Professional Documents
Culture Documents
, 2014
(),
19, 21000
.: +381 65 641 3628; : +381 21 6396 488
email: serbian_studies@hotmail.com
( ), ()
, , ()
, ()
, ()
, ()
, ()
-, , ()
, ()
, ( )
, ( )
, ()
, , ()
008/009+3+8
300
EBSCO Publishing ( )
Serbian Studies Research .
/ CONTENTS
/ ARTICLES
.
()
()
:
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dr Sava Anelkovi
Universit Paris IV Sorbonne (France)
Dr Miosz Bukwalt
Uniwersytet Wrocawski (Polska)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dr Andrew Baruch Wachtel
American University of Central Asia Bishkek (Kyrgyzstan)
20.
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dr Milivoj Srebro
Universit Montaigne Bordeaux (France)
:
. . . . . . . . . . . . 253
Dr Abdul Azim Akhtar
Glocal University Saharanpur (India)
CONTENTS
ARTICLES
.
()
()
:
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IV ()
:
. . . . . . . . . . . . 31
" ()
:
. . . . . . . . . . . . 57
()
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
-
- ()
(
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
.
()
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
()
. . . . . . . . . 145
.
()
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
()
. . . . . . . . . . . . . . 185
()
20.
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
" ()
. . . . . . . . . . . . . . . . . 225
()
:
. . . . . . . . . . . . 253
()
1857. :
. . . . . . . . . . . . . . . . . 269
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
GUIDELINES FOR CONTRIBUTORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
11
UDC 327(497)
. 1
(EHESS)
: , , () ,
.
.
.
,
.
, . ,
, ,
.
: , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
bbojovic@gmail.com (Boko I. Bojovi, School for Advanced Studies in the Social Sciences EHESS, Paris,
France Serbian Academy of Arts and Sciences, Institute for Balkan Studies, Serbia)
12 | .
,
Roland Dumas (1991)
,
,
25 .
,
O. Tempelman, ,
De Volkskrant, Amsterdam, 15. 10. 20122.
, ,
, ,
. , .
90- , . , , ,
, .
, , .
,
.
.
, .
. -
La 5, Cest
dans lair , , , , .
: | 13
,
3.
, .
, , . ,
, .
XX (1924, 1929. 1953)4,
. , - .
.
,
, XIII
, . . , .
. -
. Attali, Une brve histoire de lavenir, Fayard, Paris 2006; Id., Demain, qui gouvernera le monde?, Fayard, Paris 2011.
4
(Lead or leave Euro, Soros tells Germany, Financial Times, 10. 09. 2012); G.Soros, The Tragedy of the European Union and How to Resolve It, cf. The New York Review of Books, 07.09.2012. . Todd,
Annulons la dette du Vieux Monde!, Le Point n 2046 (1/12/2011).
14 | .
,
.
, , , .
, .
.
,
. PIGS
(Portugal, Italy, Grece, Spain), .
. .
.
, .
.
, .
. ,
. , .
. .
.
: | 15
, , .
10. ,
, , , ,
. , , 2013, 12 , ,
, .
,
South Stream
. , , ,
5.
,
, 6. , ,
.
,
,
, 48%
, 33% , 70% , .
6
Arta Seiti, Serbie et rgion balkanique: une alternative lintgration europenne?, Revue Dfense N@tionale - Tribune n 280, 26.10.2012, http://www.defnat.com/site_fr/tribune/fs-article.php?ctribune=336
16 | .
, 7,
. 8 -
. XIX , -
. 9.
, 10 , .
7
2009. (1998-2000), , , .
, ,
. , ,
. J. Sapir, Inflation montaire ou inflation structurelle ? Un modle htrodoxe bi-sectoriel, FMSH-WP-2012-14, juin 2012. , ,
(. Stiglitz, The price of inequality, Norton, 2012). , N. Baverez, F. Caron, J. Cornette, J. Marseille, O. Wieviorka, Les crises du capitalisme. Du
crach de la tulipe la rcession mondiale, Perrin, Paris 2009, str. 191192; J. K. Galbraith, The Predator State,
New York, Free Press, 2008; J.Habermas, Zur Verfassung Europas, Der Spiegel, 05.12.2011.
8
( ) , R. Tilburg,
BevrijdGriekenlanduit deelite, De Volkskrant, Amsterdam, 4 oktober 2011.
10
: | 17
e
, , .
, ,
, .
, 11.
, 12,
.
, 17 . .
,
, , , .
, ? ,
11
18-19. 2012. ,
. ,
. , , , .
18 | .
13.
,
, .
. 14.
, ,
15. , ,
. , , , .
, . ,
. , ,
13
D.Graeber, Debt: he First Five Thousand Years, Melville House, 2001; G. W. Gardiner, The Primacy of
Trade Debts in the Development of Money, in Randall Wray (ed.), Credit and State Theories of Money: The
Contributions of A. Mitchell Innes, Cheltenham: Elgar, 2004.
14
, .
, cf. S. Hoffmann, Le Dilemme amricain, suprmatie ou ordre mondial, Economica, Paris 2001; Id., LAmrique vraiment impriale, Audibert Loius, Paris 2005; Id., Une morale
pour les monstres froids. Pour une thique des relations internationales, Boral Express, Montral 1982; Id., La
nouvelle Guerre froide, 1983; Id., La nouvelle version de lexceptionalisme amricain, Esprit n 292 (2003),
str. 6-20.
15
. -, .
: | 19
.
.
. . ,
.
,
. ,
.
16.
, ,
.
,
. . , . : , , , ,
.
(1878), (1989). 16
20 ,
(F. Fukuyama, The Origins of Political Order. From Prehuman Times to the French Revolution).
, , ,
, ,
XVIII , (F. Fukuyama, The Future of History. Can
Liberal Democracy Survive the Decline of the Middle Class?, Foreign Affairs, January/February 2012; Id.,
Le dbut de lhistoire, Paris 2012).
.
20 | .
, , 17.
.
.
,
18.
, 19. 11
, ,
. 7 ,
, ,
.
. , , . .
,
, ,
. ,
.
17
T.Todorov, Le nouveau Dsordre mondial. Rflexions dun Europen, 2005, 160 pp.
18
J. Sapir, Pour lEuro, lheure du bilan a sonn: Quinze leons et six conclusions, FMSH-WP-2012-12, juin 2012;
Id., Inflation montaire ou inflation structurelle ? Un modle htrodoxe bi-sectoriel, FMSH-WP-2012-14, juin
2012.
19
B. Bojovi, Les Balkans laune de la crise europenne, Bulletin des sciences sociales n 8, LHarmattan
(2011), str. 43-62.
: | 21
, 20,
. , .
, , ,
.
, , .
. : 21.
.
. ,
1912. 1913.
. .
,
, 22.
20
B. Bojovi, La Russie, la Question dOrient et les Serbes, paper presented at the The image of Russia
in the Balkans: International Conference, under the patronage of the rectrix magnifica of the University of
Warsaw, Paris-Varsovie-Bucarest, nov. 2011; Id. - (18782011), : , 2012 ( ).
21
22
H. Bozarslan, Sociologie politique du Moyen-Orient, La Dcouverte, Paris 2011; La situation en Syrie peutelle entraner la Turquie dans un conflit ?, Le Monde, 18/10/2012, http://www.lemonde.fr/europe/article/2012/10/18/la-situation-en-syrie-peut-elle-entrainer-la-turquie-dans-un-conflit_1775987_3214.html.
22 | .
23,
.
20% ,
24. .
.
3 4% , 1-2%
25. . 30
100 , 40 26. ,
.
.
. ,
.
23
T. Beichelt, La nouvelle politique europenne de lAllemagne: Lmergence de modles de lgitimit en concurrence ?, FMSH-PP-2012-03, mars 2012.
24
EAND-BEA ,
. , . .
.
25
0.3%
(http://www.hbmanagement.fr/actus/locde-revise-les-previsions-de-croissance-en-2012-a-0.3),
2013 , . 2012 0,8%, 2013 1% .
26
300 , , . ,
, ,
J.-M. Gunas, Islam: une vido suscite la polmique au Vatican, Le Figaro, Paris, le 16 okt. 2012. (http://
www.youtube.com/watch?v=0ZNfgABcXU8&feature=player_embedded).
: | 23
.
.
27 80% ,
.
, .
. , , .
. ,
.
/ , . -
. - , , 28,
, , . , sujet flottant, ,
. ,
29, -
27
, , , . ,
, .
28
H. Joas, La Crativit de lagir, Paris, Cerf, 1999 [2008]; A. Touraine, Pourrons-nous vivre ensembles? gaux et
differents, Fayard, Paris 1997; A. Touraine, F. Khosrokhavar, La recherche de soi Dialogue sur le Sujet, Fayard,
Paris 2000, pp. 369- 406.
24 | .
, ,
- -, , ,
30.
, ,
.
.
, ,
.
,
, .
, , 31, . .
. ,
.
, ,
. ,
30
,
, J. Attali, Demain, qui gouvernera le monde?, Fayard, Paris 2011, str.
279-280.
: | 25
. , ,
.
. 32.
, , . ,
: FESF, MES, BCE, ABE, FMI,
.
, .
, , , ,
33. , , , : , , , ,
.
-
32
1982. . , .
- 1982, 2009. .
, . , ,
2007-2008,
. .
. , , .
33
H. M. Enzensberger, Die politische Enteignung der Europer, Der Hauptstadtbrief, Berlin, 06. 09. 2012.
26 | .
.
.
.
. ,
34.
35,
, , . , ,
, , .
, , .
, ,
36, .
, 37,
, , ,
. 34
G.Soros, The Tragedy of the European Union and How to Resolve It, The New York Review of Books,
07.09.2012.
35
(): 5,3;
8,7; 10,1; 9,6; 4.2. : 91; 82; 230; 103; 88; G.Soros, The
Tragedy of the European Union and How to Resolve It, The New York Review of Books, 07.09.2012.
36
V. Barovi, Odnos bezbednosno-obavetajnih slubi i medijskih sistema s aspekta novinarske etike, Zbornik Matice srpske za drutvene nauke 134 (2011), . 81-93.
37
Arta Seiti, Serbie: une gouvernance place sous le signe de lincertitude, Tribune n 274 Revue Dfense
N@tionale, 19.10.2012, http://www.defnat.com/site_fr/tribune/fs-article.php?ctribune=330
: | 27
, ,
.
,
,
, .
LITERATURA:
Attali, Jacques. Demain, qui gouvernera le monde ?. Paris: Fayard, 2011.
Barovi, Vladimir. Odnos bezbednosno-obavetajnih slubi i medijskih sistema s aspekta novinarske etike. Zbornik Matice srpske za drutvene nauke 134 (2011): 81-93.
Beichelt, Timm. La nouvelle politique europenne de lAllemagne: Lmergence de modles de lgitimit en concurrence ?, Position paper FMSH-PP-2012-03, mars 2012.
Bojovi, Boko. Les Balkans laune de la crise europenne. Bulletin des sciences sociales,
no. 8 (2011): 43-62.
Bojovi, Boko. La Russie, la Question dOrient et les Serbes, paper presented at the The
image of Russia in the Balkans: International Conference, under the patronage of the
rectrix magnifica of the University of Warsaw, Paris-Varsovie-Bucarest, nov. 2011.
Bozarslan, Hamit. Sociologie politique du Moyen-Orient. Paris: La Dcouverte, 2011.
Bozarslan, Hamit. La situation en Syrie peut-elle entraner la Turquie dans un conflit ?
Le Monde, 18 oct. 2012.
Cohan, William D. Money and Power, How Goldman Sachs Came to Rule the World. New
York: Anchor, 2011.
Enzensberger, Hans M. Die politische Enteignung der Europer. Der Hauptstadtbrief
110, Ausgabe 9-11, 6 September 2012.
Fukuyama, Francis. Le dbut de lhistoire. Paris: Saint-Simon, 2012.
Fukuyama, Francis. The Future of History. Can Liberal Democracy Survive the Decline
of the Middle Class?, Foreign Affairs, January/February 2012.
Galbraith, James K. The Predator State. New York: Free Press, 2008.
Gardiner, Geoffrey W. The Primacy of Trade Debts in the Development of Money. In
Credit and State Theories of Money: The Contributions of A. Mitchell Innes, ed. Randall
Wray. Cheltenham: Elgar, 2004.
Graeber, David. Debt: he First Five Thousand Years. New York: Melville House, 2001.
Gunois, Jean-Marie. Islam: une vido suscite la polmique au Vatican. Le Figaro, 16.
okt 2012.
Habermas, Jrgen. Zur Verfassung Europas. Der Spiegel, 05.12.2011.
Hoffmann, Stanley. Une morale pour les monstres froids. Pour une thique des relations internationales. Montral: Boral Express, 1982.
28 | .
Boko I. Bojovi
: | 29
impact, competition and conflicts. As a relapse in a cyclic repetition of relations between global and local hegemons, this rule may be best spotted if the analysis of last one hundred years or
so of European history is conducted. Intervals of relative stability alternate with times of rising
tensions that could lead to unforeseeable consequences. Understanding the Balkans, as an indicator of a global balance of power and its implications predictor, deserves less partiality and
more rational analysis. Stereotypes and sidedness, as instruments of imposing the subjectivist
voluntarism, do not present only the opportunistic path of least resistance, but moreover the
indicator the current geopolitical processes.
Keywords: Southeast Europe, European Union, Russia, Turkey, USA, the Western Balkans, Eastern crisis, NATO, Germany, debt crisis, globalization, balkanization, ethnicization,
causality, responsibility, stigmatization, ideologization, competency, integration
31
Dr Sava Anelkovi1
Universit Paris IV Sorbonne
UFR dtudes Slaves
France
LA TOUTE-PUISSANCE DE LAMOUR:TIRENA DE
MARIN DRI OU LES ENTRELACEMENTS DU MONDE
DE LA RALIT ET DU MONDE IMAGINAIRE
Rsum: Larticle a pour but dattirer lattention sur le contexte dans lequel va apparatre
la pastorale Tirena, non seulement sur le plan de lhistoire littraire, mais encore sur celui du
fait thtral. Marin Dri a russi crer, par la force de son talent, une uvre profondment
originale tout en respectant les conventions du genre de la pastorale, en la transformant mais
aussi en sappuyant sur les traditions des littratures italienne et ragusaine. Nous montrereons
comment ont eu lieu les deux reprsentations mises en scne par Dri lui-mme, puis nous
tudierons le prologue, o il russit relier habilement la fiction mme et le monde en-dehors de cette fiction, par le biais dune authenticit qui insre le non-fictif dans la fiction. Ensuite est analys le personnage de Tirena - symbole de laffirmation de la toute-puissance de
lamour. Ltude permet enfin de dgager la structure et la potique de la pice.
Mots-cles: renaissance, littrature ragusaine, pastorale, prologue, premires reprsentations
:
:
. , , 1
sava.andjelkovic@paris-sorbonne.fr (Sava Anelkovi, Paris IV Sorbonne University, Faculty of Slavic Studies, France)
32 | Sava Anelkovi
, .
, ,
. ,
, .
: , , , ,
2
3
Tirena znai datum u povijesti nae renesansne drame, a, ini se, i kazalita uope.
nous dsignerons dsormais cet ouvrage simplement par la lettre D. suivie du numro de la ou des pages
auxquelles nous nous rfrerons.
Les Ragusains ont identifi les notions de leur ville, leur fort et leur Etat4 [BOGII 1987: 159].
Lunivers de la pastorale ragusaine est un espace fait de principes doubles, bas sur des oppositions telles que: homme nature, corps me, amour platonique
amour hdoniste, fiction ralit, posie banal, monde mythologique monde
dtres rels. Dans le cadre du monde mythologique on trouve le conflit entre Eros et
Thanatos, tandis que dans le monde rel sont confronts lunivers pastoral conventionnel et celui, rel, des paysans.
Le genre de la pastorale tait trs populaire lpoque de Dri, dpassant
mme, semble-t-il, le succs de la comdie. Dri en a lui-mme tmoign dans le
prologue de Lavare, o il fait dire au personnage du satyre dans le prologue que les
spectateurs se plaignent de labsence sur scne des hros des pastorales: O sont
les nymphes des montagnes ? O sont les satyres des vertes forts ? O sont les couronnes, les roses, les sources et Copidon avec son arc et ses flches ?5
Rije Dubrava u dubrovakih pjesnika od poetka simbolizira njihov grad, a zatim odmah i odnos pjesnika prema tom svom gradu. To je grad koji oni vole, to je mjesto gdje za razliku od ostalih krajeva vlada sloboda, mir i obilje. Pojam svoga grada, dubrave i svoje drave Dubrovani su poistovjetili.
5
Gdje su vile od planina? Gdje su satiri od gora zelenijeh? Gdje su vijenci, rue, hladenci i Kupido s lukom
i strjelami? (D., p. 539).
34 | Sava Anelkovi
Znate er kad se, jes tri godine, od vas odijelih [...] (D. p. 342)
10
U njoj e bit jedna stvar koja scijenim da vam e draga bit, er e bit nova i stara,- nova, er slijedi onu prvu
komediju od Pometa, kako da je ona i ova sve jedna komedija, i u tu smo svojevolju oto mi sami upali, stara, er ete vidjet u njoj one iste prve prikazaoce, a to jes: Dundo Maroje, Pavo Novobranin, Pomet i ostali.
(D. p. 348-349)
11
Ako nijeste zaboravili kako mu bie ukradeni dukati i vraeni s patom da se sinu spodesta od svega po
smrti [...] (D. p. 349)
Cette vocation de la comdie perdue Pomet, qui avait prcd la premire reprsentation de Tirena, nous tait ncessaire pour nous rendre compte de la faon
dont fut accueillie la pastorale. Mais ceux qui avaient t critiqus ntaient pas
contents de la comdie, et cest pourquoi des voix se firent aussitt entendre dans
leurs cercles contre lauteur de la comdie Pomet. Ainsi se cra une situation o la
majorit des Ragusains tait du ct de Marin Dri, tandis quune minorit tait
contre lui14 [RATKOVI 1968: 52]. Si nous acceptons une telle possibilit, une
autre simpose: que ces mmes personnes aient rpandu le bruit que Tirena tait un
plagiat. Il tait bien plus facile dappliquer ltiquette de plagiat un texte comme on
en avait dj vu Dubrovnik, dans le cadre dun genre prcis, quau texte Pomet, qui;
en juger daprs Dundo Maroje (formant, comme le dit Dri lui-mme, un tout
avec Pomet), tait certainement une comdie crite sans rfrence aucun modle
dj jou Dubrovnik.
Le bruit se rpandit donc Dubrovnik que Dri avait pill Mavro Vetrano15
vi . Or la dfense du jeune Dri, encore peu renomm, va tre prise par Vetranovi lui-mme, ce qui est certainement un cas fort rare dengagement et de soutien
sincre dun crivain connu pour un collgue qui est attaqu. Cette dfense est com12
[...] i zahvaliste mi, i platu imah, to katance stavih na njeke zle jezike koji za zlo imaju ono to im se za dobro ini. (D. p. 342)
13
[...] i zato u prenu votu tri mudrijem stavih katance na usta, sada im katance dviem, neka govore, neka se govorenjem punijem nenavidosti ukau i odkriju ljudi od trimjed, ljudi od nita i ljudi nahvao. (D. p.
346)
14
Ali, s komedijom nisu bili zadovoljni oni kriticizirani, i zato se u njihovim krugovima odmah javljaju glasovi protiv autora komedije Pomet. Stvorena je, eto, situacija u kojoj je veina Dubrovana bila na strani Marinovoj, dok je manji deo bio protiv njega.
15
Mavro Vetranovi (1482-1576) est un des plus clbres potes de la Renaissance ragusaine. Bndictin
ayant fait ses tudes en Italie, il est lauteur de nombreuses posies thmatique religieuse, philosophique,
morale, mais aussi satirique. Sur le plan dramatique, il avait crit dans sa jeunesse des glogues pour la scne,
se tournant par la suite vers les drames religieux.
36 | Sava Anelkovi
pose sous forme dptre, genre trs en vogue lpoque (et dont certaines constituent des documents importants sur les conditions de lactivit littraire de plusieurs
crivains), au titre tout fait explicite: Vers composs pour venir en aide Marin Dri
(Pjesanci Marinu Driu u pomo). Vetranovi y implore les nobles Ragusains de
ne pas juger faussement Dri.
Qui chante ces divins vers
devant le palais des nobles
et na pill personne
mais en se torturant lesprit
a compos de beaux pomes
en veillant sans avoir de sommeil paisible.16
Les allusions ses accusateurs sont visibles dans la ddicace de Tirena au noble
illustre et minent Maro Makulja Pui18: [...] que le gel venant des mchantes langues ne lui [ Tirena] fasse pas prendre froid, que le vent de lenvie ne la renverse
16
a nikoga ne potkrada
razmi svoju svijes lomei
te gizdave pjesni sklada
bez pokojna sanka bdei.
17
18
pas, que le brouillard de lignorance ne lenveloppe pas.19 Cette mme ddicace tmoigne de la popularit de Tirena et de lopinion de Dri sur le sort de ses uvres
non imprimes ou recopies, ainsi que du dessein de lauteur de montrer lopinion
publique le texte frapp de suspicion.
La seconde reprsentation de Tirena eut lieu, on la dit plus haut, au banquet du
mariage de Vlaho Dri et de Marija, fille du riche noble Stijepo Sinevi Alegreti.
Vlaho Dri avait auparavant t fianc la sur ane de Maria, mais la mort de
la jeune fille, [...] tout comme son propre pre, qui avait vcu un tel dsagrment
dans ses jeunes annes, il dcida, car il sagissait dune fortune slevant quelque
cinquante mille ducats, dpouser la sur un peu plus jeune de sa prcdente fiance, maintenant fille unique dans cette riche maison, Marija [...]20 [KOLENDI
1969: 94].
Les noces durrent fort longtemps, des banquets furent organiss dans la maison de la fiance pendant un mois. Petar Kolendi estime que la date de la reprsentation de Tirena se situe entre le 6 et le 11 janvier, plus probablement le dimanche
11 janvier 1551 (cette anne-l le carnaval durait du 6 janvier, jour de lEpiphanie,
au 10 fvrier).
Les autorits de Dubrovnik avaient promulgu en 1503 et 1515 des lois contre
le luxe qui limitaient les dpenses pour les festivits de mariage, mais les riches Ragusains nen continuaient pas moins festoyer et se divertir pendant de longues
priodes aux banquets de noces, comme ltait celui o fut reprsente Tirena.
3. Tirena: le prologue21
La fonction du prologue dans la littrature dramatique de la Renaissance est
dtablir le contact avec le public. Le prologue avait un peu en son temps le rle
que jouent aujourdhui les programmes de thtre. Il tait dit par un acteur qui ne
participait pas laction de la pice et servait souvent exprimer les positions de
19
[...] da ju slana od zlijeh jezika ne oznobi, da ju vitar od nenavidnosti ne povali, da ju magla od neumjeteostva ne obujmi. (D. p. 217)
20
[...] tano kao i njegov otac, koji je u mlaim godinama doiveo istu takvu neprijatnost, reio je, ta ticalo
se imovine od nekih pedeset hiljada dukata, da uzme neto malo mlau sestru svoje ranije verenice, sad jedinicu u toj bogatoj kui, Mariju [...]
21
Cest principalement le premier prologue, crit en 1549 pour la premire reprsentation de Tirena devant
le Palais des Recteurs, que nous tudierons ici; lorsque nous nous intresserons au second prologue, publi
part du texte de Tirena, nous le mentionnerons explicitement pour viter toute confusion.
38 | Sava Anelkovi
lauteur. Le prologue exposait les grandes lignes de laction, sans en donner le dnouement (mais en laissant parfois pressentir une fin heureuse), pour attirer lattention des spectateurs en veillant ne rien leur enlever de lintrt pour lintrigue.
Or, dans le premier prologue de Tirena, non seulement les deux personnages interviendront ensuite dans la pice elle-mme, mais encore largument est dvelopp
au point dexposer tout le droulement des principaux vnements de la pice (le
second prologue est, au contraire, totalement dpourvu de tout expos du contenu de laction).
Ainsi, alors que le prologue devait en principe prparer, introduire lunivers
dune fiction laquelle il ne participait pas, Dri a contrevenu dans Tirena aux rgles
de la potique de son poque. Il a utilis la forme du prologue pour crer, en tant
qulment du monde rel, le jeu de deux bergers qui, dans la tradition du mime antique, se querellent de faon comique avant de dpasser cette dispute, comme si elle
navait pas eu lieu, pour que lun puisse expliquer lautre lespace o ils se trouvent
et les vnements du monde fictif o eux-mmes vont aussi voluer. De cette faon
Dri russit relier habilement la fiction mme et le monde en-dehors de cette fiction, par le biais dune authenticit qui insre le non-fictif dans la fiction.
