Professional Documents
Culture Documents
Manual c18
Manual c18
G eY)
ossez2
stracién 12 p0106790
2. Coloque una etiqueta “NO OPERAR" 9 una
etiqueta de advertencia similar en el circuito
de arranque principal del motor. Desconecte el
Circuito de arrangue del motor.
3. Desconecte el generador del sistema de
distribucion
4. Bloque el disyuntor. Coloque una etiqueta
"NO OPERAR’ o una etiqueta de advertencia
similar en el disyuntor. Vea el diagrama eléctrico.
\Verifique que se han bloqueado todos los puntos.
posibles de inversion de corriente,
5. Quite los fusibles de los transformadores de los
siguientes circuitos:
+ Potencia
+ Deteccién
+ Control
6. Coloque una etiqueta "NO OPERAR" o una
etiqueta de advertencia similar en los controles de
excitacién del generador.
7. Quite la tapa de la caja de terminales del
generador.
8. Use un probador de proximidad audiovvisual para
verficar que el generador esté desenergizado.
Este probador debe tener aislamiento suficiente
para la clasificacion apropiada de voltaje. Siga
todas las instrucciones para verificar que el
probador funciona,
9. Determine que el generador esta en estado
desenergizado. Aflada correas de conexién a
tierra a los conductores o terminales. Durante
todo €! periodo de trabajo, estas correas de
conexion a tierra deben permanecer conectadas
a los conductores y a los terminales.24
Seccién de Informacién Sobre el Producto
Vistas de! modelo
‘SSBU7898-12
Seccion de Informacion
Sobre el Producto
Vistas del modelo
saoseres
llustraciones y vistas del
modelo
Codigo SMCS: 1000
Las siguientes vistas del modelo muestran las
caracteristicas tipicas del grupo electrogeno
que se describe en este manual. El operador
debe familiarizarse con las ubicaciones de estos
aticulos. Debido a las aplicaciones individuales, su
grupo electrégeno puede parecer diferente de las,
ilustraciones.‘SSBU7898-12
25
‘Secoién de Informacion Sobre el Producto
Vistas de! modelo
lustracion 13
(1) Bomba de cebado de combustible
(2) Elemento de respradero gel carer
(8) Prisionero de conexién a era
(4) Tensor dela correa de mando del
veatlador
(6) Soporte de tevantamiento del motor
(©) Fro secundario de combustible
(7) Tensor de ia corea del aternador
(@) Fir primaro de combustbleseparador
de agua
(9) Vania de drenaje del separador do
agua
(10) Varla de mecicion del aceite det mot
(1) Tapa del ubo de Hensco del aceite de!
motor
(12) Soporte de levantamiento det motor
008s
(13) Elemento de fitro de aceite del motor
(14) Valvula de muestreo det aceite del
‘ator
(15) Tapén de drenaje del aceite del carter26
Seccidn de Informacion Sobre el Producto
Vistas del modelo
SSBU7898-12
lo2soasa
Descripcién del motor
Cédigo SMCS: 1000
Estos Motores Caterpillar proporcionan las siguientes
caracteristicas:
+ Control electrénico de! motor
+ Sistema de combustible de inyeccion directa
+ Inyectores unitarios electronicos accionados
mecénicamente
+ Turbocompresion
+ Posentriados aire a aire
Caracteristicas del motor
electrénico
Estos Motores Caterpillar estan diseftados
especificamente para utilizar controles electrénicos.
Estos motores tienen un computador integrat a bordo
denominado Médulo de Control Electrénico (ECM)
EIECM vigla las condiciones actuales tel motory los
requerimientos de potencia. Se caleuia la respuesta
6ptima del motor y se envian las instrucciones
correspondientes alos sistemas de control del motor.
Los sistemas y el motor responden de acuerdo con
ello, El contro total del motor se efectia a través
del control del sistema de combustible y del sistema
de velocidad/sincronizacién del motor. I sistema
de control electrénico del motor proporciona las
siguientes caracteristicas:
+ Regulacién de la velocidad del motor
+ Control de sincronizacion de la inyeccion
Control automético de la relacion aire/combustible
Conformacién de la reserva de par
Proteccién y vigilancia del motor
EI ECM proporciona regulacién electrénica de la
entrega de combustible para dirigir los siguientes
controles del motor: punto de control de la velocidad
del motor, precisién de ia sincronizacién del motor,
control de la relacion aire-combustible y ajuste de la
reserva de par del combustible.
Los inyectores unitarios electrénicamente
Controlados y mecanicamente accionados combinan
‘elbombeo, la dostficacion electrénica del combustible
(duracién y sincronizacién) y los elementos de
inyeccién del sistema de combustible en una sola
Unidad. Cada cilindro tiene un inyector unitario
independiente.
Una sefialeléctrica que el ECM envia al solenoide
del inyector controa la dosificacion de combustible.
La bomba del inyector unitario produce presiones
de inyeccién del combustible muy altas. Las altas
presiones de inyeccion y Ia dosificacion precisa
el combustible aseguran buena atomizacion
del combustibie y combustion completa. Esta
sofisticads tecnologia proporciona las siguientes
‘ventajas para el motor: reduccién en el consumo
de combustible, emisiones de humo controladas y
regimenes de variacién de la aceleracién controlados
electrénicamente
EIECM proporciona el control de la sincronizacién
y la velocidad del motor. El circuto de
\elocidadisincronizacién consta de dos sensores
de velocidadisincronizacion. Durante el proceso
de arranque del motor, el ECM utiza Ia serial
de sincronizacién del sensor secundario de
velocidad’sincronizacién. 1 ECM utiliza la
sefial de sincronizacién del sensor primario de
\elocidad/sincronizacion cuando la velocidad del
motor es mayor que la velocidad del proceso de
arrangue. El uso de dos sensores para este circuito
tiene varias ventajas. Cada uno de los sensores
de velocidadisincronizacin se trata como un
componente discreto por el ECM. Sila seftal de uno _
de los sensores se vuelve sospechosa, el ECM utiliza
‘entonces la sefial del otro sensor para mantener el
motor en operacion,
E/ECM también administra la duracion del ciclo de
inyeccién. La duracién del ciclo de inyeccién de
‘combustible determina la velocidad del motor. La
tbicacién del ciclo de inyecci6n con relacion a la
posicién del cigiefial determinard el avance de la
sineronizacién. Elcircuito de velocidad/sincronizacion
proporciona informacion al ECM enfiiado por el
Combustible para detectar la posicion del cighenal
y la velocidad del motor. El ECM utiliza esta
informacién para controlar a velocidad deseada del
‘motor y la sincronizacién del motor.
E1ECM cambia la sincronizacién de la inyeccién de
acuerdo con las condiciones de operacién del motor
y la demanda, Este mejor control de la sincronizacion
{da como resultado un aumento en el rendimiento. Se
tendran mejoras en varios aspectos de la operacién
del motor: mejor capacidad de arranque del motor,
tiempos de respuesta mas cortos, reduccion de las
‘emisiones, reduccién del ruido y consumo éptimo
de combustible.
f
0
rSSBU7898-12
2
‘Seccion de Informacion Sobre el Producto
Vistas de! modelo
E1 ECM también proporciona vigilancia y diagnésticos
interactivos del motor. Las condiciones esenciales de
‘operacién del motor y Ia informacion de diagnéstico
son vigiladas y registradas en la memoria del ECM,
1 ECM cuantifica la informacién. Esa informacion
‘se compara entonces contra una gama de valores
aceptables. Silos valores de operacion registrados
fio se encuentran dentro de la gama aceptable, se
‘comunica la informacion de diagnéstico al operador
y se almacena la condici6n anormal en ia memoria
del ECM.
Para obtener més informacién sobre las
caracteristicas del motor electr6nico, vea el tema de
la Seccién de Operacién de! Manual de Operacion
¥ Manfanimiente, “Cerectersteas y controls del
motor
Enfriamiento y lubricacion del
motor
El sistema de enfriamiento consta de ios siguientes
‘componentes:
+ Bomba centrifuga de autocebado impulsada por
los engranajes
+ Termostatos de! agua que regulan la temperatura
el refrigerante del motor
* Enfriador de aceite del motor que se utiliza para
transferir el exceso de calor del aceite del motor al
sistema de enfriamiento
Una bomba de aceite de alta presién suministra
el aceite lubricante de! motor. El aceite lubricante
del motor es entriado y filtrado. Las valvulas de
derivacién proporcionan flujo no restringido del aceite
de lubricacion a los componentes del motor durante
las siguientes condiciones:
+ Alta viscosidad del aceite
+ Obstruccion del enfriador de aceite o de los
elementos del fro de aceite (cartucho de papel)
Especificaciones del motor
Nota: Los lados derecho ¢ izquierdo del motor se
determinan mirando desde el extremo del volante. EI
cilindro No. 1 esta en la parte delantera del motor.
,
34969494989
Iustracon 14
Ellin y las ubicacones de las valvulas
(A) Valvulas de admision
(@) Vawulas de escape
Tabla 1
Espocificaciones det Motor
Clindros y configuracién
Bloque de 6 clindros en ines
Calibre
145 mm (6,7 pug)
carera 183 mm (7.2 pug)
FRelacén de compresion 145
Aspiracion TA
(Gandrada 18 L (7.096 puis")
(Orden de enoenaldo 153624
Rotacin (extremo del
volar
(9 Turbocompresin y pasentiaminto
Maca la iquierda
Descripcion del generador
Cédigo SMCS: 4450
Uso previsto
Este generador de potencia se ha diseftado para
generar energia eléctrica,
Estos generadores sin escobillas se usan con las
siguientes cargas: cargas mezcladas de motores
y luces, equipo controlado por SCR, centros de
‘computadoras, instalaciones de comunicaciones
y aplicaciones de perforacién petrolifera. La
‘liminacion de las escobilas en el circuto de
‘campo reduce el mantenimiento. La eliminacion
de las escobillas en el circulto de campo aumenta
la fiablidad. La eliminacion de las escobillas
proporciona mayor proteccién en atmésferas
potencialmente peligrosos.28
Seccion de Informacion Sobre el Producto
Vistas del modelo
‘SSBU7898-12
Los conjuntos de grupo electrégeno se pueden
utiizar para la generacién de potencia principal
© para la generacién de potencia auxiiar. Los
onjuntos de grupo electrégeno se pueden utiizaren
aplicaciones terrestres o aplicaciones marinas.
Los generadores tienen cuatro polos. Los
generadores tienen configuraciones de seis o doce
Conductores. La configuracién depende del tamario
del armazén. Los generadores son capaces de
produeir corriente eléctrica en aplicaciones de 50 Hz
0 de 60 Hz,‘SSBU7898-12
29
‘Secci6n de Informacion Sobre el Producto
Informacion Sobre Identificacion de! Producto
i) Informacion Sobre
'@ \dentificacién del Producto
Ubicacion de las placas y
calcomanias
Codigo SMCS: 1000
train 15
Placa del numero de serie del
generador (1)
La etiqueta de identiicacion del generador esta
ubicada en el lado del generador.
La etiqueta de identificacién del generador incluye
la informacién siguiente
+ Numero de serie del generador
+ Nimero de modelo del generador
Numero de serie del motor (2)
lado derecho inferior del bloque de motor cerca de la
parte trasera del motor.
pT eeF
La Placa del nimero de serie del motor tiene la
informacién siguiente:
‘+ Numero de serie del motor
+ Numero de modelo del motor
+ Numero de configuracion
Informacién sobre el motor (3)
La Placa de Informacién del Motor esta en la tapa
de valvulas
La Placa de informacién de! motor tiene la
informacion siguiente:
+ Numero de serie del motor
+ Numero de configuracion30
Seccién de Informacion Sobre el Producto
Informacion Sobre Identificacién de! Producto
‘$9BU7898-12
Relacién de compresién
+ Temperatura del posentriador
+ Potencia
+ Ram a carga plena
Unién Europea
tusracion 168 ososnts3
Esta placa (si tiene) se encuentra en el lado inferior
izquierdo de la placa del Nomero de Identificacion
de Producto (PIN)
Nota: La placa CE se encuentra en las maquinas
que estan certificadas de acuerdo con los requisitos
de la Union Europea vigentes en ese momento,
Para las méquinas que cumplen la directiva
2006/42/EC, la siguiente informacion se encuentra
impresa en la placa CE. Anote esta informacion
een los espacios indicados a continuacién para su
referencia rapida.
