Professional Documents
Culture Documents
ODNOSA 14 2 0 1463
Marko unji
Tano je da Venecija nije imala skrupula kada se radilo o otimanju tuih
zemalja. Svojih zemalja, bez toga, ona nikada ne bi ni imala. Ali Venecija j$
takva bila samo prema zemljama uz morsku obalu i prema otocima posutim
po ogromnoj povrini Jadranskog i istonog dijela Sredozemnog mora. Lako
ma je bila i kada se radilo o proirenju njezine vlasti na podruje kojim se
bolje obezbjeuje ono to se ve posjeduje. Uvijek je teila da nae, u stra
tekom pogledu, idealnu granicu. Meutim, njezine granice bile su istovremeno
i granice njezinih susjeda, pa su oko toga nicali esti' sporovi.
Sve to je preduzimala imalo je za cilj da joj osigura bezbjednost pomor
skih puteva. Ve etrdesetih godina etrnaestog vijeka sa snagom dogme u
Veneciji odjekuju rijei da na bezbjednosti mora poiva njezino blagostanje
i procvat i da joj nikakva rtva nee biti teka da tu bezbjednost postigne i
ouva. A osamdesetih godina istog vijeka njezin Senat pisao je papi: Mi
nemamo ni vinograda ni polja; nae polje je more i ko nam ga osporava
ugroava nam ivot.1
Mada je po svaku cijenu nastojala da osigura punu dominaciju nad
Jadranskim morem, Venecija nije bila zainteresirana da zaposjeda zemlje
koje tome nimalo ne doprinose. To je i dovelo do prijateljske atmosfere u
odnosima izmeu nje i Bosne. Mletaka vlada u borbi za prevlast na Jadranu
raunala je s Bosnom i uvlaila je u svoje diplomatske kombinacije kad god
bi izgledalo da bi se uz njezinu pomo mogla ostvariti ravnotea sila na
Jadranu ili ostvariti prevaga u mletaku korist.2 Odnosi su se tako razvijali
da je posljednji bosanski kralj s pravom mogao da kae kako je njegova kua
uvijek bila u velikom prijateljstvu sa Sinjorijom i da meu njima nije bilo
nikakvog neslaganja (caxa sua esser stada sempre in grande amicitia cum la
signoria vostra et senza alguna differenzia).3
Zbog turske opasnosti, Bosna se silom prilika morala odrei elje da
vlada nad dalmatinskim gradovima koje je vrsto zaposjela Venecija. Ugro
ena od Turaka, Bosna je od Venecije oekivala pomo. Meusobna saradnja
bila im je obostrano korisna. Venecija je za Bosnu bila dobavlja ratne
opreme, uvrtavala je Bosnu na svojoj strani u mirovne ugovore, uzimala je
u zatitu kod Turaka, slala na Portu svoje poslanike da porade u bosansku
1H. K r e t s c h m a y r , Venedig und Ungarn, u Scritti storici in onore di
Camillo Manfroni nel XL anno i insegnamento, Padova 1925, 224.
2 A. B a b i , Diplomatska sluba u srednjevjekovnoj Bosni, Radovi Naunog
drutva BiH X III, Sarajevo 1960, 4.
3 . L j u b i , Listine X, 237.
119
Marko unji
*
*
120
121
Marko unji
122
123
Marko unji
*
*
124
N ije udo to Venecija nije pristala da kralju ustupi neki svoj grad u
Dalmaciji za njegov u Bosni. To ne bi bilo udno ni kada bi se radilo o
zamjeni adekvatnih gradova, kakvih u Bosni nije ni bilo. Bosna je bila nesre
eno i nemirno podruje, u koje Venecija nije eljela da ulazi. Osim toga
Venecija se dugo borila za punu prevlast nad jadranskom obalom, a kad je
to ostvarila, iz predostronosti vie nije doputala da Slaven u Dalmaciji bude
ni obian vojnik, a kamo li da nekome ustupi cijeli grad, gdje bi mogao da
radi to hoe. Ona je zaista bila dovoljno oprezna, a opreznosti nikada nije
previe u takvim pitanjima.