On a ainsi un jeu avec lillusion, tel quon en trouvera, sous une forme certes
plus habile mais beaucoup plus tardivement, chez Corneille (Lillusion comique) ou
chez Pirandello. Dri na pas emprunt une voie consistant dtruire lillusion du
bonheur, car le genre de la pastorale ne le lui permettait pas, exigeant au contraire le
maintien de cette illusion.
Devant sen tenir, au moins jusau un certain point, aux conventions de son
temps, Dri est toutefois parvenu par la force de son talent transformer ces
conventions. Outre les points cits, Dri a chang un autre canon du prologue:
alors que celui-ci devait tre un monologue, Dri en fait un dialogue. Cette forme
de prologue dialogu est trs rare dans la littrature dramatique (sauf dans le thtre
shakespearien en Angleterre).
Lespace, conventionnel, reste dans le cadre qui lui est impos par le genre: une
fort et une fontaine comme lieu du bonheur, un dbat ou une querelle comme situation dramatique de base, le thme de lamour et de sa ralisation. Dans les limites
des codes rigides dun thme fix par un genre la mode, dun strotype, il ne reste
que fort peu de place lauteur pour faire preuve doriginalit. Il ne peut changer que
certains lments, comme la fait Dri dans le prologue et ensuite dans la pice ellemme, en permettant la nymphe dprouver de lamour, ce qui change sa position
et lloigne du standard mythique o elle est lincarnation de la puret absolue (enfreindre cette loi de la puret pouvait entraner pour la nymphe un chtiment qui la
faisait se mtamorphoser en arbre ou en plante).
23
sur toute la cte est de lAdriatique, et pas seulement Dubrovnik; par exemple, la fin du drame en vers Robinja (La femme esclave) de Hanibal Luci (1485-1553), lun des crivains les plus importants de lle de Hvar.
24
Remarquons que dans le second prologue Dri, dj auteur affirm et voulant se dfendre contre ses adversaires, parle de lui-mme explicitement et sans souci de modestie: Dria svi znamo pobolje nego ti!
(Nous connaissons tous Dri mieux que toi! 2me prologue , (v. 123, D. p. 211)
25
Dore Dri (1461-1501), est lauteur du premeier drame profane de la Renaissance chez les Slaves du
Sud, Radmio et Ljubmir. Il sagit dune glogue de 316 vers, crite en vers, qui se prsente comme un dialogue
entre deux bergers.
40 | Sava Anelkovi
.
Pleines sont les montagnes, pleines sont les forts,
les champs, les plaines et la vaste mer,
pleines du nom de iko Vlahovi
qui est le digne honneur des jeunes gens illustres.
Ces derniers vers font allusion Mavro Vetranovi, qui stait effectivement retir quelque temps sur un lot pour mener une vie dermite.
Dri souligne explicitement par ces vers la tradition littraire laquelle il se rattache, ainsi que ses prdcesseurs. La gloire de Dubrovnik se transforme ici en gloire
de la Rpublique des lettres, motif qui napparat pas souvent dans la littrature ragusaine, la diffrence de celui du patriotisme, devenu un lieu commun. On voit
ainsi que Dri russit, en utilisant une convention tout dabord de faon habituelle
puis en llargissant, lui confrer une tout autre valeur: la glorification de la Rpublique des lettres.
Cest un chantre de la grandeur de Dubrovnik et de la noblesse ragusaine qui
apparat dans les vers suivants:
Laisse ces discours! O est la paix, l est Dieu;
et la vie est vraie l o sont la justice et la raison.
Ici, frre, le voyageur est en paix,
il ne craint pas quun mauvais homme lui prenne ses biens.
26
Ces vers peuvent nous sembler en contradiction avec les lettres dans lesquelles
Dri conspirait contre la Rpublique de Dubrovnik. En effet il y voque la paix, la
tranquillit, la justice et la raison fleurissant dans ce Dubrovnik que courtisent les
puissants de lEst comme de lOuest. De tels sentiments patriotiques ont t exprims, avec du reste beaucoup plus de force, par dautres potes de Dubrovnik (iko
Meneti, Mavro Vetranovi, plus tard Antun Sasin, Ivan Gunduli et bien dautres),
si bien que les vers de Tirena que nous venons de citer ne marqueraient aucun cart
par rapport la potique de la posie ragusaine de lpoque, sils ntaient pas en
contradiction avec les lettres de conjur qucrira Marin Dri.
Plusieurs exgtes de luvre de Dri ont tent dexpliquer lantinomie entre la
glorification des nobles et de la Rpublique et lattitude hostile de Dri leur gard
une dizaine dannes plus tard, par une volution de lcrivain, par sa maturation.
Ainsi Slobodan Prosperov Novak considre-t-il que le thtre luvre dans Tirena,
en dpit de la prsence du simple peuple (du moins en ce qui concerne la premire
reprsentation) est le thtre dun seul grand il qui connat et possde en mme
temps la raison du monde entier28 [PROSPEROV NOVAK, LISAC 1984: 203]
27
28
[...] teatar samo jednog velikog oka koje u isto vrijeme pozna i posjeduje razlog svega svijeta.
42 | Sava Anelkovi
et quy sont visibles aussi toutes les rpercussions de la tentative dalors de Dri
pour ne pas se brouiller avec les autorits ses dbuts au thtre. [...] Il a accept cela, mis sur lui le masque dun courtisan, dun employ. Il a reconnu, contre-cur,
quil existait un autre matre de la scne29 [PROSPEROV NOVAK 1984: 39-42].
La meilleure explication, cependant, nous semble fournie par Frano ale, lorsquil affirme que Dri, avant mme dentamer sa priode de cration littraire, avait
dj une personnalit forme, et quil ny a pas eu de changements radicaux dans ses
points de vue, donc quil faut accepter la contradiction, lantinomie comme une attitude caractristique de cet auteur: Dans luvre de Dri, depuis la premire pice
qui nous soit connue jusqu son dpart, il ny a pas de dmarcation temporelle
entre les jeux pastoraux et mythologiques et les scnes ralistes, les variations platoniciennes et les tendances machiavliques, le ptrarquisme et lantiptrarquisme,
le monde de limagination et celui de la ralit: en accord avec lorientation maniriste de lart de son temps, Dri ne fut consquent que dans ce jeu dopposition sur
lequel se sont prcisment fonds lambigut de son discours, ses allusions et son
message civique30 [ALE 1979: 93].
Examinons maintenant les indications de Dri quant au dcor et leurs significations.
De quelle faon le lecteur de Tirena dcouvre-t-il le cadre? Son exprience est
bien sr tout autre de celle quavait le spectateur en arrivant dans lespace devant le
Palais des Recteurs ou dans la salle du festin de noces de Vlaho Dri, tout comme
un mme texte dit par un acteur ou parcouru par un lecteur ne saurait avoir la mme
signification.
La premire notation sur le dcor est aux vers 53-54 du prologue:
Quelle est cette fort? Mais il y a aussi des montagnes?
Comment cette belle fort sest-elle introduite parmi les palais?31
29
[...] u njoj su vidljive i sve reperkusije Drievog tadanjeg pokuaja da se na svom kazalinom poetku ne
zavadi s vlastima. [...] Pristao je na to, stavio je na se masku dvoranina, slubenika. Priznao je, nerado, da postoji jedan drugi vlasnik pozornice.
30
U Drievu opusu, od prvog poznatog nam nastupa do odlaska, nema vremenskog razgranienja izmeu
pastirsko-mitolokih gluma i realistikih prizora, platonistikih varijacija i makijavelistikih tendencija, petrarkizma i antipetrarkizma, svijeta mate i svijeta realnosti: u skladu s maniristikom orijentacijom umjetnosti njegova doba, Dri je bio dosljedan samo u toj igri suprotnosti, na kojoj se i jesu temeljili ambigvitet njegova govora, aluzivnosti i kritika poruka.
31
La fort parmi les palais et ltonnement dObrad de voir le monde de la fiction dans le monde rel est en mme temps une marque prcise de lendroit du jeu,
une donne scnographique. Les deux rpliques dObrad avec lindication spatiale
rappellent celle de Radmio dans Radmio et Ljubmir de Dore Dri:
Mon cher Ljubmir, toi ici parmi les princes?
Alors que tes moutons sont mis en pices
par les loups dans les montagnes...32
Mais alors que Dore Dri runit ici les deux mondes de la ralit et de la fiction, Marin Dri cherche, lui, dtruire lillusion scnique plus qu prciser le lieu.
Aprs les vers o la louange solennelle de Dubrovnik volue en une glorification de ce Parnasse des lettres quest la Rivire de Dubrovnik, puis de Dubrovnik
tout entier, Dri termine le premier prologue par le distique suivant:
(Vueta) Arrtons-nous ici quelque part, ainsi verrons-nous tout.
(Obrad) Eh bien ici, prs de leau.
(Vueta) Non, cest l quils vont venir.33
Ces vers expriment latmosphre du bord de leau, mais cette indication du lieu
et la faon de crer lillusion scnique est brise ds la premire rplique, portant
prcisment sur le dcor, par ltonnement quune fort puisse venir sintroduire au
milieu des palais. Le dialogue cit marque la fin du prologue et le passage laction
de la pice. Cest lillusion quest donc enfin ouvert le monde de Tirena de Dri.
4. Le personnage de Tirena
Tirena devrait tre, selon le dessein de Dri, lincarnation de lamour, sa personnification sous les traits dune belle nymphe qui ne peuvent rsister ni jeunes
ni vieux, ni citadins ni villageois, ni personnages du monde rel ni cratures mythiques. Il est clair que Tirena, dans le topos arcadien de Marin Dri, demeure dans
le monde des eaux:
32
33
44 | Sava Anelkovi
Par le nom vila, qui est dans la pice le terme dsignant le personnage de Tirena,
Marin Dri, comme du reste bien des potes ptrarquisants de Dubrovnik, dsigne
aussi une crature bien relle, savoir une belle jeune fille, ainsi par exemple dans le
dixime pome de son recueil qui commence par le vers suivant:
Une belle jeune fille la parure divine36
Le critique Frano valec ajoute cependant ce sujet: Mais vila peut dsigner
aussi un personnage rel, une prostitue par exemple. Souvenons-nous de Pavica,
labbesse de Divo37, qui farde les visages, de cette soi-disant reine des vile qui
doivent rajeunir le vieux Stanac. Les vile peuvent donc symboliser des jeunes filles
abstraites, idales, mais aussi des prostitues que courtisaient les jeunes gens de Dubrovnik en dlaissant leurs tches et leurs devoirs rguliers: ltude, le commerce ou
le service de lEtat38 [VALEC 1968: 59].
34
35
36
Gizdava nika vil rajskoga uresa (vil, variante de vila, est ici soulign par nous; D. p. 187)
37
38
Ali vila moe oznaavati i realno lice, prostitutku na primjer. Sjetimo se Divine batese Pavice, koja penga lica, tobonje glavarice vila to su imale podmladiti staroga Stanca. Vile dakle mogu simbolizirati idealne,
apstraktne djevojke ali i prostitutke za kojima su se povlaili dubrovaki mladii zanemarujui svoje redovne
poslove i dunosti: uenje, trgovanje ili slubovanje.
Le personnage de Tirena scarte chez Dri du standard. Elle est de ces vile
diffrentes [...] des nymphes que le drame pastoral italien avait repris directement
la tradition littraire classique [...] Plus proches de la dimension humaine, participant la vie quotidienne des gens, et en mme temps pourvues de vastes possibilits et portes une activit efficace, elles apparaissent cependant en accord avec les
conceptions et la croyance populaire slave39 [B. MERIGGI 1969: 12].
Il est intressant de noter que le personnage de Tirena exprime un registre trs
diversifi de ses caractristiques propres, en fonction de lacteur de la pastorale avec
qui elle dialogue.
Cest la manire ptrarquisante des soupirs amoureux quelle sentretient avec le
cultiv Ljubmir, mme si, dans la premire remarque ayant fonction de didascalie, lauteur indique (acte II, scne 1): LA NYMPHE, enflamme par LJUBMIR, dit40. Lors
de sa rencontre avec Miljenko, face ses assauts de garon du peuple plein de sant:
Madame, je serais heureux de coucher avec toi un jour
mme si je ne devais plus jamais me relever ensuite!
39
[...] od nimfa koje je talijanska pastirska drama preuzela neposredno od klasine knjievne tradicije [...]
Blie ljudskoj dimenziji, sudionice svakodnevnog ivota ljudi i, u isto vrijeme, snabdjevene irokim mogunostima i sklone na djelotvornu aktivnost, pojavljuju se meutim u skladu s koncepcijama i s pukim slavenskim vjerovanjem.
40
42
46 | Sava Anelkovi
Elle ne se moque pas de lui mais lappelle dans sa demeure froide pour refroidir
les ardeurs amoureuses du garon.
Dans sa rencontre avec le jeune Dragi elle fait preuve desprit:
- Rentre chez toi, frrot! Voici la nuit qui vient.
- Par ma foi, cest avec toi, belle nymphe, que je vais partir!
- Et que feras-tu donc quand tu seras arriv avec moi ?43
et dune attitude protectrice envers ce jeune garon qui dort encore dans le
mme lit que sa mre.
La combinaison de vers sentimentaux et de scnes humoristiques, leur imbrication ou leur alternance, en plus de leur signification pour le rythme de la pastorale, empchent aussi le personnage de Tirena davoir un caractre trop linaire. La
Tirena de Dri nest pas rduite un personnage de papier typ qui aurait, outre sa
fonction prcise dans la dramaturgie de la pice, le rle de partenaire passif par rapport auquel vont se dterminer les autres personnages; au contraire elle est un vrai
personnage thtral, et dans son corps la beaut thre coule du vrai sang.
En tant que reprsentante du monde mythique, paradigme pour des qualits et
des dfauts humains donns, daprs la logique mme de cet univers mythique son
personnage na pas besoin que lcrivain lui confre dautres caractristiques; Dri
a toutefois enrichi et rehauss sa nymphe de nouvelles couleurs.
Si Tirena reprsente lamour, son personnage est alors le point de rencontre
pour le spirituel et le charnel en opposition.
43
vers petites comdies, mais cette distinction est tout fait imprcise et elle na, bien
sr, aucun fondement thorique.44
La structure externe de Tirena se compose dun prologue et de cinq actes; la division des actes en scnes nexiste pas dans le texte originel de Dri, car il ne ressent
pas encore la ncessit de marquer strictement le rythme du changement de situations, bien que dans un grand nombre de didascalies il indique les apparitions de
nouveaux personnages sur scne (par exemple lacte III Miljenko sloigne, tandis
que Ljubmir entre en scne et dit [...]45). Cette division a t introduite par la suite
par des responsables de ltablissement de son uvre dramatique.
Lintrigue mme, dans le cadre de la dramaturgie de Dri, se fonde toujours
sur ses lois internes. Mme lorsque dans Tirena, lintrieur de la conception impose par le genre, Cupidon intervient parfois avec ses flches, le ressort de laction
nen est pas moins m par un mcanisme interne qui nest pas forc.
La structure en cinq actes de cette pastorale correspond au dcoupage de la comdie de la Renaissance en cinq actes prcds dun prologue. Ce schma rpond
la division prne par Aristote, Horace, et plus tard Donat.
Dri, suivant les rgles de la potique en vigueur, matrise avec brio dans Tirena lunit de lieu. A travers un espace scnique unique, un peu comme sur un pont,
les gens passent et se rencontrent avec un naturel parfait. Dri rend lunit de lieu
vraisemblable avec une virtuosit exceptionnelle. Les deux autres lois scniques que
sont lunit daction et lunit de temps ne constituent pas un problme pour lui. Il
est intressant de remarquer quentre les actes existe un temps hors scne, sauf entre
les deux derniers actes, le cinquime acte commenant presque linstant mme o
se termine le quatrime, avec la suite normale de la scne prcdente (Ljubmir dcouvrant Tirena inanime, celle-ci ayant perdu connaissance la fin de lacte IV).
Tirena est traverse de nombreuses antithses. La premire qui simpose est
celle entre le monde de la fiction et le monde de ceux pour qui cette fiction est prpare. Les participants au prologue sont au dbut de simples observateurs qui vont
ensuite entrer eux-mmes dans le monde imaginaire; par cela mme le monde imagin devient monde de la ralit.
Laction principale de Tirena est la recherche de Tirena par Ljubmir. A cette trajectoire sentimentale dun berger et dune nymphe se mlent dautres personnages.
44
Jedino razlikovanje koje je Dri ikada nainio bilo je ono kada je svoje komedije u prozi nazivao makaratama, a svoje drame u stihu komediolama, ali to razlikovanje sasvim je neodreeno i nema, naravno, nikakve teorijske podloge.
45
48 | Sava Anelkovi
Ils sont au service du thme essentiel, aident laction principale ou au contraire la gnent en tant quadversaires de lamour (ainsi le Satyre et Stojna). Tous ont le statut
de personnages secondaires ou pisodiques. La notion dpisode, dfinie par Aristote et utilise lpoque de la Renaissance.
Dri a ml lunivers mythologique lunivers rel, celui des paysans, sans du
reste lvoquer ne serait-ce que par un seul mot dans le prologue. On peut considrer
le protagoniste masculin de Tirena, le berger amoureux Ljubmir comme le lien entre
les deux mondes de la pastorale, la diffrence de la pastorale traditionnelle, o le
berger apparat comme une projection dune conception fataliste de lamour et, en
tant que tel, ne communique pas avec le monde rel. Labondance de ses plaintes ptrarquisantes, ses sentiments et sa faon de les raliser sont en accord avec la convention. Cependant Dri hyperbolise en fait ces sentiments, et par l mme sa conception du rpertoire ptrarquisant des motions acquiert une nouvelle valeur. Il sagit
de la parodie de ces motions; on pourrait aussi ranger du reste dans le domaine de
la parodie le fait que presque tous les participants de Tirena tombent amoureux les
uns aprs les autres de lhrone!
De cette faon Dri dtruit latmosphre de la pastorale, quil a du reste mise
en question ds le dbut de la pice, en faisant sinterpntrer le fictif et le non-fictif,
voire lunivers des acteurs de thtre et celui du public. A mesure que la reprsentation avance, il dtruit de nouveau, cette fois par un procd proche de la parodie, une
situation idyllique, et remet de nouveau en question le genre de la pastorale lintrieur duquel il construit son texte dramatique.
Lhistoire sentimentale de Tirena et de Ljubmir sert Dri de base pour affirmer la thse de la toute-puissance de lamour, auquel succombent tour tour le
jeune Miljenko, le vieux Radat et lenfant Dragic, tous reprsentants du monde rustique, introduits dans la trajectoire amoureuse scnique. Pour raliser son dessein,
Dri perturbe la composition de la pice. Une discordance dans la composition
vient dun dsquilibre entre le monde idyllique et le monde rustique en faveur de
ce dernier (les deux tiers du texte environ). Le rythme dalternance de ces deux
mondes (aprs que nous avons fait connaissance de leurs reprsentants) se ralentit au milieu du drame pour quils finissent par fusionner lacte V, grce des passages acclrs de lun lautre. Tirena rconcilie enfin ces deux mondes par son intervention dans laquelle elle promet ses surs aux reprsentants de lun et de lautre
univers.
Il existe une diffrence stylistique bien visible entre les vers o sexpriment les
ressortissants du monde rural et les vers dclams par les porte-parole du monde
idyllique. Frano ale considre que: cette diffrence dans la structure a la fonction
essentielle de faire contraster les deux couches de la pastorale, laquelle Dri, prcisment cause de cette diffrenciation, a donn sa marque personnelle et les traits
dune potique particulire.46
Les Ragusains de la Renaissance avaient besoin de rire. Entre autres la Renaissance rit cause de la libration de lesprit et du corps, cause de la joie hdoniste
et de la gaiet dune vie qui sest veille47 [GRLI 1972: 93]. Dri sent bien cela.
Les qualits de comdiographe de Dri, surtout manifestes dans ses comdies qui
lui ont par-dessus tout valu une des premires places dans le thtre des pays slaves
du Sud, se sont galement exprimes dans Tirena, o il a insr du comique dans une
trame sentimentale. Le comique vient surtout, si nous laissons de ct les effets de savoir-faire dramatique comme laccumulation du nombre damoureux de la nymphe,
dun renforcement des lments stylistiques dans les tirades (lments ptrarquisants
pour lun des mondes en prsence, choix lexical pour lautre), puis du conflit entre
les principes opposs des ressortissants de mondes diffrents. Avec ces deux procds il existe des possibilits de variations et, dans le second cas, galement une possibilit pour un dveloppement progressif du comique. Le comique nat, comme le dit
lhistorien de la littrature Nikica Kolumbi, [...] lorsque ce pauvre monde se met
tre sduit par les nymphes, les apparitions de lautre monde, noble, quand dans ces
mes toutes simples la ralit commence se confondre avec les rves48 [KOLUMBI 1980: 235].
Ce qui caractrise le comique de Tirena, cest notamment lintroduction dlments du lexique populaire et linsertion de syntagmes ou dexpressions proverbiales
emprunts au parler du peuple. Cette irruption du coloris langagier local est justifie
car Dri montre sur la scne de la pastorale des personnages de la vie contemporaine, des paysans rels des environs de Dubrovnik49 [ICEL 1982: 25].
Ces personnages concourent au pittoresque, la peinture relle de la vie des
paysans. Ils ne sont pas dpourvus non plus de vulgarit quotidienne. Mais, ainsi
que le remarque le grand historien de la littrature Mihovil Kombol [1945: 155],
si dans le comique de Dri et dans sa langue il y a de la vulgarit, par contre il sy
46
Ta razlika u strukturi ima onu bitnu funkciju kontrastiranja dvaju slojeva pastorale, kojoj je ba zbog te diferencijacije Dri dao vlastiti peat i znaajke osobne poetike [...] (D. p. 79).
47
Renesansa se smije zbog osloboenja duha i tijela, zbog hedonistimke radosti i vedrine probuenog ivota.
48
[...] kad se taj ubogi svijet pone zanositi za vilama, privienjima iz onog drugog, uzmnonog svijeta,
kad se u tim priprostim duama pominje brkati zbilja sa snovima.
49
50 | Sava Anelkovi
trouve aussi de la couleur, de lanimation, une absence daffectation et ces retournements inattendus qui clairent un caractre ou une situation en un instant.50
Les habitants de Dubrovnik rencontraient quotidiennement les paysans de larrire-pays, et Dri a su remarquer les caractristiques du parler de ces derniers susceptibles de faire rire les spectateurs. Il a sans doute t aid en cela par les acteurs
de sa troupe; en effet Dri crait toutes ses uvres dramatiques au contact direct
des acteurs et de la reprsentation elle-mme (en langage daujourdhui, on pourrait dire quil crivait la commande pour telle ou telle circonstance). Aussi nestil pas tonnant que ses uvres, Tirena entre autres, aient un lien solide avec la situation relle, do des allusions aux personnes et aux vnements contemporains qui
chappent aux lecteurs daujourdhui.
Linfluence de la littrature populaire est elle aussi vidente jusque dans les vers
ptrarquisants de Dri, de mme que la contribution de la littrature populaire est
manifeste dans les vers des autres potes ragusains; ce phnomne a t comment
de faon fort pittoresque par le grand slaviste Andr Vaillant: ils ptrarquisent dans
la langue des chanteurs paysans [1929: 243].
Dri a aussi montr son originalit par rapport la versification de lpoque. Il
utilise des variantes assez libres, se rapprochant de la posie populaire, des vers syllabiques de douze pieds double rime, tandis que dans ses octosyllabes prdominance trochaque (il ny en a que 96 dans Tirena sur 1690, tous les autres tant des
dodcasyllabes) ce nest pas le premier ictus qui est le plus faible, comme le voudrait la tradition de la posie ragusaine, mais le second. Ainsi, dans les vers de huit
pieds comme dans ceux de douze, Dri adapte la versification traditionnelle ses
exigences propres.
Le contact le plus troit avec lart populaire, qui est par ailleurs lune des caractristiques de la potique de la Renaissance, est ralis par la chorgraphie des combats au 5me acte la faon de la moreska51, dans des danses accompagnes de musique. Ceci se voit daprs un manuscrit de Tirena o il est crit sur la page de titre
que la reprsentation inclut un combat la manire de la moreska et une danse la
faon des bergers52 [KOMBOL 1958: 154].
