You are on page 1of 20

NORSK ALFABET (Norveka azbuka)

1.

Aa

/a/

16.

Pp

/pe/

2.

Bb

/be/

17.

Qq

/ku/

3.

Cc

/se/

18.

Rr

/er/

4.

Dd

/de/

19.

Ss

/es/

5.

Ee

/e/

20.

Tt

/te/

6.

Ff

/ef/

21.

Uu

/u/

7.

Gg

/ge/

22.

Vv

/ve/

8.

Hh

/ho/

23.

Ww

/dobelt ve/

9.

Ii

/i/

24.

/eks/

10.

Jj

/jod/

25.

/i/

11,

Kk

/ko/

26.

Zz

/set/

12.

Ll

/el/

27.

/e/

13.

Mm

/em/

28.

//

14.

Nn

/en/

29.

/o/

15.

Oo

/u/

HVOR MYE ER KLOKKA N? (Koliko je sati sada?)

Ti p fire
Tre
Ti over tre
Kvart over tre

Kvart p fire
Kvart p ni

Fire
Ti p halv fire
Fem p halv fire

Fem over halv fire


Halv fire

GRUNNTALL
en / ett

OSNOVNI
jedan

1.

ORDENSTALL
frste (fste)

REDNI BROJEVI
prvi, prva, prvo

to (tu:)

dva

2.

andre (andre)

drugi

tre

tri

3.

tredje

trei

fire

etiri

4.

fjerde (fjare)

etvrti

fem

pet

5.

femte

peti

seks

est

6.

sjette (ete)

esti

sju (u)

sedam

7.

sjuende (uene)

sedmi

tte (ote)

osam

8.

ttende (otene)

osmi

ni

devet

9.

niende (niene)

deveti

10

ti

deset

10.

tiende (tiene)

deseti

11

elleve (el:ve)

jedanaest

11.

ellevte (elevte)

jedanaesti

12

tolv (tol)

dvanaest

12.

tolvte (tolte)

dvanaesti

13

tretten (tretn)

trinaest

13.

trettende (tretene)

trinaesti

14

fjorten (fjurtn)

etrnaest

14.

fjortende (fjurtene)

etrnaesti

15

femten

petnaest

15.

femtende (femtene)

petnaesti

16

seksten (seistn)

esnaest

16.

sekstende (seistene) esnaesti

17

svtten (sitn)

sedamnaest

17.

syttende (sitene)

sedamnaesti

18

atten (atn)

osamnaest

18.

attende (atene)

osamnaesti

19

nitten

devetnaet

19.

nittende (nitene)

devetnaesti

20

tjue

dvadeset

20.

tjuende (tjuene)

dvadeseti

21

tjueen (tjueen)

dvadesetjedan

21.

tjuefrste (tjuefte)

dvadesetprvi

22

tjueto

dvadesetdva

22.

tjueandre

dvadesetdrugi

30

tretti

trideset

30.

trettiende (tretiene)

trideseti

40

frti

etrdeset

100.

hundrede

stoti

50

femti

pedeset

1.000.

tusende

hiljaditi

60

seksti

ezdeset

1.000.000.

millionte

milioniti

70

sytti

sedamdeset

200

to hundre

dvesta

80

tti

osamdeset

1.000

ett tusen

jedna hiljada

90

nitti

devedeset

2.000

to tusen

dve hiljade

100

ett hundre

sto

1.000.000

ett million

jedan milion

npr. 2558 - to tusen fem hundre og femtitte


10 - 3 = 7 Ti minus tre er sju

Deset minus tri je sedam

4 x 3 = 12 Fire ganger tre er tolv

etiri puta tri je dvanaest

5 + 5 = 10 Fem og fem er ti

Pet plus pet je deset

6 : 02 = 3 Seks delt p to er tre

est podeljeno sa dva je tri

SUBSTANTIVER
(Imenice)
- Promjena imenica
2

Opte pravilo:
Form (Oblik)

Entall (Jednina)

Flertall (Mnoina)

Ubestemt
(Neodreeni)

Bestemt
(Odreeni)

Ubestemt
(Neodreeni)

Bestemt
(Odreeni)

Maskulinum
(Muki rod)

en gutt
djeak

gutten
djeak

gutter
djeaci

guttene
djeaci

Femininum
(enski rod)

ei/enjente
(djevojica)

jenta/jenten
(djevojica)

jenter
(djevojice)

jentene
(djevojice)

Nytrum
(Srednji rod)
(Jednoslone
menice)

et bilde
(slika)
et barn
(dete)

bildet
(slika)
barnet
(dete)

bilder
(slike)
barn
(deca)

bildene
(slike)
barnene
(deca)

Odstupanja u promjeni imenica:


*Imenice koje se zavravaju nenaglaenim el i er gube krajnji samoglasnik ispred
nastavaka za mnoinu.
(-el )
(-er )

en ankel - ankelen - ankler - anklene


en vinter - vinteren - vintrer - vintrene

*Imenice koje se zavravaju nastavkom er i oznaavaju zanimanja i nacionalnost osoba,


imaju posebnu promjenu u mnoini:
en baker - bakeren - bakere - bakerne
en amerikaner - amerikaneren - amerikanere - amerikanerne
Nepravilna promena imenica:
* Izvjestan broj imenica ima nepravilnu promenu koja se najece manifestuje promjenom
korjenskog vokala u mnoini:
ei/en mor (majka)
- mora/moren
en far (otac)
- faren
en bror (brat)
- broren
ei/en sster (sestra) - sstera/ssteren
ei/en datter (kerka) - dattera/datteren
ei/en tann (zub)
- tanna/tannen
ei/en natt (no)
- natta/natten
ei/en hnd (ruka)
-hnda/hnden
ei/en strand (plaa) - stranda/stranden
ei/en stang (tap)
- stanga/stangen
ei/en bok (knjiga)
- boka/boken
ei/en fot (stopalo)
- fota/foten
ei/en rot (korjen)
- rota/roten
en mann (ovjek)
- mannen
ei/en ku (krava)
- kua/kuen
ei/en gs (guska)
- gsa/gsen
et tre (drvo)
- treet
et kne (koljeno)
- kneet
(odjea) (nema jedninu!)
et teater (pozorite) - teat(e)ret
en sommer (ljeto)
- sommeren
en nkkel (klju)
- nkkelen
en sykkel (bicikla)
- sykkelen
-

mdre
- mdrene
- fedre
- fedrene
- brdre
- brdrene
sstre
- sstrene
dtre
- dtrene
- tenner
- tennene
- netter
hendene - nettene
- hender
strender
- strendene
- stenger
- stengene
bker
- bkene
ftter
- fttene
- rtter
- rttene
menn
- mennene
- r
- rne
- gjess
- gjessene
trr
- trrne
- knr
- knrne
- klaer
- klrne
teatre
- teatrene
somrer
- somrene
nkler
- nklene
sykler
- syklene

ODREENOST/NEODREENOST IMENICA
3

Uz sledee rei imenica se koristi u neodreenom obliku:


