we can achieve, with your participation, a real interaction. ACO: According to the proposal put forward by Antonio in the preparation of this conversation, he is going to askVictor Manual a question. AC: OK, brilliance doesnt last for me more than 7 minutes; for this reason, I adore television commercials; they are marvelous. It is just 30 seconds and with that you are satisfied. One question that was not brought up and wasthought up 20 minutes 349 ago, a question that I have also been asking myself for a long time and perhaps one of you is thinking it, Victor Manuel: Why am I here? Victor Manuel Rodriguez: I can respond to that question only partially. I could say why we invited you and you should state why you are here, that is, why you accepted the invitation. I would only say that we think its important to present this collaborative project between cultural studies and art practice. We are particularly interested in your early works, specifically Coca-Cola Colombia, the pieces on Manuel Quintn Lame, and some others. When I first began to talk with Antonio, my interest, as he says, Was to fill a gap that existed in my doctoral dissertation, and this consisted of exploringthe reception of conceptualism in Latin America. My interest in Caros work is part of a broader project on how some theories, which come from history and criticism of art, gave shape to Latin American artistic practices in the 60s and 70s, and many LatinAmerican artists produced very important responses to this artistic and cultural rhetoric. I have been working on the reception of American formalism in relation to the work of Beatriz Gonzalez and on the rhetoric of the artistic avant-garde dream of joining life and art in relation to other Latin American artists. In the case of Antonio, I maintain that he is one of a group of Latin American artists who anticipated forms of cultural critique, fracturing the binary and oppositional character that art history has used to frame Latin American art in the sixties. These artists anticipated means of cultural 350 action that, we can say, were close to contemporary strategies and seek to counteract the strength of the hegemonic discourses on culture and art. I see Antonios work as a critical dialogue with this art rhetoric, with the art institution, and with the very practice of art. This is basically my general interest, and therefore we considered it important that he be here. You said when we invited you that we could have invited anyone, but your work allows us to mobilize these questions in a very important way. In regard to the reception of Latin American conceptualism and Antonio Caros project, I am interested in advancing a dialogue with Latin American art history and criticism, particularly with two essential theses that have oriented the debate about this topic. I refer, first, to the thesis of resistance that is now famous among us, written by Marta Traba. I also refer to the later thesis of Mari Carmen Ramrez that maintains that Trabas interpretation has prevented us from including the works of Latin American artists within the major trends of North-Atlantic conceptualism. I argue instead that Latin American conceptualism appropriated the North-Atlantic critique of modernity in order to explore its very colonial condition and the ways in which art and the art institution were very important parts in the creation of this condition. The dialogue with Antonio demonstrates that these artistic works put forward the problem of the rhetoric of art in a way that is slightly different from how Marta Traba and Maria Carmen Ramrez see it. 351 These are certain topics that have oriented our discussion. The first involves the way in which Antonio Caro perceives the reception of conceptualism. There are already various genealogies on this subject. Recently, Alvaro Barrios book Orgenes del arte conceptual en Colombia [Origins of Conceptual Art in Colombia] was published. Other discussion topics include the relationship between Antonios art practices and the art institution, specifically the circulation and validation of artistic production processes, given that there is a strong interest in the way in which art criticism and art history determine these processes. An anecdote always appears among us about the work Defienda su Talento [Defend your Talent]. As he already remarked, Antonio Caro gave a tactful slap in the face to a critic. We have always thought of it as a metaphor to elaborate on the way in which the work of Antonio positions itself in respect to the major art circles. In a recent interview we spoke about the revolutionary imaginary in the work of Antonio. We started with an analysis of the Cuban revolution, the reaction to Antonios work from the political left, and the conservatism that existed in the art world at the end of the 70sWoodstock, rock, the hippie movement, etc., that are, according to Antonio, the imaginaries that, in some way, have given shape to his