50
[...] ako i u Drievoj komici i u njegovu jeziku ima vulgarnosti, zato u njem ima i boje, ivosti, nenamjetenosti i onih iznenadnih obrata, koji u tren osvjetljuju karakter i situaciju
51
La moreka (substantif venant de Maure, mauresque) est une trs ancienne danse de Dalmatie avec des lments dramatiques, o des jeunes gens en costumes, rpartis en noirs et blancs, combattent autour dune
jeune fille prisonnire. De telles reprsentations, caractre folklorique, sont encore donnes aujourdhui.
52
[...] po jednom rukopisu Tirene, gdje se na natpisnom listu veli da u nju ulazi bojni nain od moreke i tanac na nain pastijerski
54
55
52 | Sava Anelkovi
Pour Dri, la raison est la force qui gouverne lunivers. Cest l sa conviction
fondamentale:
56
57
[...] ovaj platonistiko-aristotelovski sinkretizam istoriari estetike posebno izdvajaju i naroito istiu kao
jednu od bitnijih misaonih odlika sredine i kraja XVI stolea.
58
59
Ces vers qui, dans le contexte o ils sont noncs, semblent faire un peu digression, ce qui du reste les met en valeur, soulignent la position de Dri [...] sur la
base de la diffrenciation de la morale chrtienne entre le bien et le mal.63 [ALE
1979: 91]
Remarquons enfin que certains exgtes de Dri ont tent denvisager son
uvre la lumire du manirisme, ce courant des artistes italiens, puis europens,
entre la Renaissance et la baroque, qui sadresse avant tout aux personnes cultives
dans une socit picurienne et raffine. En fait Dri nest pas vraiment un reprsentant de ce courant. Sil ltait, les chercheurs auraient pu beaucoup plus facilement cerner sa potique, car luvre maniriste se regarde toujours elle-mme, et
lcrivain maniriste analyse en mme temps son histoire.
En fait la potique de Dri, parse de faon paradigmatique travers son uvre
dramatique, nest que partiellement analyse et explique dans les travaux critiques
de ses exgtes.
60
61
62
63
54 | Sava Anelkovi
BIBLIOGRAPHIE:
Bogii, Rafo. Mladi dani Marina Dria. Zagreb: Mladost, 1987.
ale, Frano. Humanistiki izvori Drieve poetike. U: Na mostu Talija. Zagreb: Teatroloka biblioteka, 1979.
Dri, Dore. Pjesni ljuvene. Zagreb: JAZU, 1965.
Dri, Marin. Djela. Ed. Frano ale. Zagreb: Sveuilina naklada Liber, 1979.
Franievi, Marin. Razdoblje renesansne knievnosti. U: Povijest hrvatske knjievnosti.
Zagreb: Liber Mladost, 1974.
Grli, Danko. O komediji i kominom. Beograd: Filozofsko drutvo Srbije, 1972.
Kolendi, Petar. Iz starog Dubrovnika. Ed. Miroslav Panti. Beograd: SKZ, 1969.
Kolumbi, Nikica. Hrvatska knjievnost od humanizma do manirizma. Zagreb: Nakladni
zavod Matice Hrvatske, 1980.
Kombol, Mihovil. Poviest hrvatske knjievnosti do narodnog preporoda. Zagreb: Matica Hrvatska, 1945.
Kombol, Mihovil. Tirena Marina Dria. U: Marin Dri. Ed. Miroslav Panti. Beograd:
SKZ, 1958.
Meriggi, Bruno. Pastirske drame Marina Dria. U: Marin Dri: zbornik radova. Zagreb: Matica Hrvatska, 1969.
Panti, Miroslav. Iz knjievne prolosti. Beograd: SKZ, 1978.
Prosperov Novak, Slobodan. Planeta Dri. Zagreb: Cekade, 1984.
Prosperov Novak, Slobodan; i Josip Lisac. Hrvatska drama do narodnog preporoda. Split:
Logos, 1984.
Ratkovi, Milan. Pomet ili Tirena?. Dubrovnik 11, br. 1 (1968): 49-53.
icel, Miroslav. Hrvatska knjievnost. Zagreb: kolska knjiga, 1982.
velec, Franjo. Komiki teatar Marina Dria. Zagreb: Nakladni zavod Matice Hrvatske,
1968.
Vaillant, Andr. Les origines de la langue littraire ragusaine. Revue des tudes slaves 4,
nos. 3-4 (1929): 222-251..
Vetranovi, Mavro. Pjesme. Zagreb: JAZU, 1871.
Sava Anelkovi
57
UDC 271.2:39(497.11)
:
: , , .
, , .
: , , , , , , ,
1
andja.srebro@gmail.com (Ana Srdi Srebro, Michel de Montaigne Bordeaux University, Faculty of Humanities, Department of Philosophy, France)
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 59
Pour plus dinformations sur la problmatique de la Trinit et du Filioque voir: Dennes 2000.
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 61
Nen doutons pas, la matire est bien llment le plus nigmatique, le plus
complexe dans le corps humain. [] Cre par Dieu le Verbe la matire est
en effet par tous ses nerfs les plus intimes tout entire nostalgique de Dieu,
nostalgique du Christ. Que Dieu le Verbe soit devenu chair, quil soit devenu
lhomme, en est la preuve vidente. [] le sens et le but du corps humain sont
daccder, en commun avec lme, la vie ternelle et den hriter dans une ternit de bonheur. Le Seigneur Christ est venu afin de sauver = de christifier = de
diviniser = de divino-humaniser lhomme tout entier, corps et me, pour lui assurer par la rsurrection la victoire sur la mort et la vie ternelle. Personne na
jamais exalt le corps humain qui la fait le Seigneur Christ lorsquil ressuscit avec son corps et quil la lev au ciel pour siger ternellement en ce corps
la droite de Dieu le Pre. [] Depuis lors lhomme sait que la chair t assigne par Dieu sur la terre est de lutter en commun avec lme pour la vie ternelle [] Car le mystre du corps humain sexplique tout entier par lincarnation, par lincarnation de Dieu: par le Dieu-homme, le Seigneur Jsus-Christ.
Cest pourquoi nous recevons cette Bonne Nouvelle totale concernant le corps:
la chair humaine, cest toute la cration, toute la matire, qui reoit sa signification divine... (Popovitch1997: 339-345.)
Enfin, tant donn que le sujet principal de cet article concernera le corps du
dfunt, il nous semble indispensable de faire encore quelques remarques sur les reprsentations de la mort dans lorthodoxie, dautant plus que le statut du dfunt et
de son corps dpendent du statut de la mort dans une culture ou une socit donnes. Pour les orthodoxes, la mort reprsente la sparation de lme et du corps qui
nest, pourtant, quune sparation temporaire. En fait, ce qui est dtruit par la mort,
cest lunit entre lme, lesprit et le corps. Rappelons ce propos que, pour les chrtiens, la raison principale de la mort et de la mortalit rside dans le pch qui domine le corps la chair, et cest grce Jsus-Christ, Dieu-incarn, que ce corps
peut tre libr du pch:
Pour les chrtiens, Jsus-Christ, Dieu-incarn, a pris un corps de chair pour
restaurer la dignit fondamentale du corps libr du pch, Temple de lEsprit-Saint est destin ressusciter. Le corps nest donc plus destin la corruption mais la glorification (Dulac 2001: 59).
Dans ce sens, on pourrait conclure que la rsurrection du Christ, qui libre lhomme
du pch et de la mort, est la pierre angulaire de la foi chrtienne: elle reprsente la
restauration de ltre en tant que divin. Dautre part, il est important de souligner
que cette rsurrection ne suppose pas seulement la survie de lesprit, mais aussi la
rsurrection du corps. Ainsi, avec la rsurrection, le corps devient incorruptible, glorieux et reoit une forme similaire celle de lme. Do le constat qui simpose:
pour la tradition chrtienne, la mort ne reprsente pas une fin absolue, mais provisoire un passage dune vie terrestre et corruptible, une vie ternelle et incorruptible. (Dulac 2001: 58-62.)
Les rites funraires chrtiens sont bien sr, eux aussi, fortement imprgns de
cette esprance fonde sur la rsurrection du Christ. Mme la liturgie faite pendant
loffice pour les dfunts parle peu de la mort et beaucoup plus de la vie la vie ternelle.
2. Le corps saint
On sait que lmotion est au centre de toute analyse du statut de la mort dans
les diffrentes cultures. [] La littrature anthropologique fourmille de rfrences labsence de chagrin chez les proches lors des funrailles, soit parce
quon considre que la vie du dfunt sest bien droule, soit parce quil sagit
dune mort particulire, interprte comme faisant partie dun change sacrificiel entre la vie et la mort. (Bloch 2007: 4-5.)
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 63
En observant les croyances se rapportant aux morts, nous pouvons constater que
dans la pense chrtienne se sont galement dveloppes dautres croyances, parfois
trs diffrentes, sur la corruption du corps du dfunt. Il sagit plus prcisment des reliques des saints. Dans ce cas-l, lincorruptibilit du corps mort est perue comme un
tmoignage et un signe de la saintet de la personne trpasse. En dautres termes, ce
corps conserv est, dune certaine manire, lui-mme vocateur de la fonction mdiatrice des saints (Albert 2010: 145). Cette incorruptibilit, reconnue par lglise, possde un autre statut par rapport celui quelle a dans des reprsentations dveloppes
dans la religion populaire.3 Il est bien vident que les ides dimmortalit de lme et
de lesprit, les notions du Corps du Christ, dincarnation et de rsurrection, occupent
une place centrale dans lorthodoxie et dans la chrtient. Par consquent, le corps
du dfunt est galement peru, dans ce discours thologique, en corrlation avec les
concepts voqus mais faut-il le souligner? on napplique pas les mmes critres
dans le traitement de tous les corps et de tous les morts.
Comme nous lavons dj remarqu par ailleurs4, on croit quetout ce qui arrive
un dfunt est en relation troite avec ses agissements avant sa disparition, ou encore avec ceux des membres de la communaut laquelle il appartenait. En ce qui
concerne le statut du corps dun saint dans ces croyances, on peut y apercevoir la
prsence de concepts chrtiens et didaux de la perfection spirituelle, de lasctisme
et de la puret (notamment la puret de cur et la puret du corps, cest--dire
la puret morale) qui ont dj caractris lexistence terrestre de la personne disparue (Srdi Srebro 2012: 5/29).
Bien sr, le christianisme nest pas la seule religion dans laquelle on trouve le
phnomne de vnration du corps de certaines catgories de morts. Mais il nous
semble que ce phnomne, bien labor et soumis aux rgles strictes imposes par
lglise, joue un rle prpondrant surtout dans le processus de la cration des cultes
chrtiens. Comme illustration, nous pouvons citer la vnration des reliques qui a
donn naissance un culte trs important le culte de saints, ainsi qu tout un ensemble trs complexe de pratiques lies lui.
A ce sujet, il convient de rappeler que la canonisation dun saint dans lglise orthodoxe nest pas un acte juridique mais, avant tout, une procdure liturgique dont
tmoignent galement des textes hymnographiques et hagio-biographiques qui ont
par ailleurs jou un rle dcisif notamment dans lintroduction du culte dun saint
dans le calendrier de lglise nationale. Ces textes ont t ici utiliss comme une
source prcieuse dans llaboration de certains hypothses qui relvent de la probl3
Sur le statut du corps du dfunt dans la religion populaire serbe, voir: Srdi Srebro 2012.
Ibid.
Par exemple la rsurrection dun mort qui avait touch les reliques du prophte Elise (4 Rois 13, 21).
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 65
nouvelle dimension. Comme le souligne le thologien Pre Justin Popovi, le mystre des saintes reliques est au cur du mystre notestamentaire, cest dans le
Nouveau Testament que le mystre du corps humain sexplique tout entier par lincarnation de Dieu: par le Dieu-homme, le seigneur Jsus-Christ. (Popovitch1997:
345.) Cest la raison pour laquelle dailleurs, toujours selon ce thologien, les chrtiens ont vnr ds lorigine les saintes reliques qui, ayant la puissance thaumaturgique du saint Esprit, propageaient par leurs miracles la joie immortelledivino-humaine de la foi (Popovitch1997: 342).
Au sujet des reliques des Saints, il faut ajouter encore quelles ne sont pas
considres seulement comme porteuses du Saint Esprit et de la grce divine dont
parle Pre Popovitch. Elles reprsentent aussi la matire sanctifie et christifie
et, dans ce sens, elles jouent le rle de sources salutaires. Autrement dit, avec tous
ces attributs, elles possdent la capacit degurir les malades, de rendre la vue
aux aveugles, de purifier, dabrger les tentations et les malheurs, etc. Mais,
ce propos, il convient dapporter une prcision, savoir que ce pouvoir divin ne caractrise pas uniquement les reliques. Selon les croyances orthodoxes, le Saint Esprit demeure galement dans dautres objets matriels qui appartiennent aux saints,
ou qui les reprsentent: par exemple, dans leurs vtements, dans leurs objets personnels, dans les images qui les incarnent en particulier dans les icnes caractristiques pour lorthodoxie ou, encore, dans certaines reprsentations symboliques
et objets rituels.
Les deux premiers cultes ont t introduits et instaurs par les hagiographies
(ou hagio-biographies) mdivales avant dtre officiellement accepts par lglise
tandis que le culte de Lazare, introduit lui aussi par les institutions ecclsiastiques, a
t, par la suite, fortement inspir par le mythe de Kosovo n au sein de la riche tradition de la posie pique serbe.
3.1. Le culte de Saint Simon
Avec le culte de Saint Simon, instaur au 13e sicle, dbute une longue tradition de canonisation des saints serbes, tablie au sein de lglise nationale devenue
autocphale la mme poque, plus exactement en 1219. Ce culte avait pour but
dabord, bien sr, dhonorer les valeurs morales du grand joupan Stefan Nemanja,
fondateur la fois du premier tat national et de la premire dynastie serbe, mais
aussi de renforcer la position de la jeune glise nationale dans le monde orthodoxe
de lpoque. Dautre part, ce culte a galement jou un rle dexemple rfrentiel
qui allait servir par la suite de modle pour ltablissement de la sainte ligne
royale ou, en dautres termes, pour la canonisation des autres souverains appartenant la dynastie de Nmanides. Comme le constate justement le mdiviste Boko
Bojovi: ayant pour modle limage de Saint Simon-Nemanja, les souverains serbes
ont t sanctifis aprs leur mort et, parfois, aprs un stage monastique, ce qui
tait conforme aux critres de lglise orthodoxe et de la spiritualit du monachisme
athonite (Bojovi 1995: 483).
Linstauration et la lgitimation de ce culte ont t faites, bien entendu, selon les
rgles en vigueur lpoque, mme si la biographie de Nemanja ainsi que le contexte
historique et idologique de sa canonisation font apparatre plusieurs particularits.
Les raisons de la canonisation de ce personnage-cl du Moyen Age serbe sont dailleurs exposes et bien labores dans les quatre hagiographies consacres Nemanja, rdiges par ses fils, Sava et Stefan le Premier couronn, et par les moines athonites Domentijan et Teodosije. Selon le schma habituel, propre ce genre, on y
trouve les lments ncessaires on pourrait mme dire tout un argumentaire qui
ont pour but de justifier la saintet de lex-souverain (joupan) devenu, aprs le renoncement au trne royal, moine au Mont Athos: sa vie exemplaire de moine, son
trpas majestueux, les signes de saintet lis son corps, ses reliques et les miracles quil accomplissait.
Selon B. Bojovi, cest le trpas dun saint, reprsentant, en fait, le passage
de la mort la vie qui a une importance toute particulire dans la littrature hagiographique, cest lun des lments les plus significatifs, avec la glorification de ses
reliques, grce auxquelles aussi les moines jugent de la saintet du dfunt. (Bojovi 1995: 352.) Quant la mort de Stefan Nemanja, sa description occupe en effet
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 67
une place importante dans les rcits hagiographiques voqus. Ainsi, par exemple,
dans la premire hagiographie que larchevque Sava a rdige loccasion du huitime anniversaire du dcs de son pre, la description de sa mort reprsente justement lun des points clefs de cette vita.7 La description du trpas, de lissue ultime de
la vie de lex-joupan, allong sur une paillasse de simple moine hagiorite, y est faite
en dtail mais cest surtout un point significatif qui nous intresse ici. Sentant sa fin
proche crit Sava Nemanja a fait venir en trs grand nombre les vieillards
honorables du Mont Athos qui devaient assister en tmoins son trpas: Restez chez moi jusquau moment de loffice et de lenterrement de mon corps , a
dclar le mourant devant lassemble de nombreux reprsentants du monachisme
athonite, runis donc spcialement cette occasion au monastre Chilandari (Bojovi 1995: 168). Nous avons choisi ce dtail parce quil dmontre non seulement
le caractre international du trpas et de lenterrement de Nemanja mais aussi la conscience de ce dernier de limportance de la prsence des moines athonites.
Quoi quil en soit, il est clair que linstauration de son culte aurait t impossible sans
laval des Hagiorites de diverses nations, considrs lpoque comme un modle de
lunivers, de lkoumen orthodoxe.
Dans une autre hagiographie, rdige par le moine Domentijan, laccent est mis
la fois sur les signes exceptionnels premiers signes de saintet apparus lors du
moment ultime de Nemanja et sur leur impact sur les moines (tmoins) athonites
prsents. Tout en se rfrant la Bible et comparant Nemanja Mose, Domentijan crit:
Et son visage sillumina, de mme que dans lantiquit celui du grand contemplateur de Dieu, Mose, et il eut une expression indescriptible. Toute lassemble des saints moines smerveilla devant ceci 8
Lcoulement du myron et les gurisons miraculeuses sur la tombe de Stefan Nemanja furent, dans les annes suivantes, les conditions principales de ltablissement
de son culte. Ces signes de saintet sont aussi dcrits par ses biographes: selon ceuxci, cest lors de loffice la mmoire du dfunt Simon que le myron scoula en abondance de sa tombe, raison pour laquelle son corps fut exhum. Cest alors quon trouva la preuve du miracle divin car son corps tait inaltr. (Bojovi 1995: 57.)
La translation des reliques de Saint Simon en Serbie9 mettait galement en
avant la dmonstration de saintet, lobtention de la grce divine et la reconnais7
Domentijan, La Vie de Saint Simon-Nemanja, p. 79; cit daprs: B. I. Bojovi (Bojovi 1995: 393).
Acte rituel qui reprsente lune des interventions essentielles dans le culte liturgique des saints.
sance auprs de lEglise et des croyants. Cest linvitation de Stefan le Premier Couronn, comme le tmoigne lhagiographie quil a consacre son pre, que son frre
Sava apporte les reliques de Saint Simon du Mont Athos: fais-nous misricorde
en te dpchant de nous apporter les bien odorantes reliques du saint, afin que sa patrie soit claire par la venue de ses reliques.10 Mais sil est vident que la translation des reliques de son pre symbolisait pour Stefan une action salutaire, presque
biblique, il est tout aussi clair que cet hritier de la couronne royale souhaitait lui
donner aussi un accent idologique.Plus prcisment, pour Stefan le Premier Couronn, fils de Simon Nemanja, la prsence des reliques de son pre en Serbie, menace de lextrieur, prsentait une garantie de lgitimit du pouvoir du fondateur de
la dynastie, et travers lui la lgitimit du pouvoir de son successeur, cest--dire
de Stefan lui-mme. Dailleurs, ce nest pas par hasard que, dans son hagiographie,
limage du Christ-Sauveur se mle limage idalise du pre de la dynastie, image
originelle de tous les Nmanides rgnant sur le trne de Serbie.
Car nous placions notre espoir, non pas dans les armes, mais dans la toute-puissance de notre Seigneur Jsus-Christ ainsi que dans la bndiction et la prire
de mon Seigneur Saint Simon.[] pour sanctifier sa patrie par la prsence de
ses reliques et par ta venue [de Sava], car notre pays fut souill par nos iniquits et mortifi par le sang, alors que nous devenions la proie des trangers. Nos
ennemis se seraient moqus de nous, si notre Matre le Seigneur Christ et Sa
Trs Pure Mre, avec les prires de ce Saint ainsi que les tiennes, ne nous avaient
pas sauvs des mains des peuples trangers, apaisant nos maladies de faiblesse,
et [sils ne] nous a [avaient pas] protgs contre les ennemis, cartant de nous
toute action diabolique. (Bojovi 1995: 356).
Raisons religieuses ou idologiques? Quoi quil en soit, toujours est-il que cest
prcisment partir de cet vnement la translation des reliques de Saint Simon
que le principe de la lgitimit monarchique en Serbie sera fond sur la notion de
saintet: ainsi, grce ce principe ouvrant la voie lidologie de la sainte ligne,
le problme de la succession au trne de ltat mdival serbe sera galement rsolu.
Enfin, pour illustrer comment le corps du dfunt, devenu lincarnation du corps
sacr, obtient des attributs divins, voquons encore deux exemples tirs des hagiographies qui nous fournissent des informations sur des miracles lis aux reliques de
Saint Simon. Citons dabord le moine Domentijan qui dcrit un miracle survenu lors de la clbration dune liturgie dans le monastre Studenica, fondation de Stefan Nemanja:
10
Stefan le Premier Couronn, La vie de Saint Simon, p. 54-55; cit daprs: B. I. Bojovi (Bojovi 1995:
356).
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 69
et alors quil [Sava] clbrait la Sainte Liturgie, de la tombe du Saint scoula le myron bien odorant, gurissant miraculeusement tous les malades atteints
de divers maux, cest--dire chassant les dmons et donnant tous la sant11
11
Domentijan, La vie de Saint Simon-Nemanja; cit daprs: B. I. Bojovi (Bojovi 1995: 408).
12
13
Domentijan, op. cit. p. 114-115; cit daprs: B. I. Bojovi (Bojovi 1995: 412).
pare des deux hagiographies dmontre que linsistance sur lunit spirituelle du pre
et du fils exprime lide du jumelage des deux cultes, ide qui avait pour but de renforcer la fois ltat et lglise serbes dans le monde orthodoxe et byzantin.
Dailleurs, les hagiographies cites dsignent deux premiers saints de la ligne
Nmanide comme protecteurs du royaume, du pays et de lglise serbes tout en
comparant Saint Simon Abraham et Saint Sava Mose ou Isaac. A propos de
cette comparaison entre les saints serbes et ceux de lAncien Testament, il est intressant de noter que, dans ces mmes textes hagiographiques, on trouve galement
la conjonction dun archasme unitaire ethnique et confessionnel avec une notion de
peuple lu, de peuple de Dieu qui est en fait une rfrence au nouvel Isral.
Ce paralllisme avec ltat juif et le peuple lu ainsi que dautres rfrences aux
textes bibliques sont, selon lhistorienne Smilja Marjanovi-Duani, des preuves
quil sagit ici dune synthse de la conception de la monarchie avec celle de saintet:
A linstar des empereurs byzantins, considrs comme les hritiers de rois
de lAncien Testament en leur qualit de guides du peuple lu, les Nmanides
fondent une partie importante de leur idologie monarchique sur la comparaison avec les anciens chefs judaques. (- 1997: 336.)
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 71
au Mose de lAncien Testament. Dans une autre lgende, Saint Sava accomplit un
miracle en faisant couler de leau dun rocher par lintermdiaire de sa canne. Dans
quelques autres lgendes, Saint Sava est prsent aussi comme un gurisseur aux
pouvoirs divins capables de rendre la vue aux aveugles ou mme de ressusciter les
morts. Dans certains rcits folkloriques, ce saint apparat galement comme un berger possdant la capacit de parler avec des animaux ou encore comme une sorte de
Promthe serbe (voire: 1970: 263-264). Les plus insolites sont pourtant des lgendes o il est prsent comme le matre ou le ptre des loups. Cette reprsentation insolite de Saint Sava a pouss lethnologue serbe Vojislav ajkanovi
lancer une hypothse selon laquelle elle pourrait servir de preuve que, dans lancienne religion serbe, aurait exist une divinit paenne incarnant un loup ou un
Dieu de loups et que ce saint avait repris ses attributs (1995: 158).
Les reliques de Saint Sava ont tout autant inspir un grand nombre de croyances
populaires et de rcits folkloriques. Rappelons que leur vnration a commenc
presque tout de suite aprs la mort du fondateur de lglise serbe. Dj, le transfert de son corps de Bulgarie, o il est mort, en Serbie dcrit dabord dans des hagiographies rdiges par Dometijan et Teodosije a t vu par le peuple comme un
acte symbolisant la bndiction du pays.14 Mais cest surtout durant la priode postrieure la Bataille de Kosovo que les reliques de Saint Sava ont acquis une grande
importance pour les fidles et une forte symbolique la fois religieuse et identitaire.