‘+ Motor principal de potencia (kW).
+ Potencia para motor adicional, si tiene (kW)
+ Peso operativo de una maquina tipica para el
mercado europeo (kg)
+ Ato de construccion
+ Tipo de maquina
lustracion 17 apriaoie2
Esta placa se encuentra en el lado inferior izquierdo
de la placa del Numero de Identificacién de Producto
(PIN)
Nota: La placa CE se encuentra en las maquinas
que estan certificadas de acuerdo con los requisitos
de la Union Europea vigentes en ese momento.
Para las maquinas que cumplen la directiva
1998/42/EC, la siguiente informacion se encuentra
impresa en la placa CE. Anote esta informacion
€en los espacios indicados @ continuacién para su
referencia rapida.
+ Motor principal de potencia (kW)
+ Peso en orden de trabajo de una maquina tipica
para el mercado europeo (kg)
+ Ato,
Para obtener el nombre, la direccién y el pais de
origen del fabricante, consulte la placa de! PIN,
Para conocer el nombre, la direcoién y el pais de
origen del fabricante, consulte el PIN.
‘en00s296
Numeros de referenci
Cédigo SMCS: 1000
‘Tat vez Sea necesario obtener informacion sobre los
siguientes componentes a fn de solicitar repuestos.
LLocalice la informacion para su motor. Anote la
informacién en el espacio apropiado. Haga una copia
de esta ista como registro. Consene la informacion
pare futura referencia
Registro de referencia
Modelo del motor
0\®
‘SSBU7898-12
3
‘Secoién de Informacién Sobre el Producto
Informacion Sobre Identificacién del Producto
Numero de serie de! motor
Numero de configuracion del motor
Numero de modificacién
Baja velocidad en vacio del motor
Velocidad a plena carga del motor,
Numero de especificacién del rendimiento
Elemento de! filtro primario del combustible
Elemento del fitro secundario de! combustible
Elemento de! filtro de aceite de! motor
Elemento de! filtro auxiliar del aceite
Elemento de mantenimiento del aditivo de
reftigerante suplementario
Capacidad de aceite del motor
Capacidad total del sistema de enfriamiento
Etemento del fitro de aire
Correa de mando del ventitador
Correa del alternador
Numero de configuracién del generador
Numero de serie del generador
Tamario del armazén del generador.
Clasificacion de voltgje_
Clasificacion de potencia (kW)
Sistema de excitacion
SE
Me.
AREP __32 ‘$SBU7898-12
Seccién de Informacion Sobre el Producto
Informacién Sobre Identificacion del Producto
Declaracién de conformidad
‘Cédigo SMCS: 1000
Tabla 2
Sieste producto se fabricd conforme a os requisitos especifcos dela Unién Europea, se proporciono un documento de Declaracion de
Conformidad EC. Para determinar ls detalles de las drectivas apicables, revs la Declaracon de Conformidad EC completa provista con
6 product. El fragmento que figura a continuaciénextaido dela Declaracion de conformidad CE para producios que cumplen con la
‘recive 2006/42/20, eegin se ha estadlecd, s60 ce aplca a aquelos productos que fueron erghalmente marcados con el selo "CE"
por el fabreante que se encuentra en la lista y'no se han modiieado desde sntonces,
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD DE MAQUINARIAS
Fabricante:CATERPILLAR INC100 NE, ADAMS STREET PEORIA, I. 61629 EEUU
Peraona autorizada para recopla a Ficha técnica y para comunicar las partes relovantes de a misma alas Autordades de
toe estado miombro dela Union Europes sito requere:
Gerente de nornas yreglametos Catepiar Francia SAS, 40,
‘venue Leonalum, P85, 38041 Grenabe Cedex 9, Francia.
Yo,elsuscrito, _ceriico que e equipo de construccion especcado a continuaciin
Descrpcibn: —_Denoninacén genrca Generador de energa
Func: ‘Generador de coments eltcrica
Modelotipa cw
Namero de sere
Nombre comercia Ccateitar
Couple con todas iasprevisionesrlevantes dels siguientes drecives
Drectvas COrganismo noicado No. de documento
=2006zIEC NA
2008/9516 NA
200408166 NA
2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC, Nota Nota (2) |
i
Nota (1) Ratica-___ Nive de soso garantzado -_48 (A)
Equipe represenatvo del po de nivel de sovido — dB (a)
Sumintoelécneo delmaor por ----—- KW. V@aSded nominal de motor _ pm
Decumentacon técnica Gaporble& Vaves dela persona menconada proviam@nle Butorzada para copia la
Ficha tecnica
Nota (2) Nombre y drecelén del organism notifcado
Hocho en: Flema
Fecha: Nombretcargo
Nota: La informacion mencionada anteriormente fue la adecveda durante octubre de 2009, pero puede estar sujeta a cambios. Consult la
declaracion de conformed Indluial emiida om la maquina pare obtener detalles exacts.
-‘SSBU7898-12
33
Seccién de Informacion Sobre el Producto
Informacién Sobre Identificacién del Producto
2081000
Calcomania de certificacion de
emisiones
Cédigo SMCS: 1000; 7405
Nota: Esta informacion es aplicable en los Estados
Unidos, en Canada y en Europa,
Péngase en contacto con su distribuidor Caterpillar
ppara que le proporcione una Declaracién de garantia
de control de emisiones,
Esta etiqueta esta ubicada en el motor.
‘orossera
Grupo electrégeno designado
slo para uso estacionario
Cédigo SMCs:
EL SIGUIENTE AVISO ES SOLAMENTE PARA
UNIDADES ENVIADAS A LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMERICA, CANADA 0 LOS TERRITORIOS.
ESTADOUNIDENSES.
1000; 7002
Para las unidades marcadas para uso estacionario
solamente, las cuales son usadas en los Estados
Unidos de América, los territorios Estadounidenses
© Canada, deben adherirse a las siguientes
restricciones:
Este grupo electrégeno puede ser usado solamente
‘en aplicaciones estacionarias, tal como lo determina
la Regulacion en el Titulo 40 det cédigo de
Regulaciones Federales (Parte 40 CFR 89.2(2)) de
la Agencia de Proteccién del Medio Ambiente (EPA),
La definicion de estacionario, segin las regulaciones,
es que a) la unidad se quedara en un slo lugar en
un edificio, en una estructura o en una instalacién por
mas de 12 meses consecutivos, o b) permanecera
fen un lugar de temporada durante el periodo de
‘operacion anual completo, tal como se define en 40
CFR 89.2(2)(i).
Los siguientes territorios de Estados Unidos debe
‘cumpiir con las regulaciones de la EPA de los
Estados Unidos: Puerto Rico, Isias Virgenes, Guam,
‘Somoa Americana y la Comunidad de las isias
Mariana del Norte (Commonwealth of the Northem
Mariana Islands)
saotaste
Conexiones del generador
Cédigo SMCs: 4450
Conexi6n a tierra del armazén
En cualquier instalacién de grupo electrégeno, hay
‘que conectar el armazén del generador positivamente
atierrao al casco de una embarcacion. Esta es la
primera conexién que hay que realizar durante la
instalacién. Esta conexion es la ultima que se debe
quitar. Si el grupo electrageno esta colocado en
tacos de montaje flexibles, la conexién a tierra tiene
que ser flexible para evitar su posible rotura en la
‘operacién posterior.
El cable o las correas de conexion a tierra deben
tener al menos la capacidad conductora de
Corriente del terminal de linea més grande a la
carga conectada. Las uniones en ‘os cables 0 las
cintas tienen que estar limpias, protegidas contra
la oxidacién y no tener resistencia eléctrica, Las
Uniones de conexién a tierra empemadas se oxidan
‘con el tiempo. Las uniones son a menudo fuentes
de interferencia de radiofrecuencia (RFI). Son
preferibles las uniones soldadas y empemnadas con
Plata
Conexiones neutras
Por lo general, los generadores con una configuracién
en estrella tienen la conexién a tierra neutral cuando
ss instala el generador. La conexién a tierra neutral
€@5 para evitar los datios al equipo.
Si el cable neutro esta conectado a tierra y uno de
los conductores de fase queda conectado a tierra, el
lexoeso de corriente abrira un disyuntor del circuito
de carga. Ademas, la corriente excesiva causaré que
el voltaje del generador se interrumpa, El resultado
depende de lo siguiente: caracteristicas elécticas
del generador, tipo de falla y clasificacion de disparo
del disyuntor. Puede ser necesario un dispositivo de
bajo voltaje para proporcionar proteccion adecuada
contra cortocircuitos34
Seccién de Informacion Sobre el Producto
Informacién Sobre Identificacién del Producto
‘SSBU7898-12
Hay algunos casos en los que el cable neutral no se
cconecta a ierra. Un terminal neutral del generador
no conectado a tierra es aceptable cuando se ha
elimnado la posibilidad de conexién a tierra de los
terminales de fase. Un ejemplo de tales medidas es
el uso de circuitos de proteccién cantra conexiones
accidentales a tera. La proteccién contra las falas
de conexion a tierra requiere que los cicuitos de
todo el grupo de distribucién sean tratados como un
sistema, Si se esta desarrollando un nuevo sistema
de distribucion, el propietario debe ponerse en
contacto con un consultor certiicado. El propietario
también debe ponerse en contacto con un consultor
cettficado si se debe modificar un sistema existente
para la proteccién contra falas de conexion a tierra
Unidades sencillas
En un sistema trifasico de cuatro cables, el cable
neutro se debe conectar a tierra de acuerdo con los
‘codigos locales de conexiones de cables,
Asegirese de verficar los codigos locales de
conexiones de cables.
Diagramas de conexiones de 12
cables 5000/6100/7000
Las conexiones estén ubicadas en la caja eléctrica
‘que esta montada en la parte superior del generador.
Cédigo de cableado A para configuracion
trifasica
uu)
n v
aw
lustacion 18 00082050,
SeeeeEEEE EH
W216 9
pe mm
72
oo oF 8 LW)
yom il
U0)
lustracion 19 00096208
‘Conexion de tibrica de 12 cables 5000 para ol cig de cableado
A
Table 3
Voltaje L-L para ol cbdigo de eablondo A
Devanado 50 He 60 He
190-220 190-240
Detector de voltaje R448 ~ 0 => (T3)/220 V =>
(12)
Cédigo de cableado D para configuracion
trifasica
Ly)
®
16
13, 2
usm) Lav)
lustadién 20 o00s220t
r
4@
=
~SSBU7898-12
35
‘Seccién de Informacién Sobre e! Producto
Informacion Sobre Identificacion de! Producto
NDE
Tstracion 21 ‘000022
Conexién de fabric de 12 cables 5000 para el cSsigo de cableado
D
‘aba 4
Detector de voltaje R448 - 0 => (T3) / 380V => (T2)
‘Tablas
, @ Voltaje L-L para el c6digo de cableado D
Devanado 50 He 60 He
° - 600
Detector de voltaje R448 del devanado 9
y transformador ~ Solicite un diagrama de
‘conexiones disponibles, si es necesario,
Diagramas de conexiones de 6
cables 5000/6100/7000
Cédigo de cableado D para configuracién
trifasica
ta)
lustradion 23 00085428
CConexién de farica de 6 cables 5000 para el céigo de cableado
o
Detector de voltaje R448 —
> (13) 380V => (T2)
‘Tablas
Voltaje Li. para ol cédigo do cabloado D
Devanado 50 He 60 Hz
98 - 600
Detector de voltaje 9S R448 del devanado
y transformador ~ Solicte un diagrama de
‘conexiones disponibles, si es necesario.