1. HVER / HVERT (svaki): Hver dag, hvert
2. HVILKEN / HVILKET / HVTLKE (koji): Hvilken dag? Hvilket r? Hvilke dager?
3. NOEN (neki, nekoliko): Noen dager
4. NOE (neto): Noe vann
5. INGEN (nijedan): Ingen dag, ingen dager
6. IKKE NOE (nijedan, nikakav): Ikke noe hus
7. MANGE (mnogo): Mange dager
8. MYE (mnogo - nebrojivo): mat
9. FLERE (vie): Flere dager
10. MER (vie - nebrojivo): Mer mat
11. LITT (malo): Litt mat
12. F / NOEN F (mali broj / nekoliko): (Noen) f elever
13. Iza brojeva: To dager, tusen kroner
14. NESTE / FRSTE / SISTE / SAMME (sledei / prvi / poslednji / isti): Neste dag, frste dag, siste
mned, samme time
15. FORRIGE (proli): Forrige uke
16. Iza prisvojnih prideva: Min stol, mitt bord, mine bilder
17. Iza genitiva na -s: Pers stol, ges barn
Uz sledee rei imenica se koristi u odreenom obliku:
1. ) Kada uz gore pomenute rei (u primerima od 1 do 10) stoji predlog AV u znaenju "od": Mange
av eplene, noen av eplene, to av barna, hvilken av filmene, ingen av husene...
2. DEN / DET / DE (taj, onaj): Den stolen, det bordet, de husene
3. DENNE / DETTE / DISSE (ovaj): Denne stolen, dette bordet, disse husene
4. Ispred prisvojnih prideva: Stolen min, bordet mitt, klrne mine
5. U genitivu sa predlogom: Stolen til Per, barna til ge, prisen p kjolen, blomstene i skogen
6. HELE (ceo, itav): Hele dagen, hele ret
7. ALL / ALT (sav- koliina): All maten, alt brdet
8. ALLE (svi - broj): Alle drene stenges klokka 8. Alle drene i huset er stengt.
PERSONLIGE PRONOMEN
(Line zamenice)
Entail (Jednina)

Flertall (Mnoina)

Jeg

(ja)

vi

(mi)

Du/De

(ti/Vi)

Dere

(vi)

Han Hun Det

(on)
(ona)

De

(oni)

Subjekt
form
Jeg

Objekt form
Meg (meni)

Subjekt form
Vi

Objekt form
Oss (nama)

Du

Deg (tebi)

Dere

Dere (vama)

Han

Ham (njemu)

De

Dem (njima)

Hun

Henne(njoj)

Det

Det (onom)
REFLEKSIVE PRONOMEN
(Povratne zamenice)

Entall (Jednina)

Flertall (Mnoina)

Meg
Deg

(mene)
(tebe)

Oss
Dere

Seg

(sebe)

Seg

POSSESIVE PRONOMEN (Prisvojne zamenice)


Entall (Jednina'
Flertall (Mnoina)
4

m.

f.

n.

1. moj

min

mi

mitt

mine

2. tvoj

din

di

ditt

dine

vrt

vre

3. njegov

hans

njen

hennes

1. na

vr

vr

2. va

deres

3. njihov

deres
PPEKENDE PRONOMEN
(Pokazne zamenice)
Entall (Jednina)
m. / f.

Flertall (Mnoina)
n.

m. f. n.

Den
(onaj, ona / taj, ta)

Det
(ono, to)

De
(one, oni, ona / te, ti, ta)

Denne
(ovaj, ova)

Dette
(ovo)

Disse
(ove, ovi, ova)

UBESTEMTE PRONOMEN
(Neodreene zamenice)
MAN / EN se koristi kada se izraava neto opte, to vai za sve:
Nr man/en er arbeidsls, br man/en g p arbeidskontoret. = Kada je ovek bez posla, treba da ide u
biro za zapoljavanje.
Zamenica EN moe imati i oblik genitiva:
Til og med ens beste venner kan skuffe en. = ak i najbolji prijatelji mogu da razoaraju.
Kao neodreena zamenica moe se upotrebiti i zamenica 2. lica iednine ili 3. lica
mnoine:
Alle m ha visum for komme inn i USA.= Svi moraju da imaju vizu da bi uli u SAD.
Nr du kommer til passkontrollen, ser de om du har visum i passet ditt.= Kada doe na pasoku
kontrolu, gleda se da li ima vizu u pasou.
NEGATIVT ADJEKTIV & PRONOMEN (Odrini pridev / zamenica)
Ingen / ikke noe (m/f i entall og m/f/n i flertall) = (adj.) = Nijedan, nikakav; (pron.) niko
Jeg ser ingen/ikke noen buss. Det er ingen/ikke noen veske p bordet. Det star ingen/ikke noen gutter pa
gata. Ingen har kommet.
Ikke noe (n. i entall) = (adj.) nijedan, nikakav; (pron.) nita (=ingenting)
Jeg ser ikke noe hus der. Han forstar ikke noe/ingenting.
Svi oblici su upotrebljeni kao pridevi kada stoje ispred imenice, a kao zamenice kada stoje samostalno.!!!
Ukoliko se predikat sastoji od vie rei, tj. pomonog i glavnog glagola (skal reise, har truffet, hadde
truffet) ili glagola sa partikulom (hilse p, se etter), drugi deo predikata stoji izmeu ikke i noen/noe, a
oblik ingen se ne moe koristiti.
Hun har ikke truffet noen av slektningene.
Hun hilste ikke p noen av slektningene.

BYNING AV ADJEKTIVER
(Promena prideva)
Entall (Jednina)

Flertall (Mnoina)

m. (maskulinum, hankjn)

en stor

store

f. (femininum, hunkjn)

ei stor

store

n. (nytrum, intetkjn)

et stort

store

Rod

* Pridevi koji imaju izvesne nepravilnosti u promeni:

dum - dumt - dumme


grann - grant - granne
gammel - gammelt - gamle
skitten - skittent - skitne
vakker - vakkert - vakre
ny-nytt-nye
fri - fritt - frie
hvit - hvitt - hvite

* Izuzeci koji ostaju nepromenieni u svim oblicima:


bra (dobar)
tro (veran)
stille (tih, miran)
slu (lukav, prepreden vet)
(hvalisav, nadmen)
moderne (moderan,savremen)
stakkars (jadan, bedan)
gratis (besplatan)

sky (stidljiv, povuen)


sjalu (ljubomoran)
bedre (bolji)
avsides (zabaen, po strani)

* Pridevi koji ne dobijaju nastavak -t u srednjem rodu:


vanskelig - vanskelig - vanskelige
viktig - viktig - viktige

* Izuzeci:

* Izuzeci:

* Izuzeci:

svart - svart - svarte


hvit - hvitt - hvite
st - stt - ste
praktisk - praktisk - praktiske
norsk - norsk - norske
frisk - friskt - friske
fersk - ferskt - ferske
solid - solid - solide
rd - rdt - rde
god - godt - gode
bred - bredt - brede

* Nepravilan pridev LITEN (mali):


Form
(Oblik)

Entall (Jednina)
Ubestemt
(Neodreeni)

Bestemt (Odreeni)

Flertall (Mnoina)
Ubestemt
(Neodreeni)

Bestemt (Odreeni)

den lille (taj mali) den


de sm (ti mali) de sm
sm (mali) sm (male)
lille (ta mala) det lille
(te male) de sm (ta
sm (mala)
(to malo)
mala)
!!! Pridev mora da se slae u rodu i broju sa imenicom uz koju stoji:
en pen gutt
lep deak
ei pen jente
lepa devojica
pene kopper
lepe olje
et pent barn
lepo dete
m.
f. n.

en liten (mali) ei lita


(mala) et lite (malo)

GRADBYNING AV ADJEKTIVER
6

(Komparacija prideva)
Pridev
pen
(lep)

Komparativ
penere
(lepi)

* Izuzeci:

Superlativ
penest
(najlepi)

mager (mrav, tanak, slab)


- magrere
- magrest
simpel (prost, jednostavan, obian)
- simplere
- simplest
moden (zreo, sazreo, dorastao)
- modnere
- modnest

vanskelig (teak, muan)


nyttig (koristan)

- vanskeligere
- vanskeligst
- nyttigere
- nyttigst

morsom (zabavan, zanimljiv)

- morsommere

stor (veliki)
ung (mlad)
tung (teak)

