You are on page 1of 194
ye SSBU7898-12 CATERPILLAR ost fos (Traducci6n: Octubre de 2009) Manual de Operacion y Mantenimiento Grupo electrégeno C18 2KB1-y sig. (Grupo electrogeno) C8Ct-y sig. (Grupo electrégeno) G4C1-y sig. (Grupo electrégeno) N1C1-y sig. (Grupo electrégeno) N1D1-y sig. (Grupo electrégeno) STD1+y sig. (Grupo electrégeno) DKE1+y sig. (Grupo electrégeno) NKKt-y sig. (Grupo electrdgeno) STMt-y sig. (Grupo electrogeno) M1P14y sig. (Grupo electrégeno} EKW1-y sig. (Grupo electrogeno) MAY 14 sig. (Grupo electrégeno) M121-y sig. (Grupo electrégeno) Paarl Informacion importante de seguridad La mayoria de los accldentes que involucran la operacién, el mantenimiento y la reparacién del producto se deben al incumplimiento de las reglas o precauciones bésicas de seguridad. A menudo se puede evitar un accidente si se reconocen las situaciones potencialmente peligrosas antes de que pueda ocurtir un accidente. Las personas deben estar alerta sobre jos peligros potenciales, También debarian recibir la formacién necesaria y disponer de ias aptitudes y las herramientas adecuadas para llevar a cabo estas funciones adecuadamente, La operacién, la lubricacién, ef mantenimiento o la reparacién inadecuados de este producto pueden ser peligrosos y podrian causar lesiones 0 la muerte. No opere la maquina ni realice ninguna lubricacién, mantenimiento ni reparacién en este producto sin haber leldo y comprendido previamente a informacion sobre operacién, lubricacién, mantenimiento y reparacion. Este manual y el producto contienen precauciones y advertencias de seguridad. Sino se respetan las advertencias de peligro, se corre el riesgo de sufrirlesiones o muerte. Los peligros se identifican con el "simbolo de alerta de seguridad" acompafiado por una “palabra” como PELIGRO’, “ADVERTENCIA’ 0 “PRECAUCION’. A continuacién, se muestra la etiqueta de alerta de seguridad “ADVERTENCIA” Py El significado de este simbolo de alerta de seguridad es el siguiente: {Atencién! jEsté alertal Su seguridad esta en juego. EI mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro, y puede estar escrito o presentado graficamente, Mediante las etiquetas “AvISO" ubicadas en el producto y en esta publicacién, se identifica una lista no exhaustiva de operaciones que pueden causar dafios al producto, Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrian implicar un peligro potencial. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacién y las que figuran en el producto son sélo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera distinta de las que se contemplan en el presente manual sin haber tenido en cuenta previamente todas las reglas de seguridad y precauciones correspondientes 2 la operaci6n del producto en el lugar de uso, incluidas reglas especificas del sitio y precauciones aplicables al lugar de trabajo. Si se utiliza una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técrtica de operacién que no haya sido especificamente recomendada por Caterpillar, debe estar convencido de que sean seguros para usted y para los demas. Ademas, debe asegurarse de que los procedimientos de operacién, lubricacion, mantenimiento o reparacién que pretende utilizar no dafiaran y seran inseguros para el producto. La informacion, especificaciones e ilustraciones de esta publicacién se basan en los datos disponibles al momento en que se escribié la publicacion. Las especificaciones, los pares de apriete, las presiones, las ‘mediciones, los ajustes, las ilustraciones y demas elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estas modificaciones pueden afectar el servicio que se le dé al producto. Obtenga la informacion completa y mas actualizada antes de comenzar cualquier trabajo. Los distribuidores de Caterpillar cuentan con la informacion mas reciente FL Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda utilizar ple- zas de repuesto Caterpillar o piezas con especi ‘caciones equivalentes, incluidas, entre otras, di- mensiones fisicas, tipo, potencia y material. Sino se presta atencién a esta advertencia, se pueden provocar fallas prematuras, dafios en el producto, lesiones personales o la muerte. En los Estados Unidos, cualquier taller o persona que el propietario elija puede llevar a cabo el mantenimiento, reemplazo © reparacién de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. SSBU7608-12 3 Contenido: Contenido COperacion del generador 93 Seccién de Mantenimiento Prefacio 4 Capacidades de llenado 100 Seccién de seguridad Recomendaciones de mantenimiento 107 Avisos de seguridad 7 Programa de intervalos de mantenimiento (Producto Informacion general sobre peligros 13 principal) 13 Frevenaion Sota qleniadures 17 Programa de intervalos de mantenimiento (Estado de espera) 115: Prevencién de incendios 0 explosiones 7 f Seccién de garantias Prevencién contra aplastamiento 0 cortes 19 Informacion sobre las garantias 178 ‘Subida y bajada 19 Seccién de informacién de referencia Informacion sobre ruidos: 19 Clasificaciones de los motores 179 Antes de arrancar el motor 20 Servicio al cliente tet ‘Arranque del motor a Materiales de referencia 183 Parada del motor 2 Seccién de Indice Sistema eléctrico 2 Indice 188 ‘Sistemas electronicos del motor 22 Aislamiento del generador para mantenimiento... 22 Seccién de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo 24 Informacion Sobre Identificacién del Producto... 29 Seccién de Operacion Levantamiento y almacenamiento 38 Instalacion 40 Medidores e indicadores “1 Caracteristicas y controles 43 Diagnéstico del motor nm Arranque del motor 81 Operacién del motor 86 Parada del motor 88 Operacién en tiempo frio ci 4 Prefacio ‘SSBU7898-12 Prefacio Informaci6n sobre publicaciones Este manual contiene recomendaciones sobre procedimientos de seguridad, y especificaciones de los sistemas de fluidos, instrucciones de operacion, lubricacién y mantenimiento, Este manual debe guardarse cerca del motor 0 en el lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y ‘guarde e! manual con las publicaciones e informacién del motor ‘Algunas fotografias 0 ilustraciones de este manual muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y tapas para hacer mas claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber ‘ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos en este manual. Siempre que surja una duda con respecto a su motor, 0 a este manual ‘cansulte con su distribuidor Caterpilar para obtener Ta informacion disponible mas reciente, Seguridad La seccién de seguridad indica las precauciones de seguridad basicas. Ademés, esta seccién identifica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de precaucion basicas que aparecen en la seccién de seguridad antes de ‘operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar este producto, Operacién Las técnicas de operacion que se describen en este manual son basicas. Ayudan a desarroliar las destrezas y las técnicas neCesarias para operar el motor de forma mas eficaz y econdmica. Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el ‘operador va adquiriendo mas conocimientos sobre el motor y sus capacidades. La seccion de operacion constituye una referencia para los operadores, y las fotografias ¢ ilustraciones guian ai operador por las procedimientos de inspecci6n, arranque, operacién y parada del motor. Esta seccion también incluye informacién sobre el diagnéstico electrénica La secci6n de mantenimiento constituye una guia para el cuidado del motor. Las instrucciones paso 2 paso ilustradas estén agrupadas por consumo de combustible, horas de servicio e intervalos de mantenimiento. Los articulos del programa de mantenimiento hacen referencia a las instrucciones detalladas siguientes. Use el consumo de combustible o las horas de servicio para determinar los intervalos. Se pueden usar los intervalos mastrados (diariamente, anualmente, etc.) en vez de los intervalos del horémetro de servicio si proporcionan programas mas convenientes y aproximan la lectura del horémetro de servicio indicado. El servicio recomendado debe efectuarse siempre en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de operacion real del motor también regula el programa de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de operacién muy rigurosas, polvorientas, himedas © de congelacién, tal vez sean necesarios una lubricacién y un mantenimiento mas frecuentes de lo especificado en el programa de mantenimianto. Los componentes del programa de mantenimiento estan organizados para un programa de administracion de mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa de mantenimiento preventivo, no es necesario efectuar una afinacion periédica. La puesta en practica de un programa de administracion ‘de mantenimiento preventivo debe reducir al minimo los costos de operacién al evitar costos que son consecuencia de la reduccion en el numero de paradas de sin programar yfallas Intervalos de mantenimiento Efectie el mantenimiento de los componentes en miltiplos del intervalo original. Cada nivel © componente individual de cada nivel debe adelantarse o retrasarse dependiendo de las practicas de mantenimiento, operacién y aplicacién ‘especificas. Recomendamos copiar y mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor ‘como recordatorio, También recomendamas llevar Un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes del motor. Consulte la seccién del Manual de Operacion y Mantenimiento, 'Registros de mantenimient para obtener informacion referente a documentos que son generalmente aceptados como prueba de mantenimiento o reparacién. Su distribuidor autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle a ajustar su programa de mantenimiento para salisfacer las necesidades de su ambiente de ‘operacién. SSBU7898-12 Reacondicionamiento Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de Operacién y Mantenimiento excepto lo que respecta a los, Componentes de intervalo y mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal capacitado o a un distibuidor autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar ofrece una variedad de opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Siel motor sufte una averia importante, su distribuidor Caterpilar también dispone de numerosas opciones de reacondicionamiento después de la falla. Consulte Con su distribuidor para obtener informacion referente a estas opciones. Advertencia referente a la Proposicion 65 Los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes con reconocides por el estado de California como causa de cancer, defectos de nacimiento y otros problemas del sistema reproductivo. 6 ‘Secci6n de seguridad Avisos de seguridad ‘$SBU7898-12 Secci6n de seguridad Avisos de seguridad ‘Cédigo SMCS: 1000; 7405 Puede haber varios mensajes de seguridad especificos en su grupo electrogeno. La ubicacion exacta y una descripcién de los mensajes de seguridad se analizan en esta seccién. Familiaricese Coon las indicaciones de todos los mensajes de seguridad, ‘Asegurese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles, Limpie 0 reemplace los mensajes de seguridad sino se pueden leer las palabras 0 si las ilustraciones no son visibles. Utlice un trapo, agua ¥ jabon para limpiar los mensajes de seguridad No utlice disolventes, gasolina ni otros productos quimicos fuertes. Los disolventes, a gasolina o los productos quimicos abrasivos pueden aflojar el adhesive que mantiene sujetos los mensajes de seguridad. Los mensajes de seguridad flojas puede caerse del motor Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté dafiado o que fate. Si hay un mensaje de seguridad een una pieza del motor que se va a reemplazar, Coloque un mensaje de seguridad nuevo en la pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes de seguridad nuevos, 7 ‘Seocion de seguridad Avi ‘SSBU7898-12 isos de seguridad 8 Seccion de seguridad $SBU7898-12 Avisos de seguridad “b> lustacion 2 6555 ‘SSBU7698-12 9 Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad lustracion 3 prouses 0 Seocion de seguridad Avisos de seguridad ‘$8BU7898-12 Hustracion & ‘SSBU7898-12 " ‘Secoién de seguridad ‘Avisos de seguridad Superficie caliente (1) Este mensaje de seguridad para las superficies calientes esté ubicado en le parte superior del compartimiento, en los lados del radiador y en el motor.

G eY) ossez2 stracién 12 p0106790 2. Coloque una etiqueta “NO OPERAR" 9 una etiqueta de advertencia similar en el circuito de arranque principal del motor. Desconecte el Circuito de arrangue del motor. 3. Desconecte el generador del sistema de distribucion 4. Bloque el disyuntor. Coloque una etiqueta "NO OPERAR’ o una etiqueta de advertencia similar en el disyuntor. Vea el diagrama eléctrico. \Verifique que se han bloqueado todos los puntos. posibles de inversion de corriente, 5. Quite los fusibles de los transformadores de los siguientes circuitos: + Potencia + Deteccién + Control 6. Coloque una etiqueta "NO OPERAR" o una etiqueta de advertencia similar en los controles de excitacién del generador. 7. Quite la tapa de la caja de terminales del generador. 8. Use un probador de proximidad audiovvisual para verficar que el generador esté desenergizado. Este probador debe tener aislamiento suficiente para la clasificacion apropiada de voltaje. Siga todas las instrucciones para verificar que el probador funciona, 9. Determine que el generador esta en estado desenergizado. Aflada correas de conexién a tierra a los conductores o terminales. Durante todo €! periodo de trabajo, estas correas de conexion a tierra deben permanecer conectadas a los conductores y a los terminales. 