Istovremeno, mada se pribojavao i za sebe od Turaka, kralj je nudio
pomo Veneciji u sluaju da Stjepan Kasaa napadne njezine posjede i ona
se zahvalila na kraljevoj prijateljskoj namjeri jer joj se inilo da ta rtva s
bosanske strane zasada nije potrebna (pro nunc illa oblatio non est nobis
oportuna), izraavajui ipak nadu da e kralj, ako se ukae potreba, postu
pati kako je i obeao (sicut amicabiliter obtulit ita amicbiliter attenderet).38
Bosanski kralj imao je razloga da tom prilikom upozori Veneciju kako i
njezinim gradovima u Dalmaciji prijeti opasnost od Turaka. Venecija je tada
bila u miru s Turcima i nadala se da taj mir nee biti prekren. Pa ipak ona
nije dozvolila da Bosanci izvoze ratnu opremu iz tih gradova, jer je tamo
nije navodno ni bilo vie nego je potrebno za vlastitu bezbjednost (nulle alie
munitiones reperiuntur quam ille que sunt pro usu et custodia castellorum
et civitatum predictorum de quibus similia non possent extrahi sine magno
incomodo locorum predictorum). Ratnu opremu Bosanci su mogli nabavljati
i izvoziti iz Venecije.
U Veneciji su tada boravili Kosaini poslanici i nudili joj neke usluge
protiv svoga gospodara. Njihova dobra namjera bila je Veneciji vrlo draga,
i ona im se zahvaljivala izraavajui nadu da Kosaca i dalje eli s njom ivjeti
u miru (speramusque quod comes Stefanus in pace nobiscum stare volet),
ali je obeavala da e se sjetiti njihovih rijei ako dogaaji pou drukijim
tokom (sed si oppositum sequeretur, erimus memores verborum suorum).39
Turska opasnost natjerala je i kraljevog pro tovesti jara Res toj a da u Vene
ciju uputi Jakova Testu da joj ponudi u kraljevo ime upravu nad bosanskim
kraljevstvom i zatrai dozvolu da kralj poalje u Veneciju svoju imovinu i, u
sluaju nude, da moe slobodno prijei na mletako podruje (mittre in
aliqua terrarum nostrarum havere suum et personaliter. .. venire cum familia
sua. Et offert nobis illud regnum regendum nostro nomine, palam vel oculte
ut nobis placent).40
Poslaniku je na to odgovoreno (21. I I 1442) neka se vrati u Bosnu i saopti Restoju da je kralju slobodno bilo u Veneciju bilo u koje drugo njezino
mjesto poslati svoju imovinu ili tamo prijei sa svojom pratnjom. Salvum
conductum i sve garancije koje misli da su mu potrebne mogao je dobiti
kadgod zatrai. Meutim, preko ponude kraljevstva u Veneciji se prelo uz
uobiajene izraze zahvalnosti.41
38 ASV Deliberazioni (Secreta) XV, 117.
39 Isto, 117/8.
40 Isto, 112.
41 Isto, 112. Ad oblationem autem regni predicti dicat quod cognoscimus hoc
procedere ex multa affectione quam ille serenissimus dominus Rex ad nostram
125
Marko unji
*
*
126
127
Marko unji
128
129
Marko unji
*
*
130
Bosnu privue mletake trgovce koji kao da nisu dolazili u veem broju. Kralj
se alio 1446. quod Ragusea divitias suas aquisiverunt in ipso regno i
molio da se mletaki Senat zauzme pa da njihovi trgovci dolaze u Bosnu (ut
provideremus quod nostri mercatores in dicto regno conversarentur). Vene
cija mu je i odgovorila da e savjetovati svojim trgovcima ut ad loca sue
serenitatis accedant et conversentur.74
Mletaki trgovci kao da su radije i lake i s veom koliinom robe zala
zili u Kosaine posjede, koji su im bili i mnogo pristupaniji. Za vrijeme
rata izmeu Venecije i Kosae, trgovac Matheus Balbi bio je u robi oteen
za oko 450 zlatnih dukata. Dodue, ni ovdje se ne vidi kamo je roba bila
upuena: u Kosaino podruje ili u Bosnu. Prilikom sklapanja mirovnog
ugovora (25. V I I I 1445) Kosaini poslanici izjavili su da je njihov gospodar
voljan da se ovo izgladi i da se reenom trgovcu na ime odtete odmah
predaju novci koje je ranije spomenuti Natalin Petri neopravdano oduzeo
njegovim poslanicima mada su imali ispravno sprovodno pismo.75
U Veneciji je odobreno i da se za aenje etvorice Kosainih poslanika,
koji su doli na pregovore o zakljuenju mira, moe potroiti 120 dukata,
imajui u vidu da su oni vrlo uvaeni kod svoga gospodara. Sauvati Kosainu blagonaklonost bilo je korisno kako zbog bezbjednosti mletakih posjeda
s kojima on granii tako i zbog sigurnosti mletakih trgovaca (tam pro com
modo status et locorum nostrorum in partibus illis quam pro utilitate merca
torum nostrorum).76
Bosanski trgovci, meutim, nastavili su da silaze u Split i da se zaduuju
pro panis et aliis mercimoniis.77 etiri trgovca iz Jajca zaduuju se 29. X !
