You are on page 1of 9

Unravel

Original / Romaji Lyrics

English Translation

oshiete oshiete yo sono shikumi wo bo


ku no naka ni dare ga iru no?
kowareta kowareta yo kono sekai de ki
mi ga warau nanimo miezu ni

Tell me, please tell me, what this plot is all about.. E
xactly, who resides within me?
I'm broken, so broken amidst this world. Yet you laugh, blind to everything.

kowareta boku nante sa iki wo tomete


hodokenai mou hodokenai yo shinjitsu
sae freeze
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo mitsukete yureta

Being as broken as I am, I hold my breath,


And it can't be unraveled, it can no longer be unravel
ed.. Not even the truth. (Freeze)
Breakable; unbreakable psychotic; unable to go insane
I'll find you, and..!

yuganda sekai ni dan dan boku wa suki


tootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsum
enaide
dareka ga egaita sekai no naka de anat
a wo kizutsuketaku wa nai yo
oboeteite boku no koto wo azayaka na
mama

In this shaken, twisted world, I gradually become tran


sparent, unable to be seen.
Please don't bother looking for me; don't stare at me..

mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru


mujaki ni waratta kioku ga sasatte
ugokenai ugokenai ugokenai ugokenai
ugokenai ugokenai yo
unravelling the world

Infinitely spreading, solitude wraps around me. Memo


ries of times I laughed innocently comes to mind,
And I can't move, can't move, can't move, can't move,
can't move, I cannot move!
Unravelling the world

kawatte shimatta kaerarenakatta


futatsu ga karamaru futari ga horobiru
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo kegasenai yo yureta

I've changed; I couldn't go back to the way I was.


As the two twines around one another, the both of us
will perish away..
Breakable; unbreakable psychotic; unable to go insane
I can't afford to let you be defiled!

yuganda sekai ni dan dan boku wa suki


tootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsum
enaide
dareka ga shikunda kodoku na wana ni
mirai ga hodokete shimau mae ni
omoidashite boku no koto wo azayaka
na mama

In this shaken, twisted world, I gradually become tran


sparent, unable to be seen.
Please don't bother looking for me; don't stare at me..

I merely don't want to hurt you, inside a world, that c


ame out of someone's imagination.
So please remember me; as vivid as I was.

In a trap of solitude someone had set, before the futu


re unravels,
Remember me; as vivid as I was.

wasurenaide wasurenaide wasurenaide Please don't forget me, don't forget me, don't forget
wasurenaide
me, don't forget me!
kawatte shimatta koto ni paralyze
kaerarenai koto darake no paradise
oboeteite boku no koto wo

Paralyzed by the fact that I've changed,


In a paradise filled with nothing but unrecoverable thi
ngs,
Please remember me.

oshiete oshiete boku no naka ni dare g Tell me, please tell me.. Exactly, who resides within
a iru no?
me?

I say fry

Kimetsuke bakari unubore wo kita CHIIPU na hokori de oto aragete mo


Tana ni kakushita aware na haji ni nureta kagami no naka
Tsugou no kizu dake hikerakashite tegaru na tsuyosa de kachitoru sube wo
Dore dake toide mo ki wa yatsureru furatsuita shisou-toori da
Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Eid-sei-Rising HELL
Aishiteru Game sekai no Day
Don't-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?
Ukeuri tate ni mikudashitete mo soko ni wa jimen shikanai koto sae
Kizukanu mama ni kowareta kako ni maketa kagami no oku
Dokomade sakebeba ichi wo shireru todome mo nai mama iki ga kireru
Doudou sarashita tsumi no mure to ushiromuki ni aragau
Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Aid-sei-Rising HELL
I'll-ness Reset-End ja nai Burst
Don't-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z Souzou High-de-Siehst YOU das?
Nise no taido na okubyou Loud Voice
Kedakasa wo kanchigai shita shinzou'on
Neraidoori no maboroshi mite mo

Mitasenai nando mo me wo akete mo


Dokomade sakebeba ichi wo shireru todome mo nai mama iki ga kireru
Doudou sarashita tsumi no mure to ushiromuki ni aragau
Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Eid-sei-Rising HELL
Aishiteru Game sekai no Day
Don't-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?
Leben, was ist das?
Signal, Siehst du das?
Rade, die du nicht weisst
Aus eigenem Willen
Leben, was ist das?
Signal, Siehst du das?
Rade, die du nicht weisst
Sieh mit deinen Augen

Tender rain
Kyou umareta kanashimi ga
Sora e maiagaru
Sora wa mezame kaze wo yobi
Kono mune wa furueru

Anata wo mamoritai unmei ni sawaritai


Koboreta namida mune no kubomi wo
Yorokobi de mitashitai no

It's a tender rain


Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain

Kono keshiki ga itsu no hi ka

Kareteshimattemo
Sono hitomi ni afureru omoi
Sosogitsuzukeru

Kokoro wo tsunagetai
Itami ni fureteitai
Mezameta asa no nureta daichi ni
Tsubomi wa kitto saiteru