24 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas de! modelo ‘SSBU7898-12 Seccion de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo saoseres llustraciones y vistas del modelo Codigo SMCS: 1000 Las siguientes vistas del modelo muestran las caracteristicas tipicas del grupo electrogeno que se describe en este manual. El operador debe familiarizarse con las ubicaciones de estos aticulos. Debido a las aplicaciones individuales, su grupo electrégeno puede parecer diferente de las, ilustraciones. ‘SSBU7898-12 25 ‘Secoién de Informacion Sobre el Producto Vistas de! modelo lustracion 13 (1) Bomba de cebado de combustible (2) Elemento de respradero gel carer (8) Prisionero de conexién a era (4) Tensor dela correa de mando del veatlador (6) Soporte de tevantamiento del motor (©) Fro secundario de combustible (7) Tensor de ia corea del aternador (@) Fir primaro de combustbleseparador de agua (9) Vania de drenaje del separador do agua (10) Varla de mecicion del aceite det mot (1) Tapa del ubo de Hensco del aceite de! motor (12) Soporte de levantamiento det motor 008s (13) Elemento de fitro de aceite del motor (14) Valvula de muestreo det aceite del ‘ator (15) Tapén de drenaje del aceite del carter 26 Seccidn de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo SSBU7898-12 lo2soasa Descripcién del motor Cédigo SMCS: 1000 Estos Motores Caterpillar proporcionan las siguientes caracteristicas: + Control electrénico de! motor + Sistema de combustible de inyeccion directa + Inyectores unitarios electronicos accionados mecénicamente + Turbocompresion + Posentriados aire a aire Caracteristicas del motor electrénico Estos Motores Caterpillar estan diseftados especificamente para utilizar controles electrénicos. Estos motores tienen un computador integrat a bordo denominado Médulo de Control Electrénico (ECM) EIECM vigla las condiciones actuales tel motory los requerimientos de potencia. Se caleuia la respuesta 6ptima del motor y se envian las instrucciones correspondientes alos sistemas de control del motor. Los sistemas y el motor responden de acuerdo con ello, El contro total del motor se efectia a través del control del sistema de combustible y del sistema de velocidad/sincronizacién del motor. I sistema de control electrénico del motor proporciona las siguientes caracteristicas: + Regulacién de la velocidad del motor + Control de sincronizacion de la inyeccion Control automético de la relacion aire/combustible Conformacién de la reserva de par Proteccién y vigilancia del motor EI ECM proporciona regulacién electrénica de la entrega de combustible para dirigir los siguientes controles del motor: punto de control de la velocidad del motor, precisién de ia sincronizacién del motor, control de la relacion aire-combustible y ajuste de la reserva de par del combustible. Los inyectores unitarios electrénicamente Controlados y mecanicamente accionados combinan ‘elbombeo, la dostficacion electrénica del combustible (duracién y sincronizacién) y los elementos de inyeccién del sistema de combustible en una sola Unidad. Cada cilindro tiene un inyector unitario independiente. Una sefialeléctrica que el ECM envia al solenoide del inyector controa la dosificacion de combustible. La bomba del inyector unitario produce presiones de inyeccién del combustible muy altas. Las altas presiones de inyeccion y Ia dosificacion precisa el combustible aseguran buena atomizacion del combustibie y combustion completa. Esta sofisticads tecnologia proporciona las siguientes ‘ventajas para el motor: reduccién en el consumo de combustible, emisiones de humo controladas y regimenes de variacién de la aceleracién controlados electrénicamente EIECM proporciona el control de la sincronizacién y la velocidad del motor. El circuto de \elocidadisincronizacién consta de dos sensores de velocidadisincronizacion. Durante el proceso de arranque del motor, el ECM utiza Ia serial de sincronizacién del sensor secundario de velocidad’sincronizacién. 1 ECM utiliza la sefial de sincronizacién del sensor primario de \elocidad/sincronizacion cuando la velocidad del motor es mayor que la velocidad del proceso de arrangue. El uso de dos sensores para este circuito tiene varias ventajas. Cada uno de los sensores de velocidadisincronizacin se trata como un componente discreto por el ECM. Sila seftal de uno _ de los sensores se vuelve sospechosa, el ECM utiliza ‘entonces la sefial del otro sensor para mantener el motor en operacion, E/ECM también administra la duracion del ciclo de inyeccién. La duracién del ciclo de inyeccién de ‘combustible determina la velocidad del motor. La tbicacién del ciclo de inyecci6n con relacion a la posicién del cigiefial determinard el avance de la sineronizacién. Elcircuito de velocidad/sincronizacion proporciona informacion al ECM enfiiado por el Combustible para detectar la posicion del cighenal y la velocidad del motor. El ECM utiliza esta informacién para controlar a velocidad deseada del ‘motor y la sincronizacién del motor. E1ECM cambia la sincronizacién de la inyeccién de acuerdo con las condiciones de operacién del motor y la demanda, Este mejor control de la sincronizacion {da como resultado un aumento en el rendimiento. Se tendran mejoras en varios aspectos de la operacién del motor: mejor capacidad de arranque del motor, tiempos de respuesta mas cortos, reduccion de las ‘emisiones, reduccién del ruido y consumo éptimo de combustible. f 0 r SSBU7898-12 2 ‘Seccion de Informacion Sobre el Producto Vistas de! modelo E1 ECM también proporciona vigilancia y diagnésticos interactivos del motor. Las condiciones esenciales de ‘operacién del motor y Ia informacion de diagnéstico son vigiladas y registradas en la memoria del ECM, 1 ECM cuantifica la informacién. Esa informacion ‘se compara entonces contra una gama de valores aceptables. Silos valores de operacion registrados fio se encuentran dentro de la gama aceptable, se ‘comunica la informacion de diagnéstico al operador y se almacena la condici6n anormal en ia memoria del ECM. Para obtener més informacién sobre las caracteristicas del motor electr6nico, vea el tema de la Seccién de Operacién de! Manual de Operacion ¥ Manfanimiente, “Cerectersteas y controls del motor Enfriamiento y lubricacion del motor El sistema de enfriamiento consta de ios siguientes ‘componentes: + Bomba centrifuga de autocebado impulsada por los engranajes + Termostatos de! agua que regulan la temperatura el refrigerante del motor * Enfriador de aceite del motor que se utiliza para transferir el exceso de calor del aceite del motor al sistema de enfriamiento Una bomba de aceite de alta presién suministra el aceite lubricante de! motor. El aceite lubricante del motor es entriado y filtrado. Las valvulas de derivacién proporcionan flujo no restringido del aceite de lubricacion a los componentes del motor durante las siguientes condiciones: + Alta viscosidad del aceite + Obstruccion del enfriador de aceite o de los elementos del fro de aceite (cartucho de papel) Especificaciones del motor Nota: Los lados derecho ¢ izquierdo del motor se determinan mirando desde el extremo del volante. EI cilindro No. 1 esta en la parte delantera del motor. , 34969494989 Iustracon 14 Ellin y las ubicacones de las valvulas (A) Valvulas de admision (@) Vawulas de escape Tabla 1 Espocificaciones det Motor Clindros y configuracién Bloque de 6 clindros en ines Calibre 145 mm (6,7 pug) carera 183 mm (7.2 pug) FRelacén de compresion 145 Aspiracion TA (Gandrada 18 L (7.096 puis") (Orden de enoenaldo 153624 Rotacin (extremo del volar (9 Turbocompresin y pasentiaminto Maca la iquierda Descripcion del generador Cédigo SMCS: 4450 Uso previsto Este generador de potencia se ha diseftado para generar energia eléctrica, Estos generadores sin escobillas se usan con las siguientes cargas: cargas mezcladas de motores y luces, equipo controlado por SCR, centros de ‘computadoras, instalaciones de comunicaciones y aplicaciones de perforacién petrolifera. La ‘liminacion de las escobilas en el circuto de ‘campo reduce el mantenimiento. La eliminacion de las escobillas en el circulto de campo aumenta la fiablidad. La eliminacion de las escobillas proporciona mayor proteccién en atmésferas potencialmente peligrosos. 28 Seccion de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo ‘SSBU7898-12 Los conjuntos de grupo electrégeno se pueden utiizar para la generacién de potencia principal © para la generacién de potencia auxiiar. Los onjuntos de grupo electrégeno se pueden utiizaren aplicaciones terrestres o aplicaciones marinas. Los generadores tienen cuatro polos. Los generadores tienen configuraciones de seis o doce Conductores. La configuracién depende del tamario del armazén. Los generadores son capaces de produeir corriente eléctrica en aplicaciones de 50 Hz 0 de 60 Hz, ‘SSBU7898-12 29 ‘Secci6n de Informacion Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacion de! Producto i) Informacion Sobre '@ \dentificacién del Producto Ubicacion de las placas y calcomanias Codigo SMCS: 1000 train 15 Placa del numero de serie del generador (1) La etiqueta de identiicacion del generador esta ubicada en el lado del generador. La etiqueta de identificacién del generador incluye la informacién siguiente + Numero de serie del generador + Nimero de modelo del generador Numero de serie del motor (2) lado derecho inferior del bloque de motor cerca de la parte trasera del motor. pT eeF La Placa del nimero de serie del motor tiene la informacién siguiente: ‘+ Numero de serie del motor + Numero de modelo del motor + Numero de configuracion Informacién sobre el motor (3) La Placa de Informacién del Motor esta en la tapa de valvulas La Placa de informacién de! motor tiene la informacion siguiente: + Numero de serie del motor + Numero de configuracion 30 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacién de! Producto ‘$9BU7898-12 Relacién de compresién + Temperatura del posentriador + Potencia + Ram a carga plena Unién Europea tusracion 168 ososnts3 Esta placa (si tiene) se encuentra en el lado inferior izquierdo de la placa del Nomero de Identificacion de Producto (PIN) Nota: La placa CE se encuentra en las maquinas que estan certificadas de acuerdo con los requisitos de la Union Europea vigentes en ese momento, Para las méquinas que cumplen la directiva 2006/42/EC, la siguiente informacion se encuentra impresa en la placa CE. Anote esta informacion een los espacios indicados a continuacién para su referencia rapida. ‘+ Motor principal de potencia (kW). + Potencia para motor adicional, si tiene (kW) + Peso operativo de una maquina tipica para el mercado europeo (kg) + Ato de construccion + Tipo de maquina lustracion 17 apriaoie2 Esta placa se encuentra en el lado inferior izquierdo de la placa del Numero de Identificacién de Producto (PIN) Nota: La placa CE se encuentra en las maquinas que estan certificadas de acuerdo con los requisitos de la Union Europea vigentes en ese momento. Para las maquinas que cumplen la directiva 1998/42/EC, la siguiente informacion se encuentra impresa en la placa CE. Anote esta informacion €en los espacios indicados @ continuacién para su referencia rapida. + Motor principal de potencia (kW) + Peso en orden de trabajo de una maquina tipica para el mercado europeo (kg) + Ato, Para obtener el nombre, la direccién y el pais de origen del fabricante, consulte la placa de! PIN, Para conocer el nombre, la direcoién y el pais de origen del fabricante, consulte el PIN. ‘en00s296 Numeros de referenci Cédigo SMCS: 1000 ‘Tat vez Sea necesario obtener informacion sobre los siguientes componentes a fn de solicitar repuestos. LLocalice la informacion para su motor. Anote la informacién en el espacio apropiado. Haga una copia de esta ista como registro. Consene la informacion pare futura referencia Registro de referencia Modelo del motor 0 \® ‘SSBU7898-12 3 ‘Secoién de Informacién Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacién del Producto Numero de serie de! motor Numero de configuracion del motor Numero de modificacién Baja velocidad en vacio del motor Velocidad a plena carga del motor, Numero de especificacién del rendimiento Elemento de! filtro primario del combustible Elemento del fitro secundario de! combustible Elemento de! filtro de aceite de! motor Elemento de! filtro auxiliar del aceite Elemento de mantenimiento del aditivo de reftigerante suplementario Capacidad de aceite del motor Capacidad total del sistema de enfriamiento Etemento del fitro de aire Correa de mando del ventitador Correa del alternador Numero de configuracién del generador Numero de serie del generador Tamario del armazén del generador. Clasificacion de voltgje_ Clasificacion de potencia (kW) Sistema de excitacion SE Me. AREP __ 32 ‘$SBU7898-12 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién Sobre Identificacion del Producto Declaracién de conformidad ‘Cédigo SMCS: 1000 Tabla 2 Sieste producto se fabricd conforme a os requisitos especifcos dela Unién Europea, se proporciono un documento de Declaracion de Conformidad EC. Para determinar ls detalles de las drectivas apicables, revs la Declaracon de Conformidad EC completa provista con 6 product. El fragmento que figura a continuaciénextaido dela Declaracion de conformidad CE para producios que cumplen con la ‘recive 2006/42/20, eegin se ha estadlecd, s60 ce aplca a aquelos productos que fueron erghalmente marcados con el selo "CE" por el fabreante que se encuentra en la lista y'no se han modiieado desde sntonces, DECLARACION CE DE CONFORMIDAD DE MAQUINARIAS Fabricante:CATERPILLAR INC100 NE, ADAMS STREET PEORIA, I. 61629 EEUU Peraona autorizada para recopla a Ficha técnica y para comunicar las partes relovantes de a misma alas Autordades de toe estado miombro dela Union Europes sito requere: Gerente de nornas yreglametos Catepiar Francia SAS, 40, ‘venue Leonalum, P85, 38041 Grenabe Cedex 9, Francia. Yo,elsuscrito, _ceriico que e equipo de construccion especcado a continuaciin Descrpcibn: —_Denoninacén genrca Generador de energa Func: ‘Generador de coments eltcrica Modelotipa cw Namero de sere Nombre comercia Ccateitar Couple con todas iasprevisionesrlevantes dels siguientes drecives Drectvas COrganismo noicado No. de documento =2006zIEC NA 2008/9516 NA 200408166 NA 2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC, Nota Nota (2) | i Nota (1) Ratica-___ Nive de soso garantzado -_48 (A) Equipe represenatvo del po de nivel de sovido — dB (a) Sumintoelécneo delmaor por ----—- KW. V@aSded nominal de motor _ pm Decumentacon técnica Gaporble& Vaves dela persona menconada proviam@nle Butorzada para copia la Ficha tecnica Nota (2) Nombre y drecelén del organism notifcado Hocho en: Flema Fecha: Nombretcargo Nota: La informacion mencionada anteriormente fue la adecveda durante octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Consult la declaracion de conformed Indluial emiida om la maquina pare obtener detalles exacts. - ‘SSBU7898-12 33 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién Sobre Identificacién del Producto 2081000 Calcomania de certificacion de emisiones Cédigo SMCS: 1000; 7405 Nota: Esta informacion es aplicable en los Estados Unidos, en Canada y en Europa, Péngase en contacto con su distribuidor Caterpillar ppara que le proporcione una Declaracién de garantia de control de emisiones, Esta etiqueta esta ubicada en el motor. ‘orossera Grupo electrégeno designado slo para uso estacionario Cédigo SMCs: EL SIGUIENTE AVISO ES SOLAMENTE PARA UNIDADES ENVIADAS A LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA 0 LOS TERRITORIOS. ESTADOUNIDENSES. 