work. 352 These are some of the reasons for our invitation. Antonios t-shirt says it all: Todo est muy Caro. 6 You are here not as an paradigmatic artist; you are here as an artist that can help us answer a series of questions that, from my point of view and perhaps fromthe broadest point of view of cultural studies, are important when talking about current artistic practices. This focus has been important as it has prevented us from falling into an analytical methodology that attempts to, for example, situate Antonio Caro within the genealogy of conceptualism in Latin America. That is, we have distanced ourselves from what art criticism and art history have said about his work, and we have taken a broader focus. This focus has shown us that instead of associating Latin American Conceptualism with the big genealogies of the artistic avant-garde, maybe it would be important to explore the way that Caros works puts forward an analysis of how his work appropriates international conceptualism to explore the narrations of the Colombian nation, especially in two projects: the project of Coca-Cola Colombia and of Manuel Quintn Lame. AC: We should give Andrs a turn, but he is in deep concentration. I forget many things; we have to make this enjoyable, like those old gatherings in Bogot,
6 Antonios surname, Caro, means expensive in Spanish Todo est muy Caro can be read as Everything is very expensive which can be used as Everything is very Caro (Antonio). 353 because it appears as if Mr. Rogelio Salmona 7 forgot to put lighting in this building. Before this conversation, there was a third conversation or various discussions for an interview that was to be published, God help us, in the magazine Valdez, with the theme of revolution. Whenwe arrived at Coca-Cola Colombia, it was very interesting for me to talk with Victor Manuel about this piece. I am not going to reconstruct the process, but for the first time I said somethingseen from an artistic point of view it is very stupid but veryimportant. I said: we artists are such formalists, we always think within limits that are named style or structure and we dont realize that we are working in a social medium. For the first time, twenty five years later, thanks to conversations with Victor Manuel, I discovered that I had made Coca-Cola Colombia not because the words were similar or because Colombia and Coca-Cola both have eight letters or because it was easy to mix them up. No, none of that! I realized that I made that work becausepersonallyI was in a particular moment. I was looking at things in a different way, and with this look I saw what was in front of me. I am myopic, I cant see much but it was something like this. I realized through talking with Victor Manuel that this specificity of fine arts, the object, the form, and all of that
7 Colombian architect who was born in Paris in 1929 and died in Bogot in 2007. He is considered to be the most notable Colombian working on architecture and urbanism. He moved to Paris in 1948 and studied architecture with Charles douard J eanneret-Gris, called Le Corbusier. His use of elements such as water, brick, circular areas, terraces and the play of indoors and outdoors areas are inspired by pre-Columbian constructions. In particular, he continuously referred to his interest in the squares of Teotihuacan (Azteca), Uxmal y Chichen Itza (Maya) as an example of his use of water as connector of different areas and the ceremonial character of the terraces. 354 represent a fallacy. I am very antiquated, even here in this university. I took a course in clay modeling. I, who am from this old tradition, had a bias for form and specifically for the medium. But oneis a social subject who reacts to social phenomena and gives answers, and my answers are formal and material, but this does not mean that the formal and the material are the most important aspects. What is important are the context, the phenomenon, and the response. I realized this in that interview, and from that moment I came to believe that as an artist you are just a person who responds to social phenomena in specific social contexts. One makes a type of formal response that people observe, value, and then later it has an importance in the artistic field. One always responds to social phenomenasorry for my stupid comment but its the truth. One gives formal responses to social phenomena because one is a social being; the limitation of formalism is that one believes that formalism is an entire world, but the world begins after formalism. I have already mentioned two positive axioms that I discovered in these conversations. Having discussions with people from other disciplines, with other visions, is enriching, and it helps me to reflect. The words return: reflect, theorize, because everybody reflects, even artists reflect. What happens is that some artists dont have the capacity to construct. I put this doubt on the table: Theory helps an artist reflect but, due to many factors, some artists dont manage to construct theory. 