Conexiones de voltaje
Codigo SMCS: 4450
Conexiones de voltaje trifasico
La configuracién en estrella para un generador de
480 V se da en los siguientes diagramas.
Los terminales tienen que estar firmemente
conectados, Los terminales también tienen que estar
aislados con una cinta aisladora eléetrica de calidad.36
‘Seccién de Informacion Sobre el Producto
Informacion Sobre Identificacion del Producto
sssureve12 F
Diagramas de la configuracién en estrella
Generadores de 6 terminales
lastacion 24| (00628055,
Configuracion en estrella,
Goneradores de 12 terminales
tustacion 25| 008876
CConfiguracién en estrella tipica en serie
Esta es una conexién tpi de ato vote.
4
Iustracion 26 soossrs20
‘Configuracign en estretiatipica en paralelo
Esta es una conexiintpica de alto voltae.
Corriente monofasica de un
generador trifasico |
Se puede tomar simuténeamente corentetitsca | (
y corriente monofasica de un generador que esta
‘conectado para servicio trfasico. En la configuracién
en estrella, conecte la carga a los terminales
trifésicos (dos cualesquiera de los tres terminales).
Conecte la carga a cualquiera de los terminales
de fase y al terminal neutro de la configuracién en
estrella. Esto produciré un voltae igual a un 58% del
voltae tiasico,
Para obtener informacion sobre el desbalance de
carga monofasica permisible, vea en la Seccién de |
‘Operacion, "Operacion del generador’
La fuerza eiéctrica monofasica que se toma de una
fuente trifasica puede ser un problema. Asegurese
de que la carga monofasica esté distribuida de forma
pareja
No exceda la clasificacién de corriente indicada en la
placa de identficacion para ninguna de las fases..988U7898-12
37
Seccién de Informacién Sobre el Producto
Informacion Sobre Identificacion del Producto
Diagramas de la configuracién en estrel!
Generadores de 6 terminales
e7437 BL weeps une
SBeausoe Conca
Siieeagoe todecreo——|
twustacion 27 008212
Diagrama de cablesdo monatésico con une confguracién en
eetella de 6 trminales
i Generadores de 12 conductores
1) we-muse uve
vane 17 BBEATCINoaZcreo
Eetesioe Contre 11
BENG Gator
mage ae
lustracion 28 o0887321
Dlagrama de cableado monofésico con configuracén en eetelia
12 terminales38
Seccion de Operacion
Levantamiento y almacenamiento
‘SSBU7898-12
Seccién de Operacién
Levantamiento y
almacenamiento
Levantamiento del producto
Codigo SMCS: 1000; 1404; 7002
Para levantar el grupo electrogeno
s
C) I
lustracion 29 epor032i6
‘ATENCION
No dobie nunca los céncamos ni los soportes. Cargue
los cancamos y los soportes solamente bajo tension
Recuerde que la capacidad de un cancamo se reduce
Cuando el 2ngulo entre los elementos de soporte y el
objeto es menor de 90 grados.
Cuando es necesario sacar un componente en angu-
lo, use solamente un eslabén de soporte que tenga ia
clasificacién adecuada para el peso del componente
Utiice una grua para quitar los componentes.
pesados. Uiilice una viga de levantamiento ajustable
para levantar el motor. Todos los componentes de
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos
entre si. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte superior del objeto que
se esté levantando,
‘Aigunas operaciones de desinstalacion requieren
dispositives de levantamiento para obtener
un equilibrio apropiado. Los dispositivos de
levantamiento también ayudan a proporcionar
seguridad,
Para quitar el motor SOLAMENTE, utiice los
céncamos de levantamiento del motor.
Los céncamos de levantamiento estan disefiados y
se instalan para la configuracién especifica del motor.
Las modificaciones que se efectuen a los céncamos
de levantamiento 0 al motor hacen que los céncamos
y dispositivos de levantamiento originales queden
Dbsoletos. Si se efectian modificaciones, asegirese
de proporcionar los dispositives de levantamiento
adecuados. Consulte a su distibuidor Caterpiiac
para obtener informacion sobre los cispositives de
levantamiento apropiados para su motor
Levantamiento del motor con un
generador
ATENCION
No.use los cancamos de levantamiento del motor para
sacar juntos el motor y el generador.
Para levantar el motor y el generador conjuntamente
se requieren procedimientos y equipos especiales.
Consuite con su distribuidor Caterpillar para
‘obtener informacion sobre los dispositivos para el
levantamiento apropiado de su paquete completo,
Elllevantamiento de un paquete de grupo electrogeno
no estara equilibrado sila unidad se levanta con
tun céncamo de levantamiento de un solo punto,
Se puede afiadir un contrapeso entre los rieles del
bastidor de la unidad siempre que la aplicacion
requiera cambiar frecuentemente la ubicacion de la
unidad. Para obtener informacion completa sobre
la forma de afiadir el contrapeso, consulte a su
distribuidor Caterpillar.
El cancamo de levantamiento de un solo punto se
coloca en la fabrica antes de embarcar el conjunto.
Sila orientacién del cancamo de levantamiento es
correcta, se podré mirar a través del mismo desde
€l lado correspondiente del conjunto. Ei céneamo
puede estirarse cuando se levante el conjunto.
Esto puede ocasionar que las tuercas de traba se
aflojen. Esto pudiera ocasionar que el cancamo de
levantamiento oscile. Asegurese de que el céncamo
de levantamiento esté orientado correctamente en el
Conjunto de grupo electrogeno. Antes de levantar el
Conjunto de grupo electrégeno, cerciérese de que
el céncamo de levantamiento esté apretado al par
correcto,
Levantamiento del motor con un
tanque de combustible
Para levantar el motor con un tanque de combustible
que esté montado al motor se requiere equipo
especial y procedimientos. No levante la unidad con
‘combustible en el tanque de combustible. Consulte a
4 distribuidor Caterpillar para obtener informacion
sobre {0s dispositivos de levantamiento apropiados
para su paquete completo
lh
4‘sSBU7898-12
39
‘Seccién de Operacién
Levantamiento y almacenamiento
Almacenamiento del producto
Cédigo SMCS: 1000; 1404; 7002
Almacenamiento del motor
i el motor no se arranca durante varias semanas,
el aceite lubricante drenara de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cllindro, y esto puede causar un aumento en el
desgaste del motor y una reduccién de su vida util
Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del
motor, siga estas instrucciones:
+ Realice todas las recomendaciones de lubricacion
{ue se indican en el Manual de Operacién y
Mantenimiento, "Programa de intervalos de
‘mantenimiento
+ Sise esperan temperaturas de congelamiento,
Ccompruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece proteccién adecuada contra el
congelamiento. Vea informacion adicional en
este Manual de Operacion y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y Recomendaciones’
(Seccién de Mantenimiento).
Si el motor estd fuera de operacién y no se piensa
utiizar, se deben adoptar precauciones especiales.
Si el motor va a ser almacenado durante mas de un
mes, se recomienda un procedimiento de proteccién
‘completa,
Su distribuidor Caterpillar dispone de instrucciones.
que le ayudaran a preparar el motor para periodos
de almacenamiento prolongados.
Vea informacién mas detallada sobre el
‘almacenamiento del motor en la Instruccion Especial,
SEHS9031, "Procedimiento de almacenamiento para
los productos Caterpillar’
Almacenamiento del generador
‘Vea informacion sobre el almacenamiento del
generador en este Manual de Operacién y
Mantenimiento, “Instalacién del generador’ (Seccién,
de Operacion).40
Seocidn de Operacién
Instalacion
‘SSBU7898-12
Instalacién
Instalaci6n del producto
édigo SMCS: 1000; 1404; 7002
Inspeccién al recibir el equipo
Si el generador se recibe durante el clima frio, deje
{ue la unidad alcance la temperatura ambiente
antes de quitar el material de proteccion en que
viene empaquetada. Al calentar el generador a
la temperatura ambiente, se evitan los siguientes
problemas:
+ Condensacién de agua en las superficies frias
+ Averlas prematuras debido a devanados mojados
+ Averias prematuras debido a materiales aisiantes
himedos
Desempaquetar
Para mover el generador
WW Ly
La colocacién incorrecta de los dispositivos de le-
vantamiento puede hacer que la unidad se dese-
quilibre causando lesiones y dafios.
ATENCION
No use los céncamos de levantamiento del motor para
‘sacar juntos el motor y el generador.
Desempaquete el equipo con cuidado para evitar
que se arafien las superficies pintadas. Mueva la
Unidad al lugar de montaje. Siga las instrucciones
del tema Levantamiento del Producto. La gra y los
cables de levantamiento deben tener una capacidad
nominal mayor que el peso de! generador.
Ubicacit
n
La ubicacién del generador tiene que cumplir con
todos los reglamentos locales. La ubicacién del
generador tiene que cumplir también con todos los
Teglamentos industriales especiales. Coloque el
generador en un lugar que cumpla con los siguientes
Tequisitos:
+ Limpiar
+ Seco
+ Bien ventilado
+ Facilmente accesible para la inspeccion y el
‘mantenimiento
No obstruya las aberturas de admision de aire. No
obstruya las aberturas de descarga. E! flujo de aire
tiene que alcanzar estas aberturas. Si el generador
esta expuesto a condiciones ambientales abrasives,
se puede modificar el generador en el campo para
affadirle fitos y calentadores. Ademas, se debe
establecer un programa de mantenimiento mas
rigido y periddico.
Nota: Para obtener informacion adicional acerca de
la instalacién de este grupo electrogeno, consulte la
Guia de Aplicacion e Instalacion correspondiente.
Dispositivos de protecci
n
La salida a la carga del generador siempre se debe
proteger con un dispositivo contra las sobrecargas,
tal como un disyuntor o fusibles, Los fusibles deben
seleccionarse utilizando la clasificacién de corriente
mas baja posible. Sin embargo, esta clasificacion
debe estar por encima de la clasificacién de corriente
ppara carga plena, Una recomendacién comin es el
415% de la corriente nominal. Determine el tamafio
de los fusibles o el tamafio de los disyuntores de
acuerdo con las normas de NEMA, IEC y los cédigos
eléctricos locales.
Almacenamiento
Si el generador no se instala inmediatamente,
consuite el tema Almacenamiento del producto
para conocer las consideraciones apropiadas para
almacenar la unidad
|
|‘SSBU7898-12
44
‘Seccién de Operacion
Medidores @ indicadores
Medidores e indicadores
Medidores e indicadores
Cédigo SMC:
1900; 7450
Es posible que su motor no tenga los mismos ni todos.
os medidores que se describen a continuacién. Vea
mas informacién sobre el grupo de medidores en la
publicacion del fabricante original de la embarcacion,
Los medidores proporcionan indicaciones del
funcionamiento del motor. Asegurese de que estén
en buenas condiciones de operacién. Determine la
gama de operacién normal observandolos durante
‘un periodo.
Los cambios notables en las lecturas de! medidor
indican un problema potential con un medidor
©.con el motor. Los problemas también pueden
estar indicados por lecturas de los medidores que
cambian aun cuando esas lecturas estén dentro de
las espectficaciones. Determine y/o corija la causa
de cualquier cambio significatvo en las lecturas
Para obtener ayuda, consulte con su distnibuidor
Caterpillar. Caterpilar requiere dos lamparas
‘ademas del grupo de medidores que normalmente
se proporciona
La lémpara "Diagnostic" (Diagnéstico) es de
color amarillo o Ambar. La lémpara “Diagnostic’
comunicara el estado del sistema electronico de!
motor.
La lsmpara “Waming” (Advertencia) es roja. Esta luz
de ‘advertencia” roja advierte al operador de que hay
problemas en el motor.