1000; 7002 Para las unidades marcadas para uso estacionario solamente, las cuales son usadas en los Estados Unidos de América, los territorios Estadounidenses © Canada, deben adherirse a las siguientes restricciones: Este grupo electrégeno puede ser usado solamente ‘en aplicaciones estacionarias, tal como lo determina la Regulacion en el Titulo 40 det cédigo de Regulaciones Federales (Parte 40 CFR 89.2(2)) de la Agencia de Proteccién del Medio Ambiente (EPA), La definicion de estacionario, segin las regulaciones, es que a) la unidad se quedara en un slo lugar en un edificio, en una estructura o en una instalacién por mas de 12 meses consecutivos, o b) permanecera fen un lugar de temporada durante el periodo de ‘operacion anual completo, tal como se define en 40 CFR 89.2(2)(i). Los siguientes territorios de Estados Unidos debe ‘cumpiir con las regulaciones de la EPA de los Estados Unidos: Puerto Rico, Isias Virgenes, Guam, ‘Somoa Americana y la Comunidad de las isias Mariana del Norte (Commonwealth of the Northem Mariana Islands) saotaste Conexiones del generador Cédigo SMCs: 4450 Conexi6n a tierra del armazén En cualquier instalacién de grupo electrégeno, hay ‘que conectar el armazén del generador positivamente atierrao al casco de una embarcacion. Esta es la primera conexién que hay que realizar durante la instalacién. Esta conexion es la ultima que se debe quitar. Si el grupo electrageno esta colocado en tacos de montaje flexibles, la conexién a tierra tiene que ser flexible para evitar su posible rotura en la ‘operacién posterior. El cable o las correas de conexion a tierra deben tener al menos la capacidad conductora de Corriente del terminal de linea més grande a la carga conectada. Las uniones en ‘os cables 0 las cintas tienen que estar limpias, protegidas contra la oxidacién y no tener resistencia eléctrica, Las Uniones de conexién a tierra empemadas se oxidan ‘con el tiempo. Las uniones son a menudo fuentes de interferencia de radiofrecuencia (RFI). Son preferibles las uniones soldadas y empemnadas con Plata Conexiones neutras Por lo general, los generadores con una configuracién en estrella tienen la conexién a tierra neutral cuando ss instala el generador. La conexién a tierra neutral €@5 para evitar los datios al equipo. Si el cable neutro esta conectado a tierra y uno de los conductores de fase queda conectado a tierra, el lexoeso de corriente abrira un disyuntor del circuito de carga. Ademas, la corriente excesiva causaré que el voltaje del generador se interrumpa, El resultado depende de lo siguiente: caracteristicas elécticas del generador, tipo de falla y clasificacion de disparo del disyuntor. Puede ser necesario un dispositivo de bajo voltaje para proporcionar proteccion adecuada contra cortocircuitos 34 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién Sobre Identificacién del Producto ‘SSBU7898-12 Hay algunos casos en los que el cable neutral no se cconecta a ierra. Un terminal neutral del generador no conectado a tierra es aceptable cuando se ha elimnado la posibilidad de conexién a tierra de los terminales de fase. Un ejemplo de tales medidas es el uso de circuitos de proteccién cantra conexiones accidentales a tera. La proteccién contra las falas de conexion a tierra requiere que los cicuitos de todo el grupo de distribucién sean tratados como un sistema, Si se esta desarrollando un nuevo sistema de distribucion, el propietario debe ponerse en contacto con un consultor certiicado. El propietario también debe ponerse en contacto con un consultor cettficado si se debe modificar un sistema existente para la proteccién contra falas de conexion a tierra Unidades sencillas En un sistema trifasico de cuatro cables, el cable neutro se debe conectar a tierra de acuerdo con los ‘codigos locales de conexiones de cables, Asegirese de verficar los codigos locales de conexiones de cables. Diagramas de conexiones de 12 cables 5000/6100/7000 Las conexiones estén ubicadas en la caja eléctrica ‘que esta montada en la parte superior del generador. Cédigo de cableado A para configuracion trifasica uu) n v aw lustacion 18 00082050, SeeeeEEEE EH W216 9 pe mm 72 oo oF 8 LW) yom il U0) lustracion 19 00096208 ‘Conexion de tibrica de 12 cables 5000 para ol cig de cableado A Table 3 Voltaje L-L para ol cbdigo de eablondo A Devanado 50 He 60 He 190-220 190-240 Detector de voltaje R448 ~ 0 => (T3)/220 V => (12) Cédigo de cableado D para configuracion trifasica Ly) ® 16 13, 2 usm) Lav) lustadién 20 o00s220t r 4@ = ~ SSBU7898-12 35 ‘Seccién de Informacién Sobre e! Producto Informacion Sobre Identificacion de! Producto NDE Tstracion 21 ‘000022 Conexién de fabric de 12 cables 5000 para el cSsigo de cableado D ‘aba 4 Detector de voltaje R448 - 0 => (T3) / 380V => (T2) ‘Tablas , @ Voltaje L-L para el c6digo de cableado D Devanado 50 He 60 He ° - 600 Detector de voltaje R448 del devanado 9 y transformador ~ Solicite un diagrama de ‘conexiones disponibles, si es necesario, Diagramas de conexiones de 6 cables 5000/6100/7000 Cédigo de cableado D para configuracién trifasica ta) lustradion 23 00085428 CConexién de farica de 6 cables 5000 para el céigo de cableado o Detector de voltaje R448 — > (13) 380V => (T2) ‘Tablas Voltaje Li. para ol cédigo do cabloado D Devanado 50 He 60 Hz 98 - 600 Detector de voltaje 9S R448 del devanado y transformador ~ Solicte un diagrama de ‘conexiones disponibles, si es necesario. Conexiones de voltaje Codigo SMCS: 4450 Conexiones de voltaje trifasico La configuracién en estrella para un generador de 480 V se da en los siguientes diagramas. Los terminales tienen que estar firmemente conectados, Los terminales también tienen que estar aislados con una cinta aisladora eléetrica de calidad. 36 ‘Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacion del Producto sssureve12 F Diagramas de la configuracién en estrella Generadores de 6 terminales lastacion 24| (00628055, Configuracion en estrella, Goneradores de 12 terminales tustacion 25| 008876 CConfiguracién en estrella tipica en serie Esta es una conexién tpi de ato vote. 4 Iustracion 26 soossrs20 ‘Configuracign en estretiatipica en paralelo Esta es una conexiintpica de alto voltae. Corriente monofasica de un generador trifasico | Se puede tomar simuténeamente corentetitsca | ( y corriente monofasica de un generador que esta ‘conectado para servicio trfasico. En la configuracién en estrella, conecte la carga a los terminales trifésicos (dos cualesquiera de los tres terminales). Conecte la carga a cualquiera de los terminales de fase y al terminal neutro de la configuracién en estrella. Esto produciré un voltae igual a un 58% del voltae tiasico, Para obtener informacion sobre el desbalance de carga monofasica permisible, vea en la Seccién de | ‘Operacion, "Operacion del generador’ La fuerza eiéctrica monofasica que se toma de una fuente trifasica puede ser un problema. Asegurese de que la carga monofasica esté distribuida de forma pareja No exceda la clasificacién de corriente indicada en la placa de identficacion para ninguna de las fases. .988U7898-12 37 Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacion del Producto Diagramas de la configuracién en estrel! Generadores de 6 terminales e7437 BL weeps une SBeausoe Conca Siieeagoe todecreo——| twustacion 27 008212 Diagrama de cablesdo monatésico con une confguracién en eetella de 6 trminales i Generadores de 12 conductores 1) we-muse uve vane 17 BBEATCINoaZcreo Eetesioe Contre 11 BENG Gator mage ae lustracion 28 o0887321 Dlagrama de cableado monofésico con configuracén en eetelia 12 terminales 38 Seccion de Operacion Levantamiento y almacenamiento ‘SSBU7898-12 Seccién de Operacién Levantamiento y almacenamiento Levantamiento del producto Codigo SMCS: 1000; 1404; 7002 Para levantar el grupo electrogeno s C) I lustracion 29 epor032i6 ‘ATENCION No dobie nunca los céncamos ni los soportes. Cargue los cancamos y los soportes solamente bajo tension Recuerde que la capacidad de un cancamo se reduce Cuando el 2ngulo entre los elementos de soporte y el objeto es menor de 90 grados. Cuando es necesario sacar un componente en angu- lo, use solamente un eslabén de soporte que tenga ia clasificacién adecuada para el peso del componente Utiice una grua para quitar los componentes. pesados. Uiilice una viga de levantamiento ajustable para levantar el motor. Todos los componentes de soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos entre si. Las cadenas y los cables deben estar perpendiculares a la parte superior del objeto que se esté levantando, ‘Aigunas operaciones de desinstalacion requieren dispositives de levantamiento para obtener un equilibrio apropiado. Los dispositivos de levantamiento también ayudan a proporcionar seguridad, Para quitar el motor SOLAMENTE, utiice los céncamos de levantamiento del motor. Los céncamos de levantamiento estan disefiados y se instalan para la configuracién especifica del motor. Las modificaciones que se efectuen a los céncamos de levantamiento 0 al motor hacen que los céncamos y dispositivos de levantamiento originales queden Dbsoletos. Si se efectian modificaciones, asegirese de proporcionar los dispositives de levantamiento adecuados. Consulte a su distibuidor Caterpiiac para obtener informacion sobre los cispositives de levantamiento apropiados para su motor Levantamiento del motor con un generador ATENCION No.use los cancamos de levantamiento del motor para sacar juntos el motor y el generador. Para levantar el motor y el generador conjuntamente se requieren procedimientos y equipos especiales. Consuite con su distribuidor Caterpillar para ‘obtener informacion sobre los dispositivos para el levantamiento apropiado de su paquete completo, Elllevantamiento de un paquete de grupo electrogeno no estara equilibrado sila unidad se levanta con tun céncamo de levantamiento de un solo punto, Se puede afiadir un contrapeso entre los rieles del bastidor de la unidad siempre que la aplicacion requiera cambiar frecuentemente la ubicacion de la unidad. Para obtener informacion completa sobre la forma de afiadir el contrapeso, consulte a su distribuidor Caterpillar. El cancamo de levantamiento de un solo punto se coloca en la fabrica antes de embarcar el conjunto. Sila orientacién del cancamo de levantamiento es correcta, se podré mirar a través del mismo desde €l lado correspondiente del conjunto. Ei céneamo puede estirarse cuando se levante el conjunto. Esto puede ocasionar que las tuercas de traba se aflojen. Esto pudiera ocasionar que el cancamo de levantamiento oscile. Asegurese de que el céncamo de levantamiento esté orientado correctamente en el Conjunto de grupo electrogeno. Antes de levantar el Conjunto de grupo electrégeno, cerciérese de que el céncamo de levantamiento esté apretado al par correcto, Levantamiento del motor con un tanque de combustible Para levantar el motor con un tanque de combustible que esté montado al motor se requiere equipo especial y procedimientos. No levante la unidad con ‘combustible en el tanque de combustible. Consulte a 4 distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre {0s dispositivos de levantamiento apropiados para su paquete completo lh 4 ‘sSBU7898-12 39 ‘Seccién de Operacién Levantamiento y almacenamiento Almacenamiento del producto Cédigo SMCS: 1000; 1404; 7002 Almacenamiento del motor i el motor no se arranca durante varias semanas, el aceite lubricante drenara de las paredes de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede formar herrumbre en la superficie de las camisas de cllindro, y esto puede causar un aumento en el desgaste del motor y una reduccién de su vida util Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del motor, siga estas instrucciones: + Realice todas las recomendaciones de lubricacion {ue se indican en el Manual de Operacién y Mantenimiento, "Programa de intervalos de ‘mantenimiento + Sise esperan temperaturas de congelamiento, Ccompruebe el sistema de enfriamiento para ver si ofrece proteccién adecuada contra el congelamiento. Vea informacion adicional en este Manual de Operacion y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Recomendaciones’ (Seccién de Mantenimiento). Si el motor estd fuera de operacién y no se piensa utiizar, se deben adoptar precauciones especiales. Si el motor va a ser almacenado durante mas de un mes, se recomienda un procedimiento de proteccién ‘completa, Su distribuidor Caterpillar dispone de instrucciones. que le ayudaran a preparar el motor para periodos de almacenamiento prolongados. Vea informacién mas detallada sobre el ‘almacenamiento del motor en la Instruccion Especial, SEHS9031, "Procedimiento de almacenamiento para los productos Caterpillar’ Almacenamiento del generador ‘Vea informacion sobre el almacenamiento del generador en este Manual de Operacién y Mantenimiento, “Instalacién del generador’ (Seccién, de Operacion). 40 Seocidn de Operacién Instalacion ‘SSBU7898-12 Instalacién Instalaci6n del producto édigo SMCS: 1000; 1404; 7002 Inspeccién al recibir el equipo Si el generador se recibe durante el clima frio, deje {ue la unidad alcance la temperatura ambiente antes de quitar el material de proteccion en que viene empaquetada. Al calentar el generador a la temperatura ambiente, se evitan los siguientes problemas: + Condensacién de agua en las superficies frias + Averlas prematuras debido a devanados mojados + Averias prematuras debido a materiales aisiantes himedos Desempaquetar Para mover el generador WW Ly La colocacién incorrecta de los dispositivos de le- vantamiento puede hacer que la unidad se dese- quilibre causando lesiones y dafios. ATENCION No use los céncamos de levantamiento del motor para ‘sacar juntos el motor y el generador. Desempaquete el equipo con cuidado para evitar que se arafien las superficies pintadas. Mueva la Unidad al lugar de montaje. Siga las instrucciones del tema Levantamiento del Producto. La gra y los cables de levantamiento deben tener una capacidad nominal mayor que el peso de! generador. Ubicacit n La ubicacién del generador tiene que cumplir con todos los reglamentos locales. La ubicacién del generador tiene que cumplir también con todos los Teglamentos industriales especiales. Coloque el generador en un lugar que cumpla con los siguientes Tequisitos: + Limpiar + Seco + Bien ventilado + Facilmente accesible para la inspeccion y el ‘mantenimiento No obstruya las aberturas de admision de aire. No obstruya las aberturas de descarga. E! flujo de aire tiene que alcanzar estas aberturas. Si el generador esta expuesto a condiciones ambientales abrasives, se puede modificar el generador en el campo para affadirle fitos y calentadores. Ademas, se debe establecer un programa de mantenimiento mas rigido y periddico. Nota: Para obtener informacion adicional acerca de la instalacién de este grupo electrogeno, consulte la Guia de Aplicacion e Instalacion correspondiente. Dispositivos de protecci n La salida a la carga del generador siempre se debe proteger con un dispositivo contra las sobrecargas, tal como un disyuntor o fusibles, Los fusibles deben seleccionarse utilizando la clasificacién de corriente mas baja posible. Sin embargo, esta clasificacion debe estar por encima de la clasificacién de corriente ppara carga plena, Una recomendacién comin es el 415% de la corriente nominal. Determine el tamafio de los fusibles o el tamafio de los disyuntores de acuerdo con las normas de NEMA, IEC y los cédigos eléctricos locales. Almacenamiento Si el generador no se instala inmediatamente, consuite el tema Almacenamiento del producto para conocer las consideraciones apropiadas para almacenar la unidad | | ‘SSBU7898-12 44 ‘Seccién de Operacion Medidores @ indicadores Medidores e indicadores Medidores e indicadores Cédigo SMC: 1900; 7450 Es posible que su motor no tenga los mismos ni todos. os medidores que se describen a continuacién. Vea mas informacién sobre el grupo de medidores en la publicacion del fabricante original de la embarcacion, Los medidores proporcionan indicaciones del funcionamiento del motor. Asegurese de que estén en buenas condiciones de operacién. Determine la gama de operacién normal observandolos durante ‘un periodo. Los cambios notables en las lecturas de! medidor indican un problema potential con un medidor ©.con el motor. Los problemas también pueden estar indicados por lecturas de los medidores que cambian aun cuando esas lecturas estén dentro de las espectficaciones. Determine y/o corija la causa de cualquier cambio significatvo en las lecturas Para obtener ayuda, consulte con su distnibuidor Caterpillar. Caterpilar requiere dos lamparas ‘ademas del grupo de medidores que normalmente se proporciona La lémpara "Diagnostic" (Diagnéstico) es de color amarillo o Ambar. La lémpara “Diagnostic’ comunicara el estado del sistema electronico de! motor. La lsmpara “Waming” (Advertencia) es roja. Esta luz de ‘advertencia” roja advierte al operador de que hay problemas en el motor. Las condiciones siguientes son algunos ejemplos de problemas: baja presion baja de aceite ‘alta temperatura del refrigerante * bajo nivel de refrigerante + alta temperatura del aire de admision ‘ATENCION Esté preparado para activar manualmente el cierre del motor, sino hay presion de aceite. ‘Se pueden producir daftos en el motor siéste continua funcionando sin la presién correcta de aceite. Presién de aceite del motor ~ Este medidor indica la presién del aceite det motor. Una lectura de presién del aceite més baja es normal ‘cuando el motor funciona a baja velocidad en vacio. Sila carga es estable y cambia la lectura del medidor, Tealice el procedimiento siguiente: 4. Quite ta carga. 