1447. kod Venture Engleschi pro panno et mercimoniis sibi datis, et ven
ditis de sua stazione za preko 560 dukata.78 etvorica iz Vesele Strae kupuju
(4, V 1455) 82 vjedra ulja,79 to iznosi oko 1760 litara. Osim ovih iz Jajca i
Vesele Strae, u splitskom arhivu nailazi se na imena trgovaca iz Prozora,
Glamoa, Kreeva, Jezera, Imotskog itd.
I krupni splitski trgovac Ventura govorae 1454. da se ne moe zadravati
u Splitu jer radi svojih poslova mora ii u Bosnu (dicebat non posse stare
pro presenti hic Spaleti quia sibi expedit ire sursum in Bossinam pro factis
suis).80 On je i 1453. boravio kod bosanskog kralja kome je, kako izgleda, i
inae bio vrlo blizak. Tada je organizirao otpremu 500 libara (oko 238,5 kg)
kraljevog srebra na prodaju u Veneciji.81 Istom prilikom savjetovao je
kralju da zahtijeva od Venecije da se snize cijene soli jer da je so sada skup
lja. nego to je ikada ranije bila. Po njegovom savjetu, trebalo je da kralj
ucjenjuje Veneciju kako e se postarati da nabavlja so na drugoj strani, ako
74 Isto IX, 235/6.
75 ASV, Senato-Terra I, 164.
76 Isto, 162.
77 DAZ (Spi.) VI (kutija), 19/3 (vol. i fasc.), str. 2, i V III, 23/8, str. 390.
78 Isto, VI, 19/3, str. 7.
79 Isto, XI, 25/2, str. 168.
80 Isto, XI, 25/10, str. 4.
81 Atti e memorie della Societa almata di storia patria, ara 1927, II, 122.
131
Marko unjic
132
133
Marko unji
I
Stjepan Ostoji
i
Stjepan Toma
l
Radivoj
Stjepan
-----* Sigismund
----- Katarina
imamo drugu, potpuniju, mada ne znamo imena svih lanova kraljevske poro
dice, i to:
OSTOJA
1
Stj. Ostoji
2
S tj. Toma
3
Radivoj
4
?(sin)
5
?(sin)
M
u>
- 1 ) Stjepan
-2 )
?(s in )
? (k i)
-3 )
-*4)
? (k i)
- 5 ) Sigismund
-*6) Katarina
*
*
U ratu koji je 1449. poveo Stjepan Kosaca protiv Dubrovnika, kralj Toma
naao se na dubrovakoj strani, dok je Venecija simpatisala Kosaine napore
da se Dubrovnik uniti. Tokom rata dolo je do razdora i u Kosainoj poro
dici, a zatim je vlastela pola dijelom za hercegom, dijelom za njegovim
sinom Vladislavom protiv hercega. Ratne neprilike onemoguile;su dubrova
kim trgovcima da preko Kosainih posjeda idu s robom u Bosnu. Da bi
tome doskoili, oni su se u Bosnu uputili preko Splita, kako su to i ranije,
u nekim prilikama, radili. Taj put bio im je i inae podesan otkako se centar
bosanske drave, pred Turcima, pomicao prema zapadu. Ve 26. V I I I 1450.
Dubrovnik je pisao splitskom knezu kako neki njegovi graani i trgovci namje
ravaju da preko Splita pou u Bosnu s razlinom robom, poimenice navodei
134
*
*
135
Marko unji
sti, da proui kopije pisama koja su pisali herceg i vlastela iz tih krajeva i
tek tada da se uputi bosanskom kralju i objasni mu kako se nije ni oekivalo
da bi se kralj mogao protiviti namjerama Venecije jer je ula u ponuena
mjesta na poziv njihovog jedinog i pravog gospodara Stjepana Kosae i
tamonjeg naroda, a nikako iz elje da proiruje svoju vladavinu na nova
podruja; ona i bez toga ima veliku dravu. Kralja je trebalo navesti da ustupi
Veneciji sporno mjesto.