Cest en fait partir de cette poque que le lieu abritant le reliquaire de ce Saint commence reprsenter lun des principaux centres spirituels du pays.
Pour la comprhension de lvolution du culte de Saint Sava ainsi que des
croyances populaires, il faut enfin rappeler un vnement que nous avons dj voqu: lincinration des reliques de Sava par les Turcs en 1594. En recourant cet
acte, les occupants ottomans ont tent non seulement de dtruire lobjet de la vnration populaire mais aussi dradiquer, par la peur, le culte de ce saint dans le peuple
serbe. Mais, contrairement aux intentions des Ottomans, cet vnement a davantage renforc le dvouement des fidles tout en favorisant lapparition de nouvelles
lgendes. En glorifiant la saintet de Sava, ces rcits folkloriques interprtaient cet
acte comme une preuve prouvant les attributs divins et limmortalit du saint. A ce
propos il faut souligner surtout qu travers la vnration du culte de Saint Sava au
moment o les pratiques religieuses ne pouvaient pas se faire dans le cadre de son
glise nationale le peuple a tent de saccrocher davantage son identit spirituelle
et ethnique fortement menace lpoque de loccupation turque.
14
Aprs le dcs de Sava Trnovo, en Bulgarie, son corps est transfr en Serbie, en 1237, pour tre inhum
dans le monastre de Mileeva.
Avec la libration de la Serbie au 19e sicle, le culte de Saint Sava prendra videmment une nouvelle dimension: depuis le 14/27 janvier, le jour de ce saint est clbr non seulement par lglise mais aussi par ltat (depuis 1893) et par les coles
serbes (depuis 1841), car Saint-Sava est galement peru comme le Saint patron
des tudiants et du savoir. Aujourdhui, lemplacement du bcher, se trouve lun
des plus grands temples chrtiens en Europe, la Cathdrale Saint-Sava, tandis que
le terme Svetosavlje est, pour les croyants, un synonyme de lorthodoxie serbe.
3.3. Cultes de Lazare et du Vidovdan
Comme les deux cultes prcdents, celui de Lazare a t galement cr de faon officielle et dans le respect des rgles et de la tradition de lglise serbe. Mort
lors de la Bataille de Kosovo, en 1389, ce prince a t canonis trois ans aprs, tandis que son culte a t instaur en 1392, au Concile prsid par le patriarche Danilo
III. tant donn que la dmarche habituelle pour la lgalisation dun culte comprend
lexhumation des reliques du saint et leur translation solennelle, celles du prince Lazare ont t transfres de lglise de Pristina au monastre de Ravanica.
La vitesse avec laquelle lglise a dcid de sanctifier ce prince, dtenteur du
trne au moment de sa mort, sexplique bien sr par les circonstances historiques trs
particulires (limminence de la disparition de ltat mdival serbe devant la menace
ottomane) mais galement par la nature violente de sa disparition. Dailleurs, les rcits hagiographiques et rhtoriques ainsi que les textes liturgiques apparus peu aprs
sa mort15, le prsentent dabord comme martyr, certes un martyr volontaire qui
sest sacrifi pour la foi et pour la patrie. Citons titre dexemple lun de ces textes qui
relatent les paroles du prince encourageant ses soldats avant la bataille:
En versant notre sang, rachetons la vie par la mort et offrons sans mnagement
les membres de notre corps pour tre mis en pices pour la religion et pour
notre patrie. [] Cest alors que sa tte honorable fut tranche avec [celle de]
nombre de ses nobles, au mois de juin, le quinzime jour. Il avait suivi lexemple
du Christ, en versant son sang pour Lui, et il fut le nouveau martyr Lazare en ces
derniers jours. Il [Lazar] amena une grande assemble de martyrs son Christ
Dieu dans la Jrusalem den haut, comme jadis Josu fils de Nun, les hommes
de Dieu dans la Terre promise. 16
Le dit (slovo) sur prince Lazare; Lacolouthie du prince Lazare; Lloge du prince Lazare
16
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 73
prince, mort pour la dfense de la cause chrtienne, sinscrit ici dans la symbolique
de la guerre sainte, guerre dans laquelle sengage le prince galement en tant quintercesseur pour son peuple auprs de Dieu.
Mais mme sil a t inaugur solennellement par lglise un acte qui dmontre une fois de plus limportance de la saintet dans ltablissement de la lgalit
dynastique en Serbie mdivale ce culte aura par la suite une volution imprvue.
En fait, ce prince, qui a choisi la vie ternelle - cleste par la mort hroque sur le
champ de bataille, se trouvera dabord, grce aux chants piques, au centre du Mythe
de Kosovo avant que son culte soit associ celui du Saint Vide.
Disons dabord quelques mots sur le Mythe de Kosovo et le rle que les chants
piques ont attribu au prince Lazare. En dcrivant la lutte des Serbes contre les envahisseurs ottomans, le pote populaire a lev la Bataille de Kosovo au stade de
symbole de la lutte entre deux mondes - le bon et le mauvais - en mettant laccent sur
les principes moraux qui font apparatre une certaine thique. Cette thique qui ressemble quelque peu celle de la chevalerie en Occident est assez simple: elle exalte
lhrosme, la libert, la justice et le sacrifice, tout en fustigeant le manque de courage
et la trahison. Dans une telle vision du monde, cest bien videmment le personnage
du prince Lazare qui a d enchanter le plus le pote populaire. Car cest lui qui a fait
preuve de courage en se battant pour la libert de la patrie; cest lui qui sest sacrifi
en oprant un double choix: prcisment, au lieu daccepter lasservissement pour
garder, en tant que suzerain, le royaume terrestre, il a opt pour la libert dans la
mort et, par lintermdiaire de cette mort et de son sacrifice, pour le royaume cleste et, donc, la vie ternelle.
Ce culte de Lazare, culte du nouveau martyre propag surtout par la posie pique, sera associ plus tard, on la dit, celui du Vide, ce qui a ensuite ouvert
la voie la lgitimation de la clbration religieuse de lanniversaire de la Bataille
de Kosovo, clbration officiellement ddie au jour de Vide - Vidovdan (15/28
juin). Ce processus qui a donc men une symbiose inattendue de deux cultes est
assez complexe, raison pour laquelle il nous semble utile de donner ici une explication supplmentaire. Dabord, il faut prciser quautrefois le jour de Vide tait
probablement ddi, dans le calendrier orthodoxe, Saint Amos, et que le terme de
Vidovdan nest entr dans lusage quau 19e sicle. Mais, do vient le nom de Saint
Vide, un personnage compltement inconnu dans la tradition orthodoxe? Certains
chercheurs pensent que Saint Vide est juste une rminiscence christianise dune divinit paenne (le dieu Vide, ou Svetovid)17 et quil peut servir de bon exemple din-
17
corporation des croyances populaires dans les pratiques de lglise (Popovi 2010:
77-86). Lexistence de divers rituels populaires et de pratiques divinatoires que les
croyants exercent pendant cette fte pourrait renforcer davantage cette hypothse.
Quoi quil en soit, force est de constater que Vidovdan est devenu au 20e sicle
la fte de commmoration des morts, des glorieux anctres, et en particulier le jour
de commmoration des dfunts soldats serbes. La fusion de ce culte avec celui du
prince Lazare a t ralise, en fait, par lintermdiaire de la tradition chrtienne du
culte des martyrs quon reconnat galement nous lavons vu prcdemment
dans le culte vou au prince Lazare et aux hros serbes, morts pour la patrie et pour
la foi aux cts de leur prince Kosovo. Dautre part, les deux cultes reproduisent
galement le schma li la notion du peuple lu travers le mythe du sacrifice de la vie terrestre en faveur de la vie cleste et spirituelle. Enfin, nous pourrions
conclure que le culte de Vidovdan ne reprsente pas seulement un exemple illustratif
du syncrtisme entre la religion populaire et lorthodoxie mais aussi un trait dunion
entre la lgende chevaleresque, lhrosme issu du culte de Lazare et le culte des martyrs propre la tradition chrtienne.
Quant au culte de Lazare, et plus particulirement de sa charge symbolique et
identitaire, ajoutons que son importance se reflte galement dans la vnration des
reliques du Saint Prince qui, pour le peuple, accomplissaient plusieurs fonctions.
Dabord, bien sr, celle qui dcoule des significations du corps sacr et qui relve
de la mystique chrtienne: le peuple croyait que les reliques de Saint Lazare le protgeaient des forces malfiques tout en le mettant en relation avec Dieu. Une autre
fonction de ces reliques a t lie la fois la mmoire historique et la question
identitaire: en les vnrant, le peuple entretenait, surtout lpoque de loccupation
ottomane, le souvenir dun tat national et dune libert perdue, ce qui lui permettait en mme temps de renforcer son identit nationale. Cest pourquoi, dailleurs,
les reliques de ce saint ont t transfres plusieurs reprises, en particulier lors de
temps troubls et dvnements historiques dramatiques.
En fait, le corps sacr du Saint a accompagn le peuple durant ses nombreuses migrations: pour la premire fois durant la Grande Migration de 1690 quand
les reliques ont t transfres dans lEmpire des Habsbourg, puis en 1697, en 1716,
et en 1848. Il est intressant de noter que ce mme rflexehistorique a pouss
lglise serbe agir de la mme manire au 20e sicle, lpoque de la Deuxime
guerre mondiale: pressentant le danger qui pouvait venir des nazis et surtout des
oustachis, elle a ordonn, en 1942, le transfert des reliques du monastre Vrdnik
(Fruska Gora) lgliseSabornadeBelgrade.
Pour terminer cette histoire des reliques du prince mais aussi pour dmontrer
que son culte est encore bien vivant, ajoutons un dernier dtail. En croyant que le
temps tait venu de faire revenir le corps sacr de Saint Lazare sa demeure
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 75
***
Nous avons orient notre analyse sur ces trois cultes de saints parce quils sont,
notre avis, les plus reprsentatifs de la tradition religieuse serbe. Nous aurions pu
videmment tudier dautres exemples de la sanctification relevant de la mme tradition, surtout ceux des saints appartenant la sainte ligne royale de la dynastie
des Nmanides. Le cas de Stefan Deanski, par exemple, nous a galement paru intressant analyser: son culte a occup pendant des sicles une place importante dans
la vie religieuse des Serbes de Kosovo etMetohija, son tombeau attirait des gnrations de plerins, tandis que ses reliques faisaient lobjet de la vnration de ceux qui
souffraient aveugles, malades, femmes cherchant tre fertiles, etc. Mais il nous
semble que les trois exemples analyss suffisent pour illustrer les croyances et les
pratiques religieuses des Serbes lies aux cultes des Saints.
Avant de clore ce sujet, ajoutons en guise de conclusion quelques remarques encore. Dabord, en ce qui concerne le rle des saintes reliques pendant les grandes
ftes religieuses, ou les ftes ddies un saint lui-mme, il est dusage dexposer ces
reliques lincarnation du corps sacr dans des monastres et glises pour que les
fidles puissent les honorer. Parfois dailleurs elles font partie des objets rituels inclus dans les processions de la croix(Litija). Ce rite dadoration des reliques a aussi t pratiqu lors de moments historiques difficiles o les croyants priaient pour
obtenir laide et lintervention de la grce divine par lintermdiaire de leurs saints.
La fonction symbolique et historique des reliques des saints devrait tre galement souligne: celles-ci symbolisaient, entre autres significations voques auparavant, les terres serbes et de cette faon taient un facteur important de cohsion culturelle et sociale, en particulier pendant des priodes troubles de lhistoire.
Ctait une raison de plus, aux yeux des Serbes, pour prendre soin des reliques de
leurs saints rois et de leurs archevques qui, comme nous lavons dmontr,
devaient galement les accompagner dans leurs priples sculaires, exodes et migrations aux allures bibliques, depuis les abords de lAdriatique jusquau Nord des
plaines de lEurope Centrale (Bojovi 1995: 700).18
Les cultes des saints instaurs, comme nous lavons vu, au Moyen Age
gardent, aujourdhui comme dans le pass, leurs fonctions et significations primordiales. Lglise orthodoxe serbe prend particulirement soin de les honorer lors des
ftes et crmonies religieuses qui leur sont rgulirement consacres. Ce faisant, elle
tente dentretenir la mmoire de lhritage chrtien auprs de ses fidles tout en rappelant son importance dans la sauvegarde de lidentit religieuse serbe. La religion
populaire, quant elle, entretient toujours, elle aussi, des rapports dynamiques avec
ces cultes. Les croyances qui se rapportent, par exemple, aux pouvoirs miraculeux du
corps sacr, et en particulier aux vertus curatives des reliques des saints, sont encore
trs prsentes, surtout dans les milieux ruraux: nous en voulons pour preuve les pratiques de certains rites lis ces cultes qui ne relvent pas de la doctrine orthodoxe.
Les cultes des saints occupent galement une place importante la fois dans
la vie de la socit civile contemporaine et dans lidologie nationale. Plus prcisment, comme dans le pass, ils jouent aujourdhui aussi le rle de repres identitaires: depuis linstauration du communisme en ex-Yougoslavie, en 1945, la socit
serbe a travers plusieurs priodes de crise, parfois dramatiques, qui risquaient de
brouiller et de mettre en cause son identit nationale. Aprs la chute du communisme, les Serbes ont commenc exprimer leur besoin de retrouver leurs repres
identitaires en les cherchant avant tout dans lhistoire nationale et la tradition orthodoxe. Bien entendu, ce besoin sera encore plus accentu avec lclatement de la
guerre civile dans les annes 1990 et la longue crise du Kosovo.
Vu les particularits dun tel contexte marqu par un rveil national, il nest pas
tonnant que ltat serbe ait galement dcid dintgrer son idologie nationale
certaines ides et pratiques lies ce qui tait ressenti comme des repres identitaires, y compris les cultes des saints. Ainsi, tout en recourant au discours qui prnait
le retour aux racines, les reprsentants de ltat ont activement soutenu les clbrations de certains cultes, en particulier ceux de Saint Sava,19 du Saint prince Lazare et de Vidovdan, avec un but sous-jacent: il sagissait non seulement de montrer
18
A ce propos, il est intressant de noter que les reliques dun saint de la ligne Nmanide, celles de Stefan le
Primer Couronn, ont t transfres jusqu quinze foisdepuis le 14e sicle. (Voir:1989: 35).
19
Pour les mmes raisons idologiques, nous semble-t-il, ltat serbe a soutenu financirement ldification
de la Cathdrale de Saint Sava (Hram Svetog Save) Belgrade encore inacheve.
Le corps sacr: les reliques des saints dans lorthodoxie et la religion populaire serbes | 77
comme exemple les valeurs morales et spirituelles de Saint Sava et des martyrs du
Kosovo, mais aussi dmettre un message qui mettait en parallle limmortalit des
saints nationaux et limmortalit du peuple dont ils sont les reprsentants dans le
monde cleste.20
BIBLIOGRAPHIE:
Albert, Jean-Pierre. Reliques, images, corps glorieux. A propos de lembaumement des
morts dans le monde chrtien. In: De corps en corps. Traitement et devenir du cadavre.
Bordeaux: MSHA, 2010: 141-156.
Bloch, Maurice. La mort et la conception de la personne. Terrain [en ligne], n 20,
1993, mis en ligne le 15 juin 2007. URL: http://terrain.revues.org/3055, Pagination
originale: 7-20.
Bojovi, I. Boko. Lidologie monarchique dans les hagio-biographies dynastiques du Moyen
Age serbe. Roma: Pontificio Instituto Orientale, Orientalia Christiana Analecta N
248. 995.
Christoph Wulf. Rituel. In: Le dictionnaire du corps en sciences sociales, Paris: CNRS
Editions, 2006: 445-447.
, . , . :
, 1995 (ajkanovi, Veselin. Stara srpska religija i mitologija, Posebna
izdanja. Beograd: SANU SKZ, 1995).
Dennes, Maryse. Approches linguistiques et philosophiques de la question trinitaire.
Contacts, Revue franaise de lorthodoxie, n 192, 2000: 294-309.
Dulac, Yves. La mort dans le christianisme. In: La Mort, Ce quen disent les religions.
Gaudin, Philippe (sous la dir. de). Les Editions de latelier, 2001: 53-75.
Fromaget, Michel. Les cadavres extraordinaires. Essai de thanatologie mystique. tudes
sur la mort, n 129, 2006: 145-169.
Laplantine, Franois. Penser anthropologiquement la religion. Anthropologie et Socits, vol. 27, n 1, 2003: 11-33.
Laplantine, Franois. Prsentation. In: Corps, religion, socit. Martin, Jean-Baptiste et
Laplantine, Franois (Ed.). Presses universitaires de Lyon, 1991: 10-26.
-, . . : , , Clio, 1997 (Marjanovi-Duani, Smilja. Vladarska ideologija
Nemanjia. Beograd: SKZ, Sveti arhijerejski sinod SPC, Clio, 1997).
, . . : , 1989. (Mileusni, Slobodan.
Sveti Srbi. Kragujevac: Kaleni, 1989).
20
Le syntagme le peuple cleste (nebeski narod), utilis parfois dans ce discours idologique, trahit justement ce but sous-jacent.
79
UDC 821.163.41.09:398
Dr Oksana Mykytenko1
National Academy of Sciences of Ukraine
Institute for Art Studies, Folklore and Ethnology (Kiev)
Ukraine
Language study, in particular the language of folklore text is typical for the contemporary linguistic paradigm, considered as ontological and gnoseological important element of the human activity: at the same time language is one of the most
important instruments of human activity and one of its most valuable products.
Thereby anthropocentric point of view on the study of language phenomenon,
which considers complex of social-cultural aspects of the communicative process
1
2
oksana_mykytenko@hotmail.com
This paper was presented at the 40th International Ballad Conference in Terschelling,the Netherlands (July 5-10, 2010).
80 | Oksana Mykytenko
and its discursive characteristics, attracts attention to the personal and social aspects
of activity of the native speaker.
Culture and literature, including folk art, are correlative events and one of the
segments of the general model of culture, that reveal present relationships between
them as functionally interdependent relationships. Any folk fiction on the other hand
is an original model, that keeps certain information about time, society and culture
and decoding of this information demands analysis of the relationship between original and model, expects study of the specificity of the process of the art modeling and
creative work. Describing fiction in such way, in particular traditional folk text as art
model, thus we determine type of its relationships between real the present world.
In the present science the problem of describing of the objective world often is
considered as correlation of conceptual and linguistic world picture. The accent up
on the conceptual language system (which took place in cognitive and lingvocultural research work of the last years), this makes up methodologically well-grounded
and theoretically promising program of anthropocentric paradigm, directed on revealing the role of linguistic as well as extralinguistic historical and cultural factors in conceptual world adoption.
Concept is a unit of the conceptual world picture, which is properly represented in the language world viewing. Concept, which is clot of a culture, within conceptual-cultural viewing, is important in the most summarizing points of mental essence and the totality of all these forms determination of the culture [:
1997, 38]. In accordance with the latest researches just conceptual metaphors ordain
categorization of the subject sphere and also world image in general [Lakoff: 1933,
202]. The ability of the metaphor to intertwine with others, making at that the net
of concepts (cognitive map), underlies in studding of the language world picture.
The appealing to the funeral laments, according to what we will analyze conceptual metaphor, is determined by the wide-spread discussion on the topic of death as
a subject of cultural anthropology and verbal text of lament as one of the oldest cultural forms [: 2002, 191], which reveals by its genre means general semantic of the ceremony de passage. Funeral is especially marked by semantic importance among other ceremonies of passage through demonstrating on every level the
idea of passage making us realize the deep sense of the contraposition of life and
death. Just in funeral lament as in one of the biggest shut genre of traditional family folk customs the highest level is reached by the backup system, when semantic
of funeral lamer, its subject and even its poetic suits the sense of the ceremony in all
[: 1999, 124].
In this aspect examining of the ethno poetic constant text models of Slavic, in
particular Serbian/Montenegrin custom of lamer, in a wide chronicle sense at the
end of XIX second half of the XX century is of special interest. Funeral lament is a
verbal text that belongs to the opened folk systems, and at the same time is characterized by high stability of the traditional ground, keeping and demonstrating ethnical and cultural specialties of the nation proving that most important feature of
the folk which lies in its being indeed the memory of tradition [: 1997, 104].
Poetic specialties of laments become natural prolongation of ethno poetical tradition
of the region detecting at the same time general genre characteristics of the rituals
text. Keeping basic ethno-cultural fund of the tradition, texts of the mourning for the
dead explain root striking modeling principals of the folk poetic on the different levels of the systematic language organization conceptual, semantic, compositional,
stylistic, grammar, syntactic.
The specific of mind modus of any ethnos finds realization in characterized
specialties of this folk tradition. Balkan mind modus that had influence upon traditional folk text, was marked among other that general opposition for the funeral
lament our/other just in this region reveals its biggest extensional [: 1990,
69]. Slavic tradition which is determined by underlying binary character of the traditional way of thinking obtains special exertion just in Balkan region. Beside the
main opposition life/death the dichotomic model of space heaven/earth is one of
the basic categories of the cultural matrix of this region, which plays role in the folk
fiction suitable modeling system. But at the same time the geographical specialty of
Balkan (as two opposites dry land/sea released by interosculation of the dry land
and sea) contributes much to the ability to overcome dichotomy and depart from
binarizm. The idea of path plays a role of main semantic dominant that forms the
idea of a round and overemphasizes endlessness of the human path, constant returning, integrity of the earthly and heavenly parabola. Balkan space as well as
Balkan time [: 1990, 76] are considered to be a burden without beginning and end and which creates proper mind modus that builds up typical folklore
style-structure model.
Epic world structure is dichotomic. Traditional and epic history viewing is common to the quite number of Southern- Slavic folk traditions, in particular to the Serbian and Montenegro, which formed typical art code of folk text in its different
genre realizations, and also in funeral laments. Improvisation that astonished the
imagination of M. Parri and A. Lord in these regions with strong epic spirit exists
as natural gift and has inhere complicated character binding together striking liberty with great creative fantasy, as a result of that epic song is composing during oral
performance. In epic environment written traditions were composed in a quiet slow
way but in a constant vital interrelationship with traditional culture and epic art. Just
there the form 10th consisted strophe poem as the result of long term tradition became usual form of oral expression and that language model which determined the
rules of oral folk art function. Nada Miloshevich-Gorjevich noticed, that in Serbian
82 | Oksana Mykytenko
folk narrative tradition historical epic cautious is the most important, decisive regulator of the folk life includes all its kinds [-: 2002, 134].
For the Balkan-Slavic traditions the common thought is that ballad type of song
has its back ground in tradition of mourning [: 1995, 10].
As a result of inter genre relationships of epic and ritual poetry texts of Serbian
and Montenegro laments demonstrate valuable influence of epic tradition of the region. The processes of inter genre diffusion determined the appearance of the proper epic atmosphere in this ritual text and played role in the specialties of creative
styling organization of the text. Under observation of N. Kravtsov the griever songs
differ from the epic songs by the lack of the plot instead of which there is list of acts
or features of the person who is lamed, in that sense there is no image because the
person is not described and the attitude towards this person is transmitted through
the appeal like Oh Lazar, my sun [: 1985, 136-137]. The existence of epic atmosphere is aloud in so called historical papers (N. Shaulich) griever songs in
which narrative moment of the poetry saying dominates. The narrative or epic part
can be considered like the valuable genre of compositionally topical blocks, some
styling and creative methods of text-making among what typical are the beginning
and the end. Typical ethno poetic feature of griever song is its symbolic contrast appearance of the language, filed up emotionally creative system.
Improvisation side of the text directly depends upon organic unification of the
epic and a lyric parts, depends upon poetic sense of the singer and upon how she
masters folklore creative tradition. Traditional topical, poetical and metrical- melodically model is a ground for the improvisation groves mourner. Laments are also
called songs of a moment, improvisation in whole, but on the other hand that
considers parts, lines, expressions which are repeated in the majority of the song
[: 1990, 113].
Among general kind of griever songs special place take ways of praising of the
dead. Glorification of the image is reached by the system of poetic tropes among
which parallelism of the poetic images. In this series takes place marked with a high
frequency formula by which lamer passes on her inability lame and give glory to the
dead in a properly so the memory about heroes will remain for the offspring.