2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacio. 3. Apague el motor y deje transcurir cierto tiempo para que el aceite se asiente de regreso al colector de aceite del motor. 4. Compruebe el nivel del aceite, Mantenga el nivel del aceite en la cantidad correcta, La luz de diagnéstico se encendera si la presion del aceite cae por debajo de una gama segura. La gama segura para la presion del aceite se determina Por el grupo de proteccién det motor. El cédigo de diagnéstico se registrard en el Médulo de Control eieenica ® _reskerinde'senperatre se octet moter La temperate maxis de eat ‘a la velocidad nominal con carga plena es de 115°C (239°F). @ aa eee Yipica es de 87 a 98°C (189 a 208°F). Temperatura del aceite del motor - Este Temperatura del refrigerante del agua de ‘Si el motor funciona por encima de la gama normal y el vapor se hace visible, efectde el siguiente procedimiento: 41. Reduzca la carga y la velocidad del motor. 2, Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si hay fugas. 3. Determine si hay que apagar el motor inmediatamente o si éste puede enfriarse mediante reduccin de la carga. 42 Seccion de Operacion Medidores e indicadores ‘SSBU7898-12 Tacémetro - Este medidor indica la velocidad de! motor en pm. Cuando la palanca de contvol del acelerador se mueve ala posicion de pena aceleracion sin carga, el motor esta funcionando a alta velocidad en vacio, El motor est funcionando a las rpm de plena carga cuando la palanca de control del acelerador esta en la posicion de plena aceleracién con carga nominal maxima, ATENCION| Elexceso de velocidad de! motor puede causar datios importantes. Mantenga el indicador del tacémetro en el itervalo de operacion verde. Nota: La velocidad (rpm) del motor en alta en vacfo y la velocidad (rpm) nominal estén estampadas en a Placa de Informacion. ‘Amperimetro - Este medidor indica la cantidad de carga o de descarga eléctrica en el circuto de carga de la bateria. La ‘operacion del indicador debe ser a la derecha del “O'(cero) Horémetro ~ Este medidor indica el ‘ndimero total de horas de operacién del motor. Las horas de operacion se registran cen el médulo de control electrénico, Se necesita una herramienta de servicio para recuperar las horas del ECM. Puede estar instalado un horémetro de sete Seine decors Sa del filtro de combustible. El indicador debe indicar la a velocidad baja en vacio es de 410 kPa (60 Ib/pulg). La presién tipica de operacién del combustible es de 500 kPa (73 Ib/pulg). La presion minima de (58 Ib/pulg). La presién de combustible minima ‘es de 160 kPa (23 Ib/pulg) cuando el motor tiene carga. La disminucién de la presién de combustible indica normaimente que el filtro de combustible esta oe Presién del combustible - Este medidor ‘Temperatura del aire de admisién - Este medidor indica la temperatura del aire del multiple de admision, A medida que ‘aumenta la temperatura del aire de admision se producen las siguientes condiciones: expansién del aire, menos oxigeno en los clindros y menor potencia disponible. Si la temperatura del aire de admision es demasiado alta durante la operacion a maxima velocidad y plena carga, el motor puede tener un exceso de combustible. La maxima temperatura del aire de admision es de 85°C (185°F). Temperatura del tubo vertical de ‘escape ~ Este medidor indica la temperatura del gas de escape. La maxima temperatura del escape es de aproximadamente 575°C (1085°F) I oN | ‘$$BU7898-12 43 Seccién de Operacion Caracteristicas y controles. e Caracteristicas y controles sanice Tablero de control modular electrénico Il (EMCP Il) Cédigo SMCS: 4490 lo lo lo lo lo lo lo lo Istraion 30 Tablero de contro! modular electronica Il EMCP I) (1) Control del grupo etectrogeno (GSC) {@) Médulo de alarma (ALM) (optativo) (3) Médulo de alarma especial (CAN) (optatvo) (7) Luces del tablero (PL) (© interrupter del ausiiar de aranque (SAS) 0885 (10) Potencisinetro de velocidad (optatvo) © Interuptr del regulador (opatvo) (1) Batén de parada de emergencia (ESPB) (42) Interuptor de control del metor (ECS) (optatvo) {@)Interuptor de funcionamiente dela (4) Interuptor de laces del ablero (PLS) ‘omba (optatvo) (6) Interuptor de parada de la bomba (9) Redstato de ajste de votaje (VAR) El Tablero de control modular electronico Il (EMCP Il) esta ubicado encima de la caja de distribucion del generador. El tablero de control consta de un tablero principal con luces indicadoras, medidores € interruptores de control. Este tablero de control Puede estar equipado con médulos optativos para. Tesponder a las necesidades y requisitos de los clientes. El lado Izquierdo del tablero de control contiene ‘el control del grupo electrageno (GSC). Este es el ‘componente principal del sistema. El GSC muestra la salida del generador, las condiciones de falla y los pardmetros ciaves del motor. La secci6n central del tablero de control puede estar vacia o puede contener uno 0 dos de los médulos de alarma optativos. El tablero de control principal puede tener 0 no todos los componentes que se muestran en la ilustracion 30. Algunos componentes son optativos. Los ‘componentes optativos pueden no ser necesarios para su aplicacion particular. 44 Seccién de Operacion Catacteristicas y controles ‘$$BU7898-12 Control del grupo etestrégeno (1) - El control del grupo electrogeno (GSC) es el componente principal del EMCP II Vea el tema “Control del grupo electrégeno (GSC)" en esta seccién. Médulo de alarma (2) ~ El médulo de alarma (ALM) es optativo. La funci6n del médulo de alarma es proporcionar una advertencia visual y audible de las condiciones del motor antes de que estas condiciones sean tan graves que causen la parada del motor 0 eviten que e! motor arranque. Médulo de alarma especial (3) — El modulo de alarma especial es optativo. La funcién del médulo de alarma especial es avisar en caso de falas, alarmas y otras condiciones de las entradas suministradas por el usuario, Interruptor de luces del tablero (4) — El interruptor de luces del tablero enciende y apaga las luces del tablero (7) Interruptor de parada de la bomba (5) - El interruptor de parada de la bomba es optativo. Este interruptor de botén se usa con el sistema automatico de transferencia de combustible montado en el generador (si tiene). El interruptor de parada de la bomba se usa para parar manualmente la bomba de transferencia de combustible, Oprima completamente el intertuptor para trabarlo. La luz roja estaré encendida. El interruptor se puede rearmar oprimiendo otra vez el interrupter. La luz roja se apagara Interruptor del auxiliar de arranque (6) - El Interruptor del auxiliar de arranque (SAS) es optativo EI SAS se usa para inyectar éter en el motor cuando esta arrancando el motor en condiciones de tiempo frio. Cuando el interruptor del auxiliar de arranque esta en la posicin CONECTADA, el interraptor energiza la valvula de solenoide del auxiliar de arranque (SAS) y el interruptor dosifica tna cantidad especifica de éter en una camara de. retencién. Cuando se suelta el SAS, el solenoide descarga el éter al motor. ATENCION El motor debe estar girando antes de utlizar el inte- ruptor del auxiliar de arranque. Se podrian causar da- fhos al motor si se envia éter al motor pero el éter no se quema ni se elimina por el escape porque el motor no esté girando, Luces del tablero (7) ~ El interruptor de luces del tablero (4) controla las luces del tablero. El interruptor de luces del tablero (4) es un interruptor ON/OFF (Activacion/Desactivacion) Interruptor de funcionamiento de la bomba (8) ~ El interruptor de funcionamiento de la bomba es ‘ptatvo, Este interruptor momenténeo de botén se usa con el sistema automatico de transferencia de Combustible montado en el generador (si tiene). Al presionar este interruptor, la bomba de transferencia de combustible que esta montada sobre el grupo electrégeno lena el tanque de dia del grupo electrogeno. La luz verde estar encendida cuando la bomba esta operando. La bomba se apagara automaticamente cuando el combustible alcance el nivel alto del combustible. También se puede poner la bomba manuaimente en la posicion desconectada utlizando el interruptor de parada de la bomba (5). ‘Se debe rearmar el interruptor de parada de la bomiba. Rearme el interruptor de parada de la bomba ‘oprimiendo otra vez el interruptor Redstato de ajuste de voltaje (9) — El redstato de ajuste de voltae (VAR) se usa para ajustar el voltaje de salida del generador al nivel deseado. Potenciémetro de velocidad (10) ~ EI potenciématra de velocidad es optativo. El otencidmetro de velocidad se puede usar con el ‘grupo electrégeno que tiene un regulador eléctrico, Cuando el regulador tiene un motor de ajuste de velocidad, el interruptor del reguiador (GS) puede estar montado en lugar del SP. El interruptor GS se usa para aumentar y disminui la velocidad y la frecuencia del motor. Botén de parada de emergencia (11) (si tiene) - £1 botén de parada de emergencia (ESPB) se usa para paarar el motor durante una situacién de emergencia. - El bot6n ESPB corta el suministro de combustible y activa el corte de aire optatvo. Interruptor de control del motor (12) - El interrupter de control de! motor (ECS) determina el estado del tablero de control. En la posicion AUTOMATICA (3 en punto), el motor arrancara automaticamente siempre que se cierre un contacto Iniciadar temoto. El motor se pararé cuando se bra el contacto iniciador y transcurra un periodo programable de enfriamiento. El periodo de enfriamiento se puede programar para obtener un perlodo de entriamiento de 0 a 30 minutos antes de que el motor se pare En la posicién de ARRANQUE MANUAL (6 en punto), el motor arrancara y funcionaré mientras que el interruptor ECS permanezca en esta posicion. En la posicién de PARADA (9 en punto), el solenoide de combustible apaga el motor cuando transourra un periodo programable de enfriamiento, En la posicion de APAGAR/REAJUSTAR (12 en unto), se rearman las luces de falla y el motor se para inmediatamente. Ol) aid Lo ‘SSBU7898-12 ‘A continuacién, puede encontrar las descripciones de los médulos principales siguientes del EMCP Il + Control de grupo electrogeno (GSC) + Médulo de alarma (ALM) ‘+ Médulo de alarma especial (CAM) Control de grupo electrégeno (GSC) Funciones y caracteristicas del GSC lstracion 31 00896251 Ubicacion del GSC ene! tabiero de contol EMCP i! El lado izquierdo del tablero de control contiene el control del grupo electrégeno (GSC). EI GSC es el componente principal del sistema. El GSC. muestra la salida del generador, las funciones del grupo electrégeno, las condiciones de falla y los parametros claves del motor. El GSC recibe informacion del operador, toma magnética, sensor de presién de aceite, sensor de temperatura del agua y fuentes optativas remotas. Esta informacion ‘8 usa para determinar el estado de "ON/OFF" (Activacin/desactivacién) de los sensores de aire y Combustible del motor y de! motor de arranque. El control del grupo electrégeno recibe la setial ue arranca el grupo electrégeno. EI GSC activa el sSuministro de combustible del motor y el motor de arranque, Cuando la velocidad del motor alcanza la Velocidad de terminacién de giro, se desconecta el motor de arranque. Cuando el GSC recibe una sefial para parar el motor, e! GSC corta el suministro de combustible. Se indican a continuacién las funciones del control del grupo electrogeno. + EIGSC controla el arranque y la parada normales det motor. 45 Seccién de Operacion Caracteristicas y controles + ELGSC muestra el estado del motor y la informacion sobre la Salida del generador en dos pantallas. Estas pantallas muestran también los codigos de falla y la informacion de programacién del GSC. + EI GSC vigila para ver si hay fallas en el sistema, ‘Siocurre una falla, el control del grupo electrogeno realiza una parada controlada por fala o el control del grupe electrogeno proporciona un anuncio de alarma de falla. EI GSC usa las luces indicadoras y las pantallas para describi a fala. + EIGSC contiene caracteristicas programables para algunas aplicaciones o requisitos del usuario. Se indican a continuacién las caracteristicas del control del grupo electrégeno, + Ciclo de giro: El GSC se puede programar para girar durante periodos ajustables de tiempo. Vea instrucciones de programacion en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENRS809, Tablero de Control Modular Electrénico Il (EMCP 1) para motores MUI. + Control del regulador: Cuando Ia presién de! | aceite del motor aumenta por encima del punto de ajuste de baja presién de aceite, el GSC indicara al regulador que el regulador debe aumentar la velocidad de! motor de baja en vacio al valor nominal de velocidad (rpm), + Enfriamiento: Cuando se recibe una sefial para realizar una parada normal, el GSC esperarael tiempo programado antes de parar el motor por medio del control de combustible. ‘+ Operacién autométtica: Cuando se esta en la modalidad automatica, el GSC puede ponerse en marcha utiizando una’sefial remota de arranque (cierte de contacto). Cuando desaparece la sefial (abertura de contacto), el GSC realizara una Parada normal. ‘+ Comunicacién del médulo de alarma: El GSC Puede transmitir as condiciones de falia y de alarma a un médulo de alarma. 