Las condiciones siguientes son algunos ejemplos
de problemas:
baja presion baja de aceite
‘alta temperatura del refrigerante
* bajo nivel de refrigerante
+ alta temperatura del aire de admision
‘ATENCION
Esté preparado para activar manualmente el cierre del
motor, sino hay presion de aceite.
‘Se pueden producir daftos en el motor siéste continua
funcionando sin la presién correcta de aceite.
Presién de aceite del motor ~ Este
medidor indica la presién del aceite det
motor.
Una lectura de presién del aceite més baja es normal
‘cuando el motor funciona a baja velocidad en vacio.
Sila carga es estable y cambia la lectura del medidor,
Tealice el procedimiento siguiente:
4. Quite ta carga.
2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacio.
3. Apague el motor y deje transcurir cierto tiempo
para que el aceite se asiente de regreso al
colector de aceite del motor.
4. Compruebe el nivel del aceite, Mantenga el nivel
del aceite en la cantidad correcta,
La luz de diagnéstico se encendera si la presion
del aceite cae por debajo de una gama segura. La
gama segura para la presion del aceite se determina
Por el grupo de proteccién det motor. El cédigo de
diagnéstico se registrard en el Médulo de Control
eieenica
® _reskerinde'senperatre se octet
moter La temperate maxis de eat
‘a la velocidad nominal con carga plena es de 115°C
(239°F).
@ aa eee
Yipica es de 87 a 98°C (189 a 208°F).
Temperatura del aceite del motor - Este
Temperatura del refrigerante del agua de
‘Si el motor funciona por encima de la gama normal
y el vapor se hace visible, efectde el siguiente
procedimiento:
41. Reduzca la carga y la velocidad del motor.
2, Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver si
hay fugas.
3. Determine si hay que apagar el motor
inmediatamente o si éste puede enfriarse
mediante reduccin de la carga.42
Seccion de Operacion
Medidores e indicadores
‘SSBU7898-12
Tacémetro - Este medidor indica la
velocidad de! motor en pm. Cuando la
palanca de contvol del acelerador se mueve
ala posicion de pena aceleracion sin carga, el motor
esta funcionando a alta velocidad en vacio, El motor
est funcionando a las rpm de plena carga cuando la
palanca de control del acelerador esta en la posicion
de plena aceleracién con carga nominal maxima,
ATENCION|
Elexceso de velocidad de! motor puede causar datios
importantes.
Mantenga el indicador del tacémetro en el itervalo de
operacion verde.
Nota: La velocidad (rpm) del motor en alta en vacfo
y la velocidad (rpm) nominal estén estampadas en
a Placa de Informacion.
‘Amperimetro - Este medidor indica la
cantidad de carga o de descarga eléctrica
en el circuto de carga de la bateria. La
‘operacion del indicador debe ser a la derecha del
“O'(cero)
Horémetro ~ Este medidor indica el
‘ndimero total de horas de operacién del
motor. Las horas de operacion se registran
cen el médulo de control electrénico, Se necesita una
herramienta de servicio para recuperar las horas
del ECM. Puede estar instalado un horémetro de
sete
Seine decors Sa
del filtro de combustible. El indicador debe indicar la
a velocidad baja en vacio es de 410 kPa (60 Ib/pulg).
La presién tipica de operacién del combustible es
de 500 kPa (73 Ib/pulg). La presion minima de
(58 Ib/pulg). La presién de combustible minima
‘es de 160 kPa (23 Ib/pulg) cuando el motor tiene
carga. La disminucién de la presién de combustible
indica normaimente que el filtro de combustible esta
oe
Presién del combustible - Este medidor
‘Temperatura del aire de admisién -
Este medidor indica la temperatura del aire
del multiple de admision, A medida que
‘aumenta la temperatura del aire de admision se
producen las siguientes condiciones: expansién del
aire, menos oxigeno en los clindros y menor potencia
disponible. Si la temperatura del aire de admision
es demasiado alta durante la operacion a maxima
velocidad y plena carga, el motor puede tener un
exceso de combustible. La maxima temperatura del
aire de admision es de 85°C (185°F).
Temperatura del tubo vertical de
‘escape ~ Este medidor indica la
temperatura del gas de escape. La maxima
temperatura del escape es de aproximadamente
575°C (1085°F)
I
oN
|‘$$BU7898-12
43
Seccién de Operacion
Caracteristicas y controles.
e Caracteristicas y controles
sanice
Tablero de control modular
electrénico Il (EMCP Il)
Cédigo SMCS: 4490
lo
lo
lo
lo
lo
lo
lo
lo
Istraion 30
Tablero de contro! modular electronica Il EMCP I)
(1) Control del grupo etectrogeno (GSC)
{@) Médulo de alarma (ALM) (optativo)
(3) Médulo de alarma especial (CAN)
(optatvo)
(7) Luces del tablero (PL)
(© interrupter del ausiiar de aranque (SAS)
0885
(10) Potencisinetro de velocidad (optatvo)
© Interuptr del regulador (opatvo)
(1) Batén de parada de emergencia (ESPB)
(42) Interuptor de control del metor (ECS)
(optatvo) {@)Interuptor de funcionamiente dela
(4) Interuptor de laces del ablero (PLS) ‘omba (optatvo)
(6) Interuptor de parada de la bomba (9) Redstato de ajste de votaje (VAR)
El Tablero de control modular electronico Il (EMCP
Il) esta ubicado encima de la caja de distribucion
del generador. El tablero de control consta de un
tablero principal con luces indicadoras, medidores
€ interruptores de control. Este tablero de control
Puede estar equipado con médulos optativos para.
Tesponder a las necesidades y requisitos de los
clientes.
El lado Izquierdo del tablero de control contiene
‘el control del grupo electrageno (GSC). Este es el
‘componente principal del sistema. El GSC muestra
la salida del generador, las condiciones de falla y
los pardmetros ciaves del motor. La secci6n central
del tablero de control puede estar vacia o puede
contener uno 0 dos de los médulos de alarma
optativos.
El tablero de control principal puede tener 0 no todos
los componentes que se muestran en la ilustracion
30. Algunos componentes son optativos. Los
‘componentes optativos pueden no ser necesarios
para su aplicacion particular.44
Seccién de Operacion
Catacteristicas y controles
‘$$BU7898-12
Control del grupo etestrégeno (1) - El control
del grupo electrogeno (GSC) es el componente
principal del EMCP II Vea el tema “Control del grupo
electrégeno (GSC)" en esta seccién.
Médulo de alarma (2) ~ El médulo de alarma
(ALM) es optativo. La funci6n del médulo de alarma
es proporcionar una advertencia visual y audible
de las condiciones del motor antes de que estas
condiciones sean tan graves que causen la parada
del motor 0 eviten que e! motor arranque.
Médulo de alarma especial (3) — El modulo de
alarma especial es optativo. La funcién del médulo de
alarma especial es avisar en caso de falas, alarmas
y otras condiciones de las entradas suministradas
por el usuario,
Interruptor de luces del tablero (4) — El interruptor
de luces del tablero enciende y apaga las luces del
tablero (7)
Interruptor de parada de la bomba (5) - El
interruptor de parada de la bomba es optativo.
Este interruptor de botén se usa con el sistema
automatico de transferencia de combustible montado
en el generador (si tiene). El interruptor de parada
de la bomba se usa para parar manualmente la
bomba de transferencia de combustible, Oprima
completamente el intertuptor para trabarlo. La luz
roja estaré encendida. El interruptor se puede
rearmar oprimiendo otra vez el interrupter. La luz roja
se apagara
Interruptor del auxiliar de arranque (6) - El
Interruptor del auxiliar de arranque (SAS) es optativo
EI SAS se usa para inyectar éter en el motor
cuando esta arrancando el motor en condiciones
de tiempo frio. Cuando el interruptor del auxiliar
de arranque esta en la posicin CONECTADA, el
interraptor energiza la valvula de solenoide del
auxiliar de arranque (SAS) y el interruptor dosifica
tna cantidad especifica de éter en una camara de.
retencién. Cuando se suelta el SAS, el solenoide
descarga el éter al motor.
ATENCION
El motor debe estar girando antes de utlizar el inte-
ruptor del auxiliar de arranque. Se podrian causar da-
fhos al motor si se envia éter al motor pero el éter no
se quema ni se elimina por el escape porque el motor
no esté girando,
Luces del tablero (7) ~ El interruptor de luces del
tablero (4) controla las luces del tablero. El interruptor
de luces del tablero (4) es un interruptor ON/OFF
(Activacion/Desactivacion)
Interruptor de funcionamiento de la bomba (8) ~
El interruptor de funcionamiento de la bomba es
‘ptatvo, Este interruptor momenténeo de botén se
usa con el sistema automatico de transferencia de
Combustible montado en el generador (si tiene). Al
presionar este interruptor, la bomba de transferencia
de combustible que esta montada sobre el grupo
electrégeno lena el tanque de dia del grupo
electrogeno. La luz verde estar encendida cuando
la bomba esta operando. La bomba se apagara
automaticamente cuando el combustible alcance el
nivel alto del combustible. También se puede poner
la bomba manuaimente en la posicion desconectada
utlizando el interruptor de parada de la bomba (5).
‘Se debe rearmar el interruptor de parada de la
bomiba. Rearme el interruptor de parada de la bomba
‘oprimiendo otra vez el interruptor
Redstato de ajuste de voltaje (9) — El redstato de
ajuste de voltae (VAR) se usa para ajustar el voltaje
de salida del generador al nivel deseado.
Potenciémetro de velocidad (10) ~ EI
potenciématra de velocidad es optativo. El
otencidmetro de velocidad se puede usar con el
‘grupo electrégeno que tiene un regulador eléctrico,
Cuando el regulador tiene un motor de ajuste de
velocidad, el interruptor del reguiador (GS) puede
estar montado en lugar del SP. El interruptor GS
se usa para aumentar y disminui la velocidad y la
frecuencia del motor.
Botén de parada de emergencia (11) (si tiene) - £1
botén de parada de emergencia (ESPB) se usa para
paarar el motor durante una situacién de emergencia. -
El bot6n ESPB corta el suministro de combustible y
activa el corte de aire optatvo.
Interruptor de control del motor (12) - El
interrupter de control de! motor (ECS) determina
el estado del tablero de control. En la posicion
AUTOMATICA (3 en punto), el motor arrancara
automaticamente siempre que se cierre un contacto
Iniciadar temoto. El motor se pararé cuando se
bra el contacto iniciador y transcurra un periodo
programable de enfriamiento. El periodo de
enfriamiento se puede programar para obtener un
perlodo de entriamiento de 0 a 30 minutos antes de
que el motor se pare
En la posicién de ARRANQUE MANUAL (6 en
punto), el motor arrancara y funcionaré mientras que
el interruptor ECS permanezca en esta posicion.
En la posicién de PARADA (9 en punto), el solenoide
de combustible apaga el motor cuando transourra un
periodo programable de enfriamiento,
En la posicion de APAGAR/REAJUSTAR (12 en
unto), se rearman las luces de falla y el motor se
para inmediatamente.
Ol)
aidLo
‘SSBU7898-12
‘A continuacién, puede encontrar las descripciones
de los médulos principales siguientes del EMCP Il
+ Control de grupo electrogeno (GSC)
+ Médulo de alarma (ALM)
‘+ Médulo de alarma especial (CAM)
Control de grupo electrégeno
(GSC)
Funciones y caracteristicas del GSC
lstracion 31 00896251
Ubicacion del GSC ene! tabiero de contol EMCP i!
El lado izquierdo del tablero de control contiene
el control del grupo electrégeno (GSC). EI GSC
es el componente principal del sistema. El GSC.
muestra la salida del generador, las funciones
del grupo electrégeno, las condiciones de falla y
los parametros claves del motor. El GSC recibe
informacion del operador, toma magnética, sensor
de presién de aceite, sensor de temperatura del
agua y fuentes optativas remotas. Esta informacion
‘8 usa para determinar el estado de "ON/OFF"
(Activacin/desactivacién) de los sensores de aire y
Combustible del motor y de! motor de arranque.