In the most general features semantic of the traditional formula is related to
the contraposition like book/letter-nature. The structure of the formula is build up
by two or three levels by comparison. At that elements which semantically belong
to the writing craft (paper, ink, pen) are compared with a nature spheres (sky, sea
/field, tree) in the sense of overemphasizing consents. In the same time functional
metaphoric generalizing as means another creative trope indeed hyperbola. On
the base of its comparison which grammatical is detected as correlation subject-object with pointed grammatical superiority of the object and inferiority of the sub-
84 | Oksana Mykytenko
***
,
,
, ,
If the ink-pot was the dark sea
And the paper was the wide field,
If it was the scribes right hand,
Young mans Milovans right hand,
I would not all griefs take dawn [, 48];
***
,
,
,
If the letter was the grey field,
And the ink was the dark sea,
If there were Milosh
And Wayko wise heads,
The scribes fast hand
Could hardly write you dawn,
The more me, the wretch [, 1959, 396].
are included in the archetypical viewing became the stereotypic motivation of different genres as well as typical constant models of folk topics. In the observed formula
combination sea-field are obligatory structure elements, which surrounds the widest
segment of generalizing (that belongs to the concept of nature) building up difference
for its verity of components which relates semantics sphere of culture ( ,
/ , ). Suitable union of nouns with constant common
folk epithets blue-black sea and long/wide/plane field (/ (), //
()) blue-black are constant just the same for the ancient literature which
gives right to debate about nonsense of the color here. In such way the researches of
ancient Russ literature pointed up about constant colorist epithets, including some
phraseological combinations like: blue sea, green meadows, yellow sands, black crow,
etc., that in common union or syncretic imagination color has lost its sensitivity
and because of that those epithets can be considered neutral colorist characteristics
[: 1968, 11-12]. Nevertheless being more neutral and stable those folk epithets and other alike have some special symbolic meaning or describe abstracted express estimation. In particular analyses maid upon the material of Belarusian orders
show that with a help of words combination: blue sea, clear field and etc. as maximally endless is made up an image of mythological center, and also the locus of another world is modeling as space continuum [: 2002, 306].
Besides folk poetic by the uniting of those words compositions in measure of
one text maximize the emphasis upon their negative semantic connotations, what
finds bright confirmation based on the material of funeral laments. In laments adjective combination black sea corresponds properly to the general sounding detecting usual for the text politer of mourning where black is the dominant color of
the text:
, !
, !
, !
If the hall was the black sea, me unfortunate!
If the letter was the plane field, my wound my brothers!
I could not sing your praises, my glorious brothers! [: 1972, 279].
86 | Oksana Mykytenko
In the funeral poetry of Serbian the wide use of formula is caused also by the specific of the space model function in the epic poetry, where only space model is build
up not on the oppose relationships, but upon the equivalence (death=down=darkness=fire=water and etc.) and because of that space metaphors are becoming stable
and almost perfect code medium, which correlates with myth poetic connotations of
the ritual text. By that the formula as integral part of the text determines its communication measures in the scope of the performance. Considering that balance among
tradition and individual creativeness a lot depends upon the ability of destabilization
of internal text borders, which are the affair places of the formulation and originality
of two oppositions of epic poetry [: 1992, 314], during the process of making up and composing of an epic text the highest creative liberty and art originality is
reached up by that singer, who is maximally able to use the possibilities provided by
the tradition and on the text level its own structure. Understanding of the formula
as the most important feature of the oral creativeness, which uses the formula as the
main means of expression and creative design of the text [Pei, Miloevi-orevi: 1984, 85] depicts the same important role of formula either on the micro- and
macro levels of the text, another words like in measures of the separate text and in
the context of the epic tradition in general.
Lyubomir Nenadovich in his travel notes Letters from Italy, remembering
staying of P.Negosh in Italy in 1850-1851, brings up words of the Serbian ruler directed to the English lord. P.Negosh said after presenting him his portrait: When
youll get back to the lavish London and will show this portrait to your friends, dont
tell them: this is a ruler of happy nationTell them: Serbian could won Turkish, but
they cant propitiate you, Christians.. We, Serbian have a song that says: even though
the sea will turn up into ink, and sky up into the white paper list, still we wont be
able to describe our sufferings. Because that is a quite small place for our grief
[Nenadovi: 1907, 19-20]. By making a paraphrase of the folk song words, he used
the metaphor of writing to express that, which cant be expressed and that came to
the national history as a tragedy of Kosovo.
Serbian epic tradition is a custom of hymning Kosovo, which can be considered
as the precedent text in folk discourse. Poetic tradition contributed to that this place
would become holy for the national memory during centuries, would remain as a
symbol of national fate, measure of self dedication, courage and belief. Kosovo became in the national minds not only temporary and space, but also moral group imperative. Each epic text includes direct or indirect the motive of Kosovo. About
Kosovo allusion we can speak also on the level of poetic formula, when it is related
to the glorification of the dead in a griever songs, as far as the task of the funeral text
is to make up certain death up to the on all fours.
The background of the rhetoric figure of inexpressibility which has had a wide
international distribution over the centuries belongs to the book culture. As theological formula it is semantically united with Gods wisdom as logos, which is eternal. It
states that if all the grass of the earth we5re pens, if the sea were ink, the sky parchment, and scribes as numerous as the grains of sand, even then the glories of heaven could not be fully expressed. This verse was subsequently to become popular as
a folk hymn, sung during the religious revivals [James: 2005,21]. In the folk-poetical tradition of Europe it came on through the Byzantine tradition from canonized
Old Testament texts, by the uniting of the features inherited from three ethnical religious groups: Romanic, Arabic and Judas [Vidakovi-Petrov: 1985, 185]. Being
widely used in the church literature step by step it came into the book tradition in a
different interpretations and it was well known to the lots of educated people of its
time and to the P. Negosh as well. Considerably late interpretation, which belongs
to Negosh, differs by that in European literature tradition of XII-XIX there is no other example of formula implying for the expression of the national tragedy after 1389.
Traditional formula, which was widely spread for the expression of the tragic fate
of the Hebrew nation in Diaspora, becomes identical to the Serbian folk tradition,
which points up to the parallels between Serbians (after Kosovo) and Hebrews(after
ruining of the first temple), calling Serbia new Israel.
Interpretation of the formula in European traditions can be divided on two
main groups. To the first group belong those commentaries, which are related to
the canonized religious ideas and viewing; to the second commentaries from the
sphere of the high life, among them the describing of the perfect woman, love, but
also group feeling of historical-national suffering. Even though the subject of suffering found its place in some single traditions, central place is possessed by the lyrical
processing of the formula.
Lyrical-loving interpretation of the formula is dominant in lyrical folk poetry of
Balkan nations and in the regions of western and eastern Mediterranean. There are
its Rumanian, Albanian, Turkish, Greece and other variants. Serbian variant called
Love farewell ( ), that Voock Karajych included in his
book National Serbian Song book ( , 1815), certainly was wide-spread in that time [: , 145-146].
This Serbian liric song by the metaphor of the flowers tells about the parting of
two loving people and through their dialogue, in which the formula of the inability to describe the love-sufferings is used. Formula includes all three components of
comparison: sky-list of paper; mountain-pen; sea-ink. Lexical specialties words of
Turkish origin ( ), lexical union (instead of regular
expression in folk songs or in paraphrase of Negosh )
88 | Oksana Mykytenko
and also typical for the lyrics feeling of the love braising, as well as the metaphor of
flowers indicates on the Turkish source of formula.
Thus, in Serbian folk tradition the formula of inexpressibility founded incarnation in loving lyrics as well as in funeral laments of expressiveness of historic-epical
sounding. During variety of the other components of the formula, the sea topos reveals to be the most stable and it is found in all textual interpretations, when instead
of usual present in lyrics comparison sky sheet of paper and in funeral laments step
by step appears comparison field sheet of paper, where the field has connotations
with Kosovos epic field and by that semantically leaving the formula in the side of
infinity of human being.
LITERATURE:
2002 , .. :
// . , 2002. . 301337 (Agapkina, Tatjana Alekseevna. Epitet v belorusskih lechebnyh zagovorah:
funkcii i semantika. In: Priznakovoe prostranstvo kultury, ed. Svetlana M. Tolstaja.
Moskva: Indrik, 2002. 301-337).
1995 , . . , 1995. 231 . (Bicevski, Trpko. Makedonski narodni pesni od Lerinsko. Skopje:
Institut za folklor Marko Cepenkov, 1995).
1990 , . . , 1990. 287 . (Bovan,
Vladimir. Narodna knjievnost. Pritina: Zavod za udbenike i nastavna sredstva SAP
Kosova, 1990).
Vidakovic-Petrov 1985 Vidakovic-Petrov, Krinka. Istorija jedne retorike formule //
, XVIII, 67-68. , 1985. C. 183-206 (Vidakovi-Petrov, Krinka. Istorija jedne retorike forule. Knjievna istorija 18, nos. 67-68
(1985): 183-206).
1997 , ..
// : . , 1997. .103-112
(Gacak, Viktor M. Tekstologicheskoe postizhenie mnogomernosti folklora. In:
Sovremennaja tekstologija: teorija i praktika. Moskva: Nasledie, 1997. 103-112).
2002 , .. . // . . . . -, 2002. .187-207 (Danchenkova,
Natalija J. Prichitanija. Problema statusa zharna i formy tradicionnogo
intonirovanija. In: Vospominanija. Dokumenty. Stati, ed. Petr G. Bogatyrev. SanktPeterburg: Aletejja, 2002. 187-207).
90 | Oksana Mykytenko
1995 . . . . 1. -. , 105. 577 . (Slavjanskie drevnosti.
tnolingvisticheskij slovar. Vol. 1: A-G, ed. Nikita I. Tolstoj. Moskva: Mezhdunarodnye
otnoshenia, 1995).
. . 1. . 1. , 1929 336 . (auli, Novica. Srpske narodne tubalice. Beograd: Narodna misao, 1929).
1997 , . . : . ,
1997. 824 . (Stepanov, Jurij S. Konstanty: slovar russkoj kultury. Moskva: Jazyki
russkoj kultury, 1997).
1990 , . . .
, 1990. 207 . (Civjan, Tatjana V. Lingvisticheskie osnovy balkanskoj modeli
mira. Moskva: Nauka, 1990).
ZNO 1964 Zbornik za narodni ivot i obiaje Junih Slovena. Zagreb: JAZU, 1964.
: .
,
-
. ,
. , .
,
. , -
.
: , , , , ,
91
UDC 940.547(=861/=866)(430)1941/1945
UDC 821.163.41-92
Dr Lilianna Miodoska-Rczka1
Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Biaej
Katedra Studiw rodkowoeuropejskich
Polska
92 | Lilianna Miodoska-Rczka
( )
:
. , ,
, .
. ,
. ,
. , .
: , , ,
Wojna kwietniowa jak nazwano dziaania zbrojne rozpoczte agresj Niemiec hitlerowskich w dniu 6 kwietnia 1941 r. na Krlestwo Jugosawii trwaa bardzo krtko. Zmasowanym nalotom Luftwaffe towarzyszyy na ldzie jednostki 12
Armii niemieckiej dowodzonej przez feldmarszaka Wilhelma Lista, ktre zaatakoway z terytorium Bugarii oraz Rumunii, za 2 Armia niemiecka wkroczya na teren
Jugosawii przez Austri i Wgry. Nieprzygotowany do wojny kraj uleg Hitlerowi w
cigu zaledwie kilku dni, gdy ju 12 kwietnia podda si Belgrad, a pi dni pniej
zostaa podpisana ostateczna kapitulacja.
Pierwsze informacje dotyczce jugosowiaskich jecw wojennych pochodz
z Dziennika Wojennego 12 Armii dla roku 1941, ktrej oddziay w bitwach w okolicach tipu i Kumanova wziy do niewoli okoo 600 onierzy Krlewskiej armii.2
Ostatecznie w wyniku krtkotrwaych kwietniowych walk Niemcy wzili do niewo-
V. Momilovi, Iz ivota ratnih zarobljenika u nemakim logorima 1941-1945. [w:] Godinjak 1991, Istorijski muzej Vojvodine, s. 78.
94 | Lilianna Miodoska-Rczka
nu postane jedan narod suvie moan, koji je svestan svoje politike misije i istorijske uloge.
Upravo su Srbi taj narod. Oni su dokazali da imaju veliku dravotvornu snagu, a poseduju i krupne, ambiciozne ciljeve, koji ak idu do Egejskog mora. Imam ozbiljne primedbe, jer jedan takav narod, u njihovim nastojanjima i ambicijama, naroito ja, ne mogu da
ohrabrim i podrim. Nieco dalej Neubacher dodaje: Hitler je pripadao onoj vrsti Austrijanaca, koji polako izumiru, a koji je od 1914. godine u sebi nosio antisrpski kompleks
i to zbog ubistva prestolonaslednika u Sarajevu i izbijanja Prvog svetskog rata. Srbi su za
njega: bombai, ubice kraljeva, zaverenici, puisti i krivci za svetske poare i evropske ratove. Ovo su sve bile uobiajene titule, koje su Srbi stekli u austro-ugarskim krugovima.5
Takie nastawienie okupanta pozwala lepiej zrozumie pooenie, w jakim znalaz si Rzd Ocalenia Narodowego, a deklarowane poparcie dla Rzeszy niemieckiej
w niczym nie uatwiao mu zadania. Po latach za zwycizcy okazali si bezwzgldni w ocenach gen. M. Nedicia i jego wsppracownikw, okrelajc ich z ca bezwzgldnoci mianem kolaborantw, quislingowcw, dewaluujc wszelkie zasugi,
ktre gabinet ten poza wszelk wtpliwoci posiada.
Jednym z zagadnie poruszanych czstokro przez szefa rzdu bya kwestia jecw wojennych, ktrych wspar zinstytucjonalizowan pomoc zaraz po objciu
stanowiska premiera. Ju pod koniec 1941 r. rozpocza si akcja masowego sania
paczek, zwaszcza ywnociowych, do obozw jenieckich na terenie Rzeszy. Rwnoczenie Nedi domaga si od Niemcw poprawy warunkw bytowych jecw, sugerujc zwolnienie ich czci, by mogli wesprze serbskie siy zbrojne stojce na stray
adu i porzdku publicznego.
Pomoc materialna pochodzia z dwch rde: jednym by Serbski Czerwony
Krzy (Srpsko drutvo Crvenog krsta)6, drugim rodziny wzitych do niewoli onierzy. To jednak wymagao specjalnego zezwolenia ze strony okupanta:
I za ovo pitanje bilo je potrebno da Nedi uporno intervenira, jer se opunomoenik za
privredu Nojhauzen dugo tome opirao, govorei da se time smanjuju ivotne namirnice Srbije. Najzad kada je dobijena dozvola da se paketi mogu slati, Nemci su uveli kontrolu i poeli da otvaraju poiljke i skoro u svakoj su nalazili kantice sa mau,
slaninu, suve kobasice, prutu, unke, sve ono u emu su Nemci u Nemakoj u najveoj meri oskudevali i to skoro nikako nisu mogli da izvuku iz Srbije, osim kada su
trupe za vreme kaznenih ekspedicija pljakale za svoj sopstveni raun sela.7
5
N. ivkovi, Ratna teta koju je Nemaka uinila Jugoslaviji u Drugom svetskom ratu, Beograd 1975, s. 148.
S. Krakov, General Milan Nedi, II, Minhen 1968, s. 314. cyt za: Formiranje Nedieve Vlade narodnog spasa i
njeno delovanje do administrativne podele Srbije (26.12.1941.). www.znaci.net/00001/154_3.pdf (2014-01-14).
96 | Lilianna Miodoska-Rczka
Formiranje Nedieve Vlade narodnog spasa i njeno delovanje do administrativne podele Srbije (26.12.1941.).
www.znaci.net/00001/154_3.pdf (2014-01-14), s. 193. Oto niektre fragmenty tekstu Deklaracije: 1) S najveom odlunou osuujemo komunistike izrode, kao i one zabludele i zavedene pojedince, koji su im se pridruili i njihovu izdajniku akciju na unitenju srpskog naroda i njegove budunosti. Na njih e pasti prokletstvo naroda. 2) Sa oseanjem duboke odvratnosti osuujemo one strane propagande koje za raun egoistinih ciljeva, svojom
podmuklom akcijom produavaju da guraju na narod u propast, bezono iskoriavaju njegovu estitost, lakovernost i naivnost. 3) Pozivamo ceo narod u Srbiji, da se slono kao jedan ovek svrsta uz vladu g. enerala Nedia; da
je odluno pomogne u borbi protiv komunistike nemani i o uvoenju mira, reda i rada u zemlji, i da podlim podbadaima raznih varalaa stranih radija ne poklanja nikakvu veru. (...)Stavljamo se na raspoloenje vladi g. enerala Nedia da i svojim linim ueem pomognemo njenu akciju na ienju komunistike nemani i povraanju mira i reda u naoj napaenoj zemlji, da bi sa to manje novih potresa i rtava saekali kraj ovog rata i obezbedili sebi
pravedno mesto u meunarodnoj zajednici. Molimo stoga vladu g. enerala Nedia da na nas rauna u svakom radu i u koliko bi nadlene nemake vlasti odobrile, gotovi smo da u potrebnom broju poemo u Srbiju i svojim ueem doprinesemo da se red povrati za najkrae vreme pa makar potom bili ponovo vraeni u zarobljeniki logor,
poto za ovaj rad i slubu svome narodu ne elimo nikakvu linu korist i nagradu.
10
odziay Tity, prowadzce z hitlerowskim najedc bezpardonow walk narodowo-wyzwolecz. Sem nekoliko izuzetaka, niko od istaknutih predratnih komandanta nije
bio voljan da se vrati u Srbiju i pomogne nacionalne snage, ali su zato sa arom istrajavali u logorskim sukobima i podelama do kraja rata.11
2. Obozowa prasa
O ile problematyka dotyczca jecw wojennych zarwno w trakcie I, jak i II
wojny wiatowej zostaa zepchnita na margines w okresie socjalistycznej Jugosawii,
to w ostatnim okresie staa si obecna i w oparciu o ukazujce si publikacje umoliwia uzyskanie na ten temat coraz obszerniejszej wiedzy. Dostarczaj jej zwaszcza
opracowania sporzdzonych w okresie niewoli zapiskw czy wrcz gotowych tekstw, pozwalajcych na pen rekonstrukcj osb i faktw12, jak we wspomnieniach
Dragoljuba Ostojicia, ktry opisa swj wojenny exodus szlakiem woskich i niemieckich obozw jenieckich czy te stanowi efekt pniejszych bada prowadzonych przez poszczeglne placwki naukowe zajmujce si t tematyk.13
Jednak szczegln uwag badaczy tego fragmentu historii II wojny wiatowej
skupia ukazujca si w poszczeglnych obozach prasa. Jej lektura pozwala w duym
stopniu na odtworzenie obozowej codziennoci, wskazuje na codzienne kwestie bytowe, z ktrymi przyszo si konfrontowa jecom, ale rwnie pozwala zorientowa si w nastrojach politycznych i ocenie sytuacji w odlegym kraju. Ponadto, mona na jej podstawie uzyska moc informacji dotyczcych take ycia kulturalnego,
ktre wbrew wszelkim oczekiwaniom kwito rwnie w tak z pozoru niesprzyjajcych warunkach.
Naley podkreli, e zwaszcza Oflagi gromadziy ludzi wyksztaconych, z ktrych wielu to prawdziwe osobowoci przedwojennego wiata kultury, nauki i sztu11
Ibidem, s. 313.
12
D. Ostoji, Humor gladnih, Jugoslovenski oficiri u italijanskom i nemakom zarobljenitvu 1941-1945. Novi
Sad 1991.
13
Zob. S. Miloevi, Prisloniani ratni zarobljenici u Nemakoj 1941-1945. aak 2006, s. 5.: Recenzija: Rukopis Prisloniani ratni zarobljenici u Nemakoj 1941-1945 () je napisao dr Slobodan Miloevi, savetnik
Instituta za savremenu istoriju, koju je due vreme prouavao i pisao o ratnim zarobljenicima Vojske Kraljevine Jugoslavije u Nemakoj i bio je jedan od retkih istoriara koji se bavio tim pitanjem. Iz tog obimnog naunog projekta
izdvojio je i posebno obradio ratne zarobljenike iz rodnog sela Prislonice kod aka, njih 70 na broju, koje je lino
poznavao. Rad je pisan na osnovu arhivskih izvora iz arhivskih ustanova u Beogradu, zatim iz Crvenog krsta Jugoslavije Slube traenja, arhiva Narodne banke Jugoslavije i matinih knjiga roenih, venanih i umrlih u Mesnoj
kancelariji Prislonica, kao i na osnovu seanja ratnih zarobljenika prikupljenih osamdesetih godina prolog veka.
98 | Lilianna Miodoska-Rczka
ki. Piszc o funkcjonowaniu bardzo silnej organizacji partyjnej w jednym z najwikszych obozw jenieckich w Osnabrck Aleksander Pejovi zaznacza:
Redovi partijaca i knjievnika levo orijentisanih naroito su ojaali maja 1942 godine, kada su u Osnabrik, kao u sabirni logor, stigli zarobljenici i iz nekih drugih logora. Na okupu su se nali politiki i knjievni radnici: Nikola Milanovi, Pera Ivkovi,
Nikola Milievi, Slobodan iri, Milenko Filipovi, Nikola Vujanovi, Simo Karaoglanovi, Mile Vitorovi, Dejan Lapevi, Milo-Mia Carevi, Boko Babovi, Oto
Bihalji-Merin, Stanislav Vinaver, Arpad Lebl i drugi.14
Trudno si dziwi takiej orientacji politycznej wielu intelektualistw zwizanych z przedwojennymi krgami literackimi. Wszak bardzo burzliwy w historii
pierwszego pastwa jugosowiaskiego okres midzywojenny charakteryzowa si
narastaniem radykalizacji nastrojw spoecznych, co wizao si z intensywnym rozwojem ruchu robotniczego i komunistycznego. Taka sytuacja spoeczna znalaza swe
odzwierciedlenie w literaturze, w ktrej wyranie wyodrbniy si trzy kierunki literackie: bardzo zrnicowany wewntrznie ekspresjonizm, nadrealizm oraz literatura
socjalna. Najwyrazistszym na gruncie serbskim okaza si nadrealizm, ktry rwnoczenie stanowi pocztek przeobrae serbskiej literackiej awangardy i prb powizania rewolucji poetyckiej z rewolucj spoeczn, by ostatecznie wczy si w jej
sub. W swej pniejsze fazie nadrealizm ewoluowa w kierunku marksizmu i ruchu komunistycznego.
Ponadto ju w latach dwudziestych pojawi si wrd lewicowo zorientowanych
pisarzy nowy ruch, stanowicy przeciwiestwo awangardy, ktry w pocztkowej fazie zyska nazw literatury socjalnej, w pniejszym za okresie nowego realizmu.
Filozoficzn podstaw jego poetyki stanowi materializm dialektyczny oraz marksistowski pogld na rozwj spoeczestwa. Sztuka miaa by zaangaowana w walk
klasy robotniczej i wszystkich postpowych si w rewolucyjn przemian spoeczestwa, a twrca mia by w tej walce aktywnym bojownikiem. Co charakterystyczne,
oprcz literatw program ten zosta take przyjty przez krytykw literackich, wrd
ktrych pojawio si wiele wybitnych postaci.
Trudno si zatem dziwi radykalizacji nastrojw rwnie wrd wzitych do
niewoli jecw. Podpisanie Deklaracji norymberskiej jeszcze bardziej zaostrzyo rnice ideologiczne w rodowisku jenieckim. Sprzyjay temu docierajce do obozw
informacje o walce narodowo-wyzwoleczej prowadzonej przez komunistyczne
ugrupowanie Tity, ktre oprcz pierwszorzdnego celu, jakim miao by wyzwole-
14
A. Pejovi, Uvod, Logorski je, [Reprint izd.], Narodna biblioteka Srbije, Beograd 1979, s.1.
15
A. Pejovi, Uvod, Logorski je, [Reprint izd.], Narodna biblioteka Srbije, Beograd 1979, s.1.
da poueni tekim ivotnim iskustvima dovedemo u sklad nae postupke tako kako e
biti najkorisniji nama svima i naoj zajednici. (...)17
17
Srpski glasnik informowa rwnie o istnieniu na terenie obozu biblioteki Serbische Bcherei (Baracke N1), ktra zwracaa si do czytelnikw z apelem, by czas
wypoyczania ksiki nie przekracza 20 dni w zwizku z ich ma iloci. Szczeglnie rekomendowano Elementarnu gramatiku nemakog jezika Petrovicia oraz Nemako-srpski i srpsko-nemaki (liliput) renik.