- strre (vei)
- yngre (mlai)
- tyngre (tei)

- morsomst

- strst (najvei)
- yngst (najmlai)
- tyngst (najtei)

!!!Potpuno nepravilna promena:


god / bra (dobar)

=>

bedre (bolji)

=>

best (najbolji)

ille/vond/ond (lo)

=>

verre (gori)

=>

verst (najgori)

gammel (star)

=>

eldre (stariji)

=>

eldst (najstariji)

lang (dugaak)

=>

lengre (dui)

=>

lengst (najdui)

liten (mali)

=>

mindre (manji)

=>

minst (najmanji)

f (mali broj)

=>

frre (manji broj)

=>

frrest (najmanji broj)

mange (mnogo)

=>

flere (vie)

=>

flest (najvie) -brojivo

mye (mnogo)

=>

mer (vie)

=>

mest (najvie) -ne brojivo

(blizak, blizu)

=>

nrmere (blii)

=>

nrmest (najblii)

* Neodreeni vid prideva se koristi:


- kada pridev nema ispred sebe lan: stor bil, grnt hus
- iza neodreenog lana: en stor bil, et hvitt hus
- iza ikke noen / ingen (nijedan, nikakav)
- iza hver (svaki): hver fin bil, hvert fint hus
- iza noe (neto): noe godt l (neto dobrog piva)
- iza all / alt (sve): all ny sn, alt nytt stoff
- kada pridev stoii iza glagola: bilen er stor, huset er fint
* Odreeni vidprideva se koristi:
- iza determinativnog lana den, det, de: den fine bilen, det store huset, de gule eplene
- iza pokaznih zamenica: den, det, de; denne, dette, disse
- iza prisvojnih zamenica: min n bil, mitt gamle hus
- iza imenice u genitivu: Pers n bil
- ponekad ispred imenice bez lana: r venn (dragi prijatelju)
- u nekim predlokim izrazima: i hele dag (celog dana), med strste fornyelse (sa najveim
zadovoljstvom)
- iza: frste, neste, siste, samme

ADJEKTIV: EGEN / EGET / EGNE


Pridev: EGEN / EGET / EGNE
(Lini, sopstveni, vlastiti)
m./f. : vr egen bil, min egen sster
7

n. :
ditt eget hus
fl. :
mine egne bker, sine egne barn
Ovaj pridev se esto koristi sa prisvojnim zamenicama, ali tada, za razliku od drugih prideva koji iza
prisvojne zamenice obavezno imaju odreeni vid (npr: min hatt, ditt gamle hus, vre snille venner),
ostaje u neodreenom vidu i slae se sa imenicom uz koju stoji u rodu i broiu!

ADJEKTIVER:
(Pridevi): ALL (sav) og HEL (ceo)
ALL (sav, sva) - se koristi uz nebroiive imenice i odnosi se na koliinu (gradivne + zbirne imenice): all
maten = sva hrana
ALT (svo) - moe da se upotrebi i kao pridev: alt brdet = sav hleb; i kao zamenica ALLTING:Han forstr
alt. Han forstr allting.
ALLE (svi) - pridev koji se koristi za mnoinu i uz brojive imenice i odnosi se na broj: Alle elevene er i
klassen
Pridev alle moe da se koristi i kao zamenica:
Alle mennesker kan lese. = Svi ljudi mogu da itaju. Alle kan lese. = Svi mogu da itaju.
* Pridev alle se koristi u neodreenom obliku ukoliko se govori o neemu uopteno:
All mat smaker ikke like godt. - Sva hrana nema jednako dobar ukus. Alle drer stenges kl. 8. - Sva vrata
se zatvaraju u 8 sati.
* Pridev alle se koristi u odreenom obliku ukoliko se govori o neemu konkretnom:
All maten som var p bordet er spist. - Sva hrana koja je bila na stolu je pojedena. Alle dorene i huset er
stengt. - Sva vrata u kui su zatvorena.
HEL (ceo, cela) i HELT (celo) - pridev koji se odnosi na celinu neega to je izraeno imenicom uz koju
stoji:
en hel dag - jedan ceo dan; en helt r - jedna cela godina
HELE (celi) - pridev koji se koristi za mnoinu i za odreeni vid prideva, a stoji uz odreeni oblik imenice:
hele dagen - celog dana; hele ret - cele godine
* Takoe moe da se koristi i kao predloka konstrukcija:
I hele dag - celog (itavog) dana; Ili I hele r - cele godine

PRETERITUM
(Prolo svreno vreme)
- koristi se za radnju koja se dogodila u prolosti i nema nikakve veze sa sadanjim trenutkom. esto u
reenici stoje i prilozi koji oznaavaju kada se radnja dogodila: i gr, for 2 r siden, i fjor, i forrige
uke, da ...
Regelmessige verb / Svake verb (Pravilni glagoli / Slabi glagoli):
Klasa
Infinitiv
Nastavak

Preterit

a snakke

- et / -a

snakket/snakka

II

a kjpe

-te

kjpte

III

a leve

-de

levde

IV
a bo
-dde
bodde
Pripadnost klasi odreuje glasovna struktura infinitivne osnove glagola:
I klasa: kratak samoglasnik + udvojeni suglasnik
II klasa: dug samoglasnik + bezvuni suglasnik (p, t, k, f, s)
III klasa: dug samoglasnik + zvuni suglasnik (b, d, g, v) ili diftong (ei)
IV klasa: naglaeni samoglasnik (obino jedini u jednoslonoj rei)
Od ovog pravila ima, meutim, izuzetaka.

PERFEKTUM
(Prolo vreme)
- koristi se za radnju koja je poela u prolosti, trajala neko izvesno vreme i zavrila se u trenutku govora,
ili e se i dalje nastaviti. Gradi se od prezenta pomonog glagola a ha (har) i participa perfekta
glagola koji se menja.
Regelmessige verb / Svake verb (Pravilni glagoli / Slabi glagoli):
Klasa
Infinitivna osnova
Nastavak
Perfekat
I

snakk-

- et / -a

har snakket/snakka

II

kjp-

-t

har kjopt

III

lev-

-d

har levd

IV

bo-

-dd

har bodd

Primeri (Eksempler):
Jeg har lrt norsk i 4 mneder. - Ja uim norveki 4 meseca. Vi har bodd i Beograd i 12 ar. Vi bor her na.Mi ivimo u Beogradu 12 godina. Mi ivimo ovde i sada. Jeg har spist, s jeg er ikke sulten na. Jeg spiste
klokka 5.- Jela sam, tako da nisam gladna sada. Jela sam u 5 sati.
PLUSKVAMPERFEKTUM
(Davno prolo vreme)
- koristi se za radnju koja se desila u prolosti, pre neke druge prole radnje (izraene preteritom).
Gradi se od preterita glagola ha (hadde) i participa perfekta glagola koji se menja. Davno
prolo vreme se koristi i u slaganju vremena u kondicionalnim reenicama.
Infinitiv
Perfektum
Pluskvamperfektum
spise
vsere

har spist
har vrt

hadde spist
hadde vrt

Etter at vi hadde spist, gikk vi pa kino.= Nakon to smo jeli, otili smo u bioskop.Da Eivind kom til
biblioteket, hadde Zahir vaert der i en time.= Kada je Ejvin doao u biblioteku, Zahir je bio tamo ve
jedan sat.
!!! Ako su subjekti isti u dve zavisne reenice (kao u ovom sluaju) moemo skratiti i rei:
Etter at vi hadde spist, gikk vi pa kino. = Nakon to smo jeli, otili smo u bioskop. Etter ha
spist, gikk vi pa kino. = Nakon jela, otili smo u bioskop.
Primeri:
- Etter at hun hadde lest avisen, sovnet hun.
= Nakon to (Poto) je proitala novine, zaspala je.
- Etter at hun hadde sluttet p skolen, fikk hun en bra jobb.
- Etter at han hadde ligget p sykehuset i en uke, ble han helt frisk.
- Etter at jeg hadde sittet p ventevrelse i tre timer, gikk jeg hjem.
- Etter at hun hadde overtatt morens bedrift, tjente hun veldig godt.
- Etter at vi hadde betalt kontingenten, kunne vi begynne pa kurset.