355 ACO: We do consider that within conceptualism the same discursive fact can constitute itself as an artistic response but, on the other hand, we believe this exercise of the Public Interview that reflects on the artistic problematic affects in some way the relationship between the artist and the institutions that validate the production of art. AC: You represent a third person in discord, hopefully the third in harmony. For me themost beautiful part of this meeting is that hopefully, not for me but for other people here, in this forum, it helps you, the assistants, and the audience to construct your own focus on contemporary art. Although the dialogue that I have with Victor Manuel is positive on a personal and disciplinary level, what interests me are you: the audience. For example, distributing pieces of paper, that is a practice of mine that could be stupid; I try to get close to the audience. Now that on the Internet there are very complex discussions on art that are only for beginners, I worry about the audience. It could be that this dialogue is very positive and good for me and for Victor Manuels specific field, but the most important is that it is helpful for the audience, sorry for being rude with you people. For me the problem is crucial. What I discuss with Victor is useful for me on a personal level. I hope that it helps me communicate better with all these people who are so rudely called the audience. 356 VMR: I would like to put forward a question that allows us to concentrate on Antonios work. I remember that in one of our conversations you mentioned that your work wasnt anti-art, it wasnt contra-art, but rather it was UN-Art. AC: We must make a thematic or linguistic definition of UN, to state what it isnt as apart from what it is. VMR: You mentioned that the term UN comes from English. I believe it puts forward interesting themes to approach the form in as much as the work relates the practice of art to politics. It puts forward a position that isnt exactly against, that is, that doesnt situate itself in a dialectic or oppositional way to the art system. UN- Art reveals this position. AC: Obviously I dont speak perfect English, but the concept is taken from English; it isnt U.N., the Universidad Nacional, but UN. One must respect this. At an anecdotal level, I heard about the UN concept when I worked in a publicity agency and I read an article about it. It is a serious phenomenon in publicity, it appears to have gone out of style, but it was a very interesting phenomenon in publicity, UN. Coca-Cola has always had its rival, Pepsi-Cola, and both spend a lot of money in attacking one another because there is a high level of cola consumption, but marketing strategists discovered that there are people that 357 drink neither of these drinks and this sector is UN-cola people. This was very famous in the cola wars. The Coca-Cola Company created Sprite, the UN-cola. This is something very serious. I read it, I repeat, when I was working in publicity. I liked the concept UN and it appears to reverberate well with who I am. I even think that in my personal life. I am UN. I was here many years ago, in the very traditional academy that the National University Art School offered, and later I had to leave to make money. I ended up working in a publicity agency. There I learned very important things about communication and how to manage the media, which have been essential to my work, both in composition and in ideas. This notion of UN is very interesting for me. Because I obviously couldnt be Obregn, Botero, Negret, or Ramrez, I looked for another market sector, which is the UN sector, and I moved in that sector. This is my strategy. I feel like its a publicity strategy, and in this little sector, up until now, I am King, and nothing uglier than I has appeared. I am saying this in a very informal, personal way. I took on this publicity concept of UN, and its there where I move. VMR: Once you said to me that your work wasnt one thing or the other, that it was the complete opposite. I would like it if we could think about this a bit as it appears to situate your work in areas that interest us: the slap to a critic, your resistance to sell your pieces, the way in which you work have been inserted into the art circles. Un-Art, we said, is art; that is, it is art as it circulates and is valued 358 as such. But we also mentioned that UN established a critical relationship with the art institution. You said, Yes, of course, my work isnt one thing or the other; its the complete opposite. I think that this statement illustrates the ways in which your insert your work within the art field. About this, you mentioned that your work was tangential because although it passed by it, it only brushed the field of art; that your work has always had another direction. I think that all of these statements demonstrate particular politics towards