El control del grupo electrégeno recibe la setial
ue arranca el grupo electrégeno. EI GSC activa el
sSuministro de combustible del motor y el motor de
arranque, Cuando la velocidad del motor alcanza la
Velocidad de terminacién de giro, se desconecta el
motor de arranque. Cuando el GSC recibe una sefial
para parar el motor, e! GSC corta el suministro de
combustible.
Se indican a continuacién las funciones del control
del grupo electrogeno.
+ EIGSC controla el arranque y la parada normales
det motor.
45
Seccién de Operacion
Caracteristicas y controles
+ ELGSC muestra el estado del motor y la
informacion sobre la Salida del generador en dos
pantallas. Estas pantallas muestran también los
codigos de falla y la informacion de programacién
del GSC.
+ EI GSC vigila para ver si hay fallas en el sistema,
‘Siocurre una falla, el control del grupo electrogeno
realiza una parada controlada por fala o el control
del grupe electrogeno proporciona un anuncio de
alarma de falla. EI GSC usa las luces indicadoras
y las pantallas para describi a fala.
+ EIGSC contiene caracteristicas programables
para algunas aplicaciones o requisitos del usuario.
Se indican a continuacién las caracteristicas del
control del grupo electrégeno,
+ Ciclo de giro: El GSC se puede programar
para girar durante periodos ajustables de
tiempo. Vea instrucciones de programacion en el
manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y
Ajuste, SENRS809, Tablero de Control Modular
Electrénico Il (EMCP 1) para motores MUI.
+ Control del regulador: Cuando Ia presién de! |
aceite del motor aumenta por encima del punto de
ajuste de baja presién de aceite, el GSC indicara
al regulador que el regulador debe aumentar la
velocidad de! motor de baja en vacio al valor
nominal de velocidad (rpm),
+ Enfriamiento: Cuando se recibe una sefial para
realizar una parada normal, el GSC esperarael
tiempo programado antes de parar el motor por
medio del control de combustible.
‘+ Operacién autométtica: Cuando se esta en la
modalidad automatica, el GSC puede ponerse en
marcha utiizando una’sefial remota de arranque
(cierte de contacto). Cuando desaparece la sefial
(abertura de contacto), el GSC realizara una
Parada normal.
‘+ Comunicacién del médulo de alarma: El GSC
Puede transmitir as condiciones de falia y de
alarma a un médulo de alarma.46
Seccion de Operacién
Caracteristicas y controles
‘SSBU7898-12
+ Desconexién: El sistema EMCP Il esta disefiado
ara desconectar la cortiente eléctrica del
GSC cuando el interruptor de control del motor
(ECS) esta en la modalidad OFFIRESET
(Apagar/Realustar) y cuando Se quita el cable
Puente apropiado, El GSC no permitra que
se realice la desconexion hasta que el relé
de terminacién de giro y el relé de control de
Combustible hayan estado desconectados durante
70 segundos aproximadamente. Si no se ha
quitado el cable puente, el GSC permaneceré
conectado a la corriente eléctrica. Vea el diagrama
de conexiones y la ubicacién del cable puente en
el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y
Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular
Electronico 1 (EMCP Il) para motores MUI.
+ Tipo de solenoide de combustible: EI GSC
puede programarse para funcionar con un
sistema de combustible que esta energizado para
funcionar 0 con un sistema de combustible que
esté desenergizado para funcionar.
Indicadores de falla
Iustracion 32 00886257
‘rea de visualizacion sal Control de grupo elecrogeno (GSC)
(13) Indicador de baja presion de soete
(14) Indicadr de parade de emergencia
(19) Indicador de lta temperatura de\ aqua
(18) Indicador de exceso de velocidad del motor
(17) Indicador de bao nivel de religerante,
(4a) Indicador de exces de gio
(21) Indicador de parade por falla
(@2) Inicador de alarm de fala
(23) Inicadores exclusivos de parada
(@5) Pantalla superior
(25) Tecla de coaigos de alarms
Los ocho indicadores de falla se usan para mostrar y
describir la falla que est presente. Los indicadores
de falla se dividen en tres grupos. Los tres grupos
'80n los siguientes:
+ Indicador de alarma de falla (22)
+ Indicador de parada por falla (21)
* Indicadores exclusives de parada (23)
El indicador amarillo de alarma de falla (22)
DESTELLA cuando el GSC detecta una falla de
alarma. La falla de alarma no causa que la situacion
del motor cambie. Se puede arrancar el motor. El
motor seguira funcionando solamente si estaba
funcionando cuando ecurrié la alarma de falla. El
indicador de alarma de fala (22) va acompariado
de un c6digo de falla de alarra que se muestra en
la pantalla superior (25)cuando se presiona la tecla
de cédigos de alarma (26). Vea las descripciones
de los cédigos de fala en el manual de Operacion
de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tabiero
de Control Modular Electronica il (EMCP I!) para
‘motores MUI.
El indicador rojo de parada por fala (21) DESTELLA
cuando el GSC detecta una fella que causa una
parada_E| motor se parara si estaba funcionando. No
se permitird que el motor arranque. El indicador de
pparada por falla (21) va acompariado de un cbdigo de
falla que se muestra inmediatamente en la pantalla
supefior (25). Vea la descripcion de los cédigos
de fala en el manual de Operacion de Sistemas,
Pruebas y Ajuste, SENRS809, Tablero de Control
‘Modular Electrénico II (EMCP 1!) para motores MUI,
Los indicadores rojos exclusivos de parada (23)
representan las siguientes fallas que causan la
parada del motor: baja presion de aceite, parada
de emergencia, ata temperatura del agua, exceso
de velocidad del motor, bajo nivel de refrigerante y
€exceso de giro de! motor. Cuando el GSC detecta una
falla en una de estas areas, el indicador decicado de
parada que corresponde a ia fala destella. EI motor
'5e para si estaba funcionando y no se permite que el
motor arranque. No hay codigos de falla asociados
Con los indicadores exclusivos de parada porque
cada indicador tiene una etiqueta descriptiva
Muchas de las fallas de parada exclusivas dependen
de parametros programados en el GSC. Ves la
descriocion de Ios cédigos de falla en el manual
de Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajuste,
‘SENR5809, Tablero de Contro! Modular Electrénico
M(EMCP Il) para motores MUI.
Las condiciones necesarias para activar las paradas
exclusivas por falla y los resultados de cada falla
exclusiva estén en la lista siguiente.
|‘$$BU7898-12
47
Seccién de Operacién
Caracteristicas y controles
Presion baja de aceite — La presién de aceite
del motor ha bajado por debajo de los ajustes
para parada por baja presion de aceite que estén
programados en el GSC. Hay dos puntos de ajuste
de baja presién de aceite. Se usa un punto de ajuste
‘cuando el motor esta en velocidad en vacio. Se usa
1 otro punto de ajuste cuando el motor esta a la
velocidad nominal. Cuando ocurre una falla por baja
presién de aceite, el indicador de baja presion de
aceite DESTELLA y el motor se para. No se permite
que el motor arranque hasta que se corral falla
Parada de emergencia ~ El operador oprime
el botén de parada de emergencia (ESPB) en el
tablero delantero. Cuando ocurre una condicién de
parada de emergencia, el indicador de parada de
‘emergencia DESTELLA y el motor se para. No se
Permite que el motor arranque hasta que se corrija
esta condicién.
Alta temperatura del agua - La temperatura del
reffigerante del motor sube por encima del punto de
control para parada por alta temperatura del agua
ue esta programado en el GSC. Cuando ocurre Ia
falla por alta temperatura del agua, el indicador de
alta temperatura del agua DESTELLA y el motor se
para. No se permite que el motor arranque hasta que
se comija la falla
Exceso de velocidad de! motor - La velocidad
del motor excede el punto de control de exceso de
velocidad del motor que esta programiado en el GSC.
Cuando ocurre una falla de exceso de velocidad del
‘motor, el indicador de exceso velocidad del motor
DESTELLA. No se permite que el motor arranque
hasta que se corria la fala,
Bajo nivel del refrigerante ~ El nivel del refrigerante
del motor baja por debajo de la sonda del sensor
de pérdida de refrigerante, Cuando ocurre la falla
de nivel bajo de refrigerante, el indicador de nivel
de reffigerante del motor DESTELLA. El motor esta
parado. No se permite que el motor arranque hasta
Que se corti la fala
Exceso de giro — E| motor no arranca dentro de!
tiempo de ciclo de giro que se ha programado en el
GSC. Cuando ocurre una falla por exceso de giro, la
luz indicadora de exceso de giro DESTELLA. No se
permite que el motor aranque hasta que se corja
fa fala,
Nota: E| GSC se puede programar para anular la
paradas por falla por presion baja de aceite y por
alta temperatura del agua. Cuando el operador anula
estas paradas por falla, el GSC responde a las
falias como si las falas fueran fallas de alarma. El
indicador correspondiente y dedicado de parada total
std cortinuamente encendido. Esta luz no estaré
destellande El motor seguird funcionando y se puede
volver a arrancar cuando sea necesario. Cuando el
indicador exclusivo de parada esta continuamente
fencendido, el punte de control para la parada ha
sido excedido pero e! GSC esté programado para
anularlo. El GSC no considera esa fala como una
falla que causa una parada del motor. El GSC la
‘considera como una falla de alarma. En la fabrica,
el GSC se programa para considerar las fallas por
baja presién de aceite y por alta temperatura del
agua como fallas que causan la parada del motor. El
‘operador 0 el técnico de servicio debe decidir anular
estas falas de parada. El operador o el técrico de
servicio debe programar el GSC para considerar
estas fallas de parada como fallas de alarma. Vea
los procedimientos de programacion en el manual
de Operacién de Sistemas, Pruebas y Aluste,
‘SENR5809, Tablero de Control Modular Electronico
I(EMCP Il) para motores MUI.
Pantalla
ee
BEB
Iustracién 33 eoneoe3
‘Area do visualizacién del Contra el grupo lectrogeno (GSC)
(25) Panta superior
(27) Pantala inferior
(28) Tocla mas a a izquierda
(29) Tecla de seleccon de fase
(G0) Tecla del medio det motor4B
‘Secoién de Operacién
Caracteristicas y controles
‘SSBU7808-12
La pantalla consta de la pantalla superior y la
Pantalla inferior. Ambas pantallas se usan para
rogramar funciones cuando el GSC esta en 'a
modalidad de servicio. Vea mas informacién en el
manual de Operacin de Sistemas, Pruebas y Ajuste,
SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico
1 (EMCP Il) para motores MUI.
Pantalla superior
La pantalla superior (25) muestra: voltaje de corriente
altema, corriente y frecuencia de corriente alterna
de una fase de la salida del generador. Cada fase
se puede observar secuencialmente presionando la
tecla de seleccién de fase (29). La pantalla superior
(25) se usa también para mostrar los varios cédigos
de fella del sistema, Vea mas informacion sobre
los codigos de falla en el manual de Operacion de
Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero
de Control Modular Electronica Il (EMCP Il) para
‘motores MUI
Pantalla inferior
La pantalla inferior (27) muestra: vottaje de la
bateria del sistema, horas del motor, velocidad del
motor, presion de aceite del motor, temperatura del
reftigerante del motor y estado del rele.
El valor de cada una de estas condiciones se muestra
durante dos segundos. Después de este periodo, la
pantalla avanzard al valor de la siguiente condicion,
Un puntero pequefio identifica el estado del motor
que corresponde al valor que se esté mostrando.
Cuando se oprime la tecla del medidor del motor
(30), la pantalla inferior (27) deja de avanzer. La
pantalla inferior (27) mostrara continuamente un
valor particular. €1 puntero destella encima del estado
del motor cuyo valor se esté mostrando. Cuando
se oprime la tecla del medidor del motor (30) por
segunda vez, a pantalla (27) volverd a avanzar.