It's a tender rain mimi wo sumashite


Yawaraka na kuuki ni tokete
Shizukani shizukani maioriteyuku
Itsudatte soba ni iru yo
Singing in the rain watashi wa utau
Amaoto ni omoi wo nosete
Doko made mo tsuzuku toki no kanata ni
Mabushii ai ga aru no
Here come the tender rain

Donna unmei mo
Musubiau kokoro wa ubaenai
Donna kanashimi mo hohoende
Sora e to kaeru

It's a tender rain


Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto
Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
Come! Tender rain

Hello especially silver spoon


ajisai ga sayonara o tsugetara natsu no kaze o mata mukaeyou
sodatta machi o tooku hanarete kisetsu o mataidekita
tama ni wa tegami o kaitemiru yo dokka ni posutokaado demo attakke
natsukashii kao ni mukete hon no suugyou nosutarujii o
churuchu... choushi wa dou desu ka?
churuchu... isogashiku shiteimasu ka?

mugamuchuu de sagashimawatteita ano yume no guai wa donna dai?


aikawarazu da yo tte nomiakaseta nara ii na sore dake de saikou
nagai tsukihi to shikousakugo no naka de ironna keshiki o mitekita kedo
mada jikkan wa nai ya demo kantan ni omoidaseru nda kimi to hashaida ano hi no koto wa
churuchu... boku no koe wa kikoeteimasu ka?
churuchu... hyouban wa ikaga desu ka?
sanzenroppyakugojuu-nichibun no merodii to kotoba o pakkeji shiyou
kibuntenkan kurai no nori de issho ni utawanai kai
soshite mugamuchuu de sagashimawatteita ano yume no tsuzuki o katariaou yo
ashita mo ganbarou ze ima soko ni aru mirai e kakedashite saa, ikou!

This game
Original / Romaji Lyrics

English Translation

Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisag


aranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigok
u

We refuse to become a gear that spins in a rhythm


of monotony
Conforming to society's expectations is like a living
hell

Asobi hanbun de kami ga michibiita banj


ou no sekai
no no no game no life
Nurui heion wo bassari kirisutete
Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda

And while we were playing, God brought us into a


world ruled by games
no no no game no life
In an instant, our lives of peace and tranquility ch
anged
Into a journey up the stairs of glory, carving our na
mes in history

Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unm Before us lies a future of ultimate victory,


ei
With everything proceeding as planned
Nani mo kamo keisan-doori
Now's our chance, let's cleanse this world together
Kaete yaru somaranai kuuhaku de
We are maverick kyuusai nante iranai
Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru

We are maverick, assistance is unneeded


No matter how unfair, or difficult our challenge m
ay be,
Success is only a victory away
We'll challenge the undefeated using our wits and
talent
And soak in the exhilarating joy of victory
All we need is faith in ourselves

Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa There is no foe stronger than the darkness that lur

inai
ks within our hearts
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arien As long as we're determined, we will not be defeat
ai
ed
Uwabe no kosei de anshin to hikikae ni P
URAIDO korosu na
no no no sence of life
Yaban na zatsuon wo kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda

We'll not exchange our pride for such a shallow sen


se of assurance
no no no sence of life
Let's expel the savage noises that pollute this worl
d
And replace it with the serene voice of humanity

Tatakau koto wa kitto machigai ja nai


Tegotae ga oshiete kureta
Subete ushinatte mo kachinokore

Our choice of fighting is of no mistake


Because we've learnt that even if we lose everythi
ng we have,
The outcome will always be a victory

We are maverick joushiki nante iranai


Mae e narae mukau saki ni
Matteru no wa taikutsu darou
Ii nari ja tsumaranai idonde yaru
Umare naoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made

We are maverick, logic is unneeded


Having to wait for others before moving on
Makes our journey much less interesting
So rather than following them, let's do this on our
own
With a load off our shoulders, we'll pave our own p
ath
And press forth together, to the very end

Mayowanai erabareshi mono


Makka na unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara

Do not hesitate, for this is the path we've chosen


Even during the times when we're at a loss,
And feel like they've stripped us off our pride
There's only one honourable way for us succeed

We are maverick kyuusai nante iranai


Donna rifujin osoou tomo
Kateba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai izanau
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda

We are maverick, assistance is unneeded


No matter how unfair, or difficult our challenge m
ay be,
Success is only a victory away
We'll challenge the undefeated using our wits and
talent
And when we finally have the world in our hands,
We'll smile with renewed spirits

We are maverick saikyou no maverick ga


mers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru

We are maverick, the strongest maverick gamers


As long as we're together, we can face any obstacl
es
And with faith in ourselves, anything can be achiev
ed

Hikari
Original / Romaji Lyrics

English Translation

ano hi sorezore ayunda michi ni


ima no boku wa donna fuu ni
iiwake o sureba ii no darou

To that day when we each went our separate ways,


what kind of excuses should I use,
and how should I explain that?