art practice in which you recognize that your work is dealing with those institutional practices that promote and value artworks and put them out to circulate, and they give them the name of art. I continue answering your first question, that of why am I here? AC: I am in a forum talking about my artistic practice. It cant be denied that I am in the art world and that I move within that world. I remember in the Proyecto 500 talks, people listened to me because they had been previously invited to an artistic event. However, if I walk into the classroom next door wheresome scientists are talking, I would be an uneducated person, rude and, as well as stupid, crazy. You are all listening to me because I am included in this forums program. I hope that you feel that my words are honest: that I am speaking the truth and nothing more than the truth, but I cannot attempt to construct theory and this is part of the game, I am here making jokes, a clown with this t-shirt, giving out pieces of paper, etc. 359 I am here because, among other things, I enjoy it, as its my area and its where I am listened to; in other places I am not listened to and they dont even make an effort to understand me. I am here responding: first, because I want to be here and, second, because you pay attention to what I say. I dont understand how, but youdo. This is the game. I make jokes so that people dont tire, but try to say something intelligent so that you say, Oh! How brilliant! Being a little bit annoying but making sure that I am not thrown out of the place is my position. I am taking my time, not being concise with my words, but its a tactic that has a strategy. I am here because I like it, I am here because you listen to me and, finally, we are going to say something romantic, because I like this and because I believe that the last utopia that hasnt totally fallen is art. However, I cant take the right path because I am myopic, I am not coordinated and, finally, taking off my mask in front of all of you, because I am like this. If one day I win the lottery, I am going to be a fat man dressed with a tie, but for now I am like this and this is my place in the market. What the big multinationals fear is a change in logo, of image; one must do this with tranquility, very well thought out, and so, although I would like to sell watercolors, I cannot be a watercolorist. I gave myself this image and I must continue to play with it. My God! Is this a forum or I am in a session of psychoanalysis? 360 VMR: You mentioned the possibility of talking about yourself as if the character Antonio Caro was talking. What would you say in regard to this? AC: All of this has been spontaneously planned. We wanted to give a talk like what they do on the radio when one must not answer to everything or you lose. Up until now we have managed to make sure that I dont speaka lot about my works, and this is good. However, you place me in the dialectic or in the dichotomy of the possibility of the person or the personality. My personality in the street tries to be nice and pleasant, but part of the artist game is being a personality. I dont know right now what would be tactically better, to be the person or the personality. We return to schizophrenia. The schizophrenia is the division, so am I crazy? VMR: I think that this duality is what allows you to be involved in these processes and also criticize them; that is, it is the same situation as UN-Art, where one makes art and at the same time also uses it as a category. I would like for us to open this up to the audience. As we ask you, your questions must be written down. Audience: You, who are so ugly, how come you are always with such beautiful girls? 361 AC: Because I am not attractive or beautiful or young, nor do I have qualities or resources, etc., I have in my daily life, a defect that is very badly looked upon by the youth of today. I am intense. So my apparent success with women is due to my being an UN-lover. Audience: What role should art schools play? AC: When I began this talk, I highlighted the fact that this talk was supported by the Division of Cultural Events and that it wasnt organized by the Art School. I am not a professor in an art school because of a simple fact, I dont have a degree. I studied some thingsit sounds funny but its truein the three and a half years that I studied in this university. For one year and a half I didnt really study and in the two years that I was studying, I only studied one and a half semesters, so I am not a professor because I dont have a degree. I think the same thing happens in social organizations as happens to human beings. J ust as species have mechanisms to survive, the educational institutions have their own. What should we do so that we are perpetual professors? Demand the title which allows us to be professors. It is an institutional problem. Although in many things I am very conventional, I also consider that I am a person. I must