Prije odlaska u Bosnu Mauroceno je morao doznati i da li su dubrovake
lae jo u vodama Neretve i ako jesu, on je morao da s mletakim laama
tamo otplovi i saopti im da nikako ne smiju drati oruane galije van svojih
voda, naroito u vezi sa pitanjem Neretve, nego da odmah moraju da se
povuku i razoruaju. Trebalo im je dati za ovo rok od dva dana, ako ga budu
traili, a ako bi odbili ili traili dui rok, poslanik je imao ovlatenje da ih s
mletakim laama na to prisili.100
Venecija je oekivala da e kralj pristati na njezine zahtjeve i u tom
sluaju poslanik se morao odmah uputiti u Neretvu i postarati se za njenu
bezbjednost.
Herceg se, prema informacijama, nalazio negdje pored Neretve i poslanik
ga je trebao upoznati sa svojom misijom u Bosni. Predvialo se, ako se ne bi
naredio s kraljem o mirnom zaposjedanju Neretve, a bude izgleda da bi je
uz pomo flote i hercegove vojske mogao nasilno zaposjesti, da i tako uradi.101
Meutim, K arlo Mauroceno, nije u Bosni nita postigao, osim to je kralj
pristao da u Veneciju poalje svoje poslanike, koji tamo do konca augusta
1452. jo nisu doli.102 Tek 22. X II 1452. pitani su bosanski poslanici u Vene
ciji ta zapravo trae pa da se ovaj posao okona (quid petunt ut ista res
finem habeat),103 ali oni opet kau da nemaju mandata za rjeenje pitanja
Neretve i da je potrebno da ponovo mletaki poslanik ide u Bosnu i razgovara
s kraljem (de factis Narente, dicunt non habere mandatum, orator noster
quem mittemus poterit cum sua maiestate etiam praticare et concludere
predictum negotium Narente).104
Tada je kralju bilo veoma potrebno posredovanje Mleana kod srpskog
despota pa je pristao na njihova traenja. Polovicom januara 1453. Republika
je naredila svome kamerariju u Kotoru da se odmah, kao njezin predstavnik,
uputi hercegu i obavijesti ga o kraljevom pristanku, napominjui da e to biti
od velike koristi i njemu i Venciji i na tetu Dubrovnika. U poruci za hercega
izraavana je nada da e on voljeti da Neretva doe u mletake ruke nego
u bilo ije druge jer e moi smatrati uvijek kao da je i u njegovim rukama
(quia si erit in manibus nostris reputare poterit quod sit in manibus suis).105
Ali se hercegovo stanje poelo uskoro znatno popravljati otkada su mu u
pomo pritekli Turci. Koalicija njegovih neprijatelja poela se rasipati i na
pokon se s njim izmirio i sin Vladislav (19. V II 1453). Ne ispunivi mletaka
oekivanja u pogledu Neretve, herceg im se zahvalio to nisu pomagali
100 Isto, 425426.
101 Isto, 427.
102 Isto, 449450.
103 Isto, 456.
104 ASV, Mar, IV, 164.
105 Listine X, 1.
136
*
*
*
*
137
Marko unji
139
Marko uriji
izmiri.121 Ali ovaj, mada je trebao otputovati u februaru 1461,122 nije otputovao
ni do aprila (propter occupationis terre nondum potuit expediri) i napokon
je 7. IV osloboen dunosti.123
Meutim, ni herceg vie nije bio miran od Turaka. On je molio duda
(2. I I 1461) da se sultanu uputi poslanik koji e u ime Venecije moliti da
Turci ostave hercega na miru i da ne vjeruju u lai njegovih neprijatelja
koji ga kleveu.124 Sve je bilo toliko ozbiljno da je herceg odmah molio Repu
bliku da naredi svojim starjeinama u Dalmaciji da prime njegove ljude s
blagom, ako budu morali da tamo trae sklonite.