FUTUR (Budue vreme)


1. SKAL + Infinitiv (za nameravane, planirane budue radnje):
Jeg skal reise til Beograd i morgen. - Sutra u putovati za Beograd. De skal flvtte til neste uke. - Oni hoe
da se presale do sledee nedelje. Hva skal dere gire etterp? - ta ete raditi posle?
* Ako je glagol kretanja koji se podrazumeva, on se moe izostaviti:
Hvor skal du? - Kuda e?
Jeg skal (g) hjem. - Kui. (Idem kui).
De skal (g) pa kino i kveld. - Oni e (ii) u bioskop veeras.
2. VIL + Infinitiv (za izraavanje oekivane budue radnje, iza koje ne stoji nikakva namera ili
plan):
Det vil sikkert bli pent vr i morgen. - Verovatno e biti lepo vreme sutra.
Du vil forst det senere. - Razumee to kasnije.
Jeg vil fortelle deg alt om det. - Ja elim (hou) da ti ispriam sve o tome.
* Vil moe da se zameni sa KOMMER TIL :
Det vil regne snart. = Det kommer til regne snart. - Uskoro e padati kia. Hun kommer sikkert til bli
9

sint. - Sigurno e se naljutiti.


3. PREZENT ( se takoe koristi da se oznai budunost, esto u reenicama iji glagol oznaava neku
promenu ili prelaz):
Hun kommer p besok snart. (skal komme) - Ona dolazi uskoro u posetu. (e doi) Det blir pent vr i
morgen. (vil bli)
- Dolazi lepo vreme sutra. (bie) Vi flytter til neste r. (skal flvtte)- Selimo se sledee godine. (seliemo
se)

MODALE HJELPEVERB
(Modalni pomoni glagoli)
Infinitiv

Prevod

Futur

Preterit

skulle

trebati

skal

skulle

ville

hteti, eleti

vil

ville

kunne

moi

kan

kunne

mte

morati

mtte

burde

trebati

br

burde

Modalni glagoli su grupa glagola sa posebnom primenom i specifinom upotrebom. To su uglavnom


nepotpuni glagoli, tj. oni trae dopunu nekim drugim glagolom.
"Jeg vil komme i morgen." betyr ikke det samme som "Jeg m komme i morgen".
* Osnovna znaenja:
1. skulle
a) Odluka, plan (Bestemmelse, plan)
Skal du ha ferie snart? Ja, jeg skal p bilferie i Sverige. Han skal begvnne jobbe i morgen.
b) Naredba, pravilo (Pabud, regler)
Alle skal levere oppgaven innen fredag.
Du skal ikke lyve! (Ne bi trebao da lae!)
Det skal ikke serveres alkohol til ungdom. (Alkohol se nee sluiti omladini.)
c) Obeanje, uveravanje (Lofte, forsikring)
Jeg skal hjelpe deg. (Ja u ti pomoi.)
Dette skal du ikke angre p. (Zbog ovoga ne bi trebao da se kaje.)
d) Ponuda u pitanjima (I sporsmal med et tilbud)
Skal du ha melk i teen? Skal det vre noe a spise?
2. ville
a) elja (nske)
Jeg vil ikke flvtte. (Neu da se selim.) Hva vil du ha spise? ( ta eli da jede?)
b) Pretpostavka (Antakelse om framtida)
Det vil ta tid. (Zato e trebati vremena.)
Utdanning vil bli veldig viktig i framtida. (Obrazovanje e biti veoma vano u budunosti.)
c) Hipoteza (Hvpotetisk)
Hva ville du gjre i min situasjon? (ta bi ti uradio u mojoj situaciji?)
3. kunne
a) Sposobnost, kapacitet, znanje (Evne, kapasitet, kunnskap)
Kan du ga p ski? (Zna li da skija?)
Hun kan ikke svare. (Ona ne moe / ne zna da odgovori.)
b) Mogunost, dozvola (Mulighet, tillatelse)
Kan du vente litt her? (Moe li da saeka malo ovde?) Jeg kan ringe senere. (Mogu da pozovem
kasnije.) Du kan lane svkkelen min. Kan jeg ta denne?
c) Pretpostavka, verovatnoa (Antakelse, sannsvnlighet)
De kan vre syke. (Mogue je da su bolesni.) Hun kan ha misforstatt.
4. a mtte
a) Obaveza, nunost (Plikt, nodvendighet)
Vi ma hjelpe ham. (Moramo da mu pomognemo.) Hun sa at de ikke mtte kaste stein.
b) Direktna naredba (Direkte pabud)
Dere m ikke g. (Ne smete ii.)
10

Du m g ut! (Mora da izae napolje!)


) Pretpostavka, verovatnoa (Antakelse, sannsvnlighet)
Hun m vre syk siden hun ikke er her. (Mora da je bolesna obzirom da nije ovde.)
5. a burde
a) Savet, preporuka (Rad, anbefaling)
Du br ikke gjre det. (Ne bi trebalo da radi to.)
Du br lese litt mer. (Trebalo bi da ui malo vie.)
Du burde ha bedt om hjelp. (Trebala si da zamoli za pomo.)
b) Verovatnoa, mogunost (Sannsynlighet, mulighet)
De br ha en sjanse. (Trebali bi da imaju jednu ansu.)
MODALE ADVERB
(Modalni prilozi)
- koriste se esto uz modalne glagole:
Du burde nok gjre det. = Trebalo bi verovatno da to uradi. De kan sikkert hjelpe deg. = Oni ti sigurno
mogu pomoi.
Modalni prilozi mogu da se koriste i nezavisno od modalnih glagola. Na taj nain mogu da oznae
odreeni stepen izvesnosti ili neizvesnosti u pogledu same glagolske radnje:
Lreren kommer. (Jeg vet at han kommer.)
Lreren kommer jo. (Han kommer som du vet.)
Lreren kommer sikkert. (Jeg tror at det er slik.)
Lreren kommer nok. (Jeg tror at det er slik.)
Lreren kommer visst. (Jeg har hrt det.)
Lreren kommer antakelig / trolig / sannsynligvis. (Jeg tror at det er slik.)
Lreren kommer kanskje. (Det er mulig at han kommer.)
Lreren kommer vel. (Jeg vil at du bekrefter meg det.)
Lreren kommer neppe. (Det er ikke sannsynlig at han kommer.)
Lreren kommer ikke. (Jeg vet at han ikke kommer.)
TIDSADVERBIALER (Prilozi za vreme)
Fortid (Prolost)
i gr (jue)
i gr morges (jue ujutru)
i gr kveld (sino)
i natt (noas)
i foregrs (pre 2 dana,
prekjue)
i fjor (prole godine)

Natid (Sadanjost)
i
i
i
i
i

dag (danas)
morges (jutros)
kveld (veeras)
natt (ove noi)
vinter (ove zime)

Framtid (Budunost)i morgen (sutra)


i morgen tidlig (sutra ujutru)
i morgen kveld (sutra uvee)
i morgen natt (sutra u no)
i overmorgen (prekosutra)
neste / kommende / til
(sledei)