borrow an English word, anti-establishment, and the education seen from this 362 anti-establishment point of view is just a way that the system uses to perpetuate itself. VMR: I would like it if you read this question. AC: A suicide. VMR: No. I would like you to read it because it is written in the style of Coca- Cola Colombia. AC: Why do you think you are Colombian; is it useful to be Colombian? I have an immediate response. I am Colombian because yesterday I lost my Colombian identity card number 19.120.898 Bogot). Whoever finds it and returns it, thank you very much. That is, its a judicial administrative reason. A gentleman, who is not here, spoke about some things this morning; he said that we still need to construct a concept of nation, so, in order not to enter into politics, I prefer to give a stupid and foolish answer. I am Colombian because up until yesterday I had the Colombian identity card number 19.120.898 Bogot). Is it useful to be Colombian? It would appear not to be. I have a lot of friends who are happynot many but at least five, I swear, who are happy with the constitutional possibility of being able to have double nationality, and right now 363 they are in Europe with Spanish passports as they are children of Spaniards. Borges has already said that being Colombian is a question of faith. There is some romanticism that compels me to say, yes, it is beautiful being Colombian, although it may not be very practical. Lets analyze what it is to be Colombian: People from Providence Island are Colombian. They are black, 1.90 meters tall, speak English, and profess the Baptist religion. Owing to a lack of fortune, due to a political issue, the island belongs to Colombia. Colombians are also indigenous gentlemen Murui MuinaneHuitotos in the colonial definitionwho live in the Amazon and are unfortunate enough to live in Colombian territory, a territory hit by the war on cocaine. So, Colombia is a legal term; I dont know how to respond in political terms. Dont think that I am very sensitive or very wise, nothing like that, but once a poet said something very beautiful about Colombia, not about Colombianspay attention to this little difference. One thing is the physical territory, the geographic space, and the other thing is the inhabitants. Aurelio Arturo said a long time ago giving this a literary referencethat Colombia was country of countries where green is all the colors. Audience: Can you broaden the concept or the antecedents of the Manuel Quintn Lame project? 364 AC: I am going to respond anecdotally. I worked in a bookstore where I was paid minimum wage and always, every month, I had to find money that I didnt have because I consumed more books than what I could buy with my salary. After reading a review in a magazine that I liked, a book about Quintn Lame arrived, which interested me, which I adored. I said to myself, I can use this subject. We conceptualists werethis has now gone out of fashionutilitarian. Psychoanalysis, confessions. I said, This is a good subject. I am going to make a piece about it. In the signature of Manuel Quintn Lame, I found the element that I needed to construct the piece. This was my first contact with Manuel Quintn Lame. Afterwards, life dictated that I live on various occasions with an indigenous community on a daily basis, sharing their usual and ordinary life. In my artistic activities I repeated the signature of Manuel Quintn Lame, and the practice of repeating the signature made me reflect and think about it. I want to make a little parenthesis and mention, one of the things that I discovered in my talks with Victor Manuel Rodriguez. I never, at least in my personal case, had a theoretical basis to constructing my work. A piece usually comes thanks to God or by luck. Not very many ideas come to me, but the pieces arrive first, and later the theoretical reflectionthis is very important. The Manuel Quintn Lame piece came to me casually and today, due to my personal experiences and due to repeating it so many times and because of speaking about it so many times, I have a lot of information 365 and opinions about it, but maybe the best answer is the one that I gave a long time ago about this same issue: The Manuel Quintn Lame piece is good not so much because of me or my work, but rather due to the importance of Manuel Quintn Lame. It is really the most important piece that I have done. Audience: What does Antonio Caro think about the validity of continuing to think of Latin American identity in the middle of extreme globalization, on one hand, and, on the other hand, considering the fact that its more and more common that an artist is a nomad and lives in various cultures at the same time? AC: OK, I am Colombian because I was born of Colombian parents and in Colombian territory, in what is considered Latin America; therefore, as aperson, I am Latin American. Sometimes I like to think about or resolve things as an ordinary person because the same