46 Seccion de Operacién Caracteristicas y controles ‘SSBU7898-12 + Desconexién: El sistema EMCP Il esta disefiado ara desconectar la cortiente eléctrica del GSC cuando el interruptor de control del motor (ECS) esta en la modalidad OFFIRESET (Apagar/Realustar) y cuando Se quita el cable Puente apropiado, El GSC no permitra que se realice la desconexion hasta que el relé de terminacién de giro y el relé de control de Combustible hayan estado desconectados durante 70 segundos aproximadamente. Si no se ha quitado el cable puente, el GSC permaneceré conectado a la corriente eléctrica. Vea el diagrama de conexiones y la ubicacién del cable puente en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular Electronico 1 (EMCP Il) para motores MUI. + Tipo de solenoide de combustible: EI GSC puede programarse para funcionar con un sistema de combustible que esta energizado para funcionar 0 con un sistema de combustible que esté desenergizado para funcionar. Indicadores de falla Iustracion 32 00886257 ‘rea de visualizacion sal Control de grupo elecrogeno (GSC) (13) Indicador de baja presion de soete (14) Indicadr de parade de emergencia (19) Indicador de lta temperatura de\ aqua (18) Indicador de exceso de velocidad del motor (17) Indicador de bao nivel de religerante, (4a) Indicador de exces de gio (21) Indicador de parade por falla (@2) Inicador de alarm de fala (23) Inicadores exclusivos de parada (@5) Pantalla superior (25) Tecla de coaigos de alarms Los ocho indicadores de falla se usan para mostrar y describir la falla que est presente. Los indicadores de falla se dividen en tres grupos. Los tres grupos '80n los siguientes: + Indicador de alarma de falla (22) + Indicador de parada por falla (21) * Indicadores exclusives de parada (23) El indicador amarillo de alarma de falla (22) DESTELLA cuando el GSC detecta una falla de alarma. La falla de alarma no causa que la situacion del motor cambie. Se puede arrancar el motor. El motor seguira funcionando solamente si estaba funcionando cuando ecurrié la alarma de falla. El indicador de alarma de fala (22) va acompariado de un c6digo de falla de alarra que se muestra en la pantalla superior (25)cuando se presiona la tecla de cédigos de alarma (26). Vea las descripciones de los cédigos de fala en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tabiero de Control Modular Electronica il (EMCP I!) para ‘motores MUI. El indicador rojo de parada por fala (21) DESTELLA cuando el GSC detecta una fella que causa una parada_E| motor se parara si estaba funcionando. No se permitird que el motor arranque. El indicador de pparada por falla (21) va acompariado de un cbdigo de falla que se muestra inmediatamente en la pantalla supefior (25). Vea la descripcion de los cédigos de fala en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENRS809, Tablero de Control ‘Modular Electrénico II (EMCP 1!) para motores MUI, Los indicadores rojos exclusivos de parada (23) representan las siguientes fallas que causan la parada del motor: baja presion de aceite, parada de emergencia, ata temperatura del agua, exceso de velocidad del motor, bajo nivel de refrigerante y €exceso de giro de! motor. Cuando el GSC detecta una falla en una de estas areas, el indicador decicado de parada que corresponde a ia fala destella. EI motor '5e para si estaba funcionando y no se permite que el motor arranque. No hay codigos de falla asociados Con los indicadores exclusivos de parada porque cada indicador tiene una etiqueta descriptiva Muchas de las fallas de parada exclusivas dependen de parametros programados en el GSC. Ves la descriocion de Ios cédigos de falla en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, ‘SENR5809, Tablero de Contro! Modular Electrénico M(EMCP Il) para motores MUI. Las condiciones necesarias para activar las paradas exclusivas por falla y los resultados de cada falla exclusiva estén en la lista siguiente. | ‘$$BU7898-12 47 Seccién de Operacién Caracteristicas y controles Presion baja de aceite — La presién de aceite del motor ha bajado por debajo de los ajustes para parada por baja presion de aceite que estén programados en el GSC. Hay dos puntos de ajuste de baja presién de aceite. Se usa un punto de ajuste ‘cuando el motor esta en velocidad en vacio. Se usa 1 otro punto de ajuste cuando el motor esta a la velocidad nominal. Cuando ocurre una falla por baja presién de aceite, el indicador de baja presion de aceite DESTELLA y el motor se para. No se permite que el motor arranque hasta que se corral falla Parada de emergencia ~ El operador oprime el botén de parada de emergencia (ESPB) en el tablero delantero. Cuando ocurre una condicién de parada de emergencia, el indicador de parada de ‘emergencia DESTELLA y el motor se para. No se Permite que el motor arranque hasta que se corrija esta condicién. Alta temperatura del agua - La temperatura del reffigerante del motor sube por encima del punto de control para parada por alta temperatura del agua ue esta programado en el GSC. Cuando ocurre Ia falla por alta temperatura del agua, el indicador de alta temperatura del agua DESTELLA y el motor se para. No se permite que el motor arranque hasta que se comija la falla Exceso de velocidad de! motor - La velocidad del motor excede el punto de control de exceso de velocidad del motor que esta programiado en el GSC. Cuando ocurre una falla de exceso de velocidad del ‘motor, el indicador de exceso velocidad del motor DESTELLA. No se permite que el motor arranque hasta que se corria la fala, Bajo nivel del refrigerante ~ El nivel del refrigerante del motor baja por debajo de la sonda del sensor de pérdida de refrigerante, Cuando ocurre la falla de nivel bajo de refrigerante, el indicador de nivel de reffigerante del motor DESTELLA. El motor esta parado. No se permite que el motor arranque hasta Que se corti la fala Exceso de giro — E| motor no arranca dentro de! tiempo de ciclo de giro que se ha programado en el GSC. Cuando ocurre una falla por exceso de giro, la luz indicadora de exceso de giro DESTELLA. No se permite que el motor aranque hasta que se corja fa fala, Nota: E| GSC se puede programar para anular la paradas por falla por presion baja de aceite y por alta temperatura del agua. Cuando el operador anula estas paradas por falla, el GSC responde a las falias como si las falas fueran fallas de alarma. El indicador correspondiente y dedicado de parada total std cortinuamente encendido. Esta luz no estaré destellande El motor seguird funcionando y se puede volver a arrancar cuando sea necesario. Cuando el indicador exclusivo de parada esta continuamente fencendido, el punte de control para la parada ha sido excedido pero e! GSC esté programado para anularlo. El GSC no considera esa fala como una falla que causa una parada del motor. El GSC la ‘considera como una falla de alarma. En la fabrica, el GSC se programa para considerar las fallas por baja presién de aceite y por alta temperatura del agua como fallas que causan la parada del motor. El ‘operador 0 el técnico de servicio debe decidir anular estas falas de parada. El operador o el técrico de servicio debe programar el GSC para considerar estas fallas de parada como fallas de alarma. Vea los procedimientos de programacion en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Aluste, ‘SENR5809, Tablero de Control Modular Electronico I(EMCP Il) para motores MUI. Pantalla ee BEB Iustracién 33 eoneoe3 ‘Area do visualizacién del Contra el grupo lectrogeno (GSC) (25) Panta superior (27) Pantala inferior (28) Tocla mas a a izquierda (29) Tecla de seleccon de fase (G0) Tecla del medio det motor 4B ‘Secoién de Operacién Caracteristicas y controles ‘SSBU7808-12 La pantalla consta de la pantalla superior y la Pantalla inferior. Ambas pantallas se usan para rogramar funciones cuando el GSC esta en 'a modalidad de servicio. Vea mas informacién en el manual de Operacin de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico 1 (EMCP Il) para motores MUI. Pantalla superior La pantalla superior (25) muestra: voltaje de corriente altema, corriente y frecuencia de corriente alterna de una fase de la salida del generador. Cada fase se puede observar secuencialmente presionando la tecla de seleccién de fase (29). La pantalla superior (25) se usa también para mostrar los varios cédigos de fella del sistema, Vea mas informacion sobre los codigos de falla en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular Electronica Il (EMCP Il) para ‘motores MUI Pantalla inferior La pantalla inferior (27) muestra: vottaje de la bateria del sistema, horas del motor, velocidad del motor, presion de aceite del motor, temperatura del reftigerante del motor y estado del rele. El valor de cada una de estas condiciones se muestra durante dos segundos. Después de este periodo, la pantalla avanzard al valor de la siguiente condicion, Un puntero pequefio identifica el estado del motor que corresponde al valor que se esté mostrando. Cuando se oprime la tecla del medidor del motor (30), la pantalla inferior (27) deja de avanzer. La pantalla inferior (27) mostrara continuamente un valor particular. €1 puntero destella encima del estado del motor cuyo valor se esté mostrando. Cuando se oprime la tecla del medidor del motor (30) por segunda vez, a pantalla (27) volverd a avanzar. Los indicadores de estado del relé estan en la parte inferior de la pantalla inferior (27). Cuando un relé del GSC esta activado, se muestra el indicador ‘correspondiente (K1, K2, etc) en la pantalla inferior (27), Cuando un relé no esta activado, no se muestra €l indicador correspondiente . Vea una descripcion de las funciones de relé en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico Il (EMCP 1) para ‘motores MUI. Teclado 5 7 6 wstracion 34 0088507 Area de tectado del Curso el qrupo electrogeno (GSC) (21) Indicador de parade por fala (22) inieador de alarma de fata (25) Pantala superior (26) Tecla ge oidigos de alarma (27) Pantala interior (28) Tecla més ala izquerds 6 (29) Teola de Scleccion Ge fase (20) Tecla ge! mesdor de! motor (31) Tecla de prueba de lampara (32) Tecla ge Salida (33) Tecia de modatidad de servicio (94) Teciado El teclado (34) se usa para controlar Ia informacién que se muestra en la pantalla superior (25) y en la pantalla inferior (27). Las siete teclas tienen dos juegos de funciones: funciones normales y funciones de servicio. Vea la descripcion de las funciones de servicio de las teclas en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENRS809, Tablero d¢ Control Modular Electrénico I! (EMCP I!) para ‘motores MUI. Las Tunciones normales de las teclas se describen en los parrafos siguientes. Tecla mas a la izquierda (28) - Esta tecia funciona solamente cuando el GSC esté en modalidad de servicio. Esta tecla se usa para avanzar hacia la derecha Tecla de seleccién de fase (29) - Esta tecla selecciona la fase de la salida del generador que se muestra en el GSC. Cuando se presiona esta tecla, la pantalla muestra secuencialmente el voltae, la corriente y la frecuencia de cada fase. i @ ‘SSBU7898-12 49 Seccién de Operacion Caracteristicas y controles Tecla del medidor de! motor (30) ~ Esta tecla ‘controla la visualizacién de los parémetros del motor en la pantalla inferior. Al presionar la tecia se para el avance de los estados del motor. El valor para un estado particular del motor se mostraré ccontinuamente. E! indicador destella indicando que se ha parado el avance. El avance de los estados del motor se reanudara cuando se oprime otra vez la tecla del medidor de! motor. Tecla de prueba de lampara (31) ~ Sise oprime esta tecla, se realiza una prueba de lampara en el GSC y en el médulo de alarma optativo. En el GSC, los ocho indicadores de falla estan continuamente tencendidos. Todos los segmentos de la pantalla superior (5) y de la pantalla inferior (6) estan encendidos. En el modulo de alarma optativo, todas las luces indicadoras estén encendidas y la bocina suena. La funcién de prueba de lémpara se desconecta automticamente si el operador presiona la tecla y la mantiene presionada durante mas de diez segundos. Tecla de cédigos de alarma (26) ~ Sie! indicador de alarma de falla (22) esté DESTELLANDO, si se ‘oprime esta tecia se causa que la pantalla superior (25) muestre el cédigo correspondiente de Ia fala de alarma. Si se oprime otra vez esta tecla, se mostrara la informacion de salida de corriente alterna del ‘generador en la pantalla superior (25). Si el indicador de alarma de falla (22) esté apagado, esta tecla no tiene ninguna funcién Tecla de salida (32) ~ Esta tecla funciona solamente ‘cuando el control del grupo electrogeno esta en la modalidad de servicio. Vea més informacion en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Aluste, ‘SENRS809, Tablero de Contro! Modular Electrénico I (EMCP Il) para motores MUL Tecla de modalidad de servicio (33) - Si se ‘oprime esta tecla, se causa que el GSC entre en la modalidad de servicio, Vea mas informacién en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Aluste, SENRS809, Tablero de Control Modular Electrénico I (EMCP Il) para motores MUI. Médulo de alarma Iustracon 35 00898552 Ubicacon del Médulo de Alarma (ALM) en et Tablero de contro EMcP EI médulo de alarma (ALM) es optativo, El médulo de alarma esta ubicado en el centro del tablero de control. La funcién del médulo de alarma es proporcionar una advertencia visual y audible acerca de las condiciones del motor antes de que estas condiciones sean tan graves que causen la parada del motor o que el motor no pueda arrancar. Se usa un médulo basico de alarma para satisfacer los requisitos de un médulo de alarma NFPA 99 para servicio auxliar, un médulo de alarma NFPA 110 para servicio auxiliar, tablero de advertencia emoto NFPA 99 y alarma de potencia principal. Esto se realiza usando diferentes entradas al médulo y diferentes etiquetas en la parte delantera del médulo para indicar las condiciones de alarma o de parade. ‘Vea todos los cables e informacion sobre instalacion en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico Il (EMCP Il) para motores MUI. Vea una lista de los indicadores y de las funciones de alarma (bocina) en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control ‘Modular Electr6nico Il (EMCP Il) pare motores MUI. La parte delantera del médulo de alarma consta de las siguientes luces indicadoras. ‘+ Cuatro luces de color ambar que pueden indicar (dependiendo de la configuracion del médulo) alta temperatura de refrigerante, baja temperatura de refrigerante o bajo nivel de refrigerante, baja presion de aceite, generador con carga, mal funcionamiento de! cargador, bajo nivel de aceite y bajo nivel de combustible. 50 ‘Seccién de Operacién Caracteristicas y controles ‘$8BU7898-12 + Cuatro luces de color rojo que pueden indicar (dependiendo de la configuracién del médulo) condicién de sistema no en AUTOmatico, bajo voltaje CC, amortiguador neumatica cerrado, parada por baja presién de aceite, parada por exceso de giro, parada por baja temperatura de refrigerante y parada por exceso de velocidad. + Una alarma sonora y el interruptor de aceptaciénisilencio Vea informacion mas detallada en e! manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, ‘SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico I (EMCP Il) para motores MUL Médulo de alarma especial Iustracion 96 900696359, Uicecién del Médulo de Alarma Especial (CAD en eTabiero ‘e conta! EMCP I | médulo de alarma especial es optativo, E modulo de alarma especial esta ubicado en el centro del tablero de contro. La funcién del médulo de alarma ‘especial es proporcionar una advertencia visual y ‘audible acerca de las condiciones de \as entradas proporcionadas por el usuario antes de que estas condiciones sean tan graves que causen la parada del motor 0 que el motor no pueda arrancar. El médulo de alarma especial consta de una bocina, un intertuptor del silenciador de la alarma, un interruptor de prueba de lamparas y 8 entradas con interruptor para uso del cliente. ea todos los cables e informacién sobre instalacién en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste, ‘SENR5809, Tablero de Control Modular ElectrOnico II(EMCP 1!) para motores MUI. Vea los nombres de las sefiales de entrada en el manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Aluste, SENR5809, Tablero cde Contro! Modular Electrénico Il (EMCP Il) para motores MUI. Nota: Existe también una versién basica del médulo de alarma especial. La version basica no tiene bocina, interruptor del silenciador de la alarma ni interruptor de prueba de lamparas. La versién basica del modulo de alarma especial se debe usar con un médulo de atarma especial ya existente y que este ‘completamente equipado o con un meédulo de alarma (ALM) ya existente. La parte delantera del médulo de alarma consta de las siguientes luces indicadoras. + Cuatro luces de color ambar que se usan para mostrar las condiciones de alarma + Cuatro luces de color rojo que se usan para mostrar las condiciones de parada ‘@ . ‘$$BU7898-12 st ‘Secoién de Operacion Caracteristicas y controles voawezea Tablero de control modular electronico IIl+ (EMCP II+) Cédigo SMCS: 4490 0000000 | 30000000) cooccced| Wusvacién 37 Tabloro de Control Modular Electrérico It (1) Control de grup eletrogeno + (GSC) (2) Médulo de alarma (ALM) (optatvo) (G) Modul de alarma especial (CAM) (optatvo) (4) Interupor de luces del tablero (PLS) (6) Interupor de parada dela bomba {optativo) ‘bomba (optativo) (@) Rebstato dea El Tablero de control modular electrénico Il+ (EMCP II+) esta ubicado encima de la caja de distribucién del generador. El tablero de control consta de un tablero principal con luces indicadoras, medidores terruptores de control. Este tablero de control Puede estar equipado con médulos optativos para responder a las necesidades y requisitos de los clientes. El lado izquierdo del tablero de control contiene el control del grupo electrogeno + (GSC+). Este es el componente principal del sistema. EI GSC+ muestra la salida del generador, as condiciones de falla y los parametros claves del motor. La seccién central del panel de control puede ser blanca o la seccién central del tablero de control puede tener uno o dos de los médulos de alarma optativos. (6) Interruptor del auxiar de aranque SAS) (7) Lies del tblero (PL) {@)Interuptor de funcionamiento de la eprre2068 (10) Potenciémetro de velocidad (optatvo) © Interuptr de! requlador(optatvo) (1) Boton de parade de emergencia (ESP) (12) Interuptor de contel del motor (ECS) te de vole (VAR) El ablero de control principal puede tener 0 no todos los componentes que se muestran en la llustracion 37. Algunos componentes son optativas. Los Componentes optativos pueden no ser nevesarios para su aplicacién particular. Control de grupo electrégeno + (1) ~ El contro! de grupo electrogeno + (GSC+) es el componente principal del EMCP I+. Vea el terna “Control del grupo electrégeno + (GSC+)" en esta seccién. Modulo de alarma (2) ~ El médulo de alarma (ALM) es optativo. La funcién del médulo de alarma 8s proporcionar una advertencia visual y audible de las condiciones del motor antes de que estas Condiciones sean tan graves que causen la parada del motor 0 eviten que el motor arranque. 