Ponadto redakcja pisma wzywaa do dokonywania prenumeraty oficjalnych
pism ukazujcych si w okupowanej Serbii Novog vremena i Nae borbe. 19 Ta wanie informacja wyranie wskazywaa na lini ideologiczn reprezentowan przez pismo. W tym duchu zosta napisany m. in. artyku wstpny w okresie poprzedzajcym
zamknicie pisma:
Vraanje narodnom duhu Ogromna nesrea u koju je dopao ceo na narod i koju ve
vie od dve godine i mi snosimo nije dola sluajno. (...) Jedan od prvih uslova za na
preporod u duhovnom smislu jeste ienje od stranih uticaja i vraanje pravom sopstvenom tradicionalnom narodnom duhu, koji je najprikladniji za nae prilike (...).20
18
19
20
Przegld kolejnych numerw pisma pozwala na odtworzenie obrazu ksztatowanego w tym obozie ycia kulturalnego. Styczniowe wydanie otwiera artyku powicony witom Boego Narodzenia, w ktrym podkrelono nie tylko ich charakter religijny, ale rwnoczenie narodowy:
Osobito kod nas Boi ima svojih drai, jer se ba tog dana potvruje tesna veza religije i tradicionalnih narodnih obiaja. ()Neizbrisive vizije izlaze nam pred oi:
seenje Badnjaka i njegovo unoenje u dom, pripremanje peenice, prostiranje same i
smeh razdragane deice koja se valjaju po njoj pevajui Rodestvo tvoje: Ni hladnoa, ni putevi zavejani snegom, ne mogu nas spreiti da toga dana ne odemo u crkvu na sv. slubu boiju. Dolazak polaajnika, sedanje za bogato opremljenu sofu,
slavljenje roenja Bogo-oveka, to su uspomene koje nas potseaju na ono doba kada smo se nalazili u slobodi.22
22
Wachlarz tematw poruszonych w ramach dziaalnoci Uniwersytetu by bardzo imponujcy i kady z zainteresowanych mia moliwo wybrania takiej problematyki, ktra odpowiadaaby jego zainteresowaniom. Wykady daway moliwo
zdobycia, poszerzenia bd uzupenienia wiedzy. Oto ich spis opublikowany w marcowym numerze pisma:
1/ prof. Jovan Risti kola i pismenost u Jugoslaviji; st. med. Kiovi Socijalna zatita dece u Jugoslaviji. Dopunili su se uzajamno u kritici naih kolskih prilika u Jugoslaviji.
(...)iznevi nam slabe rezultate nae osnovne i srednjokolskie kao i struno-kolske nastave i njene organizacije (drugo) izneo koliko se malo o njoj kod nas vodilo rauna (...).
2/ Brada Razvitak kapitalizma u XX veku,
3/ Dr. Z. Ginsberger O tuberkulozi i O tuberkulozi u Jugoslaviji,
4/ Brada dopunsko predavanje o Koncentraciji kapitala i regulisanju trita,
5/ Dr. Popovi O alkoholizmu.
U okviru Nrodnog univerziteta pripremljeno je komemorativno vee posveeno dvadesetogodinjici smrti naeg velikog rodoljuba i zaslunog pesnika Alekse antia.24
Majowy za numer przynosi podsumowanie pracy Uniwersytetu, pozwalajce na ocen dziaalnoci tej obozowej placwki owiatowej. Ilo wykadw pozwa-
23
Ibidem, s. 3.
24
la wnioskowa o duej popularnoci, jak cieszya si wrd jecw podjta intelektualna inicjatywa:
U toku petomesenog rada narodnog Univerziteta odrana su sledea predavanja:
(uz navedene) O pomorstvu Dipl. Ing. M. Borisavljevi; O Semelweisu Dr. Z.
Ginsberger; O javnim skladitima V. Markovi; O New Deal-u M. Grubjei; O
radionavigaciji D. Risti i D. Smiljani; O suncu i Da li ima ivota van nae planete A. Pankov; O leenju bolesti kod voaka V. Nikoli; O naem krivinom zakoniku Dr. S. Nedeljkovi.
U okviru Narodnog Univerziteta prireen je prvi ahovski turnir u Stalagu VI F, koji je trajao od 22 marta do 2 aprila. Cilj ovog ahovskog turnira bio je pored zabave,
i da popularie ovu lepu igru broj uesnika iznosio je 32 igraa. 25
Na szczegln uwag zasuguje staa rubryka Nae sloge, zatytuowana Zanimljivosti iz raznih novina, w ktrej znajdoway si czy to krtkie przedruki, czy te relacjonowano informacje przekazywane przez inne tytuy, m. in. Novo vreme. 26
Ponadto redakcja pisma podja rwnie dziaania majce na celu stymulowanie
czytelnikw do podjcia twrczego trudu, ogaszajc midzy innymi stosowne konkursy. Oto jedno z ogosze: Naa sloga raspisuje svojim itaocima sledei konkurs:
1. Originalna pripovetka,
2. Originalna ala,
3. Originalan crte.
Tema slobodna. Pripovetka po mogunosti ne vie od jedne i po stranice naeg lista.
Za svaki rad po tri nagrade: 3, 2 i 1 paklo cigareta.27
26
27
Dalszy cig artykuu stanowi krtka recenzja, napisana z duym obiektywizmem, pitnujca bezpardonowo sceniczne niedocignicia:
Naslovnu ulogu Kir-Janje tumaio je M. Miljevi, prvak nae pozorine trupe. Iako
se primeivao nedostatak rutine za ovako napornu ulogu, Miljevi je ipak na maho-
28
ve oivljavao linost tvrdice i srebroljupca. Za nae prilike tako delikatnu ulogu Juce, ene Kir-Janjine, primio je na sebe F. alamun, prikazavi sa uspehom jednu koketnu, zavodljivu i lepu enu okorelog tvrdice. P. Jovanovi je tumaio ulogu Katice
sa manje prirodnosti od alamuna pa ipak, s obzirom da mu je to prvi nastup, dosta
uspeno. V. Markovi u ulozi notaroa bio je dobar kao notaro ali dosta nevet ljubavnik. U svojoj kratkoj ulozi . ivadinovi dao je sa uspehom linost gluvoga sluge
Petra. Gluma i maska M. Vrbakog i stari Kir-Dime bile su vrlo dobre. Komad je reirao sa uspehom M. Vrbaki.29
Omawiajc dziaalno kulturaln prowadzon na terenie Stalagu VI F, nie sposb pomin rwnie talentw plastycznych jecw, ktre najczciej uwidoczniay si we wspomnianych ju karykaturach tudzie rysunkach zamieszczanych w kolejnych numerach gazety. Jednak na szczegln uwag zasuguje zdjcie ogromnego
wymiarowo dziea, ktrym by fresk Kolo R. Raajskog. Zosta on namalowany na
cianie kulturalnego baraku. To pikne malowido przedstawia cztery postaci
uchwycone w tradycyjnym serbskim tacu ludowym. Majc do dyspozycji wycznie sabej jakoci zdjcie, trudno jednak nie zachwyci si efektem pracy malarza.
Podsumowujc zebrany materia pochodzcy zaledwie z kilku numerw pisma,
ktrego istnienie byo raczej krtkie, mona zorientowa si w rnorodnoci dziaalnoci kulturalnej przedsibranej przez jecw obozu w Bocholt. Oceniajc z perspektywy czasu, wrcz trudno uwierzy, e w tak niesprzyjajcych kulturze i nauce
okolicznociach rozwijay si one, pielgnowane z zapaem i ogromnym samozaparciem ze strony uwizionych onierzy.
2.4. Logorski je (List za naivne Kriegsgefangene)
Pismo to zajmuje szczegln pozycj wrd wszystkich obozowych tytuw.
Wydano jedynie sze jego numerw, a pierwszy pojawi si 8 kwietnia 1944 r. w
obozie Osnabrck. Sw nazw nawizywao do humorystyczno-satyrycznego czasopisma Oiani je i byo jego bardzo specyficzn, obozow kontynuacj.
Satyra ma w Serbii dug tradycj, a jeden z najbardziej znanych zarwno satyrykw, jak i znawcw tego zagadnienia Alek Marjano twierdzi, e prekursorem gatunku by sam wity Sava, wypowiadajc sowa: I ja nedostojni i lenjivi i hudi monah Sava saalih se pomislivi na svoje nerazumevanje.30
29
30
Pierwsze pismo o charakterze humorystyczno-satyrycznym aljivac, ukazao si w Serbii w 1850 r. i od tamtej pory do chwili obecnej odnotowano ponad 150
podobnych tytuw, ktre jednak krtko utrzymyway si na rynku czytelniczym. 31
Udao si to jedynie Oianom jeu, wychodzcemu od 1935 r. Naley podkreli, e
rwnoczenie z tym pismem w Belgradzie pojawiy si jeszcze cztery o zblionym
charakterze, do ktrych naleay: Okovani jazavac, Munja, Drenova buda i Brezova
metla, a take Gnjavator gnjavatora w Panevie oraz Zavrzlame w Kragujevcu. adnemu jednak nie udao si przetrwa, nie mwic o osigniciu sukcesu dorwnujcego Jeowi.
W okupowanej Serbii, w Belgradzie, w 1941 r. zaczo wychodzi pismo Bodljikavo prase, ktre wygldem przypominao Oianog jea, ale podobnie jak inne
ukazujce si w tym okresie pisma podlegao cisej cenzurze i byo wykorzystywane przez okupanta do jego celw.
Paralelnie, na terenie wyzwolonym przez partyzantw na Petrovoj Gori w Chorwacji, w lutym 1944 r. ukaza si pierwszy numer Bodljikavog jea, rwnie ocenzurowany, tym razem przez partyjnych komisarzy.
Pismo Logorski je samym tytuem nawizywao do przedwojennych tradycji,
kontynuujc reprezentowan przez nie lewicow lini ideologiczn. Ukazywao si
pod redakcj aptekarza i malarza-amatora Branka Krainovicia oraz w opracowaniu
technicznym Dragomira-arla ivkovicia i byo w caoci pisane rcznie. Na uwag
zasuguje fakt, e wszystkie zamieszczone w nim teksty i lustracje byy podpisywane
czy to pseudonimami, czy inicjaami, czy te byy cakowicie pozbawione podpisu,
co A. Pejovi komentuje nastpujco:
(...)najcelishodnije je da se Logorski je posmatra kao proizvod kolektivnog duha
onog znatnog dela zarobljenika koji su ispoljavali svoje borbeno anitifaistiko opredeljenje. Treba podsetiti da na domaku nacistike torture nisu samo urednici i saradnici drali glavu u torbi, nego i oni koji su rasturali i itali ovaj humoristiki, ironini i satirini list. Kada se poe od uslova u kojima je raen i od oskudnih sredstava sa
kojima su logorai raspolagali, Logorski je nije bio toliko primitivan koliko bi se
to moglo oekivati. Na tankom kartonu tekstovi su ispisivani tuem i mastilom, a karikature su naslikane akvarelom; broj strana i format nisu uvek bili isti. List je izlazio kada je hteo, u tirau od dva primerka. Sauvano je pet prvih brojeva, od est
koliko ih je ukupno izalo, a koje je urednik Krainovi predao Narodnoj biblioteci Srbije 1952.godine.32
31
Loco cit.
32
A. Pejovi, Uvod, Logorski je, [Reprint izd.], Narodna biblioteka Srbije, Beograd 1979, s. 2.
Pierwszy numer otwiera dwustrofowy wiersz Moja prva re, w ktrym Je dokonuje autoprezentacji:
Otkad neki udni zvuci
Sa karpata ozgo vruje
U logoru saznali ste
Je se neki pojavljuje.
Ponadto kade wydanie otwieraa ilustracja, bdca w istocie zapowiedzi tematyki danego numeru. Szczeglnie wymowna pozostaje pod tym wzgldem strona
numeru 5 z zarysem Kalemegdanu i picioramienn gwiazd w tle, zwiastujca now polityczn rzeczywisto, z zamieszczonym pod nimi wierszem:
Na Beograd rumen oblak
u brzome letu leti,
ali Nedi kae: nama
ba nikakvo zlo ne preti.
Kolejne numery pisma zawieray stae rubryki: Politiki pregled, Vojni pregled, Vesti
iz inostranstva, Knjievna strana, Logorska hronika, a w niej m. in. Pozorite. W bardzo
dowcipny sposb interpretowano w nich sytuacj midzynarodow oraz relacjonowano wydarzenia frontowe. Oto przykad wiadomoci, ktre przynosi Politiki pregled:
Mladenci se slatko ljube...
A Madenac ko to znate,
Pokazuje ipak zube i ukida neke plate.
*
Nedi Trei rukom vetom
Pie pismo oru estom...
Kae:Moj je narod dragi
Verovao da ste blagi...
*
U Londonu sav svet hita
Da pozdravi Velebita
U na logor da doeta
Ostao bi bez paketa.
*
Al na Gazda stenje tio
I nervozno nokte gloe
34
Loco cit.
35
Loco cit.
Czasami wyranie widoczna jest autoironia, zwaszcza w tekstach nawizujcych do sytuacji samych jecw, jak w tekcie ogoszenia o zawarciu zwizku maeskiego pomidzy pann Logork Gladi i panem Mit Menaiciem, zawierajcymi aluzj do nieodcznych towarzyszy obozowej codziennoci, ktrymi byy gd i
problemy zaopatrzenia.
Analiza tekstw wskazuje rwnie na stosunek piszcych do innych zagadnie,
niekoniecznie bezporednio zwizanych z polityk. Czsto znajdujemy nawizania
do wczesnej sytuacji kulturowej. W pierwszym numerze Logorskog jea pojawia si
jedna ze staych rubryk Kroz logor, a w niej: Pozorita:
36
Loco cit.
37
A. Pejovi, Uvod, Logorski je, [Reprint izd.], Narodna biblioteka Srbije, Beograd 1979, s. 2.
W tym miejscu naley przypomnie, e w okupowanej Serbii by konsekwentnie realizowany program powszechnej odnowy, wynikajcy z Serbskiego Cywilnego Planu 38, obejmujcy rwnie szeroko rozumian kultur. W jej obrbie szczegln rol przypisywano teatrowi.39 Na podstawie zachowanych dokumentw mona
stwierdzi, e najczciej wystawianymi sztukami byy utwory nastpujcych autorw, m. in.: ido Janka Veselinovicia, Kir Janja Jovana Sterije Popovicia oraz Sumnjivo lice Branislava Nuicia. Zwaszcza pierwszego z nich uwaano za prawdziwie
kultowego pisarza z uwagi na jego twrczo zgodn z propagowanym zwrotem ku
narodowej tradycji i moralnym wartociom, ktrych ostoj bya serbska wie. Std
sarkastyczne aluzje w obozowym repertuarze Jea.
Bezporednie nawizanie do literatury serbskiej mona odnale w kolejnej propozycji repertuarowej Pozorita Efke po II put meu Srbima, stanowicej odniesienie do satyrycznego utworu Radoja Domanovicia Kraljevi Marko drugi put meu
Srbima, majcego podwjn wymow narodow i polityczn.
A oto powrt do polityki w repertuarze trupy teatralnej Rodna Grudva:
Ode voz- drama iz ivota srpskih dobrovoljaca
Po M. Nediu. Tekst mg. Vasiljevi
Reija: Mita ivkovi
Muzika: eneral ivanovi.
38
Putevi srpskog samosnalaenja, Rasmatranja uz Srpski civilni plan (Govor pomonika ministra prosvete i vera
Vl. Velmar-Jankovia). [w:] Prosvetni glasnik, God. 59, br. 11-12, (novembar-decembar 1943), s. 397-398.
39
Podczas uroczystoci otwarcia Teatru Narodowego w Belgradzie w 1942 r. premier gen. M. Nedi wypowiedzia si wnastpujcych sowach o roli teatru: (...) U obnovi Srbije, a naroito u obnovi srpske kulture i itavog
duhovnog ivota srpskog naroda, Pozorite ima uzviene zadatke koji mu nalau skoro religioznu portvovanost.
Na lanovima ovog hrama srpske umetnosti lei znaajan, teak, ali i pun asti zadatak da svojim pregalakim radom naine od ovoga svoga doma arite srpske misli i srpske kulture, te da i oni doprinesu zdravom razvoju naih
novih, mladih narataja koji u Novoj Evropi treba da obezbede svojoj zemlji dostojno mesto. Za szef pastwowej
propagandy . Peri przyczy si do poprzednika nastpujcym stwierdzeniem: () Ako smo pregli na posao da izvrimo znaajno delo obnove Srpstva, ne treba zaboraviti da je pozorite najsnaniji a istovremeno i najprisniji instrument kojim se postavljaju vrste osnove jednog zdravog nacionalnog i kulturnog ivota. Dananje Srpsko narodno pozorite poteno se trudi da dobro i pravilno postavi nove puteve koji e nas odvesti ka nacionalnoj
istoti i umetnikoj lepoti. Zbog toga ono ve sada zasluuje opte priznanje srpske javnosti. (Srpska scena, Nr 18,
20.06.1942 r.; cyt. za: B. Majdanac, Pozorite u okupiranoj Srbiji 1941-1944, s. 33).
3. Uwagi kocowe
Wymienione tytuy czasopism wychodzcych si w obozach jenieckich nie byy jedynymi. W Berlinie w latach 1941-1944 ukazyway si Ilustrovane novine (novine
srpskih ratnih zarobljenika koji se nalaze u Nemakoj) pismo o wyranie proniemieckim charakterze; Srpski vesnik (Serbische Lagerzeitung Stalag VIII A); Glas osloboenih jugoslovenskih zarobljenika (Borghorst 1945); Informativni bilten osloboenih
jugoslovenskih ratnih zarobljenika Borghorst (1945); Na glas: glasilo Jugoslovena (Buchenwald: Jugosl. Komitet KL 1945, nr 1-17; od nr 9 (1945) Glasilo Jugoslovena u Nemakoj; od nr 17 Glasilo Jugoslovena).
Pisma ukazujce si w czasie wojny pozwalaj na czciowe bodaj odtworzenie obozowej rzeczywistoci, w ktrej przyszo egzystowa onierzom przedwojennej Krlewskiej armii jugosowiaskiej, czci z nich nawet przez cay okres II wojny
wiatowej. Wanie te tytuy przynosz sporo wiedzy na temat ich ycia w niewoli,
prby jego uporzdkowania i stworzenia m. in. namiastki ycia kulturalnego.
W przeciwiestwie do nich, pisma publikowane w 1945 r. maj wyranie odmienny charakter. Ich redakcje skupiaj si gwnie na warstwie informacyjnej, starajc si przekaza jecom moliwie najwicej wiadomoci na temat nowej rzeczywistoci panujcej w socjalistycznej ojczynie oraz krajach ociennych. Przykadem
tekst pochodzcy z Informativnog biltena osloboenih jugoslovenskih ratnih zarobljenika Borghorst w artykule Susret s Domovinom:
Doao je dan o kome smo godinama mislili. Toplo krilo nae majke Otadbine prima nas danas onako iskreno kako smo joj ostajali verni i u najteim danima. Ovo je
dan naeg ponosa, poetak naeg srenijeh ivota. (...)Mi smo bili silom onemogueni da uestvujemo u donoenju slobode Otadbini. Milionske narodne rtve donele su
slobodu i njoj i nama. Nad tim rtvama mi se zavetujemo da emo znati da ouvamo toliko teko steenu slobodu. U novom frontu, frontu rada i izgradnje, mi znamo
svoje mesto. Mi smo na njega ponosni. Delo izgradnje u miru treba da bude dostojni
nastavak dela iz rata. Ouvanje narodnih tekovina pretstavlja jezgro buduih napo-
40
41
LITERATURA:
Dimitrijevi, Bojan B. Vojska Nedieve Srbije: oruane snage srpske vlade 1941-1945. Beograd: Institut za savremenu istoriju, 2011.
Krakov, Stanislav. General Milan Nedi. Knj. 2: Prepuna aa emera. Minhen: Iskra,
1968.
Majdanac, Boro. Pozorite u okupiranoj Srbiji: pozorina politika u Srbiji 1941-1944. Beograd: Altera, 2011.
Miloevi, Slobodan D. Prisloniani ratni zarobljenici u Nemakoj 1941-1945. aak: Jel-Mil, 2006.
Momilovi, Vaso. Iz ivota ratnih zarobljenika u nemakim logorima 1941-1945. Godinjak Istorijskog muzeja Vojvodine, god. 1 (1991). 77-85.
Nojbaher, Herman. Srbi u memoarima Hermana Nojbahera, priredio i preveo Nikola ivkovi. Beograd: Jasen, 2007.
Ostoji, Dragoljub. Humor gladnih: jugoslovenski oficiri u italijanskom i nemakom zarobljenitvu 1941-1945. Novi Sad: Cvetnik, 1991.
Pejovi, Aleksandar. Uvod, u: Logorski je. Reprint izdanje iz Osnabrika iz 1944. godine.
Beograd: Narodna biblioteka Srbije, 1979.
ivkovi, Nikola. Ratna teta koju je Nemaka uinila Jugoslaviji u Drugom svetskom ratu.
Beograd: Institut za savremenu istoriju, 1975.
Lilianna Miodoska-Rczka
issues which the prisoners had to face, but it also allows us to pinpoint their political moods
and evaluations of the situation in the home country. In addition, it provides plenty of information on cultural life, so intensively developing in such seemingly harsh conditions.
Keywords: World War II, prisoner-of-war camps, press in POW camps, cultural life
119
UDC 355.425.4(497.5)1941/1945
UDC 329.17(497.5)1941/1945
Dr Vladislav B. Sotirovi1
Univerzitet Mikolasa Romerisa (Viljnus)
Fakultet politike i upravljanja
Institut za politike nauke
Litvanija
vsotirovic@mruni.eu (Vladislav B. Sotirovi, Mykolas Romeris University Vilnius, Faculty of Politics and
Management, Political Science Department, Lithuania)
Film Bitka na Neretvi je bio najskuplji igrani film ikada snimljen u socijalistikoj Jugoslaviji. Titoistikom
reimu je bilo izuzetno vano da glavne uloge igraju poznati holivudski glumci kako bi reim dobio na veem
kredibilitetu kako u Jugoslaviji tako i u inostranstvu. Tako u filmu Bitka na Neretvi pored jugoslovenske
glumake ekipe igraju i Orson Welles, Franco Nero, Yul Brynner pored Hardz Krugera i Sergeja Bondaruka.
U filmu Bitka na Sutjesci budueg doivotnog predsednika SFRJ igra niko drugi nego Richard Burton koji
je za ovu ulogu dobio honorar od jednog miliona amerikih dolara. Barton je, inae, po povratku u SAD nakon snimanja filma izjavio da mu je bilo vrlo teko da glumi ulogu jednog pravog (politikog) glumca. Falsifikovanje prave povesti Drugog svetskog rata u ovim filmovima se moda najoiglednije vidi u filmu Dvoboj
za Junu prugu Zdravka Velimirovia u kome su diverzantske akcije ruenja pruga etnika generala Dragoljuba Mihailovia (JVuO) jednostavno pripisane Titovim partizanima. Ratni (partizanski) filmovi su u SFRJ
bili udarni anr sedme umetnosti. Prema nekim procenama, u ove ratne filmove Titove osobne kinematografije, drava je uloila vie novca nego na sve ostale filmove zajedno a razlog je jednostavan: partizanski filmovi su bili najefikasniji opti i javni asovi o istoriji naroda i narodnosti Jugoslavije u Drugom svetskom ratu. Prikazivani su u kolama a aci su kolektivno odvoeni u bioskope. Sadraj filmova se adekvatno poklapao
sa sadrajima iz obaveznih kolskih udbenika tako da su dobrim delom imali i funkciju nastavnih vebanki.
Ipak, ni jedan jedini od takvih partizanskih filmova nije snimljen prema stvarnom istorijskom dogaaju,
tako da svi oni ostaju u domenu politike propagande jednog totalitarnog jednopartijskog sistema i reima i
njegove titografije (opirnije videti u: , , 79121). Snimanje ovakvih filmova je direktno pomagala JNA kako to i stoji u pici filma Uika republika.
Videti npr.: Ratni arhiv u Beu (Kriegsarchiv Wien = KAW), Ostavtina Gleza fon Horstenau (B/67) ukljuujui i njegove zabeleke u formi dnevnika iz Zagreba od aprila 1941. g. do septembra 1944. g. (KAW, B/
67-dnevnik); Kazimirovi, Nemaki general u Zagrebu.