Los indicadores de estado del relé estan en la parte
inferior de la pantalla inferior (27). Cuando un relé
del GSC esta activado, se muestra el indicador
‘correspondiente (K1, K2, etc) en la pantalla inferior
(27), Cuando un relé no esta activado, no se muestra
€l indicador correspondiente . Vea una descripcion
de las funciones de relé en el manual de Operacién
de Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero
de Control Modular Electrénico Il (EMCP 1) para
‘motores MUI.
Teclado
5
7
6
wstracion 34 0088507
Area de tectado del Curso el qrupo electrogeno (GSC)
(21) Indicador de parade por fala
(22) inieador de alarma de fata
(25) Pantala superior
(26) Tecla ge oidigos de alarma
(27) Pantala interior
(28) Tecla més ala izquerds 6
(29) Teola de Scleccion Ge fase
(20) Tecla ge! mesdor de! motor
(31) Tecla de prueba de lampara
(32) Tecla ge Salida
(33) Tecia de modatidad de servicio
(94) Teciado
El teclado (34) se usa para controlar Ia informacién
que se muestra en la pantalla superior (25) y en la
pantalla inferior (27). Las siete teclas tienen dos
juegos de funciones: funciones normales y funciones
de servicio. Vea la descripcion de las funciones de
servicio de las teclas en el manual de Operacion de
Sistemas, Pruebas y Ajuste, SENRS809, Tablero
d¢ Control Modular Electrénico I! (EMCP I!) para
‘motores MUI. Las Tunciones normales de las teclas
se describen en los parrafos siguientes.
Tecla mas a la izquierda (28) - Esta tecia funciona
solamente cuando el GSC esté en modalidad de
servicio. Esta tecla se usa para avanzar hacia la
derecha
Tecla de seleccién de fase (29) - Esta tecla
selecciona la fase de la salida del generador que se
muestra en el GSC. Cuando se presiona esta tecla,
la pantalla muestra secuencialmente el voltae, la
corriente y la frecuencia de cada fase.i @
‘SSBU7898-12
49
Seccién de Operacion
Caracteristicas y controles
Tecla del medidor de! motor (30) ~ Esta tecla
‘controla la visualizacién de los parémetros del
motor en la pantalla inferior. Al presionar la tecia se
para el avance de los estados del motor. El valor
para un estado particular del motor se mostraré
ccontinuamente. E! indicador destella indicando que
se ha parado el avance. El avance de los estados
del motor se reanudara cuando se oprime otra vez la
tecla del medidor de! motor.
Tecla de prueba de lampara (31) ~ Sise oprime
esta tecla, se realiza una prueba de lampara en el
GSC y en el médulo de alarma optativo. En el GSC,
los ocho indicadores de falla estan continuamente
tencendidos. Todos los segmentos de la pantalla
superior (5) y de la pantalla inferior (6) estan
encendidos. En el modulo de alarma optativo,
todas las luces indicadoras estén encendidas y la
bocina suena. La funcién de prueba de lémpara se
desconecta automticamente si el operador presiona
la tecla y la mantiene presionada durante mas de
diez segundos.
Tecla de cédigos de alarma (26) ~ Sie! indicador
de alarma de falla (22) esté DESTELLANDO, si se
‘oprime esta tecia se causa que la pantalla superior
(25) muestre el cédigo correspondiente de Ia fala de
alarma. Si se oprime otra vez esta tecla, se mostrara
la informacion de salida de corriente alterna del
‘generador en la pantalla superior (25). Si el indicador
de alarma de falla (22) esté apagado, esta tecla no
tiene ninguna funcién
Tecla de salida (32) ~ Esta tecla funciona solamente
‘cuando el control del grupo electrogeno esta en la
modalidad de servicio. Vea més informacion en el
manual de Operacion de Sistemas, Pruebas y Aluste,
‘SENRS809, Tablero de Contro! Modular Electrénico
I (EMCP Il) para motores MUL
Tecla de modalidad de servicio (33) - Si se
‘oprime esta tecla, se causa que el GSC entre en la
modalidad de servicio, Vea mas informacién en el
manual de Operacién de Sistemas, Pruebas y Aluste,
SENRS809, Tablero de Control Modular Electrénico
I (EMCP Il) para motores MUI.
Médulo de alarma
Iustracon 35 00898552
Ubicacon del Médulo de Alarma (ALM) en et Tablero de contro
EMcP
EI médulo de alarma (ALM) es optativo, El médulo
de alarma esta ubicado en el centro del tablero
de control. La funcién del médulo de alarma es
proporcionar una advertencia visual y audible acerca
de las condiciones del motor antes de que estas
condiciones sean tan graves que causen la parada
del motor o que el motor no pueda arrancar.
Se usa un médulo basico de alarma para satisfacer
los requisitos de un médulo de alarma NFPA 99
para servicio auxliar, un médulo de alarma NFPA
110 para servicio auxiliar, tablero de advertencia
emoto NFPA 99 y alarma de potencia principal. Esto
se realiza usando diferentes entradas al médulo y
diferentes etiquetas en la parte delantera del médulo
para indicar las condiciones de alarma o de parade.
‘Vea todos los cables e informacion sobre instalacion
en el manual de Operacién de Sistemas, Pruebas
y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control Modular
Electrénico Il (EMCP Il) para motores MUI. Vea una
lista de los indicadores y de las funciones de alarma
(bocina) en el manual de Operacién de Sistemas,
Pruebas y Ajuste, SENR5809, Tablero de Control
‘Modular Electr6nico Il (EMCP Il) pare motores MUI.
La parte delantera del médulo de alarma consta de
las siguientes luces indicadoras.
‘+ Cuatro luces de color ambar que pueden indicar
(dependiendo de la configuracion del médulo) alta
temperatura de refrigerante, baja temperatura
de refrigerante o bajo nivel de refrigerante, baja
presion de aceite, generador con carga, mal
funcionamiento de! cargador, bajo nivel de aceite y
bajo nivel de combustible.50
‘Seccién de Operacién
Caracteristicas y controles
‘$8BU7898-12
+ Cuatro luces de color rojo que pueden indicar
(dependiendo de la configuracién del médulo)
condicién de sistema no en AUTOmatico, bajo
voltaje CC, amortiguador neumatica cerrado,
parada por baja presién de aceite, parada por
exceso de giro, parada por baja temperatura de
refrigerante y parada por exceso de velocidad.
+ Una alarma sonora y el interruptor de
aceptaciénisilencio
Vea informacion mas detallada en e! manual
de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste,
‘SENR5809, Tablero de Control Modular Electrénico
I (EMCP Il) para motores MUL
Médulo de alarma especial
Iustracion 96 900696359,
Uicecién del Médulo de Alarma Especial (CAD en eTabiero
‘e conta! EMCP I
| médulo de alarma especial es optativo, E modulo
de alarma especial esta ubicado en el centro del
tablero de contro. La funcién del médulo de alarma
‘especial es proporcionar una advertencia visual y
‘audible acerca de las condiciones de \as entradas
proporcionadas por el usuario antes de que estas
condiciones sean tan graves que causen la parada
del motor 0 que el motor no pueda arrancar. El
médulo de alarma especial consta de una bocina,
un intertuptor del silenciador de la alarma, un
interruptor de prueba de lamparas y 8 entradas
con interruptor para uso del cliente. ea todos los
cables e informacién sobre instalacién en el manual
de Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajuste,
‘SENR5809, Tablero de Control Modular ElectrOnico
II(EMCP 1!) para motores MUI. Vea los nombres de
las sefiales de entrada en el manual de Operacion
de Sistemas, Pruebas y Aluste, SENR5809, Tablero
cde Contro! Modular Electrénico Il (EMCP Il) para
motores MUI.
Nota: Existe también una versién basica del médulo
de alarma especial. La version basica no tiene
bocina, interruptor del silenciador de la alarma ni
interruptor de prueba de lamparas. La versién basica
del modulo de alarma especial se debe usar con un
médulo de atarma especial ya existente y que este
‘completamente equipado o con un meédulo de alarma
(ALM) ya existente.
La parte delantera del médulo de alarma consta de
las siguientes luces indicadoras.
+ Cuatro luces de color ambar que se usan para
mostrar las condiciones de alarma
+ Cuatro luces de color rojo que se usan para
mostrar las condiciones de parada
‘@.
‘$$BU7898-12
st
‘Secoién de Operacion
Caracteristicas y controles
voawezea
Tablero de control modular
electronico IIl+ (EMCP II+)
Cédigo SMCS: 4490
0000000
|
30000000)
cooccced|
Wusvacién 37
Tabloro de Control Modular Electrérico It
(1) Control de grup eletrogeno + (GSC)
(2) Médulo de alarma (ALM) (optatvo)
(G) Modul de alarma especial (CAM)
(optatvo)
(4) Interupor de luces del tablero (PLS)
(6) Interupor de parada dela bomba
{optativo)
‘bomba (optativo)
(@) Rebstato dea
El Tablero de control modular electrénico Il+ (EMCP
II+) esta ubicado encima de la caja de distribucién
del generador. El tablero de control consta de un
tablero principal con luces indicadoras, medidores
terruptores de control. Este tablero de control
Puede estar equipado con médulos optativos para
responder a las necesidades y requisitos de los
clientes.
El lado izquierdo del tablero de control contiene el
control del grupo electrogeno + (GSC+). Este es el
componente principal del sistema. EI GSC+ muestra
la salida del generador, as condiciones de falla y
los parametros claves del motor. La seccién central
del panel de control puede ser blanca o la seccién
central del tablero de control puede tener uno o dos
de los médulos de alarma optativos.
(6) Interruptor del auxiar de aranque SAS)
(7) Lies del tblero (PL)
{@)Interuptor de funcionamiento de la
eprre2068
(10) Potenciémetro de velocidad (optatvo)
© Interuptr de! requlador(optatvo)
(1) Boton de parade de emergencia (ESP)
(12) Interuptor de contel del motor (ECS)
te de vole (VAR)
El ablero de control principal puede tener 0 no todos
los componentes que se muestran en la llustracion
37. Algunos componentes son optativas. Los
Componentes optativos pueden no ser nevesarios
para su aplicacién particular.
Control de grupo electrégeno + (1) ~ El contro!
de grupo electrogeno + (GSC+) es el componente
principal del EMCP I+. Vea el terna “Control del
grupo electrégeno + (GSC+)" en esta seccién.
Modulo de alarma (2) ~ El médulo de alarma
(ALM) es optativo. La funcién del médulo de alarma
8s proporcionar una advertencia visual y audible
de las condiciones del motor antes de que estas
Condiciones sean tan graves que causen la parada
del motor 0 eviten que el motor arranque.52
‘Secoi6n de Operacion
Caracteristicas y controles
‘$SBU7898-12
Médulo de alarma especial (3) - El médulo de
alarma especiales optativo. La funcién del médulo de
alarma especial es avisar en caso de fallas, alarmas
y otras condiciones de las entradas suministradas.
por el usuario,
Interruptor de luces del tablero (4) ~ El iteruptor
de luces del tablero enciende y apaga las luces del
tablero (7)
Interruptor de parada de la bomba (5) - El
interruptor de parada de la bomba es optativo. Este
intertuptor de tipo botén se usa con el sistema de
transferencia automatica de combustible montado en
el generador, si tiene. El interruptor de parada de la
bomba se usa para parar manualmente la bomba
de transferencia de combustible. Este intertuptor se
queda bajado cuando se oprime. La luz indicadora
roja estaré encendida. El interruptor se puede
rearmar oprimiendo otra vez el interruptor. La luz
Indicadora roja se apagara
Interruptor del auxiliar de arranque (6) ~ El
Interruptor del auxiliar de arranque (SAS) es optativ.