52 ‘Secoi6n de Operacion Caracteristicas y controles ‘$SBU7898-12 Médulo de alarma especial (3) - El médulo de alarma especiales optativo. La funcién del médulo de alarma especial es avisar en caso de fallas, alarmas y otras condiciones de las entradas suministradas. por el usuario, Interruptor de luces del tablero (4) ~ El iteruptor de luces del tablero enciende y apaga las luces del tablero (7) Interruptor de parada de la bomba (5) - El interruptor de parada de la bomba es optativo. Este intertuptor de tipo botén se usa con el sistema de transferencia automatica de combustible montado en el generador, si tiene. El interruptor de parada de la bomba se usa para parar manualmente la bomba de transferencia de combustible. Este intertuptor se queda bajado cuando se oprime. La luz indicadora roja estaré encendida. El interruptor se puede rearmar oprimiendo otra vez el interruptor. La luz Indicadora roja se apagara Interruptor del auxiliar de arranque (6) ~ El Interruptor del auxiliar de arranque (SAS) es optativ. EI SAS se usa para inyectar éter en el motor ‘cuando esta arrancando el motor en condiciones de tiempo fio. Cuando el SAS est en la posicion CONECTADA, ¢l intertuptor energiza ia valvula de solenoide del auxiiar de arranque (SASV) y dositica una cantidad especifica de éter en una camara de retencion. Cuando se suelta el SAS, el solencide suetta el 6ter al motor. ATENCION El motor debe estar girando antes de utilizar el inte- rruptor del auxiliar de arranque. Se podrian causar da- fios al motor si se envia éter al motor pero el éter no ‘se quema ni se elimina por el escape porque el motor no esta girando, Luces del tablero (7) ~ El interruptor de luces del tablero (4) controla las luces del tablero. El interruptor de luces del tablero (4) es un interruptor ON/OFF (Activacién/Desactivacién), Interruptor de funcionamiento de la bomba (8) - El interruptor de funcionamiento de la bomba es | optativo, Este interruptor momenténeo de botén se Usa con el sistema automatico de transferencia, de combustible montado en el grupo electrogeno, sitiene. Al presionar este interruptor, la bomba de transferencia de combustible montada en el motor llenara el tanque de dia del grupo electrogeno. La luz indicadora verde estaré encendida cuando la bomba esté operando. La bomba se apagara automdticamerte cuando el combustible alcance el nivel alto del combustible. La bomba se puede también apagar manvalmente utilizando el interruptor de parada de la bomba (5). Se debe rearmar el interruptor de parada de ia bomba. Rearme el interruptor de parada de la bomba oprimiendo otra vez el interruptor. Reéstato de ajuste de voltaje (8) ~El redstato de ajuste de voltaje (VAR) se usa para ajustar el voliaje de salida del generador al nivel deseado Potenciémetro de velocidad (10) - El potenciémetro de velocidad es optativo, El Potenciémetro de velocidad se puede usar con el ‘grupo electrégeno que tiene un regulador eléctrico. ‘Cuando el regulador tiene un motor de ajuste de velocidad, el interruptor del regulador (GS) puede estar montado en lugar del SP. El interruptor de! regulador se usa para subir o bajar la velocidad del motor y la frecuencia. El interruptor del regulador es tambien optativa Botén de parada de emergencia (11) ~ El bot6n de parada de emergencia (ESPB) se usa para parar el ‘motor durante una situacion de emergencia. El bot6n ESPB corta el suministro de combustible y activa el corte optativo del suministro de aire, si tiene. Interruptor de control de! motor (12) ~ E1 interruptor de control del motor (ECS) determina el estado del tablero de control. En la posicion AUTOMATICA (3 en punto), e! motor arrancaré automaticamente siempre que se cierre un contacto iniciador remoto. El motor se apagara cuando el contacto de arranque se abra y haya transcurrido el tiempo de enfriamiento programado. El tiempo de entriamiento se puede programar para dar un periodo de entriamiento de 0 a 30 minutos antes de que el motor se pare, En la posicién de ARRANQUE MANUAL (6 en punto), el motor arraneara y funcionaré mientras que el interruptor ECS permanezca en esta posicién En la posicion de PARADA (9 en punto), el solenoide de combustible apaga ol motor cuande enscurrun | ( periodo programable de enfriamiento. - $$BU7898-12 53. ‘Secoion de Operacién Caracteristicas y controles En la posicion de APAGARIREAJUSTAR (12 en \ e punto), se rearman las luces de fala y el motor se para inmediatamente A continuacién, puede encontrar las descripciones de los médulos principales siguientes del EMCP Ile: + Control de grupo electrageno + (GSC+) ‘+ Médulo de alarma (ALM) ‘+ Médulo de alarma especial (leva) Control de grupo electrégeno + (GSC+) Funciones y caracteristicas del GSC+ ustracion 28 cones Ubicacién del GSC* en el tablere de control EMCP H+ El lado izquierdo del tablero de control contiene el control del grupo electrogeno + (GSC+). EI GSC+ 8 el componente principal del sistema, Ei GSC+ ‘muestra la salida del generador, las funciones del grupo electrogeno, los parémetros clave del motor y las condiciones de falla. EI GSC+ recibe informacion del operador, de la toma magnética, del sensor de presion de aceite, del sensor de temperatura del agua Y de fuentes optativas remotes. Esta informacion Se usa para determinar el estado de “ON/OFF* (Activacionidesactivacién) de los sensores de aire y Combustible del motor y de! motor de arranque En las condiciones de operacion ms basicas, el GSCé recibe una sefal para hacer funcionar el grupo electrogeno. £1 GSC* activa el suminisro de combustible del motor y e! motor de arranale. Cuando la velocidad del motor alcanga la velocidad de terminacion de gir, se desconecta ol motor de arrangue, Cuando 61 GSC* recbe una sefal IQ par parr ei motor, ef GSC+ cota el suministo de Combustible | Se indican a continuacion las funciones del GSC+. + EIGSC+ controla el arranque y la parada normales del motor. + EIGSC¢ el estado del motor y la informacién sobre la salida del generador en dos pantallas. Estas pantallas muestran también los codigos de falla y la informacion de programacion del GSC+. + E1GSC+ vigila para ver si hay falas en el sistema. Si ocurre una falla, el GSC+ realiza una parada Controlada de! motor debida a la falla 0 proporciona un aviso de alarma de falla. El GSC+ usa las luces indicadoras y las pantallas para describ la fala, + E/GSC+ contiene caracteristicas programables para algunas aplicaciones o requisitos del usuario. Se indican a continuacién las caracteristicas de! Gsc+ + Ciclo de giro: El GSC+ se puede programar pare girar durante periodos ajustables de tiempo. Vea las instrucciones de programacion en Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de contro! modular electr6nico II+ (EMCP IK). + Control del regulador: Cuando la presién del aceite del motor aumenta por encima del punto de ajuste de baja presién de aceite, el GSC+ indicard al regulador que el regulador debe aumentar la velocidad de! motor de baja en vacio al valor nominal de velocidad (rpm). + Enfriamiento: Cuando se recibe una seftal para realizar una parada normal, el GSC+ esperara el tiempo programado antes de parar el motor por medio del control de combustible. + Operacién automatica: Cuando se esté en la ‘modalidad automatica, el GSC+ puede ponerse en ‘marcha utlizando una sefial remota de arranque (cierre de contacto). Cuando desaparece la sefial (abertura de contacto), el GSC+ realizaré una parada normal. + Comunicacién del médulo de alarma: El GSC+ puede transmit las condiciones de falla y de alarma a un médulo de alarma. 54 Seccion de Operacion Garacteristicas y controles ‘SSBU7898-12 + Desconexién: El sistema EMCP It esta disefiado para desconectar la corriente eléctrica del GSC+ cuando el interruptor de control del motor (ECS) esté en la modalidad OFF/RESET (ApagariReajustar) y cuando se quita el cable puente apropiado. El GSC+ no permitira que se realice la desconexién hasta que el relé de terminacion de giro y el felé de control de combustible hayan estado desconectados durante 70 segundos aproximadamente. Sino se ha Quitado el cable puente, el GSC+ permaneceré conectado a la corriente eléctrica, Para ver el diagrama de conexiones y la ubicacién del cable puente, consulte el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de control modular electrénico Il+ (EMCP I+) + Tipo de solenoide de combustible: EI GSC puede programarse para funcionar con un sistema de combustible que esta energizado para funcionar 0 con un sistema de combustible que std desenergizado para funcioner. Indicadores de falla tustacion 29 oposaaaa ‘Area de visualizacion ée! Control del grupo electrégeno + (GSC+) (13) Indicator de baja presior de aceite (14) Indicator de parada de emergencia (18) Indicador de alta temperatura del agua (1) Indicador de exceso de velocidad del mator (17) Indicador de exceso de gro (18) Lus 1 e reserva (19) Luz 2 de reserva (20) Luz 3 de reserva (2!) ndicador de parada por fala (uz co) (22) Inicador de alarma de fala (luz amar) (23) ndicadores exclusivos de parada (sz roja) (24) Iaicadores de fata de reserva (uz amarila) (25) Pantata superior (26) Tecla de cédigos de alarma Los diez indicadores de falla se usan para mostrar y describir a falla que esté presente. Los indicadores de falla se dividen en cuatro grupos. Los cuatro ‘grupos son los siguientes: + Indicador de alarma de falla (22) + Indicador de parada por falla (21) + Indicadores de falla de reserva (24) + Indicadores exclusives de parada (23) El indicador amarillo de alarma de falla (22) destella cuando e1 GSG+ detecta una falla de alarma. La falla de alarma no causa que la situacién del motor cambie. Se puede arrancar el motor. El motor seguira funcionando solamente si estaba funcionando ‘cuando ocurrié la alarma de falla. El indicador de alarma de falla (22) va acompafiado de un cédigo de falla de alarma que se muestra en a pantalla superior (25)cuando se presiona la tecla de cédigos, de alarma (26). Vea las descripciones de los cbtigos de falla en el manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de control ‘modular electrénico I+ (EMCP Ils) El indicador rojo de parada por falla (21) destella cuando el GSC+ detecta una falla que causa una parada. El motor se parard si estaba funcionando, No se permitira que el motor arranque. El indicador de parada por fala (21) va acompafiado de un ‘codigo de fala que se muestra inmediatamente ‘en [a pantalla superior (25). Vea las descripciones {e los cédigos de falla en el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de ‘control modular electronico lit (EMCP I+) Los indicadores de fala de reserva amarillos (24) DESTELLAN cuando oourren las condiciones asociadas con esa falla de reserva. Las tres fallas de reserva se pueden programar para mostrar la pérdida de refrigerante, la temperatura del aceite, un estado de falla adicional o pueden dejarse sin programar. El estado de falla de reserva puede ser una entrada de interruptor generada por el usuario. El indicador amarillo de alarma de falia (22) 0 el indicador rojo de pparada por falla (21) acompariaran a los indicadores de falla de reserva (24). Los indicadores de falla de reserva informaran si la entrada de falla de reserva esta programada para ser una condicion de alarma © una condicién de parada. Vea las descripciones de los cédigos de falla en el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de Control modular electrénico Ii+ (EMCP II+), qT “4 i ‘$SBU7898-12 55 ‘Secoion de Operacién Caracteristicas y controles Los indicadores rojos exclusivos de parada (23) representan las siguientes falas que causan la parada del motor: baja presién de aceite, parada de emergencia, alta temperatura del agua, exceso de velocidad del motor y exceso de gifo del motor. Cuando el GSC detecta una falla en una de estas 4reas, el indicador exclusivo de parada (que corresponde a esa falla) DESTELLA. El motor se para si estaba funcionando y no se permite que el motor arranque. No hay cédigos de falla asociados con los indicadores exclusivos de parada porque cada indicador tiene una etiqueta descriptva. Muchas de las fallas de parada exclusivas dependen de parametros programados en el GSC+. Vea las desoripciones de los cédigos de falla en el manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de contro! modular electrénico I+ (EMCP I). Las condiciones necesarias para activar las paradas exclusivas por falla y los resultados de cada falla exclusiva estan en la lista siguiente. Presién baja de aceite — La presién de aceite del motor ha bajado por debajo de los ajustes para parada por baja presién de aceite que estan programados en el GSC+. Hay dos puntos de ajuste de baja presién de aceite. Se usa un punto de ajuste ‘cuando el motor esté en velocidad en vacio. Se usa € otro punto de ajuste cuando el motor esté a la velocidad nominal. Cuando ocurre una falla por baja presion de aceite, el indicador de baja presién de aceite DESTELLA y el motor se para. No se permite {que el motor arranque hasta que se corria la falla. Parada de emergencia ~ El operador oprime € bot6n de parada de emergencia (ESPB) en el tablero delantero, Cuando ocurre una condicion de Parada de emergencia, el indicador de parada de ‘emergencia ESTELLA y el motor se para. No se Permite que el motor arranque hasta que se corrija esta condicion, ‘Alta temperatura del agua - La temperatura del refrigerant del motor sube por encima del punto de control para parada por alta temperatura del agua {ue esta programado en el GSC+. Cuando ocurre la falla por alta temperatura del agua, el indicador de alta temperatura del agua DESTELLA y el motor se para. No se permite que el motor arranque hasta que se cortija la falla Exceso de velocidad del motor — La velocidad del motor excede el punto de control de exceso de velocidad del motor que esta programado en el GSC+. Cuando ocurre una falla de exceso de velocidad del motor, el indicador de exceso velocidad del motor DESTELLA. No se permite que el motor arranque hasta que se corrija la fala Exceso de giro ~ El motor no arranca dentro del tiempo de ciclo de giro que se ha programado en. el GSC+. Cuando ocurre una falla por exceso de ito, la luz indicadora de exceso de giro DESTELLA. No se permite que el motor arranque hasta que se corria la falla Nota: El GSC+ se puede programar para anular la paradas por falla por presion baja de aceite y por alta temperatura del agua. Cuando el operador anula estas paradas por falla, el GSC+ responde a las fallas como si las fallas fueran fallas de alarma El indicador correspondiente y dedicado de parada total esté continuamente encendido y no destellara. EI motor seguiré funcionando y se puede volver a arrancar cuando sea necesario. Cuando el indicador exclusivo de parada esta continuamente encendido, el punto de control para la parada ha sido excedido pero el GSC+ esté programado para anulario. El GSC+ no considera esa falla como una falla que causa una parada del motor. E1 GSC+ la considera ‘como una falla de alarma, En la fabrica, 6! GSC+ se programa para considerar as fallas por baja presion de aceite y por alta temperatura del agua como falas que causan la parada de! motor. E! ‘operador 0 el técnico de servicio debe decidir anular estas fallas de parada. El operador 0 el técnico de servicio debe programar el GSC+ para considerar estas fallas de parada como fallas de alarma, Vea los procedimientos de programacién en el ‘manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de contro! modular electrénico Ii (EMCP I), 56 ‘Seccion de Operacion Caracteristicas y controles ‘SSBU7898-12 r Pantalla astracton 40 ap0easeae ‘Area de vsualizacion del Control del grupo electogeno + (GSC*) (25) Panta superior (27) Paniala inferior (28) Tecia del medidor de potencia (5) Tecla del mecidor de caren alterna (G0) Tecla del medidor del motor El area de visualizacién consta de la pantalla superior y la pantalla inferior. Abas pantallas se usan para funciones de programacién cuando se esta en la modalidad de servicio. Vea mas informacién en el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de contro! modular electr6nico Js (EMCP I+) Pantalla superior La pantalla superior (25) muestra el voltaje de Corriente alterna, la corriente y la frecuencia. Varias opciones estén disponibles en la pantalla superior ppara medir la corriente alterna. Estas opciones se pueden observar secuencialmente oprimiendo la tecla del medidor de corriente alterna (CA) (28) en el teclado. Se indican a continuaciin as opciones: * Voltaje promedio, frecuencia del generador y corriente total + Voltaje de fase a fase, frecuencia del generador y corriente de linea para cualquier fase + Voltaje de fase a fase para las tres fases ala vez + Corriente de fase para las tres fases a la vez Nota: Cuando la corriente total aumenta por encima de "99994", el GSC+ mostrara la corriente en unidades *kA’ + Voltaje de fase a neutral para las tres fases a la vez Not; Los votes de fase aneualno se musstan © Mando ce pean agents co gust Pos2e paras Srogencs fon congursoon en dea La pantalla superior (25) se usa también para mostrar los diversos Cédigos de falla para las fallas del sistema. Vea mas informacién sobre codigos de falla en el manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de control modular electrénico Il+ (EMCP I+) Nota: Los voltajes de fase a neutral no se muestran cuando se programa el punto de ajuste PO32 a 4 ara grupos electrégenos con configuracién en delta Pantalla inferior La pantalla inferior (27) muestra los valores de ‘medida de potencia, los pardmetros del motor y la situacién del reié El lado izquierdo de la pantalla inferior (27) sitve para medir la potencia del grupo electrégeno. Las siguientes funciones avanzaran automaticamente. + Potencia real total (kw) + Potencia reactiva total (kvar) e{ + Porcentaje de potencia nominal (% kv) Factor de potencia (promedio) Salida total de energia (kWh) \La pantalla dejaré de avanzar cuando el operador ‘prime la tecla del medidor de potencia durante ‘menos de cinco segundos. La pantalla mostrara continuamente un parémetro particular. Funciones de medida de potencia adicionales avanzaran si se sufeta Is tecla del medidor de potencia (28) durante mas de cinco segundos y luego se suelta. Se muestran a continuacién las funciones adicionales. *+ Potencia real total (kw) + Potencia real de fase A (kW) + Potencia real de fase B (kW) + Potencia real de fase C (kW) + Potencia aparente total (kva) + Potencia reactiva total (kvar) rl { + Porcentaje de potencia nominal (% kv) ' * Factor de potencia (promedio) ‘§8BU7898-12 87 ‘Seccién de Operacién Caracteristicas y controles + Factor de potencia de fase A + Factor de potencia de fase 8 + Factor de potencia de fase C + Salida total de energia (kWh) + Salida total de energia reactiva (kVAR/h) Nota: Todos los valores de potencia real tiene un signo “+* 0 *-". Un valor negativo indica inversion, de la corriente, Nota: La potencia real de las fases A, By C asi como los factores de potencia de ias fases A, B y C no se muestran cuando se programa el punto de ajuste PO32 a 1 para grupos electrogenos con configuracién en detta Nota: Si la salida total de energia es mayor que 999.929 kWh, se mostrard en dos pasos como ‘MWrh para mantener una resolucion de 1 kw/h. El primer paso mostrara MWih como un niimero entero de hasta seis cites. El segundo paso mostrara MWrh como un decimal de tres cifras. Por ejemplo: 1,000,001 kWh se mostrar como 1000 MWh (primer paso), seguido por .001 MWh (segundo paso). El lado derecho de la pantalla inferior (27) muestra el valor de ciertos parametros del motor. Se indican a continuacién los parametros. + temperatura de aceite del motor (opcional) + voltaje de la bateria det sistema + horas del motor “+ velocidad del motor ‘+ presién de aceite del motor + temperatura del refrigerante del motor El valor para cualquiera de estas condiciones se muestra en la pantalla (27) durante dos segundos, La pantalla avanza entonces al valor para la proxima condicién. Un pequetio indicador identifica el estado del motor que corresponde al valor que se esta mostrando, Cuando se oprime la tecia del medidor del motor (30), a pantalla inferior (27) deja de avanzar. La pantalla inferior muestra continuamente un valor particular. El indicador destella encima del valor que se est mostrando en la pantalla. Cuando ‘se oprime por Segunda ver la tecla del medidor del motor (30), la pantalla inferior vuelve a avanzar. Los indicadores de estado del relé estén en la parte inferior de la pantalla inferior (27). Cuando un relé del GSC+ estd activado, se muestra el indicador ‘correspondiente (Kt, K2, etc) en la pantalla inferior (27). Cuando un relé no est activado, no se muestra €l indicador correspondiente . Vea una descripcion de las funciones de relé en el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de ‘control modular electrénico I+ (EMCP Il). Teclado 28 29 30 31 lustracion 41 eoneeaees ‘Area de tecado del Control del grupo electgeno + (GSC*) (21) Indicador de parada por fala (2) Indieader de starme de fala {@8) Panialia superior (26) Tec de cbdigos de alana (27) Pantala inferior (8) Teca del medidor de potonca, (29) Teala del medidor de coviente tema {G0} Teca ot mectdor del motor (G1) Toca de prueba de lémpara (G2) Tedia de salida (G3) Tecia de modaliad de servicio. (G4) Teciado El teclado (34) se usa para controlar la informacion ‘que se muestra en la pantalla superior (25) y en la Pantalla inferior (27). Las siete tecias tienen dos juegos de funciones: funciones normaies y funciones de servicio. Vea una descripcion de las funciones. de servicio de las teclas en el manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de control modular electrénico Il+ (EMCP Il). Las. funciones normaies de las teclas se describen en los parrafos siguientes. 58 ‘Seccion de Operacion Caracteristicas y controles SSBU7898-12 Tecla del medidor de potencia (28) ~ Esta tecia controia la visualizacién de informacion del medidor de potencia. Esta informacion se muestra en la pantalla inferior. Si se oprime la tecla durante un inimo de cinco segundos, se causa el avance de todos los datos de potencia una vez. Después siguen pasando los datos de potencia por omisién. Si se prime esta tecla durante menos de cinco segundos, ‘a pantalla dejaré de avanzar por las funciones del ‘medidor de potencia hasta que se vuelva a oprimir la tecla Tecla del medidor de corriente alterna (29) ~ La tecla del medidor de corriente alterna controla la visualizacién de los parémetros de corriente alterna en [a pantalla superior. Si se oprime la tecla, se causa que la pantalla muestre un grupo diferente de parametros, Tecla de! medidor de! motor (30) ~ Esta tecla controla la visualizacién de los parémetros del motor en la pantalla inferior. Al presionar la tecia se para el avance de los estados del motor. El valor para un estado particular del motor se mostrara continuamente. E indicador destella indicando que se ha parado el avance. El avance de los estados del motor se reanudara cuando se oprime otra vez la, tecla del medidor de! motor. Tecla de prueba de lampara (31) ~ Si se oprime esta tecla, se realiza una prueba de lémpara en el GSC+ y en el médulo de alarma optativo. En el GSC+, los diez indicadores de falla estan continuamente encendidos. Todos los segmentos de la pantalla superior y de la pantalla inferior estén encendidos. En el médulo de alarma optativo, todas las luces indicadoras estan encendidas y la bocina suena. La funcién de prueba de lémpara se desconecta automaticamente si el operador presiona la tecla y la mantiene presionada durante mas de diez segundos. Tecla de cédigos de alarma (26) ~ Si el indicador de alarma de falla (22) est DESTELLANDO, si se ‘oprime esta tecla se causa que la pantalla superior (25) muestre el cbdigo correspondiente de Ia faa de alarma, Si se oprime otra vez esta tecla, se mostrara la informacion de salida de corriente altera del | Serer de emperatie del act vaso 702 | 7 | Aeverercio de vol bap dleoese epee Scgeroroer Secreto es wey L 122 | 4 | Senor de onpertua del xe vaso 72 | at | Endo det euceo eapecolne 2 Scoeretar Secreto 708 | 0 | Para or var ate det uceoeopdal a 1122 | 18 | Aderencn deo peruse 5 Cost peneroer 708 | 1 | pare por valor bajo de suet expec No 1122 | 17 | Aeron de bj tmpertra del oete 5 (cere bayonet 703 | 18 | aaerera dev alo dol ave spec T2at | [Fate et ence de tan del acoso te = 1239 | 31 | Fuga del tanque de combustible 708 | 7 | Aaverencie de vol bap del enews ope No.3 is — 1664 | 31 | Parada por falla del motor al arrancar 703 |_| eta dl euceno ened No.3 2403 | 0 [Eye pata rome el se 704 | 0 | Pare por valor ate at ceo eapeaal No 4 a Pes 2433 1 | Parada por baja temperatura del escape so 708 | 1 | pares por vl bap sont expec Ne 4 i " a 2433 | 3 | Sensor de temperatura del escape derecho: Soest 708 | 18 | Advertenci de vl ao el aves eve No.4 haa 2433 | 4 | Sensor de temperatura del escape derecho: Soreshcsute oe To | 7 | Avena de val bas del auene ope ay 73} 15 | Adveence ata ompwaie dl ace Sede Toa | 31 | mde der suene epediNo i (2433 | 17 | Advertencia de baja temperatura del escape 708 | 0 | Parade por var ato del sco eopdal i, soca : 7H04 | 0 | pra pore tmpertza del eecope 708 | + | paad por valor bap draucews capac Canons E |_| | ase 7] ene ars opera cope 708 | 18 | adver de vl ato dl suns epoca Comes aoe 704 | 3 | Sena de tmperatua gel ecap aud 705] 7 | Aavrencie do lr ba el eno ope See nee 2104 | 4 | senor de terre ae esape auto 705 | at [Endo ae sesso apecnino 6 consreade ba 708 | 0 | Poredeporvalr ato del auceno capaci No 74 | 15 | Adverercie de ta omperatredl cape g Soars 708 | 1 | parade por valor bao dt eucen sped No 734 | 17 | Adverencio do bas ompwalira dl eicope E cours 708 | 18 | aden eval ato dl sone pec 736 | 0 | Pores por acvence ences del geerdor aoe zeae | 1 | Poa por tecvnca nuit det 708 | 17 | send ge vtrbno ge eset pec sede aoe 2136 | 2 | Avert de fata de coda de 708] 1 | Esmds srsacansopeaerve 8 (Youtonca do sta do genersdoy I trios? del moter o24 | 2 | Salle dota not converted oe 706 | 12 | Avra el eome de acon de sla 02s | 8 | Salle diane 2 otocruio oa SSeeeraac (cords) ‘wri 76 ‘SSBU7898-12 Seccién de Operacion Diagnéstico del motor 4e- 4a! (ilo cont) somone Geaign ge | Deserpcion el cog de cance Autodiagnéstico (| { sen rm | _bwensin ———~—=S«S«Ss« (EMP Io EMCP II+ (si tiene)) 2426 | 15 | Adverenca de fecuencs excesive del ‘Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 2436 | 17 Adwerenca de feciendaiscseri det EL M6dulo de Control Etecronio (ECM) tne a severe capacidad para realizar un dagnéstco de muchas 2440 | 0 | Parada por exces0 de voltae del generador | condiciones de falla diferentes asociadas con |? Peres or onsso de oto de genwato; ps eommponentes etectonicos que se encvertvan 24 | 1 | Parad ports mstceedelgeneraar (8 sprmponentes elecrénicos que se erovertia 2440 15 | Advertencia de exceso de voltaje det ‘representado por un Identificador de Componente generador (CID) Cada condicién de diagnéstico de falla esta | serieca 6 ona Moca Tepresentado por un Identificador de Modalidad de | 0 | Soneredor a Falla (FMI). Se combinan los dos identficadores para | a ; formar una descripcién CID-FMI . Esto descripcion | eo Pee ee eee ee se llama cOdigo de diagnéstico. Cuando ocurre un | 2448 | 15 | Advertencia de exceso de cortiente del problema dentro del sistema electrénico del motor, el oenerador Ebaige de ciagnostico se utliza para proporconeri 2as2 | 1 | Parada por inversién de potoncia del informacién de diagndstico al operader. Para obtener genus mas informacion, reterase ala Gula de ovalizacion 245217 | Advertencia da inversion de potencie del ¥ solucién de problemas para este motor. enorador s ——__| Mientras gcurre un diagnéstico de condicion de | 2648 | 31 Aavetendia do niervalo de mantenimionto de fala. el ECM envia la CID-FMI al Control del | seni Grupo Electrégeno (GSC#), El GSC+ comunica la “Amoriquedor de are cerrado informacién de diagnéstico al operador. Todos los 5 poulen ema posibles codigos de dagndstco de fala para este | LATS en posicln nonnal_ —_| motor y las descripciones de los codigos de falla se [ATS en posicion de emergencia encuentran en la lista a continuacion: [ATS en posicion normal ‘Avera del cargador do baterias Tabla 10 Informacion de cédigo de diagnéstico para Motores ‘de Grupo Electrogeno. Disyuntor del generador cerrado Disyuntor de ta red cerrado Motor en fase de enfiomiento 1D. Deseripcion oot |” 81 | Adverencia do quo of corto! dei genorador (01-05 | “Inyestor Cling 1 Cute abieto™ no esté en modalided automética foci Gano Obl 0-06 | “inyector Gindro 1 Cortocteuto™ 4008 | 31 _| Parada inesperada del motor ] (02.05 | “inyactr Cine 2 Cecio abierto™ [eae] 08-08 “nyector indo 3 Circuito abit 03-06 | “inyecior Ciné 3 Cortcircutor (04.08 | “inyecior Cindro 4 Circuito abierto™ 04-06 | “inyecior Clindro 4 Gortocreuito™ 05.08 | “inyecor Cndro § Circuito abieto 05.06 _ | “inyector Clinro § Conocreuto™ 06.05 | “inyector Clindro 6 Circuito abit" 06.06 | “inyector Clindro 6 Contocicut” 91-08 | ‘Posicion del acelerador Senil anormal” "Presion de acelle del mator Circuito 100-04 | "Presion de acate del motor Contocircuto a