kakushikirenai yowasa kanji


yamikumo ni tsumazuku tabi ni
ano hi no KIMI to iu sonzai ga
kono karada o shimetsukeru

Every time when I sense my unconcealable weakness


and blindly stumble,
I'd always press hard against my body
this entity, "YOU", from that day.

yuruginai jibun mirai o chikatte


KIMI no sono tsuyoi manazashi o sh
injite
tabidatta sora kodoku ni mo nita ji
yuu
hikikaesu koto wa shitakunai dake

Resolutely taking a vow on my future,


firmly believing in YOUR powerful eyes,
I journeyed through the sky, where solitude and freedom
are equivalent.
I simply do not want to turn back.

omoikaeseba yoku nite ita ne


sunao ja nai kotoba da to ka
tsuyogari na ushirosugata to ka

If you think once more about it, we were very much alike,

sore yue kitto otagaisama ni


nomikonda omoi mo atta
kimochi no mama fuan o kuchi ni
dekiru hodo tsuyokunakute

Because of that, we must both


have had a lot of suppressed thoughts for each other,
but yet, we weren't strong enough to
be able to voice our anxieties honestly.

tsukamitai yume negai no hazama


de
jimonjitou ni umorete yuku bakari
ima no kimi nara konna boku no ko
to o
hohoemu hitomi de utsushite kurer
u kai

In the narrow space between dreams and wishes,


I only keep getting buried deeper wondering to myself.
If YOU are here with me now,
would you let me see my reflection in your smiling eyes?

whether in our contrived words,


or in our departing figures pretending to be strong.

kegarete shimau koto mo aru yo


We may become stained and tainted,
nagasareru jikan mo aru yo
and we may be flushed away,
dakedo sou kitto machigai ja nai k but this is for sure not a mistake,
ara
and I'll believe so again and again.
sou shinjite wa

hate no nai risou egaita sekai o


tadotte yukeba soko ni wa ano kor
o to
kawarazu ni atta KIMI no kagayaki
ni
hora nani mo ka mo ga mukuwaret
e yuku yo

If I can reach my boundless ideals


and the world I've been sketching,
then there everything will surely be rewarded
with YOUR unchanged radiance.

mayoitsuzuketa tabiji no tochuu ni At some point in my wandering journey,


I was injured by broken shards of regret,
koukai no kakera de kizu o otta ke but the answer that I have been looking for is now right h
do
ere,
sagashitsuzuketa kotae wa ima kok tightly gripped in your small hand all this time...
o ni
chiisana sono te ga nigitte ita yo

Kamisama onegai
aa a-a-aa aa a-a-aa
kamisama onegai da
boku no ano hito ni
aitai no sa
aa a-a-aa aa a-a-aa
kamisama tsurai nda
kyou mo matta no ni
konakatta
onegai ga aru no
kamisama boku o tasukete
aa a-a-aa aa a-a-aa
kamisama mou osoi
anoko wa tooku no sora ni
kieta no sa yeyeye
sayonara baby, good-bye, good-bye
sayonara baby, good-bye, good-bye
baby, good-bye, good-bye
a-a-aa good-bye
a-a-aa good-bye
Good-bye
Good-bye

Kutsuzure
Blisters
Original / Romaji Lyrics

samui ne to kimi ga chiisana te wo boku no


POKETTO ni suberikomase
kogoeta yubi wo sotto atatameteru
tsuyogari na kimi no yokogao ni sukoshi de
mo kumori ga aru toki ni
egao de kimi no suki na uta utaeru ka na

English Translation

If you feel cold then please slip your tiny hands i


n my pocket,
It'll gently warm your frozen fingers
but you sometimes bluff a little on your face wh
en it is chilly or
you sing your favourite song with a smile

shiroi iki wa ima hitotsu ni natte yozora ni t when your white breath goes and melt in the nig
okete yuku
ht sky
nani mo iwanaide ima kono toki ga tsuzuku
to ii ne
boku wa tada mitsumeteru negatteru
shizuka ni tsumoru yo konayuki

You don't have to say anything it'll be nice if thi


s moment continues
I'm just hoping, wishing that
Let the powdered snow pile up quietly

oroshitate no kuroi BUUTSU no sei de kutsu Because of you brand new black boots, you shoul
zure shita migiashi yasumete
d rest your blistered right foot
yukkuri na kimi no hohaba ni awaseteru
I'll slow down my pace to match your steps
isoganaide futari no RIZUMU de kono mama Don't rush, from now on, both of us will walk in r
aruiteku
hythm
nani mo iwanaide yagate bokura wa wakari
au kara
ima wa tada dakishimete atatamete
subete wo tsutsunde iru kara

You don't have to say anything eventually we'll


understand each other
As for now, we'll just embrace and warm up eac
h other
From all that surrounds us

shizuka ni tsumoru yo konayuki

Let the powdered snow pile up quietly

You might also like