4
Na primer, postoje dokumenta sa falsifikovanim potpisima komandanta Kraljeve gorske garde Nikole Kalabia (tj. itava pisma) kao npr. jedno datirano 1920. decembra 1945. g. kao i retuirane fotografije etnikih
komandanata, a omiljeni objekt je bio opet Nikola Kalabi kome je pripisana i lana izdaja vrhovnog komandanta JVuO. Ipak, mora se istai da je od strane titoista ubedljivo najpodmukliji podmetnuti falsifikat navodno pismo (i to u dve verzije latinicom) koje je toboe Dragoljub Mihailovi uputio d-ru Alojziju Stepincu, nadbiskupu zagrebakom i metropoliti hrvatskom 15. aprila 1945. godine u kome se trai prisna saradnja
sa hrvatskim narodom (tj. sa ustakim i domobranskim bojovnicima) uz Stepinev blagoslov radi suzbijanja komunistike pobednike plime. Ako nita drugo, da zaobiemo raspravu o originalnosti i autentinosti
ovog pisma sa tehnike take gledita, bilo bi apsolutno nelogino da pred sam kraj rata Mihailovi trai prisnu saradnju sa ustaama i domobranima protiv kojih se do tada borio, a koje naputaju i Zagreb i ostatak Jugoslavije za nekoliko dana ili sedmica. Ipak, u ovom sluaju zauuje krajnja aljkavost titoistikih falsifikatora s obzirom na to da su izdali isto pismo u dve razliite varijante zaboravljajui pritom da onu prvu unite
ili bar sklone na sigurno. Naime, u stenografskim belekama sa procesa stolea, tj. Dragoljubu Mihailoviu 1946. g. u Topideru u Beogradu, faksimil Drainog pisma Stepincu je objavljen na jednoj jedinoj stranici (97-oj) ali 39 godina kasnije to isto pismo se u zborniku etnikih dokumenata u etrnaestoj knjizi u etvrtom tomu objavljuje na dve stranice i pritom se razlikuju pozicije kako adrese tako i samog datuma pored
poslednjeg pasusa koji se u ovoj drugoj varijanti nalazi na sledeoj, tj. drugoj, stranici. U prvoj varijanti Drainog navodnog pisma Stepincu natpis Vrhovna komanda, 15. aprila 1945., armijski general sa Mihailovievim potpisom se nalazi ispod teksta pisma dok se u drugoj varijanti pisma natpis Vrhovna komanda, 15.
aprila 1945 nalazi u gornjem desnom uglu pisma iznad poetka teksta samog pisma. Oba ova pisma, inae,
nemaju odgovarajui memorandum Vrhovne komande, peat, ni broj pod kojim su zavedena za razliku od
originalnih dokumenata Vrhovne komande JVuO. Sam Draa se potpisivao kao eneral dok u ovom sluaju stoji general (, , 365; Zbornik dokumenata i podataka, tom XIV, knjiga 4,
989990. Videti takoe i: Zeevi, Dokumenta sa suenja Ravnogorskom pokretu; Izdajnik i ratni zloinac Dra-
Razlozi za ovakvu politiku ubacivanja falsifikata u fajlove etnike grae se lako mogu objasniti i shvatiti ukoliko se zna da je ve od samog poetka graanskog
rata u julu 1941. g. pa sve do njegovog kraja poetkom 1946. g. JVuO predstavljala jedinog vojnog i politikog neprijatelja koji je ozbiljno stajao na putu titoistikog
preuzimanja vlasti, pa stoga nije neobino da su sami titoisti graanski rat i zapoeli u julu 1941. g. u zapadnoj Srbiji i nastojali da ga skonaju tek hvatanjem ivog
komandanta JvuO, to im je i konano polo za rukom 13. marta 1946. godine, u
jednoj kui na putu Vardite-Priboj, pod jo uvek nerasvetljenim okolnostima.5 General Mihailovi im je bio potreban mnogo vie iv nego mrtav kako bi ga zvanino
u ime naroda na montiranom staljinistikom tipu procesa osudili za kolaboraciju
sa okupatorom i tako bar isto formalno legalizovali svoj revolucionarni nain preuzimanja vlasti u zemlji, ogromnim delom i putem direktne saradnje partizanskih vojnih formacija kako sa inostranim okupatorom, tako i sa njihovim domaim satelitima, i to pre svega sa hrvatsko-bonjakim ustaama.
a Mihailovi pred sudom). U navodnom pismu Stepincu aprila 1945. g. je falsifikovan i potpis Drae Mihailovia kao i u nekim drugim falsifikovanim pismima (Braiu, Mati Matieviu). Originalni Drain potpis
latininim grafemama se nalazi npr. u pismu grkom generalu Zervasu koje je pisano na francuskom jeziku.
Pismo je datirano 5. februara 1944. g. i verifikovano je sa jasno itljivim peatom Komande Jugoslovenske
vojske u otadbini to nije sluaj sa npr. peatom na pismu Mati Matieviu datiranom 29. studenog 1944.
g. (, , 36). O amerikim otkriima o tome kako su Brozovi eksperti za propagandu nakon Drugog svetskog rata montirali fotografije o navodnoj saradnji Mihailovievih ravnogoraca sa Nemcima i ustaama videti u knjizi: , . . U ovoj
knjizi se mogu nai i novi dokazi o tome kako je montiran sudski proces Mihailoviu u Topideru 1946. g.,
kako su sklonjena originalna dokumenta koja je izdavao Ravnogorski pokret, a umesto njih poturani falsifikati kao originali.
5
, , III, 314.
Svu vau borbu upotrebite protiv etnika u centralnoj Bosni i Krajini, a odbrambenu
borbu voditi protiv ustaa ako vas napadnu.7
Na neposrednu saradnju Brozovih partizana i Pavelievih ustaa na prostoru tzv. Bihake republike ukazuje nemaki general Fortner koji je bio komandant nemake 718. divizije. On je u svom izvetaju od 26. decembra 1942. g. procenjivao da komunisti vladaju teritorijom oko Bihaa u duini oko 250 i irini do 100 kilometara. Na ovoj teritoriji se prema njemu nalazilo oko 63.000 partizanskih boraca. U svom novom izvetaju
od 6. januara 1943. g. isti Fortner izvetava svoje nadlene da su Brozovi partizani u domobranskim i ustakim vojnim garnizonima bez muke mogli doi do plena u hrani i oruju (Zbornik dokumenata i podataka,
tom XII, knjiga 2, 952; Zbornik dokumenata i podataka, tom XII, knjiga 3, 18).
9
Kominterna je 1935. g. usvojila stav da se usled nadolazee nacistike opasnosti i rata Nemake (kao eksponenta zapadnih buroazija) protiv SSSR-a ne ide na razbijanje Jugoslavije kako bi se mogla i sama to due
odupirati nemakoj invaziji pre nemakog pohoda na istok. Nakon napada Nemake na SSSR 22. juna 1941.
g. i u toku itavog rata stav Moskve je bio da jugoslovenski komunisti pod platom antifaistike borbe preuzmu vlast u itavoj zemlji nakon ega bi Jugoslaviju ukljuili u sovjetski vojni, politiki i ekonomski blok.
manskog, ivlja sa sobom prema Neretvi i eventualno dalje prema Srbiji. Tada je
pokrenuto izmeu 40.000 i 50.000 srpskih civila a ovaj pokret je imao trojaku funkciju: 1. civili su predstavljali komunistikom vostvu ivi tit, 2. na ovaj nain je izvrena promena etnikog sastava terena, i 3. narod je spreen da prebegne na susednu
teritoriju oko Gacka koja je bila pod etnikom kontrolom. Povodom ovog dogaaja
vrhovni komandant JVuO Draa Mihailovi je uputio (izbeglikoj) Jugoslovenskoj
vladi u Londonu sledeu depeu:
Zbog ovog komunistikog terora mase naroda povlae se od Bihaa ka Glamou. im
se Nemci priblie, ove nezatiene narodne mase ostavljaju se na milost i nemilost Nemaca i ustaa koji ih nepotedno masakriraju. Ono to sluajno izbegne, smrzava se
na snegu i ledu. Izmeu Drvara i Glamoa ima preko 500 smrznutih leeva ena i
dece. Ovo je vie nego uas. To je borba koju vode komunisti i na koju ih podstie inostrana propaganda, da bi se planski unitio na narod.10
U stvarnosti je, meutim, dotini civilni narod protestovao traei da mu se omogui prevoz i obezbedi hrana i odea kako bi preiveo otru bosansku i hercegovaku zimu. ta se nakon ovog protesta dogodilo moemo proitati u sledeem izvoru:
Nekanja naroda staraca, ena i dece komunisti su proglasili vrstom pobune, saboterstva, faizma i sveg drugog. Ubijali su oni tada na licu mesta. Ubijali su za svaku
sitnicu. Ubijali su majke, koje su se borile ne za sebe, ve za spas svoje dece, jer ih nisu hteli voditi u smrt. Politkomesari, narodni odbori, terenski radnici i njihove sluge, dali su se na posao. Ili su oni od kue do kue, izbacivali su iz istih ene i decu. Izbacivali su ih na ulicu, na puteve. Svrstavali su oni ovaj jadni narod u kolonu smrti,
koja je krenula putem golgote, na kojoj se moralo umreti.12
10
, , 186.
11
Ibid.
12
, , 225.
Jasno je da su u ovoj akciji (srpski) civili morali da odigraju ulogu ivog tita
Brozovim partizanima u nastupajuem sukobu u dolini Neretve sa glavnim i jedinim
vojnim i politikim protivnikom Mihailovievim etnicima na koje su ih gurnuli
Nemci kako bi nakon definitivnog obrauna partizana i etnika dokusurili pobednika u novoj ofanzivi (Schwarz, tj. tzv. Sutjeska ili Peta neprijateljska ofanziva).
O linoj sudbini jednog dela civila iz ove kolone smrti govori, nadovezujui se na
svedoenja Maneta Peuta, i jo jedan svedok dogaaja Vladimir Dedijer, ovog puta sa komunistike strane:
Ide veeras majka po ledu bosa, s nekim krpama oko nogu, koje su tako duge da se
vuku po mrazu za njom. Na leima u daku dete kuka. Drugo vue za ruku, a tree
najstarije, ide i plae. Nisu jeli nita ve dva dana...
Priem jednom prozoru zakovanom daskama. Neko narie iz prizemlja. Obiao
sam kuu, siao na drum i doao pred vrata prizemlja. Vidim kroz razvaljena vrata
ljudi sede kraj vatre, prekriveni ebadima, nemi, nepomini. Jedno dete iz sveg glasa
zapomae. Neto se otima pod ebetom. Priao sam korak blie i viknuo to sam jae
mogao. Presta rvanje, ali deji glas ne. Podie se ebe i ukaza se lice one majke, koju
sam danas video s troje dece. Oi staklaste, sva je bila u znoju. Shvatio sam ta se dogaa. Ona je davila roeno dete. Dojadilo joj. Kuka, kuka, trai hleba. Ona je umorna, gladna, lea su joj otpala od noenja najmlaeg, ruke od teglenja ono dvoje. I jednostavno je htela da oslobodi i dete i sebe daljih muka. Da sam doao minut kasnije
ujutro bismo zatekli samo detinji le. Nije sluajno ena rekla veeras kad sam je
sreo na drumu: Sveta smrti, uzmi me!
Ve dvadeset i jedan dan ona bei iz Banije s decom pred Princ Eugenom i Vrajom divizijom. Prepeaila je na ovom mrazu 350 kilometara.13
O grupnom stradanju (srpskih) civila februara meseca 1943. g. iz gore pomenute kolone smrti svedoi komandant Dinarske etnike divizije, vojvoda Momilo
uji ije svedoenje baca potpuno novo svetlo na titoistiku istoriografsku floskulu
o humanosti i bitkama za ranjenike (Neretva) Brozovih partizana:
Komunisti razglase da Nijemci, ustae i etnici idu zajedno, da kolju sve, sve redom.
I povukli su za sobom dosta ena i djece iz Like. Ja sam na visini Grahova saekivao Titove kolone i kupio taj narod, smjetao ga u moja sela i kasnije vraao kuama.
Mnoge su ene, meutim, vukle djeicu sa sobom: nee mater da ostavi dijete! Tito je
lukavo doao na ideju poto se vojska sporo kree radi ena i djece da jedan poseban bataljon preuzme djecu, a matere neka idu sa svojim muevima. Bolniarke i posebne jedinice, navodno, vodie rauna o djeci. I sada, on je pokupio tu djecu... jedno
13
Ibid., 227.
Da ovo svedoenje iz prve ruke o ponaanju Brozovih partizana prema ranjenicima iz ranog prolea 1943. g. nije izmiljeno i da u stvari odgovara pravom stanju stvari na terenu u toku samog Drugog svetskog rata (za razliku od igranog filma
Bitka na Neretvi, tj. tzv. bitke za ranjenike) potvruje nam jo jedan relevantni izvor iz te iste 1943. g. iz decembra meseca. Ovaj povesni dokument je takoe bitan i za razreavanje enigme ratnog lika i dela Josipa Broza Tita o kome je pisano do
sada mnogo, ali uglavnom bez osvrta na relevantne, tj. pouzdane, arhivalije. U svim
ovim biografskim napisima ostalo je ipak do kraja nerazjanjeno njegovo stvarno poreklo i njegov osobeni karakter do osvajanja vlasti oruanim putem.15 U nameri da
konstruktivno doprinesemo rasvetljavanju ove nepoznanice prilaemo jedan od bitnih arhivskih dokumenata koji baca dosta svetla na reavanju oba spomenuta biografska problema ukljuujui i pitanje ranjenika. Radi se, naime, o strogo poverljivom dokumentu beogradske specijalne policije o Brozu od 13. decembra 1943. g.
koji se nalazi u Arhivu Jugoslavije u Beogradu.
U ovom dokumentu otkucanom na pisaoj maini irilinim grafemama se kao
poiljalac navodi Uprava Grada Beograda, Odeljenje specijalne policije, a kao adresant Predsednitvo Vlade u Beogradu. Dokument je sledee sadrine i prenosimo ga
onako kako je izvorno i izdat sa tri leksiko-faktografske dopunske ispravke u velikim zagradama:
14
15
, , 132133.
Godine 2010. je u Beogradu izala prva do sada objavljena zbirka strogo poverljivih arhivskih dokumenata o linosti i delu Josipa Broza Tita u kojoj se nalazi vie od 250 dokumenata: , , ,
. . Rezultate psihopolitike analize linosti Josipa Broza Tita videti u:
, : , , . . Ovo je, inae, do sada
najbolja i najkompletnija Brozova psihobiografija.
Ovom Odelenju je ast izvestiti Pretsednitvo, da je primljeno obavetenje, koje sadri izvesne pojedinosti o akciji partizanske vojske, o linosti njihovog komandanta
Tita, njegovom nainu ivota, kao i o odnosu izmeu njega, njegovih najbliih saradnika i njegove vojske. Ova obavetenja primljena su od lica koja su pre izvesnog vremena dola iz Crne Gore.
Tako je primljeno obavetenje da je Tito sa svojim tabom prologa leta boravio na
planinama blizu Nikia i to na mestu zvanom Goransko. Tu na Goransko, partizanski tab je organizovao i sanitetsku slubu koristei tamonju bolnicu, gde su se
leili i ranjeni partizani. U ovoj bolnici leili su se i metani, od kojih je jednim delom
i primljeno ovo obavetenje. U odnosu na samu linost Tita podaci s kojima se raspolae su apsolutno identini s podacima koji su primljeni od ovih lica. Pored poznatih
podataka primljeni su jo i ti, da je Tito uzrasta srednjeg, spoljanjosti uglaene i da
nosi graansko odelo koje je mahom novije. Govori jednim pokvarenim srpskim jezikom, koji lii na kajkavski.
Odnos izmeu Tita, njegovog taba i lanova je autoritativan i to bilo u slubenom
ophoenju ili privatnom ivotu. Ova razlika naroito se ogleda u ophoenju Tita prema svojim saradnicima, ak i onim najuim. I sam nain ivota znatno se razlikuje
od ivota ostalih, jer dokle Tito ima izobiljnu hranu, razne slatkie i ivi nemoralnim
ivotom i ima kraj sebe jednu mladu devojku jevrejskog porekla sa kojom je i ranije
iveo, dotle njegova vojska dobija vrlo slabu hranu. Ovakvu slabu hranu dobijaju
ak i bolesnici ranjeni partizani.
Njegovu najuu okolinu pored ostalih sainjavaju i Jevrejin Moa Pijade kao i biv[i]
jugoslovenski oficiri general Orovi Savo i kapetan Jovanovi [Arso], mada se za ovu
dvojicu tvrdi da su sluajno prili njima. Pored ostalog tvrdi se da u tabu Titovom
ima samo mlaih ljudi, ukoliko se to ne odnosi na njihove vane funkcionere.
tab Titov je vrlo pokretljiv i redak je sluaj da se negde due vremena zadri. Pokret
se javlja uvek onda kada je primljeno obavetenje od strane obavetajaca o pretstojeoj opasnosti. Takav sluaj dogodio se je i s ovim poslednjim mestom bivakovanja,
odakle su i potekli ovi podatci. Prilikom pokreta s planine i mesta zv[anog] Goranjsko partizani su spalili svu arhivu, kao i samu zgradu u kojoj su bili, pa ak i 40 svojih najteih ranjenika, to oni to esto i rade.
Obavetajna sluba razvijena im je u vrlo jakoj meri i mahom su za ovu slubu upotrebljavane tamonje metanke, ree metani, iji spoljanji izgled nije skretao panju
tamonjih vlasti. Iz istih izvora saznaje se da se danas Tito i njegov tab nalaze u planinama izmedju Plevalja, Pavinog Polja i Nikia.
Prednje obavetenje ustupa se naslovu, s molbom radi znanja i upotrebe istog.
Po naredbi, Upravnik Grada Beograda, ef Odelenja specijalne policije, Inspektor.16
16
17
, , 181217. Mane Peut je bio komandant bataljona Dinarske etnike divizije.
Nakon rata je emigrirao u Nemaku gde je napisao spomenutu knjigu koja je istorijski izvor prvog reda obzirom da ju je pisao oevidac. Peut je u Nemakoj ureivao asopis Beli orlovi.
Ovo svedoenje umnogome podsea na sluaj krvavog Kragujevakog oktobra iz 1941. g. kada su partizanske jedinice bukvalno enluile u oblinjem selu Divostinu za vreme streljanja civilnog stanovnitva od strane Nemaca uz komunistiko
obrazloenje seljacima iz Divostina da onaj ko nije sa njima jeste protiv njih.
Meutim, ovde nije i kraj prie o dva brata Hrvata iz porodice Rukavina. Naime,
postoji i svedoenje kapetana Ilije Popovia, koji je bio oficir amerike obavetajne
slube poznate kao OSS (kasnija CIA) i bio poslat kao obavetajna veza u partizanske jedinice za vreme Konferencije u Teheranu novembra 1943. g.18 Ovaj ameriki
oficir je video ustakog zapovednika Jucu Rukavinu u statusu gosta na gozbi u jednom tabu partizanskih bojovnika i to ba u vreme zasedanja velike trojice u Teheranu na kojem se izmeu ostalog reavala i sudbina posleratne Jugoslavije. Tom
prilikom je politiki komesar dotinog partizanskog odreda pozvao i kapetana Ili18
Da se podsetimo da su Saveznici (SAD, Velika Britanija i SSSR) u okviru antifaistike koalicije na ovoj
konferenciji koja je trajala od 28. novembra do 1. decembra 1943. g. priznali partizanski pokret Josipa Broza
Tita kao savezniki i antifaistiki pod pritiskom Staljina i to je jo vanije, ovaj pokret je priznat kao jedini
legitimni politiki predstavnik Jugoslavije. O sukobu izmeu vlade SSSR i Jugoslovenske kraljevske vlade u
Londonu i JVuO vidi u: Popovi, Jugoslovensko-sovjetski odnosi, 90108. Najnovija mini antologija dokumenata izbeglikih vlada Kraljevine Jugoslavije u Drugom svetskom ratu je objavljena 2008. u: ,
.
19
Ovo svedoenje amerikog kapetana Ilije Popovia je tampano u asopisu , Kragujevac, br. 74,
11. januar 1991. g. Kao direktan dokaz otvorene saradnje Brozovih partizana i Pavelievih ustaa u Drugom
svetskom ratu slui i autentina fotografija na kojoj se vide jedan ustaa (stoji) i jedan partizan (na konju) kako se rukuju u uniformama i sa orujem okrueni sa jo nekoliko svojih saboraca. Fotografija je objavljena u:
, , 163.
20
21
Major Jezdimir Dangi je bio komandant etnikih jedinica Jugoslovenske vojske u otadbini u Istonoj
Bosni i Hercegovini do aprila 1942. g., gde je prvenstveno titio srpski narod od ustakih pokolja, kada je zarobljen od strane Nemaca i poslat u logor Strij u Poljskoj.
asopisu Vojnoistorijski glasniku i to u prikazu knjige nemakog istoriara Klausa midera Partizanski rat u Jugoslaviji 19411944. U prikazu se na jednom mestu, pored
ostalog, doslovce kae da je na slom etnikih jedinica Jezdimira Dangia u Bosni
i Hercegovini uticala taktika saradnja izmeu ustaa i partizana poetkom aprila 1942, koja je trajala oko dve nedelje. U tom periodu su ustae dva puta isporuile municiju partizanima.22
Ukazali bismo i na jedan dokument iz jugoslovenskih arhiva koji takoe nedvosmisleno ukazuje na direktnu fuziju partizana i ustaa. Radi se, naime, o nareenju Brozovog Vrhovnog taba Narodnooslobodilake vojske i partizanskih odreda Jugoslavije (NOV i POJ)23 kao strogo poverljiva depea zavedena pod brojem
785 od dana 25. jula 1943. g. Deo nareenja koji je za nas u ovom trenutku najbitniji glasi:
Da to pre uhvatite vezu sa ustaima drugom Drekalom, koji je upuen iz glavnog
taba Ustakog u Zagrebu. On obilazi ona mesta u kojima se nalaze ustake jedinice
i propagira odnosno nareuje fuziju ustaa i partizana...a u vezi dobivenih instrukcija iz Zagreba. Do sada je obiao sve ustake jedinice koje se nalaze u Primorju, a
kao najzadnje obiao je Imotski. Posle sastanka u Imotskom otiao je javno u zapadni deo Imotskog sreza po selima: Studenici, Arano, Lovreno i ista, da bi sa njima
utvrdio detalje. Sa njim sarauje Bogli ustaki stoernik iz Omia, kao i veina fratara franjevaca, koji za njegov raun vode najeu propagandu u tom pravcu. Ovi
podaci primljeni su od druga pukovnika A. Jovanovia, kao potpuno tani dostavljaju vam se radi orijentacije. U vezi ovoga stupite odmah u vezu sa drugom Drekalom
i ukoliko to nijeste uinili u vezi ranije izdatih instrukcija otpoeete na toj bazi organizaciju U-2 teritorije.24
Sporazumi o saradnji
Iz svega gore navedenog smatramo da je jasno da je koordinacija vojnih akcija,
politika i taktika saradnja Brozovih partizana i Pavelievih ustaa u toku Drugog
22
23
Ovako su se zvanino nazivale partizanske bojne formacije KPJ od decembra 1942. g. do marta 1945. g.
Od marta 1945. g. do 1951. g. Brozove oruane formacije se nazivaju Jugoslovenska armija (JA) a od 1951.
g. Jugoslovenska narodna armija (JNA). Ove formacije se od jula 1941. g. do januara 1942. g. nazivaju Narodnooslobodilaki partizanski odredi Jugoslavije (NOPOJ) a od januara do decembra 1942. g. Narodnooslobodilaka partizanska i dobrovoljaka vojska Jugoslavije (NOP i DVJ).