problem can be put to an artist or somebody who engages in another activity. In the essence of the question, the word artist is redundant, so musician Fabiola Zuluaga would have to renounce her dear land of Ccuta in order to play in Europe. Renounce your nationality, Mr. Automobiles, Mr. Montoya. And the soccer players? Sometime we think that the specificity of being an artist is like being very special or like having seven eyes or whatever. The same problems could affect a scientist, an athlete, a narco-trafficker, who is a type 366 of businessman. Many Latin American human beings, who are not specifically artists, could ask this question, what is it to be a Latin American? I speak as a simple person; we are in a period where globalization is indicating that some mental confinements and guidelines are being re-drawn. Borges, who had great impact in the twentieth century, was maybe the most thoroughly Latin American. Its not as if I read a lot of poetry, but there is a line from Borges that says: My grandfather fought in J unn. How much more Latin American can you get than this? But Borges bones are in Switzerland. Audience: You, who have managed to, with your thought and your work, be categorized as an art star, dont you feel a distance from what you call your audience? AC: No. Audience: If you had the opportunity to be, appear as, or become a woman, what would be your attitude? Have you already done this? AC: Silence). This question is too serious; it implies things that I do not know: sex conditions, gender problems. Those who know say that young children, male or female, up until 12 years old, are basically the same. The fact that there are female 367 guerillas is due to the fact that with firearms the slight physical inferiority that women have is made relative. It is more efficient to have a female guerilla with good vision than an old myopic man like me. The differences between women and men highly trained in the Olympics oscillates between fifteen and thirty percent. Womens capacity to resist pain is very high; the exertion of giving birth is intense. These are biological questions. Gender, among many things, is a cultural question. Although I have many friends who are going through menopause and voluntarily decided to not have childrenI think I have seen from a biological point of view, not from a political analysis of what young Colombians are going to have to go through in ten yearsin this hypothetical space of being a woman, this is all mens frustration. I would like to have a child. In daily life I would wear a skirt. 368 APPENDIX 3 Manifesto Antropfago Oswald de Andrade Revista de Antropofagia, Ano 1, No. 1, maio de 1928.) S a Antropofagia nos une. Socialmente. Economicamente. Filosoficamente. nica lei do mundo. Expresso mascarada de todos os individualismos, de todos os coletivismos. De todas as religies. De todos os tratados de paz. Tupi, or not tupi that is the question. Contra todas as catequeses. E contra a me dos Gracos. S me interessa o que no meu. Lei do homem. Lei do antropfago. Estamos fatigados de todos os maridos catlicos suspeitosos postos em drama. Freud acabou com o enigma mulher e com outros sustos da psicologia impressa. O que atropelava a verdade era a roupa, o impermevel entre o mundo interior e o mundo exterior. A reao contra o homem vestido. O cinema americano informar. Filhos do sol, me dos viventes. Encontrados e amados ferozmente, com toda a hipocrisia da saudade, pelos imigrados, pelos traficados e pelos touristes. No pas da cobra grande. Foi porque nunca tivemos gramticas, nem colees de velhos vegetais. E nunca soubemos o que era urbano, suburbano, fronteirio e continental. Preguiosos no mapa-mndi do Brasil. Uma conscincia participante, uma rtmica religiosa. 369 Contra todos os importadores de conscincia enlatada. A existnciapalpvel da vida. E a mentalidade pr-lgica para o Sr. Lvy-Bruhl estudar. Queremos a Revoluo Caraiba. Maior que a Revoluo Francesa. A unificao de todas as revoltas eficazes na direo do homem. Sem n6s a Europa no teria sequer a sua pobre declarao dos direitos do homem. A idade de ouro anunciada pela Amrica. A idade de ouro. E todas as girls. Filiao. O contato com o Brasil Caraba. Ori Villegaignon print terre. Montaig-ne. O homem natural. Rousseau. Da Revoluo Francesa ao Romantismo, Revoluo Bolchevista, Revoluo Surrealista e ao brbaro tecnizado de Keyserling. Caminhamos.. Nunca fomos catequizados. Vivemos atravs de um direito sonmbulo. Fizemos Cristo nascer na Bahia. Ou em Belm do Par. Mas nunca admitimos o nascimento da lgicaentre ns. Contra o Padre Vieira. Autor do nosso primeiro emprstimo, para ganhar comisso. O rei-analfabeto dissera-lhe : ponha isso no papel mas sem muita lbia. Fez-se o emprstimo. Gravou-se o acar brasileiro. Vieira deixou o dinheiro em Portugal e nos trouxe a lbia. O esprito recusa-se a conceber o esprito sem o corpo. O antropomorfismo. Necessidade da vacina antropofgica. Para o equilbrio contra as religies de meridiano. E as inquisies exteriores. S podemos atender ao mundo orecular. 