EI SAS se usa para inyectar éter en el motor
‘cuando esta arrancando el motor en condiciones
de tiempo fio. Cuando el SAS est en la posicion
CONECTADA, ¢l intertuptor energiza ia valvula de
solenoide del auxiiar de arranque (SASV) y dositica
una cantidad especifica de éter en una camara de
retencion. Cuando se suelta el SAS, el solencide
suetta el 6ter al motor.
ATENCION
El motor debe estar girando antes de utilizar el inte-
rruptor del auxiliar de arranque. Se podrian causar da-
fios al motor si se envia éter al motor pero el éter no
‘se quema ni se elimina por el escape porque el motor
no esta girando,
Luces del tablero (7) ~ El interruptor de luces del
tablero (4) controla las luces del tablero. El interruptor
de luces del tablero (4) es un interruptor ON/OFF
(Activacién/Desactivacién),
Interruptor de funcionamiento de la bomba (8) -
El interruptor de funcionamiento de la bomba es |
optativo, Este interruptor momenténeo de botén
se Usa con el sistema automatico de transferencia,
de combustible montado en el grupo electrogeno,
sitiene. Al presionar este interruptor, la bomba de
transferencia de combustible montada en el motor
llenara el tanque de dia del grupo electrogeno.
La luz indicadora verde estaré encendida cuando
la bomba esté operando. La bomba se apagara
automdticamerte cuando el combustible alcance
el nivel alto del combustible. La bomba se puede
también apagar manvalmente utilizando el interruptor
de parada de la bomba (5). Se debe rearmar el
interruptor de parada de ia bomba. Rearme el
interruptor de parada de la bomba oprimiendo otra
vez el interruptor.
Reéstato de ajuste de voltaje (8) ~El redstato de
ajuste de voltaje (VAR) se usa para ajustar el voliaje
de salida del generador al nivel deseado
Potenciémetro de velocidad (10) - El
potenciémetro de velocidad es optativo, El
Potenciémetro de velocidad se puede usar con el
‘grupo electrégeno que tiene un regulador eléctrico.
‘Cuando el regulador tiene un motor de ajuste de
velocidad, el interruptor del regulador (GS) puede
estar montado en lugar del SP. El interruptor de!
regulador se usa para subir o bajar la velocidad del
motor y la frecuencia. El interruptor del regulador es
tambien optativa
Botén de parada de emergencia (11) ~ El bot6n de
parada de emergencia (ESPB) se usa para parar el
‘motor durante una situacion de emergencia. El bot6n
ESPB corta el suministro de combustible y activa el
corte optativo del suministro de aire, si tiene.
Interruptor de control de! motor (12) ~ E1
interruptor de control del motor (ECS) determina
el estado del tablero de control. En la posicion
AUTOMATICA (3 en punto), e! motor arrancaré
automaticamente siempre que se cierre un contacto
iniciador remoto. El motor se apagara cuando el
contacto de arranque se abra y haya transcurrido
el tiempo de enfriamiento programado. El tiempo
de entriamiento se puede programar para dar un
periodo de entriamiento de 0 a 30 minutos antes de
que el motor se pare,
En la posicién de ARRANQUE MANUAL (6 en
punto), el motor arraneara y funcionaré mientras que
el interruptor ECS permanezca en esta posicién
En la posicion de PARADA (9 en punto), el solenoide
de combustible apaga ol motor cuande enscurrun | (
periodo programable de enfriamiento.
-$$BU7898-12
53.
‘Secoion de Operacién
Caracteristicas y controles
En la posicion de APAGARIREAJUSTAR (12 en
\ e punto), se rearman las luces de fala y el motor se
para inmediatamente
A continuacién, puede encontrar las descripciones
de los médulos principales siguientes del EMCP Ile:
+ Control de grupo electrageno + (GSC+)
‘+ Médulo de alarma (ALM)
‘+ Médulo de alarma especial (leva)
Control de grupo electrégeno +
(GSC+)
Funciones y caracteristicas del GSC+
ustracion 28 cones
Ubicacién del GSC* en el tablere de control EMCP H+
El lado izquierdo del tablero de control contiene el
control del grupo electrogeno + (GSC+). EI GSC+
8 el componente principal del sistema, Ei GSC+
‘muestra la salida del generador, las funciones del
grupo electrogeno, los parémetros clave del motor y
las condiciones de falla. EI GSC+ recibe informacion
del operador, de la toma magnética, del sensor de
presion de aceite, del sensor de temperatura del agua
Y de fuentes optativas remotes. Esta informacion
Se usa para determinar el estado de “ON/OFF*
(Activacionidesactivacién) de los sensores de aire y
Combustible del motor y de! motor de arranque
En las condiciones de operacion ms basicas, el
GSCé recibe una sefal para hacer funcionar el
grupo electrogeno. £1 GSC* activa el suminisro
de combustible del motor y e! motor de arranale.
Cuando la velocidad del motor alcanga la velocidad
de terminacion de gir, se desconecta ol motor
de arrangue, Cuando 61 GSC* recbe una sefal
IQ par parr ei motor, ef GSC+ cota el suministo de
Combustible
| Se indican a continuacion las funciones del GSC+.
+ EIGSC+ controla el arranque y la parada normales
del motor.
+ EIGSC¢ el estado del motor y la informacién sobre
la salida del generador en dos pantallas. Estas
pantallas muestran también los codigos de falla y
la informacion de programacion del GSC+.
+ E1GSC+ vigila para ver si hay falas en el sistema.
Si ocurre una falla, el GSC+ realiza una parada
Controlada de! motor debida a la falla 0 proporciona
un aviso de alarma de falla. El GSC+ usa las luces
indicadoras y las pantallas para describ la fala,
+ E/GSC+ contiene caracteristicas programables
para algunas aplicaciones o requisitos del usuario.
Se indican a continuacién las caracteristicas de!
Gsc+
+ Ciclo de giro: El GSC+ se puede programar pare
girar durante periodos ajustables de tiempo. Vea
las instrucciones de programacion en Operacion
de Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484,
Tablero de contro! modular electr6nico II+ (EMCP
IK).
+ Control del regulador: Cuando la presién del
aceite del motor aumenta por encima del punto de
ajuste de baja presién de aceite, el GSC+ indicard
al regulador que el regulador debe aumentar la
velocidad de! motor de baja en vacio al valor
nominal de velocidad (rpm).
+ Enfriamiento: Cuando se recibe una seftal para
realizar una parada normal, el GSC+ esperara el
tiempo programado antes de parar el motor por
medio del control de combustible.
+ Operacién automatica: Cuando se esté en la
‘modalidad automatica, el GSC+ puede ponerse en
‘marcha utlizando una sefial remota de arranque
(cierre de contacto). Cuando desaparece la sefial
(abertura de contacto), el GSC+ realizaré una
parada normal.
+ Comunicacién del médulo de alarma: El GSC+
puede transmit las condiciones de falla y de
alarma a un médulo de alarma.54
Seccion de Operacion
Garacteristicas y controles
‘SSBU7898-12
+ Desconexién: El sistema EMCP It esta
disefiado para desconectar la corriente eléctrica
del GSC+ cuando el interruptor de control del
motor (ECS) esté en la modalidad OFF/RESET
(ApagariReajustar) y cuando se quita el cable
puente apropiado. El GSC+ no permitira que
se realice la desconexién hasta que el relé
de terminacion de giro y el felé de control de
combustible hayan estado desconectados durante
70 segundos aproximadamente. Sino se ha
Quitado el cable puente, el GSC+ permaneceré
conectado a la corriente eléctrica, Para ver
el diagrama de conexiones y la ubicacién del
cable puente, consulte el manual Operacion de
Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero
de control modular electrénico Il+ (EMCP I+)
+ Tipo de solenoide de combustible: EI GSC
puede programarse para funcionar con un
sistema de combustible que esta energizado para
funcionar 0 con un sistema de combustible que
std desenergizado para funcioner.
Indicadores de falla
tustacion 29 oposaaaa
‘Area de visualizacion ée! Control del grupo electrégeno + (GSC+)
(13) Indicator de baja presior de aceite
(14) Indicator de parada de emergencia
(18) Indicador de alta temperatura del agua
(1) Indicador de exceso de velocidad del mator
(17) Indicador de exceso de gro
(18) Lus 1 e reserva
(19) Luz 2 de reserva
(20) Luz 3 de reserva
(2!) ndicador de parada por fala (uz co)
(22) Inicador de alarma de fala (luz amar)
(23) ndicadores exclusivos de parada (sz roja)
(24) Iaicadores de fata de reserva (uz amarila)
(25) Pantata superior
(26) Tecla de cédigos de alarma
Los diez indicadores de falla se usan para mostrar y
describir a falla que esté presente. Los indicadores
de falla se dividen en cuatro grupos. Los cuatro
‘grupos son los siguientes:
+ Indicador de alarma de falla (22)
+ Indicador de parada por falla (21)
+ Indicadores de falla de reserva (24)
+ Indicadores exclusives de parada (23)
El indicador amarillo de alarma de falla (22) destella
cuando e1 GSG+ detecta una falla de alarma. La
falla de alarma no causa que la situacién del motor
cambie. Se puede arrancar el motor. El motor seguira
funcionando solamente si estaba funcionando
‘cuando ocurrié la alarma de falla. El indicador de
alarma de falla (22) va acompafiado de un cédigo
de falla de alarma que se muestra en a pantalla
superior (25)cuando se presiona la tecla de cédigos,
de alarma (26). Vea las descripciones de los cbtigos
de falla en el manual Operacién de Sistemas,
Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de control
‘modular electrénico I+ (EMCP Ils)
El indicador rojo de parada por falla (21) destella
cuando el GSC+ detecta una falla que causa una
parada. El motor se parard si estaba funcionando,
No se permitira que el motor arranque. El indicador
de parada por fala (21) va acompafiado de un
‘codigo de fala que se muestra inmediatamente
‘en [a pantalla superior (25). Vea las descripciones
{e los cédigos de falla en el manual Operacion de
Sistemas, Pruebas y Alustes, RENR2484, Tablero de
‘control modular electronico lit (EMCP I+)
Los indicadores de fala de reserva amarillos (24)
DESTELLAN cuando oourren las condiciones
asociadas con esa falla de reserva. Las tres fallas de
reserva se pueden programar para mostrar la pérdida
de refrigerante, la temperatura del aceite, un estado
de falla adicional o pueden dejarse sin programar. El
estado de falla de reserva puede ser una entrada
de interruptor generada por el usuario. El indicador
amarillo de alarma de falia (22) 0 el indicador rojo de
pparada por falla (21) acompariaran a los indicadores
de falla de reserva (24). Los indicadores de falla de
reserva informaran si la entrada de falla de reserva
esta programada para ser una condicion de alarma
© una condicién de parada. Vea las descripciones
de los cédigos de falla en el manual Operacion de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de
Control modular electrénico Ii+ (EMCP II+),
qT
“4i
‘$SBU7898-12
55
‘Secoion de Operacién
Caracteristicas y controles
Los indicadores rojos exclusivos de parada (23)
representan las siguientes falas que causan la
parada del motor: baja presién de aceite, parada
de emergencia, alta temperatura del agua, exceso
de velocidad del motor y exceso de gifo del motor.
Cuando el GSC detecta una falla en una de
estas 4reas, el indicador exclusivo de parada (que
corresponde a esa falla) DESTELLA. El motor se
para si estaba funcionando y no se permite que el
motor arranque. No hay cédigos de falla asociados
con los indicadores exclusivos de parada porque
cada indicador tiene una etiqueta descriptva.
Muchas de las fallas de parada exclusivas dependen
de parametros programados en el GSC+. Vea
las desoripciones de los cédigos de falla en el
manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Alustes,
RENR2484, Tablero de contro! modular electrénico
I+ (EMCP I).
Las condiciones necesarias para activar las paradas
exclusivas por falla y los resultados de cada falla
exclusiva estan en la lista siguiente.