* Primeri:
Det var kaldt i vinter. Det vil bli kaldt i vinter. I fjor vinter var det kaldt. Til vinteren skal jeg ga p ski. Om
vinteren gr jeg p ski.
-Bilo je hladno ove zime. Bie hladno ove zime. Bilo je hladno prole zime. Sledee zime ii u na skijanje.
Svake zime (Zimi) idem na skijanje.
PREPOSISJONER (Predlozi)
AV
Uz oznaku koliine: Glasset vr fullt av melk. Han spiste en dal av kaken.
Pripadnost: Jeg har et bilde av min mor. Dette er en kusine av meg.
Uzrok: Han grt av glede da han fikk hre det.
Kvalitet/materijal: Han hadde en genser av ull.
BAK
"Iza": rrne stod bak huset.
BLANT
Izmeu vie osoba ili predmeta: Han sitter blant vennene.
ETTER
"Posle, nakon": Etter middag gikk vi en tur. Jeg skal ringe etter klokka to.
Prema modelu/emi: Han sang etter noter. De levde etter loven.
FOR
11

Izraava nameru: Hun gikk til butikken for kjpe mat. Jeg leser dette for 1r om preposisjone.
Neto to e trajati izvesno vreme: N har vi mat nok for en uke. For tiden er han opptatt.
Razlog, uzrok: Han stoppet for rdt lys. Han ble tatt for promillekjring. Hadde det ikke vrt for deg,
hadde jeg gitt opp.
"to se tie": Dette er vanskelig for meg. Er teen st nok for deg?
Izraava vrednost/cenu: Jeg kjpte det for femti kroner.
FOR... SIDEN
- Izraava odreeni trenutak u prolosti: Jeg reiste til Norge for 2 maneder siden.
FORAN
- "Ispred": Bilen stod foran huset.
FRA
- Izraava polazite (u mestu i vremenu): Jeg skal snart reise fra Norge. Fra 1. januar stiger prisene igjen.
- Poreklo: Han er fra Italia. Mange norske ord kommer fra engelsk.
FR
- "Pre": Hun kom hjem fr meg. Du skal drikke vann for maten.
HOS
- "Kod": Han bodde hos foreldrene sine. De var p besk hos oss i forrige uke.
I
- "U/na" (uz imena zemalia, oblasti, optina. gradova, sela, ulica): Oslo er hovedstaden i Norge. Jeg bor i
tredje etasje i Kirkeveien.
- "U/unutar": Han sitter i leiligheten. Han gr i skogen. Han trives som fisken i vannet.
- U vremenskim izrazima (i dag/i kveld/i gar/i fior): Han tjener 100.000 kroner i ret (hvert r). Det var
kaldt i vinter.
MED
- "Zaiedno sa/sa": Han vr pa tur med sine venner.
- Vlasnitvo ili neto to se trenutno nosi: Han stod og ventet med kofferten i hnden.
- Sredstvo: De reiste med fly til Spania. Han skriver med penn.
- Nain: Hun snakket norsk med en fremmed aksent. I ferien tar vi det med ro.
MELLOM
- "Izmeu" (dva predmeta/osobe): Grensen mellom Sverige og Norge er lett passere.
OM
- "o'': Jeg vet ingenting om det.
- Uz vremenske izraze znai "svaki": Om morgenen spiser jeg frokost. Det blir tidlig mrkt om kvelden
om vinteren.
- "Kroz/za"(uz futur i prezent): Du kan komme tilbake om en time. Om to mneder skal jeg reise hjem.
OVER
- "Iznad": Flyet fly over havet. Vi har dette arbeidet hengende over oss.
- "Preko": Det var over 100 mennesker til stede. Det var over 30 grader i skyggen.
P
- "U/na" (uz nazive manjih mesta. gradova, ostrva i uz odreene imenice): De bor p Hamar. Han bodde
p rager. Trikken stanser p Majorstua. Jeg traff ham p gata.
- Uz imenice koie oznaavaiu deo neke celine: Han klappet meg pa kinnet. Hun banket p dra. Vinduene
p huset var ganske sm. P forsiden av huset var det en veranda.
- "Na povrini neega": Boka ligger p bordet. Huset er bygget p fjellet.
- U nekim izrazima koji oznaavaju kretanje ka nekom mestu: De gikk p skolen/Universitetet. Hun gikk
p kino. Han gikk p postkontoret/ apoteket/ biblioteket (men i banken/ i teater).
- Vreme koie ie potrebno da se neto uradi: Du kan 1r norsk p ett r. Du kan ikke gjre alt p en
dag.
- Uz navoenje koliine, svote ili uzrasta: Han fikk en fisk p fem kilo. Du kan skrive sjekken p 500
kroner. De har en gutt p fem r.
SIDEN
- Od neke odreene take u prolosti do sada: Vi har ikke sett hverandre siden hun giftet seg. De har
bodd i Oslo siden juli.
- Uz "Det er/var..." da bi se ukazalo na neki odredeni momenat u prolosti: Det er tre dager siden hun
kom. Det er over 100 r siden Ibsen levde.
12

TIL
- Kretanie ka neemu/nekome "ka/do": De reiste til Norge. Jeg skal til tanten min i morgen. Vi kom fram
til en vakker, liten by.
- Pripadnost/vlasnitvo: Det er mannen til sosteren min. Hvor er brillene til Anne?
- Da oznai kome/emu je radnja upuena: Han snakket til oss. Hun skrev et brev til alle vennene sine.
Det var som a snakke til veggen.
- Da oznai unapred odreeno vreme u budunosti: Hun kommer til hosten. De kan vente til i morgen.
- "Uz/sa": I dag skal vi ha fisk til middag. Jeg liker a drikke vin til maten.
UNDER
- "Ispod": Katten satt under bordet. Eplene la under treet.
- "Manie od": Genseren kostet under 100 kroner.
- "Tokom/za vreme": Under middagen snakket de om vret.
UTEN
- "Bez": De kom uten barna. De kjpte en leilighet uten balkong.
- "A da ne": De gikk fra bordet uten takke for maten. De bodde sammen uten vre gift.
VED
- "U blizini/uz/kod": De bor ved kysten. De satt ved bordet og snakket.
- Uz navoenje imena koja identifikuiu osobu ili mesto: En mann ved navnet Borg vil snakke med deg. Vi
beskte en by ved navnet Fulda.
- "Oko": Jeg skal reise ved femtiden/midnatt.
SOM HELST (Izrazi koji izraavaju mogunost)
Uz upitne rei moe se dodati izraz som helst da bi se izrazila mogunost ili doputenje za vrenje neke
radnje, esto uz glagol kunne: Nar som helst - kad god, bilo kad Hva som helst - bilo ta, ma ta
Hvilken som helst - koji god, ma koji Hvem som helst - ma ko, bilo ko Hvor som helst - bilo gde, ma gde
HVA FOR EI/EN / ET / NOEN ...? (KOJI...?)
Umesto upitne zamenice hvilken/hvilket/hvilke (koji?) moe se upotrebiti u istom znaenju konstrukcija
hvafor ei/en /et/noen:
Hva for ei lue er din? - (Hvilken?) Hva for en spark kan jeg lne?- (Hvilken?) Hva for et jord kan vi st p
ski?- (Hvilket?) Hva for noen ski kan vi bruke? - (Hvilke?)
MANGE & MYE
(Mnogo)
Uz brojive imenice:
Kari kjper mange epler. - Kari kupuje mnpgo jabuka. Pitanje: Hvor mange epler ...?Odgovor: Tre
(epler).
Kari kjper noen epler. - Kari kupuje nekoliko jabuka.
Uz nebrojive imenice (gradivne i zbirne):
Ola kjoper mye kjtt. - Ula kupuje mnogo mesa. Pitanje: Hvor mye kjtt...?Odgovor: Tre kilo (kjott).
Jensen tar mye vann. - Jensen uzima mnogo vode. Pitanje: Hvor mye vann...?Odgovor: Tre liter (vann).
sne drikker mye te. - Osne pije mnogo aja. Pitanje: Hvor mye te...?Odgovor: To kopper (te).
U ovom sluaju moramo odgovoriti: 3 litre vode, 3 ae vode, 2 olje aja itd., a ne samo 3 vode ili 2 aja.
Ola kjper litt fisk. - Ula kupuje malo ribe.
ORDSTILLING (Red rei)
U konstrukciji rei frst... s (prvo/najpre.....zatim, potom) obavezna je inverzija:
Frst spiser han, s begynner han arbeide. - Prvo jede, zatim poinje da radi. Frst jobber hun. s gr
hun p kino. - Prvo radi, potom ide u bioskop.
KONJUNKSJONER (Veznici)
ENTEN - ELLER (ili - ili) Du kan ta enten eple eller r. - Moe uzeti ili jabuke ili kruke.
VERKEN - ELLER (niti - niti, ni - ni) Han liker verken epler eller rr. - On ne voli ni jabuke ni kruke.
BDE - OG (i - i) Bdde Per og Kari har kommet. - / Per i Kari su dosli.
BEGGE TO / BEGGE DELER (oboje, oba, obe)
1) Begge to se koristi kada je re o osobama, ili kada je rec o dvema konkretnim brojivim stvarima: Bde
Per og Kari har kommet. = Begge to har kommet. - Oboje su doli. Trenger du den rde eller den grnne
blyanten? Jeg trenger begge to.
2) Begge deler se koristi kada se govori uopteno o izboru izmeu dve stvari: Liker du epler eller rer?
- Begge deler.
Trenger du ny jakke eller bukser i r? - Begge deler.
13