Sultan je sada od hercega traio avinu i nudio mu u zamjenu dva utvr
ena mjesta u Srbiji, ali ovaj nije namjeravao da mu je preda. Venecija se
nadala da e mu njezin poslanik, kojega e odmah poslati sultanu, izdejstvovati mir i odobrila mu je da izvozi iz njenog podruja potrebnu ratnu opre
mu.125 Herceg je pisao kako mu se sve ini da se pribliava vrijeme u kojem
e ga prodrijeti taj nevjerni poganin koji je u malo vremena zauzeo Vizantiju, Moreju i Srbiju i kga sa svojim bogatstvima ne moe zasititi.126 Budui
da se ne uzda ni u koga osim u Veneciju, niti moe nai bolje sklonite, molio
je da mu se dodijeli grad na nekom otoku ili cijeli otok, pa makar to dobio
i za novac, i ona mu je odobrila da se moe preseliti na Hvar.127
Kosaca je naroito isticao da ga Turin ne ostavlja na miru, elei na
svaki nain da dobije avinu, kako bi imao otvoren put za Hrvatsku i Dal
maciju,128 jer je znao koliko je Venecija osjetljiva kad se radi o Dalmaciji.
Poalio se kako je i prole godine prilikom napada Turaka na njegove
oblasti bio izigran od Maara. Kralj Matija nije mu mogao pomoi zbog
zauzetosti u ekoj, nego ga je uputio na svoga bana Pavla Spirania, kojemu
je onda herceg predao 3000 dukata za prikupljanje vojske, ali Spirani u
pomo nije doao. Zato je morao sklopiti nepovoljan mir s Turcima i, pored
plijena koji su odnijeli, dati im 40.000 dukata.129 Traio je da Venecija, kad
bude sklapala ugovor s Turcima, i njega unese na svojoj strani jer je, kako
kae, uo da se Turci vie boje Venecije nego svih ostalih krana.130
121 Listine X, 164.
122 Isto, 164/5.
123 Isto, 172.
124 ASV, Deliberazioni (Secreta) XX, 207. (piaquavi a mandare a gran Tureo
uno delli vostri gentilhomeni lo quale per parte de la illustritate vostra confortasse,
pregasse et exportasse esso Turcho volesse haver ducha Stefano in pacifico stato
non credendo sopra de lui ale busie de li soi inimixi. E che con lo vostro gentilhomo possa mandare soi homeni a esso Tureo.)
125 Isto, XX, 207.
126 Listine X, 165.
127 Isto, 166.
128 Isto, 166. (non me lassa in reposso mai questo crudelissimo tirrano che
per ogni modo vorave haver Zazvina; et al presente me ha mandado a dimandar
digando: da me Zazvina perche voglio haver passo verso Chiervazia et verso la
Dalmazia, promettando ogni cambio che volesse...)
129 Isto, 192/3.
130 Isto, 192.
140
141
Marko unji
142
143
Marko unji
Rsum
Voulant atteindre les frontires idales au point de vue stratgique pour
mettre en pleine sret ses voies maritimes, Venise s'emparait avidement des pays
maritimes et des les disperses sur l'norme tendue de l'Adriatique et de la partie
orientale de la Mditerrane; cependant elle ne montrait aucun dsir d'envahir les
territoires qui ne servaient pas ses buts.
Pour entretenir son domaine dalmate, elle avait besoin de l'amiti des rois
bosniaques. La collaboration bilatrale s'affermissait sans cesse, sortout aprs la
prise de Split par les Vnitiens en 1420.
Venise a prpar, de concert avec: la Bosnie, la guerre contre le comte de.
Cetina, Ivan Nelipic; c'est pourquoi elle reconnaissait le droit de la Bosnie prendre
Poljica et Omis, et elle ne prtendait occper elle-mme, que Klis.
Le danger permanent des Turcs tait la cause des soins particuliers que pre
naient les rois bosniaques pour consolider leurs relations amicales avec Venise et
d'en esprer secours, de plus, l'intrt de Venise tait d'avoir pour voisin l'Etat ind
pendant de Bosnie.
149 Isto, 39.
150 Lopez, n. dj., 68.
151 Isto, 74/5.
152 Isto, 45.
144
H I S T O R I J S K I
ZBORNIK
G O D IN A XIV
1961
Redakcioni
odbor:
KONSTANTIN BASTAI
OLEG MANDIC
JAKA RAVLI
BERNARD STULLI
JAROSLAV IDAK
Glavni i odgovorni urednik:
JAROSLAV IDAK
T ISA K
TAMPARSKOG
ZAVODA
O G NJE N
PR I A
IZDAJE