tira" ‘eontinda) \e ‘SSBU7898-12 7 Seccién de Operacién Diagnéstico del motor (atia 10, cont) aa 10, ont) Infrmeclén de casi de lagnéateo para Motores Informacion de cédigo de dlagnéatic para Motores “de Gnpo Elctogeno ie Grupo Eacrogeno cia Deserpcion corm Descrpeion “Prein de acl dl motor Se reer “Gran atmoteca Creu abirrGaroarauto 100-13 | calbracién” 274-03 | al borne + de la bateria” ‘1009 | Temperatura de retgerante de moar Greate 774.04 | “retion amostrica Conoco a abietrCorocteutaalbone + dela ater |sbetetCorecrutoalbore + de 27413 _| "reson amostrca Se requir alec “Temperatra del etgerante del mo 0.04 | Getocretoetenst ane oot mt 306.2 | “Enradee de tert EGS neared 166.00 | Vote del atoma ato" ora Eade de erupt rds Event 168.01 | otae det sistema Ba a “Perdide de seal de velo de mator 16-02 | Vote dl site termaene suz.02_| secundao(eteried mine (Detect de “Temperatura del aie del maple de admision a 17203. | Chouta sbenatConacreno af bone "dela ‘208 | 'Sefel de veccded de mot: secndaro anormal Sten. (\eteided mmaretecor Ge shcronzeco” ‘7204 | Temperate de re del mile de admistn 114.05 | "Ree do arangue Creu abet” Concent ___| “44-05 | "Rew ae ara Conoco er” “Tempers del combustible Craito 17403 | bletoCarcrete aba » doable 7146-05 | Ree de cone de ae Cou abn [Graces Temperate de conbutleCoesreuto& 146.08 _| Ral econ de Coroctout™ | tert “e009 | reson de combustible trad Cresta “Temperaia de refigerarte dl moter Grasto ableolCatocrait a bone dela ate” 175-03 | abierto/Cortacicuito al borne + de la baterla ome ‘450-04 | ‘resion de combustible fitrado Cortocreuto @ “Temperatura del ergerante de motor see 175-04 | conocireuto a tiecra™ [Comerooa tere’ | ‘saa | Dreton de combvstbefiredo Se requere 190.02 | ‘Plait de soo! de vlog de motor Doteaer calbracn | denctonzacen Go vlosad manna eae] ‘ater do wnpersa do cape Sta | "Sete! de vetossed dl mot anemal Desetar ruosa” 190-08 | de sincronizacion de velocidad maxima)" “esos | Rell de aanaue conser Grato 246.09 _| “CAT Comunicaciones de Enlae de dale” aboretConocrcuto a bone © debater 252.02 | "Wéddo de personalidad No conc {46.05 _| "Rela de aranque con Ser Conoco atarah_| 25412 _| "Medio de Control Eesti Erar Hoch 2 clealt det hpase Lelesbenos eso! : TateinGih inciokace | ota: El Control del grupo electrogenot zor | “Saale care aa sicronzaion det realiza las funciones principales de control y \eeffeacién del motor y del generador. No se deben pezo) “Sumit eta del etc do 5 VEC confunal los codigos de diagndstico generados por Sealine heirs eater el GSC+ con los cédigos de diagnéstico generados: ‘262.04 | “‘Suminsio elécrico del detector de 5 VOC por el ECM del motor. El GSC+ muestra una “E” con Covoretto a er" € codigo de diagnéstico cuando el ECM del motor lr; “Sumner 7 digital Conodrouto al genera el cédigo, 2.09 | Sis det detector Sta Corot a pence “Samoa ecard Corie [250.02 | “comprate ot partes pa 27800 | "Presi de ale club Sobre fo norma “Presin de saa del turbo Crouto 273-03 | sbiertoiCortocircuto al borne + de la bateria’ 77204 | ‘rein de sn dl tuto Catoareut te mor 78 ‘Seccion de Operacion Diagnéstico del motor ‘$SBU7898-12 Luz de diagnéstico Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 EI Médulo de control electrénico (ECM) vigil el estado de la electronica del motor y del ECM. Cuando un componente electrénico envia una seftal inesperada al ECM 0 el ECM tiene una averia intema, se genera un cédigo de diagnéstico. El cédigo de diagnéstico se envia al tablero de control para informar al operador. Si hay informacion de diagnéstico que esté disponible al operador, el Control del grupo electrégeno+ (GSC+) mostraré una luz indicadora de diagnéstico en el tablero de visualizacion. Iustracion 55 spocoaaey Ubicacion de aelGscr uz indicadora "DIAG" en el tablera de visuaizacén E1GSC+ mostrard la luz indicadora de diagndstico en la siguiente manera: + Siel obdigo de diagnéstico esta ACTIVO, la luz indicadora "DIAG" destellara continuamente. El ‘codigo de diagndstico ACTIVO se mostrara en el mismo tablero de visualizacién electronica que la luz indicadora, + Siel chdigo de diagnéstico esta REGISTRADO y ya no esta ACTIVO, la luz indicadora “DIAG” Permanecera continuamente ENCENDIDA, No se mostrara el cédigo de diagnéstico REGISTRADO. + Sino hay un cédigo de diagndstico REGISTRADO ni un cédigo de diagnéstico ACTIVO, la luz indicadora “DIAG" no aparecera en la pantalla, Nota: El GSC+ y el ECM pueden tomar medidas de proteccion cuando ciertos cédigos de diagndstico estan ACTIVOS. Puede haber indicadores de alatma adicionales relacionados con los cédigos de diagnéstico ACTIVOS que corresponden a la electrénica del motor. ea mas informacién sobre los cédigos de diagnéstico de este motor en el Manual de Operacién y Mantenimiento, "Autodiagnostico”. Registro de fallas Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El sistema permite registrar fallas. Cuando el médulo de control electrénico (ECM) genera un cédigo de diagnéstico activo, el cédigo se registrara en la memoria del ECM. Los cédigos que se han registrado cen la memoria del ECM se pueden recuperar con herramientas electronicas de servicio Caterpillar. Los codigos que se han registrado se pueden borrar con herramientas electronicas de servicio Caterpillar. Los ‘cédigos que se han registrado en la memoria del ECM se borrarén automaticamente de fa memoria después de 100 horas. Las siguientes fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una contrasefia de la fabrica: exceso de velocidad, baja presion de aceite del motor y temperatura alta del refrigerante del motor. ‘SSBU7898-12 79 ‘Seccién de Operacién Diagnéstico de! motor Operaci6n del motor con cédigos de diagnéstico activos Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 | médulo de control electrénico (ECM) vigila cada ‘componente del circuito en el sistema electronico del motor para operacion anormal. El ECM puede reconocer varias condiciones anormales y seleccionar una reaccién apropiada Cuando e! ECM reconoce una condicién anormal, se genera un cbdigo de diagnéstico ACTIVO. El ECM Comunicara primero la condicién al operador. Esta comunicacion puede incluir la activacion de una luz de diagnéstico 0 la apariencia en una pantalla del tablero de la condici6n de diagnéstico. La reaccién del ECM a un cédigo de diagndstico ACTIVO casi nunca afectara mas que el rendimiento del motor. Muchos de los datos recibidos de los componentes del circuito por el ECM se usan para controlar el funcionamienta de! motor. Si un componente que proporciona este tipo de datos tiene una condicién de diagnéstico ACTIVO, no se puede usar los datos. Si un cédigo de diagnéstico '5e vuelve ACTIVO, el ECM identificara los datos sospechosos como “datos INVALIDOS*. Un valor por omisién predeterminado se usara para el control ‘del motor que corresponde a ese component. La ‘operacién del subsistema continuard y el motor ‘continuara funcionando. Sin embargo, la pérdida de un componente electrénico que causa un cédigo de diagnéstico ACTIVO puede causar una parada del motor, Los cédigos de diagndstico ACTIVOS pueden indicar problemas tan pequefios como una conexion floja. Los cédigos de diagnéstico ACTIVOS pueden indicar también problemas mayores que se pueden asociar con el deterioro de un componente. Se debe investigar inmediatamente cualquier condicion que ‘causa un cédigo de diagnéstico ACTIVO. Si un Ccbdigo de diagndstico ACTIVO est presente durante la operacién normal del motor, el motor debe recibir servicio inmediatamente por un técnico cualificado. srrenes Operacién del motor con cédigos de diagnéstico intermitentes Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 EI Médulo de control electrénico (ECM) puede detectar la operacién anormal de los componentes electrénicos del motor. El ECM genera un cédigo de diagnéstico ACTIVO cuando se detecta una condicién anormal. La condicién se registra también en la memoria del ECM. La informacion registrada que se guarda en la memoria det ECM es un codigo de diagndstico REGISTRADO. Esta informacion puede ser iit al tecnico para localizar el problema. Un cédigo de diagnéstico se considera intermitente, ‘cuando la condicion se registra en la memoria del ECM y la condicién no esta actualmente activa, En la mayoria de los casos, no es necesario parar el motor debido a un cédigo intermitente. Sin embargo, el operador debe recuperar los cédigos y referirse a la informacién apropiada para identificar la naturaleza del suceso. Anote las siguientes caracteristicas de rendimiento del motor: + Baja potencia + Limites de las rpm del motor + Humo excesivo, ete Esta informacion puede ser util para faciltar la localizacién y solucién de problemas. Si el problema no se resuelve, consulte a un técnico de servicio cualificado. Para obtener mayor informacién sobre los cédigos de diagnéstico, consulte la Guia de localizacion y solucion de problemas para este motor. 80 ‘Seccién de Operacién Diagnéstico del motor ‘SSBU7808-12 Parametros de configuracion Codigo SMCé 1000; 1900; 1904; 1902 Registre los parémetros programados por su cliente para su referencia Tabla tt = Pardmotros que puede programar el cliento Parémetros programados por el cliente 10 el equipo Acsleradién del motor Velocidad en vacio bala ‘Alenuacion dei velocidad del motor ‘Activa elinteruptoratenuadovistrono Seleceién del modo de atenuacion Control del éter DDuracén dela prelubricacion DDuracion del aranque [Namero masime de gros de arranque Jocidad deseada CConfiguracion de entrada de CGonfiguracién de contol de estado del motor Duracién del entiamiento ‘Configuracién de entrada de velocded secundaria deseada Configuracion de cllerencia de presi del iro de combustible Estado de nsalacén del interuptor de anulacion de parada de emergencia CConfiguracién del interuptor de anulacion de jade emergencia Contiguracion del tipo de entrada del interuptor remota para parada de emergencia Estado de instalacion dl detector de cirre de ia admision de aire Estado de instalacion del nivel de rerigerante Factor de ganancia del regulador Factor de establidad minima del reguiador ‘Factor de estabildad maxima del reguiador ‘Velocidad de terminacién de aranque ‘Velocidad mini del conto digital de velocidad ‘Velocidad maxima del canal digital de velociiad ‘SSBU7898-12 81 ‘Seccién de Operacion ‘Arranque del motor W 9 Arranque del motor Antes de arrancar el motor ‘Codigo SMCS: 1000; 1400; 1450 Efectie el mantenimiento diario requerido y demas mantenimiento peri6dico antes de arrancar el motor Inspeccione el compartimiento del motor. Esta inspecoién puede ayudar a prevenir reparaciones importantes mas adelante. Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento para obtener informacion adicional, + Para obtener la maxima vida util del motor, haga tuna inspeccion completa antes de arrancar el motor. Vea si ocurre lo siguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante, pemnos fiojos y acumulacién de basura. Quite la basura acumulada y haga los arreglos para efectuar las reparaciones que puedan ser necesarias. + Inspeccione las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si tienen grietas 0 abrazaderas fiojas. 9 «nape ns sos do ands dl stor Pec Paar a door gue mtasey Mean + Inspeccione el sistema de cables para ver si hay conexiones fiojas y cables desgastados 0 deshilachados, ‘+ Compruebe la provision de combustible. Drene ‘el agua del separador de agua (si tiene). Abra la valvula de alimentacion de combustible. ATENCION ‘Todas las valvulas de la tuberia de retorno de com- bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- racién del motor para impedir una presién elevada de combustible. La presién elevada de combustible pue- de romper o datiar la caja de! filtro. Si el motor no ha sido arrancade durante varias semanas, es posible que se haya drenado combustible del sistema de combustible. Puede haber entrado aire en la caja del fitro. Ademas, cuando se cambian los fitros de combustible, siempre quedara aire en la caja del fit. En estos casos, cebe el sistema de combustible. Refigiase al Manual de Operacién y Mantenimiento, “Sistema de } ) combustible - Cebar’ para obtener mas informacion sobre el cebado del sistema de combustible FUN El escape del motor contiene productos de com- bustin que pueden ser nocivos para la salud. ‘Arranque y opere siempre ol motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay un rotulo de advertencia "NO OPERAR' o una advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles. + Asegurrese de que las areas alrededor de piezas en rotacion estén despejadas. + Todos los protectores deben estar en su lugar. Fijese si hay piezas dafiadas o que falten Repare los protectores dafiados. Reemplace los protectores dafiados y/o que falten, + Desconecte cualquier cargador de baterias que no esté protegido contra el alto drenaje de corriente que se crea cuando se conecta el motor de arranque eléctrico (si.tiene). Compruebe los cables eléctricos y la bateria para ver si hay conexiones defectuosas 0 corrosion. ‘+ Rearme todos los componentes de parada o de alarma. + Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor. ‘Mantenga el nivel de aceite entre las marcas "ADD" (Aftadir) y "FULL" (Lieno) del medidor de nivel de aceite. + Compruebe el nivel de refrigerante, Observe el nivel de refrigerante en el tanque de recuperacion de refrigerante (si tiene). Mantenga el nivel de refrigerante en la marca’FULL' (Lieno) del tanque de recuperacién de refrigerante. + Siel motor no esté equipado con un tanque de recuperacién de refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor esta equipado con una mirila indicadora, mantenga el nivel de refrigerante en la mira, + Observe el indicador de servicio del filtro de aire (Gi tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el diafragma amarilio entre en la zona roja, 0 cuando el pist6n rojo se trabe en posicién visible. + Cercidrese de que se haya desconectado todo el equipo impulsado. Quite todas las cargas eléctricas. 82 ‘Secoion de Operacion Arranque del motor SSBU7898-12 Arranque, operacion y parada de los motores equipados con tableros de control Para obtener informacion sobre el tablero de control del generador que se esta utilizando, reflérase al Manual de Operacion y Mantenimiento correspondiente al generador y tablero de control. Arranque del motor (EMCP Il y EMCP Il+ (si esta A ADVERTENCIA El escape del motor contiene productos de com- bustién que pueden ser nocivos para la salud. Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior. EI motor arranca automaticamente cuando se clerra el contacto remoto de activacién de arranquelparada Arranque manual ATENCION Para el arranque inicial de un motor nuevo o recons- truido 0 de un motor después de haberle prestado servicio, tome las medidas necesarias para apagar el motor en caso de que se sobreacelere. Esto se puede lograr cerrando la entrada de aire o de combustible al motor, No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay una etiqueta de advertencia de "DO NOT OPERATE" (No operar) colocada en el interruptor de arranque o en los controles. Asegurese de que nadie esté en peligro antes de arrancar el motor y cuando se arranque el motor. 4. Realice todos los procedimientos que se describen en el tema de la Seccién de Operacién de este Manual de Operacién y Mantenimiento, “Antes de Arrancar el Motor’ Nota: El ciclo de giro del motor y la cantidad de Ciclos de giro son programables. El ciclo de giro es la

You might also like