EN AV DELENE (jedno od to dvoje) Vil du spille bde volleyball og handball? - Nei, bare en av delene.
INGEN / IKKE NOEN AV DELENE (nijedno od ta dva) Vi fant verken markjordbr eller multer. = Vi fant
ingen av delene. = Vi fant ikke noen av delene.
BRUK AV UBESTEMT ARTIKKEL (Upotreba neodreenog lana)
Kada se neka imenica uvodi prvi put obino se koristi neodreeni lan ispred nje: Jeg ringte til en
snekker. - Telefonirala sam nekom stolaru.
Ali kada je predikat glagol vre, a imenica oznaava osobu (npr: nacionalnost, religiju ili zanimanje), ne
koristi se neodreeni lan: Han er japaner. Hun er katolikk. Hun er pensjonist.
Ako imenica iza tog glagola pripisuje odreena (dobra ili loa) svojstva osobi na koju se odnosi, mora da
se upotrebi neodreeni lan: Hun er en engel! - Ona je pravi aneo! Han er en idiot! - On je takav idiot!
Ukoliko ispred imenice stoji pridev, koristie se neodreeni lan ako imenica kvalifikuje na neki nain tu
osobu, a izostae neodreeni lan ako je pridev samo klasifikuje:
Hun er en god snekker. - Ona je jedan dobar stolar.
Hun er pensjonert snekker. - Ona je penzionisan stolar.
Nekada upotreba lana moe da odredi znaenje prideva:
Han er norsk kaptein. - On je norveki kapetan. (klasifikuje)
Han er en norsk kaptein. - On je jedan norveki kapetan. (kvalifikuje/opisuje)
AVLEDNING
(Izvoenje)
Izvoenje ili derivacija je postupak graenja novih vrsta rei od iste osnove putem dodavanja odreenih
nastavaka ili afiksa koji se mogu podeliti na: prefikse (koji se dodaju na poetku rei) i sufikse (koji se
dodaju na kraju rei).
Imenice se mogu izvoditi iz glagola dodavanjem nastavka -ning ili -ing:
a forurense
forurensning (en)
a samle
samling (ei/en)
Pridevi se takoe mogu izvoditi iz glagola dodavanjem nastavaka -lig ili -bar.
spise
spiselig
lese
lesbar
Dodavanjem prefiksa -u na pridev, znaenje prideva postaje suprotno!
bleket
ubleket
ren / rein
uren / urein
Sufiksima -fri i -ls izvode se pridevi od imenica: -fri (pozitivno znaenje: osloboen neeg negativnog)
eksosfri, fosfatfri -ls (negativno znaenje: bez neeg to bi bilo dobro imati)
husls, arbeidsls
HELSETNINGER (Glavne / nezavisne reenice)
Glavna reenica mora da sadri najmanje subjekat i glagol i moe da stoji samostalno: Hun gr.
Prilozi (ikke, aldri, alltid, nok, vel, visst....) dolaze IZA glagola ili IZMEU pomonog i glavnog
glagola.
* Primeri:
Han sykler til Blindern hver dag. Han kirer ikke bil. Hun studerer norsk. Hun har ikke bodd s lenge i
Norge. Jeg vil ikke spise lunsj i kantina. Jeg gr ikke.
LEDDSETNINGER
(Zavisne reenice)
Zavisna reenica ne moe da stoji samostalno, jer je ona deo druge, glavne reenice: Da hun kom, gikk
jeg.
Poinje veznicima:
DA (kada, onda); NR (kada); AT (da); OM (da li); HVIS (ako); SOM (kao,koji); FORDI (zato
to); DERFOR (zbog toga, stoga); SIDEN (poto); ETTERSOM (budui da); SLIK AT (takoda);
SELV OM (iako)...
* Primeri:
Jeg vet at han kommer. - Znam da on dolazi. Jag skal g nr han har kommet. Jeg kjenner den mannen
som kommer.

Negativni prilog IKKE u zavisnoj reenici stoji ISPRED glagola u linom glagolskom obliku
(prezentu ili preteritu).
* Primeri:
Jeg forstr ikke, fordi du ikke forklarer det godt.= Ne razumem, zato to nisi to dobro objasnio. Jeg
kommer alltid nr de ikke er der.
14

= Ja doem uvek kada oni nisu tamo.Jeg skal ikke komme, fordi du ikke har invitert meg.= Ne u doi,
jer me nisi pozvao.
Kada je zavisna reenica na poetku, a glavna na kraju, onda je obavezna INVERZIJA glagola
u glavnoj reenici.
* Primeri:
Hvis du kommer til Beograd, skal vi g til Skadarlija. Vi skal g til Skadarlija, hvis du kommer til
Beograd.Uobiajen red rei je kada je zavisna reenica na kraju, odnosno posle glavne.Vi bruker
regnfrakk nr det regner. Nr det regner, bruker vi regnfrakk.
Fordi det var sent, gikk alle hjem. Alle gikk hjem, fordi det var sent.De ble skuffet da de s leiligheten. Da
de s leiligheten, ble de skuffet.
PLASSERING IKKE (Poloaj IKKE)
Leddsetning (Zavisna reenica)
ISPRED celog glagola

Helsetning (Glavna reenica)


IZA glagola
IZMEU pomonog i glavnog glagola

Hvis vi ikke kan komme,...