370 Tnhamos a justia codificao da vingana. A cincia codificao da Magia. Antropofagia. A transformao permanente do Tabu em totem. Contra o mundo reversvel e as idias objetivadas. Cadaverizadas. O stop do pensamento que dinmico. O indivduo vitima do sistema. Fonte das injustias clssicas. Das injustias romnticas. E o esquecimento das conquistas interiores. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. Roteiros. O instinto Caraba. Morte e vida das hipteses. Da equao eu parte do Cosmos ao axioma Cosmos parte do eu. Subsistncia. Conhecimento. Antropofagia. Contra as elites vegetais. Em comunicao com o solo. Nunca fomos catequizados. Fizemos foi Carnaval. O ndio vestido de senador do Imprio. Fingindo de Pitt. Ou figurando nas peras de Alencar cheio de bons sentimentos portugueses. J tnhamos o comunismo. J tnhamos a lngua surrealista. A idade de ouro. Catiti Catiti Imara Noti Noti Imara Ipeju* A magia e a vida. Tnhamos a relao e a distribuio dos bens fsicos, dos bens morais, dos bens dignrios. E sabamos transpor o mistrio e a morte com o auxlio de algumas formas gramaticais. 371 Perguntei a um homem o que era o Direito. Ele me respondeu que era a garantia do exerccio da possibilidade. Esse homem chamava-se Galli Mathias. Comia. S no h determinismo onde h mistrio. Mas que temos ns com isso? Contra as histrias do homem que comeam no Cabo Finisterra. O mundo no datado. No rubricado. Sem Napoleo. Sem Csar. A fixao do progresso por meio de catlogos e aparelhos de televiso. S a maquinaria. E os transfusores de sangue. Contra as sublimaes antagnicas. Trazidas nas caravelas. Contra a verdade dos povos missionrios, definida pela sagacidade de um antropfago, o Visconde de Cairu: mentira muitas vezes repetida. Mas no foram cruzados que vieram. Foram fugitivos de uma civilizao que estamos comendo, porque somos fortes e vingativos como o J abuti. Se Deus a conscinda do Universo Incriado, Guaraci a me dos viventes. J aci a me dos vegetais. No tivemosespeculao. Mas tnhamos adivinhao. Tnhamos Poltica que a cincia da distribuio. E um sistema social-planetrio. As migraes. A fuga dos estados tediosos. Contra as escleroses urbanas. Contra os Conservatrios e o tdio especulativo. De William J ames e Voronoff. A transfigurao do Tabu em totem. Antropofagia. O pater famlias e a criao da Moral da Cegonha: Ignorncia real das coisas+fala de imaginao +sentimento de autoridade ante a prole curiosa. 372 preciso partir de um profundo atesmo para se chegar idia de Deus. Mas a caraba no precisava. Porque tinha Guaraci. O objetivo criado reage com os Anjos da Queda. Depois Moiss divaga. Que temos ns com isso? Antes dos portugueses descobrirem o Brasil, o Brasil tinha descoberto a felicidade. Contra o ndio de tocheiro. O ndio filho de Maria, afilhado de Catarina de Mdicis e genro de D. Antnio de Mariz. A alegria a prova dos nove. No matriarcado de Pindorama. Contra a Memria fonte do costume. A experincia pessoal renovada. Somos concretistas. As idias tomam conta, reagem, queimam gente nas praas pblicas. Suprimarnos as idias e as outras paralisias. Pelos roteiros. Acreditar nos sinais, acreditar nos instrumentos e nas estrelas. Contra Goethe, a me dos Gracos, e a Corte de D. J oo VI. A alegria a prova dos nove. A luta entre o que se chamaria Incriado e a Criatura ilustrada pela contradio permanente do homem e o seu Tabu. O amor cotidiano e o modusvivendi capitalista. Antropofagia. Absoro do inimigo sacro. Para transform-lo em totem. A humana aventura. A terrena finalidade. Porm, s as puras elites conseguiram realizar a antropofagia carnal, que traz em si o mais alto sentido da vida e evita todos os males identificados por Freud, males catequistas. O que se d no uma 373 sublimao do instinto sexual. a escala termomtrica do instinto antropofgico. De carnal, ele se torna eletivo e cria a amizade. Afetivo, o amor. Especulativo, a cincia. Desvia-se e transfere-se. Chegamos ao aviltamento. A baixa antropofagia aglomerada nospecados de catecismo a inveja, a usura, a calnia, o assassinato. Peste dos chamados povos cultos e cristianizados, contra ela que estamos agindo. Antropfagos. Contra Anchieta cantando as onze mil virgens do cu, na terra de Iracema, o patriarca J oo Ramalho fundador de So Paulo. A nossa independncia ainda no foi proclamada. Frape tpica de D. J oo VI: Meu filho, pe essa coroa na tua cabea, antes que algum aventureiro o faa! Expulsamos a dinastia. preciso expulsar o esprito bragantino, asordenaes e o rap de Maria da Fonte. Contra a realidade social, vestida e opressora, cadastrada por Freud a realidade sem complexos, sem loucura, sem prostituies e sem penitencirias do matriarcado de Pindorama. OSWALD DE ANDRADE Em Piratininga Ano374 da Deglutio do Bispo Sardinha." * "Lua Nova, Lua Nova, assopra em Fulano lembranas de mim", in O Selvagem, de Couto Magalhes 374 APPENDIX 4 Anthropophagus Manifesto Translated by Hlio Oiticica, 1972. 375 376 377 378