Presién baja de aceite — La presién de aceite
del motor ha bajado por debajo de los ajustes
para parada por baja presién de aceite que estan
programados en el GSC+. Hay dos puntos de ajuste
de baja presién de aceite. Se usa un punto de ajuste
‘cuando el motor esté en velocidad en vacio. Se usa
€ otro punto de ajuste cuando el motor esté a la
velocidad nominal. Cuando ocurre una falla por baja
presion de aceite, el indicador de baja presién de
aceite DESTELLA y el motor se para. No se permite
{que el motor arranque hasta que se corria la falla.
Parada de emergencia ~ El operador oprime
€ bot6n de parada de emergencia (ESPB) en el
tablero delantero, Cuando ocurre una condicion de
Parada de emergencia, el indicador de parada de
‘emergencia ESTELLA y el motor se para. No se
Permite que el motor arranque hasta que se corrija
esta condicion,
‘Alta temperatura del agua - La temperatura del
refrigerant del motor sube por encima del punto de
control para parada por alta temperatura del agua
{ue esta programado en el GSC+. Cuando ocurre la
falla por alta temperatura del agua, el indicador de
alta temperatura del agua DESTELLA y el motor se
para. No se permite que el motor arranque hasta que
se cortija la falla
Exceso de velocidad del motor — La velocidad
del motor excede el punto de control de exceso
de velocidad del motor que esta programado en
el GSC+. Cuando ocurre una falla de exceso de
velocidad del motor, el indicador de exceso velocidad
del motor DESTELLA. No se permite que el motor
arranque hasta que se corrija la fala
Exceso de giro ~ El motor no arranca dentro del
tiempo de ciclo de giro que se ha programado en.
el GSC+. Cuando ocurre una falla por exceso de
ito, la luz indicadora de exceso de giro DESTELLA.
No se permite que el motor arranque hasta que se
corria la falla
Nota: El GSC+ se puede programar para anular
la paradas por falla por presion baja de aceite y
por alta temperatura del agua. Cuando el operador
anula estas paradas por falla, el GSC+ responde a
las fallas como si las fallas fueran fallas de alarma
El indicador correspondiente y dedicado de parada
total esté continuamente encendido y no destellara.
EI motor seguiré funcionando y se puede volver a
arrancar cuando sea necesario. Cuando el indicador
exclusivo de parada esta continuamente encendido,
el punto de control para la parada ha sido excedido
pero el GSC+ esté programado para anulario. El
GSC+ no considera esa falla como una falla que
causa una parada del motor. E1 GSC+ la considera
‘como una falla de alarma, En la fabrica, 6! GSC+
se programa para considerar as fallas por baja
presion de aceite y por alta temperatura del agua
como falas que causan la parada de! motor. E!
‘operador 0 el técnico de servicio debe decidir anular
estas fallas de parada. El operador 0 el técnico de
servicio debe programar el GSC+ para considerar
estas fallas de parada como fallas de alarma,
Vea los procedimientos de programacién en el
‘manual Operacién de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
RENR2484, Tablero de contro! modular electrénico
Ii (EMCP I),56
‘Seccion de Operacion
Caracteristicas y controles
‘SSBU7898-12 r
Pantalla
astracton 40 ap0easeae
‘Area de vsualizacion del Control del grupo electogeno + (GSC*)
(25) Panta superior
(27) Paniala inferior
(28) Tecia del medidor de potencia
(5) Tecla del mecidor de caren alterna
(G0) Tecla del medidor del motor
El area de visualizacién consta de la pantalla superior
y la pantalla inferior. Abas pantallas se usan para
funciones de programacién cuando se esta en la
modalidad de servicio. Vea mas informacién en el
manual Operacion de Sistemas, Pruebas y Ajustes,
RENR2484, Tablero de contro! modular electr6nico
Js (EMCP I+)
Pantalla superior
La pantalla superior (25) muestra el voltaje de
Corriente alterna, la corriente y la frecuencia. Varias
opciones estén disponibles en la pantalla superior
ppara medir la corriente alterna. Estas opciones se
pueden observar secuencialmente oprimiendo la
tecla del medidor de corriente alterna (CA) (28) en el
teclado. Se indican a continuaciin as opciones:
* Voltaje promedio, frecuencia del generador y
corriente total
+ Voltaje de fase a fase, frecuencia del generador y
corriente de linea para cualquier fase
+ Voltaje de fase a fase para las tres fases ala vez
+ Corriente de fase para las tres fases a la vez
Nota: Cuando la corriente total aumenta por encima
de "99994", el GSC+ mostrara la corriente en
unidades *kA’
+ Voltaje de fase a neutral para las tres fases a la vez
Not; Los votes de fase aneualno se musstan ©
Mando ce pean agents co gust Pos2e
paras Srogencs fon congursoon en dea
La pantalla superior (25) se usa también para
mostrar los diversos Cédigos de falla para las fallas
del sistema. Vea mas informacién sobre codigos de
falla en el manual Operacién de Sistemas, Pruebas
y Ajustes, RENR2484, Tablero de control modular
electrénico Il+ (EMCP I+)
Nota: Los voltajes de fase a neutral no se muestran
cuando se programa el punto de ajuste PO32 a 4
ara grupos electrégenos con configuracién en delta
Pantalla inferior
La pantalla inferior (27) muestra los valores de
‘medida de potencia, los pardmetros del motor y la
situacién del reié
El lado izquierdo de la pantalla inferior (27) sitve
para medir la potencia del grupo electrégeno. Las
siguientes funciones avanzaran automaticamente.
+ Potencia real total (kw)
+ Potencia reactiva total (kvar) e{
+ Porcentaje de potencia nominal (% kv)
Factor de potencia (promedio)
Salida total de energia (kWh)
\La pantalla dejaré de avanzar cuando el operador
‘prime la tecla del medidor de potencia durante
‘menos de cinco segundos. La pantalla mostrara
continuamente un parémetro particular. Funciones
de medida de potencia adicionales avanzaran si se
sufeta Is tecla del medidor de potencia (28) durante
mas de cinco segundos y luego se suelta. Se
muestran a continuacién las funciones adicionales.
*+ Potencia real total (kw)
+ Potencia real de fase A (kW)
+ Potencia real de fase B (kW)
+ Potencia real de fase C (kW)
+ Potencia aparente total (kva)
+ Potencia reactiva total (kvar) rl {
+ Porcentaje de potencia nominal (% kv) '
* Factor de potencia (promedio)Ԥ8BU7898-12
87
‘Seccién de Operacién
Caracteristicas y controles
+ Factor de potencia de fase A
+ Factor de potencia de fase 8
+ Factor de potencia de fase C
+ Salida total de energia (kWh)
+ Salida total de energia reactiva (kVAR/h)
Nota: Todos los valores de potencia real tiene un
signo “+* 0 *-". Un valor negativo indica inversion,
de la corriente,
Nota: La potencia real de las fases A, By C asi
como los factores de potencia de ias fases A, B y
C no se muestran cuando se programa el punto
de ajuste PO32 a 1 para grupos electrogenos con
configuracién en detta
Nota: Si la salida total de energia es mayor que
999.929 kWh, se mostrard en dos pasos como
‘MWrh para mantener una resolucion de 1 kw/h. El
primer paso mostrara MWih como un niimero entero
de hasta seis cites. El segundo paso mostrara
MWrh como un decimal de tres cifras. Por ejemplo:
1,000,001 kWh se mostrar como 1000 MWh
(primer paso), seguido por .001 MWh (segundo
paso).
El lado derecho de la pantalla inferior (27) muestra el
valor de ciertos parametros del motor. Se indican a
continuacién los parametros.
+ temperatura de aceite del motor (opcional)
+ voltaje de la bateria det sistema
+ horas del motor
“+ velocidad del motor
‘+ presién de aceite del motor
+ temperatura del refrigerante del motor
El valor para cualquiera de estas condiciones se
muestra en la pantalla (27) durante dos segundos,
La pantalla avanza entonces al valor para la proxima
condicién. Un pequetio indicador identifica el estado
del motor que corresponde al valor que se esta
mostrando, Cuando se oprime la tecia del medidor
del motor (30), a pantalla inferior (27) deja de
avanzar. La pantalla inferior muestra continuamente
un valor particular. El indicador destella encima del
valor que se est mostrando en la pantalla. Cuando
‘se oprime por Segunda ver la tecla del medidor del
motor (30), la pantalla inferior vuelve a avanzar.
Los indicadores de estado del relé estén en la parte
inferior de la pantalla inferior (27). Cuando un relé
del GSC+ estd activado, se muestra el indicador
‘correspondiente (Kt, K2, etc) en la pantalla inferior
(27). Cuando un relé no est activado, no se muestra
€l indicador correspondiente . Vea una descripcion
de las funciones de relé en el manual Operacion de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero de
‘control modular electrénico I+ (EMCP Il).
Teclado
28 29 30 31
lustracion 41 eoneeaees
‘Area de tecado del Control del grupo electgeno + (GSC*)
(21) Indicador de parada por fala
(2) Indieader de starme de fala
{@8) Panialia superior
(26) Tec de cbdigos de alana
(27) Pantala inferior
(8) Teca del medidor de potonca,
(29) Teala del medidor de coviente tema
{G0} Teca ot mectdor del motor
(G1) Toca de prueba de lémpara
(G2) Tedia de salida
(G3) Tecia de modaliad de servicio.
(G4) Teciado
El teclado (34) se usa para controlar la informacion
‘que se muestra en la pantalla superior (25) y en la
Pantalla inferior (27). Las siete tecias tienen dos
juegos de funciones: funciones normaies y funciones
de servicio. Vea una descripcion de las funciones.
de servicio de las teclas en el manual Operacion de
Sistemas, Pruebas y Ajustes, RENR2484, Tablero
de control modular electrénico Il+ (EMCP Il). Las.
funciones normaies de las teclas se describen en
los parrafos siguientes.58
‘Seccion de Operacion
Caracteristicas y controles
SSBU7898-12
Tecla del medidor de potencia (28) ~ Esta tecia
controia la visualizacién de informacion del medidor
de potencia. Esta informacion se muestra en la
pantalla inferior. Si se oprime la tecla durante un
inimo de cinco segundos, se causa el avance de
todos los datos de potencia una vez. Después siguen
pasando los datos de potencia por omisién. Si se
prime esta tecla durante menos de cinco segundos,
‘a pantalla dejaré de avanzar por las funciones del
‘medidor de potencia hasta que se vuelva a oprimir
la tecla
Tecla del medidor de corriente alterna (29) ~ La
tecla del medidor de corriente alterna controla la
visualizacién de los parémetros de corriente alterna
en [a pantalla superior. Si se oprime la tecla, se
causa que la pantalla muestre un grupo diferente de
parametros,
Tecla de! medidor de! motor (30) ~ Esta tecla
controla la visualizacién de los parémetros del
motor en la pantalla inferior. Al presionar la tecia se
para el avance de los estados del motor. El valor
para un estado particular del motor se mostrara
continuamente. E indicador destella indicando que
se ha parado el avance. El avance de los estados
del motor se reanudara cuando se oprime otra vez la,
tecla del medidor de! motor.
Tecla de prueba de lampara (31) ~ Si se oprime
esta tecla, se realiza una prueba de lémpara
en el GSC+ y en el médulo de alarma optativo.
En el GSC+, los diez indicadores de falla estan
continuamente encendidos. Todos los segmentos
de la pantalla superior y de la pantalla inferior
estén encendidos. En el médulo de alarma optativo,
todas las luces indicadoras estan encendidas y la
bocina suena. La funcién de prueba de lémpara se
desconecta automaticamente si el operador presiona
la tecla y la mantiene presionada durante mas de
diez segundos.
Tecla de cédigos de alarma (26) ~ Si el indicador
de alarma de falla (22) est DESTELLANDO, si se
‘oprime esta tecla se causa que la pantalla superior
(25) muestre el cbdigo correspondiente de Ia faa de
alarma, Si se oprime otra vez esta tecla, se mostrara
la informacion de salida de corriente altera del
You might also like