Vi kan ikke komme.
Selv om han aldri har mtt henne....
Han har aldri mtt henne.
Siden han alltid kommer for sent,...
Han kommer alltid for
sent.
* Primeri:
Hvis det er vanskelig, skal jeg hjelpe deg.
Hvis det ikke er vanskelig, skal jeg ikke hjelpe deg.
Hvis du liker vinteren, er det bra bo i Norge.
Hvis du ikke liker vinteren, er det ikke bra bo i Norge.
Hvis du er interesert i politikk, br du nok g i mattet.
Hvis du ikke er interesert i politikk, bor du nok ikke g i mottet.
Hvis hun har ftt beskjed, kommer hun nok hit.
Hvis hun ikke har ftt beskjed, kommer hun nok ikke hit.
UTTRYKK FOR ARSAK (Izraavanje uzroka)
1. Veznici zavisne reenice: fordi (zato to); siden, ettersom (poto, budui da ...):
- Han kommer ikke fordi det regnet.
- Siden det regner, kommer han ikke.
- Ettersom det er sa pent vr i dag, kan vi spise p verandaen.
2. Veznik naporedne reenice: for (jer):
- Han kunne ikke komme for han hadde ikke tid.
3. Predlozi ili predloki izrazi: av, med, for (zbog); pa grunn av (zbog); for ... skyld
(zbog, radi):
- Han avslo tilbudet av rent personlige grunner.
- Med det vret blir vi heller hjemme.
- Han kommer til a ha problemer for det han har sagt.
- Han kom ikke p grunn av vret.
- De kom bare for barnas skyld.
4. Imenica + predlog:
- rsaken til forsinkelsen er kulda.
- Grunnen til at vi kom for sent er de glatte veiene.
5. Glagolski izrazi: vre forrsaket av (biti); (det) skyldes (uzrokje); ha med ........ gjre (biti u vezi sa):
- Problemene vre er forrsaket av drlige sprkkunnskaper.
- Problemene vre skyldes darlige sprkkunnskaper.
- At jeg er konstant trtt, har gjre med at jeg har problemer med a sovne / har svnproblemer.
PRESENTERING OG UTBRYTNING
(Uvoenje nove informacije i isticanje nekog dela reenice)
* Upotreba zamenice DET!!!
1) Det moe biti zamenica koja upuuje na neku imenicu srednjeg roda u jednini:
De beskte et fiskevr. Det l i en liten poll.
2) Det se koristi u bezlinim reenicama koje govore o vremenskim prilikama:
Det regner. Det snr.
3) Det se koristi u reenicama u kojima se uvodi neki novi, nepoznati ili neodreeni subjekat, (obavezno u
15

neodreenom obliku) i tada je DET na. poetku reenice, a pravi subjekat sledi iza glagola. Ova
konstrukcija se u norvekom zove PRESENTERING tj. uvoenje nove informacije:
Det var senger i rrbua. Det l en rd bt p stranda.
4) Det se koristi u konstrukciji koja se zove UTBRYTNING tj. isticanje nekog dela reenice:
Det + er / var + deo koji se istie + som + nastavak
Vi fikk torsk. Det var torsk (som) vi fikk. (Istie se subjekat!)

* Primeri:
Helga vil g p fjelltur.
Det er Helga som vil g p fjelltur. (Istie se subjekat i som mora da stoji!!!)
Han beskte Nusfjord.
Det var Nusfjord han besokte. (Istie se prilog za mesto, tako da som ne ide!!!)
* Sledea konstrukcija se koristi u upitnim reenicama:
Hva spiser du? Hva er det du spiser?
Hvor reiste han? Hvor var det han reiste?
BETINGELSESSETNINGER
(Kondicionalne reenice)
Veznici: hvis, om (ako) i dersom (ukoliko) uvode kondicionalnu reenicu: Hvis det ikke regner, visner
blomstene. Hvis blomstene visner, blir Kari lei seg.
Veznik se moe izostaviti, ali tada je obavezna inverzija: Regner det ikke, visner blomstene. Visner
blomstene, blir Kari lei seg.
Postoji nekoliko tipova kondicionalnih reenica, prema stepenu ostvarivosti radnje izraene u njima, to
se vidi i u upotrebi glagolskih vremena u zavisnoj i glavnoj reenici:
l.tip
Present
Present/Futur
Hvis det regner,
gr vi ikke ut. / skal vi ikke g ut.
Ako pada kia,
ne idemo / neemo ii napolje.
2.tip
Preterit
1. kondicional (ville/skulle + infinitiv)
Hvis det regnet,
ville vi ikke g ut.
Kada bi padala kia,
ne bismo ili napolje.
3. tip
Pluskvamperfekat
2. kondicional (ville/skulle + (ha) + particip perfekta)
Hvis det hadde regnet, ville vi ikke (ha) gtt ut.
Da je padala kia,
ne bismo izali napolje.

PASSIV (Pasiv)
U veini reenica, subjekat je onaj ko vri glagolsku radnju, npr: En lastebil (subj.) hentet sppelsekkene
(obj.).
U pasivnim reenicama je na mestu vrioca radnje obiekat reenice, a pravi subjekat je na mestu objekta
uveden predlogom av:
Sppelsekkene (obj.) ble hentet av en lastebil (subj.).
Pasiv se u norvekom jeziku gradi na 2 naina:
1) Dodavanjem nastavka -s na oblik glagola: a hentes
2) Uvoenjem pomonog glagola a bli vaere ispred participa perfekta glagola:
bli hentet
Infinitiv: Presens: Preteritum: Perfektum:
S-passiv
spises Maten spises.
Passiv med bli/vre
a bli/vre spist
Maten blir spist.
Maten ble spist.
Maten har blitt spist. Maten er blitt spist. Maten er spist.
Pluskvamperfektum:
Maten hadde blitt spist. Maten var blitt spist. Maten var spist.
Futurum:
1. kondisjonalis:
Maten skal spises. Maten vil spises.
16

Maten skulle spises. Maten ville spises.


Maten skal bli spist. Maten vil bli spist.
Maten skulle bli spist. Maten ville bli spist.
S-pasiv se koristi obino iza modalnog glagola skal:
N skal huset males. (Sada e ofarbati kuu.)
* Ovaj oblik pasiva se esto sree u pravilnicima, receptima, uputstvima za upotrebu i svuda gde se eli
izraziti neko opte pravilo bez pominjanja subjekta:
Frokost serveres kl. 7.00. (Doruak se servira u 7.00.) Gronnsakene kokes i 12 minutter. (Povre se kuva
12 minuta.)
Pasiv sa bli/vaere nema znaenje optevaeeg pravila i uz njega se moe pojaviti i pasivni subjekat
radnje uveden predlogom av:
Bilen ble reparert av en dyktig mekaniker. (Automobil je popravio jedan sposoban automehaniar.) = En
dvktig mekaniker reparerte bilen.
Alle blir informert av lreren. (Nastavnik obavetava sve.) = Lreren informerer alle.

DIREKTE OG INDIREKTE TALE (Direktni i indirektni govor)


Direktno citiranje neijih rijei u pisanom jeziku se interpunkcijski obiljeava upotrebom dvije take i
navodnika, npr: Jorann sier: "Vi spiser lunsj klokka ett."
Takoe se moe upotrijebiti i indirektni govor koji obiljeava jedna uvodna reenica koja oznaava ije se
rijei prenose, npr: "Jorann sier/sa ..." ili "Jorann spr/spurte ...", a zatim se iskaz ili pitanje prenosi
zavisnom reenicom.
Ako direktna upitna reenica poinje upitnom rijei (nr, hvem, hva, hvor i sl.), zavisno-upitna reenica
e poeti istom rijei, ali ukoliko je direktno pitanje poinjalo glagolom, potrebno je uvesti veznik zavisnoupitne reenice om (da li). U oba sluaja zavisno-upitna reenica nema inverziju kao to ima direktno
pitanje!
- "Nar gr trikken?" spr de. => De spr nr trikken gr.
- "Hvem er dette?" spr hun. => Hun spr hvem dette er.
- "Skal jeg lage middag?" spr han. => Han spr om han skal lage middag.
- Fru Larson spor: "Er kirken gammel?" => Fra Larson spr om kirken er gammel.
U indirektnom govoru potrebno je takoe promjeniti line i prisvojne zamjenice, kao i priloge za mjesto i
vrijeme ukoliko ih ima. Takoe je potrebno uvesti veznik zavisno-upitne reenice at (da).
- Keli sier: "Jeg har en datter." => Keli sier at hun har en datter. Keli sier: "Dattera mi er to r." ~> Keli
sier at dattera hennes er to r.
- "Jeg har ikke tid." sier han. => Han sier at han ikke har tid.
- "Jeg ma snakke mye norsk." sier hun. => Hun sier at hun ma snakke mye norsk.
- "Jeg spiser aldri fisk." forteller hun. => Hun forteller at hun aldri spiser fisk.
- Amanda sier: "Han kom hit pa torsdag." => Amanda sier at han kom hit pa torsdag.
- Lidija sa: "Han skal dra til byen i morgen." => Lidija sa at han skulle dra til byen dagen etter.
U poslednjem primeru promenjeno je i glagolsko vreme prema tzv. pravilu o slaganju vremena!!!
Ukoliko je glagol u uvodnoj reenici u preteritu, onda se i glagol zavisne reenice mora promeniti pomeriti za jedno vreme dalje u prolost prema sledeim pravilima:
Glagol direktne reenice
Glagol indirektne reenice
Prezent

=>

Preterit

Preterit

=>

Pluskvamperfekat

Perfekat

=>

Pluskvamperfekat

Futur

=>

Prvi kondicional

TIDSADVERBIALER OG STEDSADVERBIALER (Prilozi za vrijeme i mjesto)


Prilog za vrijeme i mjesto moe da stoji na kraju reenice, a njegovo pomjeranje na poetak reenice
povlai za sobom i zamjenu mjesta subjekta i glagola.
* Primjeri:
Hun bor i Oslo n. N bor hun i Oslo.
* Nota bene
Glagol uvijek ima drugo mjesto u reenici!!!
GENITIV
17

(Pripadnost)
Ages snn.
Sonnen til Age.
Hva er fornavnet ditt?
Fornavnet mitt er Nina. (Kada je imanica ispred zamjenice, ona je u odreenom obliku)
/ Mitt fornavn er Nin. (Kada je imenica iza zamjenice, ona je u neodreenom obliku.)
Klokka (Den) er...

UREGELMESSIGE VERB Nepravilni glagoli


INFINITIV

OVERSETTELSE

PRESENS

PRETERITUM

PERFEKTUM

be
binde
bite
bli
brekke
brenne *
bringe
bryte
by
bre

pitati, moliti, zamoliti


vezati
ugristi
postati, ostati
slomiti, polomiti
goreti
doneti
slomiti, polomiti
ponuditi
nositi

ber
binder
biter
blir
brekker
brenner
bringer
bryter
byr
brer

bad
bandt
bet
ble
brakk
brant
brakte
brt
bd
bar

har
har
har
har
har
har
har
har
har
har

bedt
bundet
bitt
blitt
brukket
brent
brakt
brutt
budt
bret

dra

ii, vui

drar

drog

har dratt

drikke
drive
ete
falle
finne
fly
flyte
forby
foresla
forlate
forsta
forsvinne
fortelle
fryse
flge
f

piti
voziti
jesti
pasti
pronai
leteti
ploviti
zabraniti
predloiti
otii
razumeti, shvatiti
nestati
priati, ispriati
zalediti
pratiti
dobiti

drikker
driver
eter
faller
finner
flyr
flvter
forbyr
foreslr
forlater
forstr
forsvinner
forteller
fryser
flger
fr

drakk
drev
t
falt
fant
fly
flt
forbd
foreslo
forlot
forstod
forsvant
fortalte
frs
fulgte
fikk

har drukket
har drevet
har ett
har falt
har funnet
har flyet
har flytt
har forbudt
har foresltt
har forlatt
har forsttt
har forsvunnet
har fortalt
har frosset
har fulgt
har ftt

gi
gjelde
gjre
gli
gripe
grte
g
ha
henge *
hete
hjelpe

dati
prijaviti se
raditi, initi
kliziti
hvatati, uhvatiti
plakati
ii, hodati
imati
visiti
zvati se
pomoi

gir
gjelder
gjr
glir
griper
grter
gr
har
henger
heter
hjelper

gav
gjaldt
gjorde
gled
grep
grt
gikk
hadde
hang
het
hjalp

har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har

holde

drati

holder

holdt

har holdt

klype *

tipati

klyper

klp

har klpet

gitt
gjeldt
gjort
glidd
grepet
grtt
gtt
hatt
hengt
hett
hjulpet

18

knekke
komme

lomiti
doi, dolaziti
puziti

knekker
kommer

knakk
kom
krp

har knekket
har kommet
har krpet

kunne

umeti, znati

kan

kunne

har kunnet

la

pustiti, dopustiti

lar

lot

har latt

late
le
legge
lide
ligge

praviti se
smejati-se
poloiti, staviti
patiti
leati

later
ler
legger
lider
ligger

lot
lo
la
led
l

har latt
har ledd
harlagt
har lidd
har ligget

lyde *
lyve
lpe
mtte
nyte

zvuati, uti se
lagati
trati
morati, trebati
uivati

lyder
lyver
lper
m
nyter

ld
ly
lp
mtte
nt

har
har
har
har
har

lydt
lyet
lpet/lpt
mttet
nytt

rekke *
renne *
ri
rive

se

stii
trati
jahati
kidati, strugati
puiti
videti

rekker
renner
rir
river

ser

rakk
rant
red
rev
rk
s

har
har
har
har
har
har

rukket
rent
ridd
revet
raket
sett

selge
sette *
si
sitte
skjaere
skli
skrike
skrive
skulle
skyte
skyve
slenge *
slippe
slite
sla
smelle *
smore
sove
sprekke

prodavati
staviti, postaviti
rei
sedeti
sei
klizati se
vikati
pisati
trebati
pucati
gurati
baciti, klatiti se
izbei, pustiti
muiti se, troiti
udarati, lupati
lupati, odjeknuti
mazati
spavati
pucati, prsnuti

selger
setter
sier
sitter
skjaerer
sklir
skriker
skriver
skal
skyter
skyver
slenger
slipper
sliter
slar
smeller
smorer
sover
sprekker

solgte
satte
sa
satt
skar
skled
skrek
skrev
skulle
skjt
skjv
slang
slapp
slet
slo
smalt
smurte
sov
sprakk

har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har

solgt
satt
sagt
sittet
skret
sklidd
skreket
skrevet
skullet
skutt
skjvet
slengt
sluppet
slitt
sltt
smelt
smurt
sovet
sprukket

springe

trati

springer

sprang

har sprunget

sporre
stige
stikke
stjele
stryke
sta
svi
svike
synge
synke
ta
tigge
tore
treffe

pitati
penjati se
ubosti, gurnuti
krasti
peglati, gladiti
stajati
ubosti
izdati, izneveriti
pevati
tonuti
uzeti
prositi
smeti
sresti

sper
stiger
stikker
stjeler
stryker
star
svir
sviker
synger
synker
tar
tigger
tr
treffer

spurte
steg
stakk
stjl
strk
stod
sved
svek
sang
sank
tok
tagg
torde
traff

har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har
har

spurt
steget
stukket
stjlet
strket
sttt
svidd
sveket
sunget
sunket
tatt
tigget
tort
truffet
19

trekke
tvinge

vui, povlaiti
siliti, prisiliti

trekker
tvinger

trakk
tvang

har trukket
har tvunget

velge

birati, izabrati

velger

valgte

har valgt

vil
vinner
vet
er

ville
vant
visste
var

har
har
har
har

ville
hteti, eleti
vinne
pobediti
vite
znati
vre
biti
* - mora da ima objekat!

villet
vunnet
visst
vrt

20

You might also like