24
svetskog rata na prostoru NDH bila pre svega unapred planirana i sistematski sprovedena u delo. U vojnom i taktikom smislu ova saradnja se zasnivala na sporazumu kaplara/marala Josipa Broza Tita i poglavnika Ante Pavelia krajem decembra
1941. g. kada je na sastanku generalnog sekretara KPJ Josipa Broza Tita sa predstavnicima hrvatskih ustaa u Rogatici (Bosna) dobijena saglasnost ustakog poglavnika Ante Pavelia za isporuivanje oruja i municije Brozovim partizanima kao i za
dozvolu nesmetanog boravka na teritoriji i prolaska kroz teritoriju NDH. Na osnovu ovog sporazuma partizansko vrhovno vojno i politiko rukovodstvo je neometano boravilo na teritoriji NDH od 25. januara pa sve do 25. maja 1942. g. u Foi iako su u njihovom okruenju bili ustaki i italijanski garnizoni i to na domet topova,
minobacaa, ak i mitraljeza. Ovo neometano boravljenje partizanske vojne i politike vrhuke od skoro pola godine na teritoriji NDH je rezultat potpisivanja partizansko-ustakog sporazuma o kolaboraciji sredinom januara 1942. g., u svakom
sluaju nakon 12. januara kada je Brozov specijalni poverenik Edvard Kardelj, kao
lan CK KPJ, iz evljanovia (kod Rogatice) otputovao u Zagreb da ovaj sporazum i potpie nakon ega se uputio za Ljubljanu. Kod Tita je ve 16. februara 1942.
g. u Fou doao ustaki kurir iz Sarajeva sa linim Pavelievim pismom za formiranje i naoruavanje komunistike Druge proleterske brigade. Municija i oruje su od
strane ustaa za ovu brigadu uskoro i predati na teritoriji Mataruga, u blizini ajnia. Ovom prilikom su primopredaju ustake municije i oruja obavili sa partizanske strane Sava Kovaevi (kasnije na Sutjesci ubijen s lea od partizanske puke)
i Sava Brkovi, vii politiki komesar, dok je sa ustake strane u ovoj primopredaji uestvovao jedan major iz Crne legije Jure Francetia. Ovako dobro naoruana tek novoformirana partizanska Druga proleterska brigada je odmah upuena na
oblinje ratite ka Srebrenici i Vlasenici u istonoj Bosni gde se u sadejstvu sa tamonjim ustakim formacijama borila protiv jedinica JVuO pod komandom majora Dangia i Todorovia.
Tito je krajem marta 1942. g. poslao svoja dva zvanina pregovaraka predstavnika, Ivo Lolu Ribara i Petra Velebita, na pregovore o sklapanju sporazuma sa vlastima NDH o ustupanju odreene teritorije u okviru NDH partizanima u sluaju
da ovi budu proterani iz Crne Gore zbog narodnog revolta budui da se ona nalazila pod italijanskim protektoratom. Ribar i Velebit su zajedno sa ustakim pukovnikom Beirom Kulenoviem krenuli iz Zagreba. Dok se Beirovi usput zadrao u
Sarajevu do dana kada je sastanak sa Titom trebao da bude ugovoren, Ribar i Velebit su nastavili put sa dodeljenom ustakom pratnjom stigavi u Fou preko Gorada pravo kod Broza 1. aprila 1942. g. Tada je ugovoren taan datum sastanka Tita sa
zvaninim predstavnicima NDH u Rogatici 5. april 1942. g. Na ovom sastanku sa
partizanske strane su prisustvovali sam Tito, Petar Velebit i lan engleske vojne mi-
sije pri Brozovom tabu major Aterton.25 Kao pregovarai NDH se ovom prilikom
pojavljuju Sulejman Filipovi i Beir Kulenovi zajedno sa drugim sarajevskim muslimanima. Tada je u Rogatici uglavljen ustako-partizanski sporazum o konkretnim
uslovima pod kojima Brozovi partizani mogu prei preko NDH teritorije do njima
dodeljene oblasti koju su kasnije komunisti proglasili za osloboenu Bihaka
Republika (nakon Uike ovo je druga sovjetska republika koju su osnovali Titovi komunisti i partizani).
Poetkom juna meseca 1942. godine, usled besa naroda Crne Gore prema politici levih skretanja partizana i crvenog terora komunista (Titova pasja groblja)
Broz je u Pluinama na kraju bio prinuen da donese odluku o realizaciji sporazuma
sa ustaama u Rogatici tako da su se ostaci Prve i Druge komunistike proleterske
brigade zajedno sa Treom sandakom i dve crnogorske proleterske brigade pokrenuli poetkom juna 1942. g. naputajui teritoriju Durmitora izvlaei se preko Volujaka. Brozove bojovnike su na putu od Kalinovika do Trnova ustae iz Sarajeva saekale sa punim kamionima hrane i municije koji su predati partizanima uz zvanino
objavljivanje da su tu hranu i municiju partizani zarobili od ustaa koje su navodno
presreli i napali na drumu iz zasede. Ova farsa sa navodnim zarobljavanjem velike koliine ustakog oruja i municije od strane partizana e se ponavljati sve do kraja rata kada su padali i itavi odlino snabdeveni i opremljeni ustaki garnizoni koji su
faktiki dobrovoljno i sporazumno predavani komunistima. Ovde je neophodno napomenuti i to da je nemaka komanda na teritoriji NDH, tj. Glez fon Horstenau, prihvatila ovu direktnu i indirektnu saradnju i sporazume o saradnji Pavelievih ustaa i
Brozovih partizana u cilju odravanja ravnotee, kontrole zaraenih snaga i to je najbitnije, meusobnom unitenju Titovih partizana i Mihailovievih etnika.26 Ovu saradnju Berlin, a pogotovo Hitler, nije nikada odobrio.
Partizanima ustupljena teritorija u okviru NDH je obuhvatala oblast izmeu
gradova Karlovca, Livna, Petrinje, a centar joj je bio u gradu Bihau. Dakle, Zagreb
je Brozu ustupio slobodnu teritoriju od oko 15 srezova Bosanske krajine, Like,
25
Major Aterton, koji je bio oenjen jednom Sarajlijkom muslimankom, je zajedno sa svojim tehniarem likvidiran od strane partizana oko 16. aprila 1942. g. i to u momentu kada se spremao da poalje radiogram engleskoj komandi upravo o rezultatima sporazuma izmeu Tita i Pavelievih predstavnika. Broz je nakon ove
likvidacije zvanino objavio da je engleski major, zajedno sa generalom Novakoviem, napustio njegov tab i
prebegao na stranu etnika koji su ga navodno i likvidirali.
26
Na ovu nemako-partizansku saradnju na lokalnom nivou ukazuje i injenica da su jake nemake snage u
jesen 1941. g. jednostavno predale Titu itav grad Uice sa fabrikom za proizvodnju i remont oruja i municije koja pre povlaenja Nemaca iz grada nije niti unitena niti razmontirana. Vojno-politika igra izmeu partizana, JVuO i Nemaca na podruju okupirane Srbije u toku Drugog svetskog rata je analizirana u knjizi: Gruji, Boromejski vor.
Korduna i Banije to nije spreilo ustae da nastave sa svojom genocidnom politikom prema srpskim civilima na toj istoj ustupljenoj teritoriji iz razloga to partizani te civile nisu ni branili.27 U novembru mesecu je itava dva dana na ovoj teritoriji
(26. i 27. novembra 1942. g.) u Bihau zasedao Brozov AVNOJ potpuno neometano
od strane ustaa (isto kao i godinu dana kasnije u Jajcu 29. i 30. novembra 1943. g.).
Brozovi partizani su na ovoj ustupljenoj teritoriji bili sukcesivno pomagani od strane ustake vlasti u Zagrebu u ratnoj opremi, oruju, municiji i hrani tako da su potpuno neometano mogli da reorganizuju svoju armadu i pretvore je u monu armiju.
Tako je Broz od pobeglih i razbeanih Srba pred ustakom soldateskom na ovoj teritoriji mogao da popuni i novoformira Prvu i Drugu proletersku diviziju, Treu crnogorsku udarnu diviziju, dve krajike divizije, jedni liku diviziju, jednu banijsku diviziju i jednu dalmatinsku diviziju od kojih e kasnije biti formirana udarna Brozova
pesnica za osvajanje Beograda i Srbije u jesen 1944. g. Sve u svemu oko 25.000 boraca zajedno sa oformljenom itavom (Bihakom) republikom, omladinom, AF-eom, AVNOJ-em, itd.28
27
Nezavisna Drava Hrvatska proglaena 10. travnja 1941. g. kao deklarativno faistika se u mnogo emu razlikovala od svojih modela, uzora i pre svega sponzora: nacistike Nemake i faistike Italije. Ustaki NDH
ideolozi su uvek i neskriveno napominjali da je ova dravna tvorevina zasnovana pre svega na uenju Rimokatolike crkve i to iz vremena tzv. socijalnog katolicizma. NDH je bila pre svega rimokatolika diktatorska tvorevina ideoloki zasnovana na ideji srednjovekovnih krstakih ratova protiv nevernika. Prihvaeno je
uenje Vatikana da su demokratija, parlamentarizam i liberalizam destruktivna uenja koja vode ka ateizaciji drutva. Hrvatske iroke katolike mase u NDH su ideoloki pridobijene propagandom da ova katolika
drava stvara buduu boiju zajednicu na zemlji, naravno bez nevernika, tj. Srba pravoslavaca. Stoga je glavna putanja vodilja postao Civitas Dei. Za razliku od pravoslavlja, koje je proglaeno za neveru, islam je prihvaen kao gnezdo hrvatske nacije. Osnovni ustaki politiki cilj je bio da se putem sveobuhvatnog genocida protiv Srba pravoslavaca stvori neophodna veina hrvatskog katolikog ivlja u NDH. Prema originalnoj
ustakoj zamisli prvi ogroman koncentracioni i logor smrti za Srbe pravoslavce je trebao da bude podignut
negde na sektoru donje Neretve, ali poto italijanske okupacione vlasti to nisu dozvolile, izgraen je na Savi
u Jasenovcu, tj. u nemakoj okupacionoj zoni (, , 445446). O
direktnom sauesnitvu Rimokatolike crkve, tj. klera, u injenju zloina genocida u Jasenovcu najbolje govori injenica da su tri komandanta ovog logora smrti bili katoliki svetenici, i da je masa njih van Jasenovca
uestvovala u ustakim zloinima. Najkrvoloniji meu rimokatolikim svetenicima komandantima u Jasenovcu je svakako bio fratar Miroslav Filipovi-Majstorovi (fra Satana) koji je bio pre rata franjevaki fratar i kapelan u selu Petrievac u Bosni. Filipovi je ak jednom prilikom odrao i misu u katolikoj bogomolji
u krvavoj ustakoj uniformi i sa revolverom oko pojasa preko koje je navukao sveteniku mantiju (,
, 263). O ulozi rimokatolike crkve u pokoljima i prekrtavanju Srba u NDH vidi u:
, .
28
, (19411945), 140, 173. Ovde emo navesti i jedan upeatljiv izvetaj nemakog armijskog generala, obergrupenfirera Artura fon Flebsa sa prostora NDH o partizansko-ustakoj saradnji. Sektor Flebsove komande je obuhvatao junodalmatinski, bosanski i hercegovaki prostor. Ovaj general je u toku
1943. g. i 1944. g. slao vojne izvetaje direktno Himleru u Berlin, a vodio je i svoj privatni ratni dnevnik. Tako Flebs pie o bekstvu partizanima pet ustakih oficira koji su svojim vojnicima izdali kratku zapovest: Spa-
I upravo za vreme boravka na ovoj ustupljenoj teritoriji u NDH od strane Zagreba sredinom i u drugoj polovini 1942. g. sam Politbiro CK KPJ nam otkriva sutinu komunistiko-partizanskog naina osvajanja vlasti revolucionarnim putem. Radi
se konkretno o delu izlaganja Moe Pijade na Prvom zasedanju AVNOJ-a novembra
meseca 1942. g. u Bihau. Evo konkretno kako je ovaj visoki lan KPJ i njenog Politbiroa kratko i jasno objasnio koji je to najbolji put stvaranja komunistike armade
pod rukovodstvom Josipa Broza Tita:
Potrebno je zato stvoriti toliko mnogo beskunika, da ovi beskunici budu veina u
dravi.
Stoga mi moramo da palimo. Pripucaemo pa emo se povui. Nemci nas nee nai, ali e iz osvete da pale sela. Onda e nam seljaci, koji tamo ostanu bez krova, sami doi i mi emo imati narod uza se pa emo na taj nain postati gospodari situacije. Oni koji nemaju ni kue ni zemlje ni stoke, brzo e se i sami prikljuiti nama, jer
emo im obeati veliku pljaku.
Tee e biti sa onima koji imaju neki posed. Njih emo povezati uza se predavanjima, pozorinim predstavama i drugom propagandom... Tako emo postepeno proi
kroz sve pokrajine. Seljak koji poseduje kuu, zemlju i stoku, radnik koji prima platu
i ima hleba, za nas nita ne vredi. Mi od njih moramo nainiti beskunike, proletere...
Samo nesrenici postaju komunisti, zato mi moramo nesreu stvoriti, mase u oajanje
baciti, mi smo smrtni neprijatelji svakog blagostanja, reda i mira...29
gino je bilo da e KPJ podrati svakoliki vid hrvatskog separatizma i antijugoslovenstva zarad razbijanja Kraljevine SHS/Jugoslavije to je KPJ i zvanino uvrstila u svoj
partijski program kao dugoroni politiki cilj. Stoga nimalo ne zauuje injenica da
u meuratnom periodu ak i u svojim javnim partijskim glasilima KPJ otvoreno podrava (veliko) Hrvatsku revolucionarnu organizaciju (HRO), tj. ustaki pokret, formiranu 1929. g. Tako je u zvaninom Organu Centralnog Komiteta Komunistike
Partije Jugoslavije (Sekcije Komunistike Internacionale), kako tano stoji u zaglavlju organa Proleteru u broju 28. iz decembra 1932. g. (dakle manje od dve godine pre ubistva kralja Aleksandra od iste te HRO) objavljen lanak o podrci KPJ
ustakom pokretu. Prvi i glavni pasus tog lanka glasi doslovce ovako:
Komunistika Partija pozdravlja ustaki pokret likih i dalmatinskih seljaka i stavlja se potpuno na njihovu stranu. Dunost je svih komunistikih organizacija i svakog komuniste da taj pokret potpomognu, organizuju i predvode. U isto vrijeme Komunistika Partija ukazuje na dosadanje nedostatke i pogreke u tom pokretu, koje
se razjanjavaju tim da u pokretu dosada znatan uticaj igraju hrvatski faistiki elementi (Paveli-Perec), kojima nije u interesu da protiv velikosrpske vojno-faistike
diktature razvijaju jedan masovni pokret, jer se boje da bi se takav pokret okrenuo ne
samo protiv diktature nego i protiv njih i njihovih talijanskih gospodara. Zbog toga se
oni ograniavaju na akcije malih odreda i metoda individualnog terora.
Ovakvo komunistiko stanovite o komunistiko-ustakoj podrci je bilo direktno inspirisano stavovima staljinistike Kominterne (pod direktnim i hegemonistikim rukovodstvom Gruzina Josifa Visarionovia Dugavilija Staljina) o reavanju nacionalnih pitanja irom Evrope, to je znailo u praksi da svaki istinski ili
isfabrikovani narod, tj. nacija, ima pravo na samoopredeljenje do konanog teritorijalnog otcepljenja. Stoga je pod njenim uticajem KPJ zauzela stav da je Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca (SHS) bila versajska tvorevina bez obzira na injenicu
da je hrvatski Zagreb proglasio ujedinjenje sa Kraljevinom Srbijom i Crnom Gorom
jo za vreme samoga rata, tj. 23. novembra 1918. g.,30 odnosno jo pre poetka zasedanja meunarodne posleratne konferencije u Parizu i njegovim dvorcima. Sutina ovakvog stava KPJ se ogledala u injenici da je Politbiro CK KPJ usvojio zvanini stav Kominterne donet na Petom kongresu Kominterne u Moskvi 1924. g., nakon
sugestije same KPJ, da se Jugoslavija kao velikosrpska i versajska tvorevina ima
razbiti, to praktino znai da je svaki antisrpski i antijugoslovenski savez legitiman i
dobrodoao. Ovom prilikom je u Moskvi usvojena i izdata posebna rezolucija o na-
30
Petranovi, Istorija Jugoslavije 19181988, 160. Inae, na jugoslovenskom tlu su prve sovjetske republike
osnovane u Labinu, Ptuju i jugoistonom Banatu. Ova banatska agrarna republika je osnovana novembra meseca 1918. g. kao Kusika sovjetska republika.
33
34
javnost o tome ko su i za ta se zalau Brozovi komunisti i partizani. Sa istoriografsko- metodoloke take gledita, problematinost autentinosti ovog krucijalnog dokumenta za tematiku ovog lanka se ogleda u injenici da je ovaj sporazum sauvan
samo u prepisu, tj. ne i u originalu. Stoga je i glavni i jedini argument titografske istorio(grafije) da se u uvom sluaju radi o istoj ratnoj propagandi vlade generala Milana Nedia, tj. o nedievskom falsifikatu. Meutim, korienjem osnovnih principa analoke metode dolazimo do zakljuka da je ovakav sporazum (pisani, potpisani
ili usmeni) izmeu komunista i ustaa zasigurno postojao obzirom da su se take iz
ovog predratnog sporazuma o saradnji i unitavanju srpstva i pravoslavlja realizovale
u toku kao i nakon Drugog svetskog rata. Da se samo potsetimo da:
1. KPJ nije izdala bukvalno nikakav proglas povodom proglaenja NDH u Zagrebu 10.
travnja 1941. g., a jugoslovenski komunisti su bili poznati po svojoj sklonosti za izdavanje partijskih proglasa najrazliitijim povodima;
2. da Brozovi partizani nisu u toku itavog rata ak ni pomiljali da oslobode deveti
krug pakla Jasenovac; i
3. da su nakon rata od ovog stratita (najvee i najmasovnije nekropole u Jugoistonoj
Evropi) napravili park sa spomenikom (tzv. raspukla rua) koji se sastoji od etiri
latinina slova U (koja su Pavelieve ustae nosile na svojim kapama) koja gledaju
na sve etiri strane sveta.
35
, , 99.
BIBLIOGRAPHY:
Sources:
AJ Arhiv Jugoslavije, Beograd, strogo poverljivi izvetaj beogradske specijalne policije o
Titu od 13. decembra 1943, signatura 838, LF JBT III-11/15.
AVI Arhiv Vojnoistorijskog instituta, Beograd, Arhiva neprijateljskih jedinica, br. reg. 3/2,
K-116/1638 (sporazum Pijade-Budak).
AVI Arhiv Vojnoistorijskog instituta, Beograd, tab vrhovne komande, etnika arhiva,
K-12, 30/12 (pismo Isi od 29. marta 1943).
AVI Arhiv Vojnoistorijskog instituta, Beograd, tab vrhovne komande, etnika arhiva,
K-12, 30/12 (kopija Titove svojerune depee).
AVI Arhiv Vojnoistorijskog instituta, Beograd, tab vrhovne komande, etnika arhiva,
K-12, 30/12 (izlaganje Moe Pijade na Drugom zasedanju AVNOJ-a).
Izdajnik i ratni zloinac Draa Mihailovi pred sudom, Savez udruenja novinara FNRJ,
Beograd, 1946.
KAW Ratni arhiv u Beu (Kriegsarchiv Wien), Ostavtina Gleza fon Horstenau (B/67)
ukljuujui i njegove zabeleke u formi dnevnika iz Zagreba od aprila 1941. do septembra 1944. (KAW, B/67-dnevnik).
Proleter, Organ Centralnog Komiteta Komunistike Partije Jugoslavije (Sekcije Komunistike Internacionale), god. VIII, br. 28, decembar 1932. g., lanak Komunistika
partija Jugoslavije pozdravlja ustaki pokret, Arhiv Narodne biblioteke Srbije, Odeljenje obaveznog primerka.
Proclamation by the National Council of the unification of the State of Slovenes, Croats
and Serbs with the Kingdom of Serbia and Montenegro, Zagreb, November 23rd,
1918. In Yugoslavia Through Documents. From its creation to its dissolution, ed. Sneana Trifunovska. Dordrecht/Boston/London: Martinus Nijhoff Publishers, 1994.
151153.
. , ., , , e,
, 1981 (Kneevi, Radoje L., i ivan L. Kneevi. Sloboda ili smrt. Seattle: izdanje autora, 1981.)
. ., (19411945), , , 1965 (Mini, Mihailo P. Rasute kosti (1941-1945). Detroit, 1965).
. ., ( ), III, ,
, 1998 (Mihailovi, Dragoljub M. Rat i mir enerala: izabrani ratni spisi. 2
vols. Beograd: Srpska re, 1998).
., 19411945:
, , , 2008 (Nikoli, Kosta. Vlade Kraljevine Jugoslavije u Drugom svetskom ratu 1941-1945. Beograd: Institut za savremenu istoriju, 2008).
., 19411945, , ,
, 1966 (Peut, Mane. Revolucija u Lici 1941-1945. Bilefeld, 1966).
19411945. , ,
, , , 2008
(Stevanovi, Novica, ed. Ravnogorska omladina u ratu 1941-1945. Seanja i kazivanja.
Beograd: Udruenje pripadnika Jugoslovenske vojske u otadbini, 2008).
., ., , . ,
, , 2010 (Simi, Pero, i Zvonimir Despot. Tito, strogo poverljivo: arhivski dokumenti. Beograd: Slubeni glasnik, 2010).
Tagesbuch Nr. Ia&545, 44 J. G. Kdos. Tgb. Nr. Ia&547&44 J-G-Kdos. SS Frw. Geb. Division Prinz Eugen f. 1c Nr. 513/44 Jahr G. K. Dos.
Zbornici dokumenata i podataka o narodnooslobodilakom ratu jugoslovenskih naroda. 14
vols. Beograd: Vojnoistorijski institut.
Zeevi, Miodrag. Dokumenta sa suenja Ravnogorskom pokretu 10. juni 15 juli 1946. Beograd: SUBNOR Jugoslavije, 2001.
Vladislav B. Sotirovi
145
Dr Miosz Bukwalt1
Uniwersytet Wrocawski
Instytut Filologii Sowiaskiej
Polska
: .
, . , , ,
16. , , . , . (1950), -
.
. (1954)
. , . (
), , ( , ), .
: , , , , , , ,
W padzierniku 1961 roku Komitet Noblowski Szwedzkiej Krlewskiej Akademii Nauk podj decyzj o przyznaniu nagrody w dziedzinie literatury Ivo Andriciowi, twrcy serbsko-chorwackiego obszaru jzykowego, ktry w swych dzieach z epickim rozmachem ukaza zoone losy ludzi rnych nacji i konfesji na tle
burzliwych dziejw ziemi boniackiej. W prozie jugosowiaskiego noblisty wane
miejsce zaja refleksja na temat ydw sefardyjskich2, wsplnoty etnicznej, kulturo2
W bogatej galerii ydowskich bohaterw prozy Ivo Andricia wymieni naley posta Ljotiki, piknej wdowy o obrotnym jzyku i tgiej gowie, ktra w sposb wyrachowany prowadzi w Viegradzie maomiasteczkowy hotel i oprnia kieszenie kochliwych mieszkacw kasaby. (Most na Drinie). Wrd figur kobiecych
uwag zwraca take Ryfka Papo, ydowska pikno, o wosach matowoczerwonych i brzowych, wpadajcych w czer oczach, ktra dla zakazanej mioci do chorwackiego pukownika dragonw gotowa jest po-
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 147
wej i religijnej, ktra - wygnana z Pwyspu Iberyjskiego na mocy oficjalnych dekretw pastwowych - przybya do okupowanej przez Turkw Boni okoo roku 1565.
(Osti 1997:48). Nazywani przez miejscow ludno Spaniolami, przybysze z Hiszpanii i Portugalii osiedlali si przede wszystkim w boniackich miastach Mostarze,
Viegradzie, Travniku czy te Sarajewie. Przypomnijmy w tym miejscu, i jako zimmmi, tj. chronieni obywatele Imperium Ottomaskiego ydzi sefardyjscy rozwinli
na terenie paszayku boniackiego aktywn dziaalno handlow, finansow, religijn, kulturaln, edytorsk oraz edukacyjn. Doskonaa znajomo jzykw, biego
w zakresie doradztwa prawnego, wiedza na temat operacji bankowych i wiatowego
rynku finansw oraz medycyny i farmacji, sprawia, i ydowscy osadnicy od pocztku spotkali si z przychylnoci wadz tureckich, ywo zainteresowanych wykorzystaniem ich licznych talentw i umiejtnoci. Wsplnot ydowsk Boni wyrniaa take szczeglna dbao o zachowanie i kultywowanie wasnego dziedzictwa
religijnego i kulturowego. Ju w roku 1581 wsplnota sefardyjska wzniosa pierwsz
wityni w granicach nowo powstaej dzielnicy Velika avlija. Synagoga, przez spoeczno ydowsk nazywana ll Kal grandi (...) suya nie tylko naboestwom, religijnym obrzdom i modlitwie, [lecz] gromadzia take ludno gminy czy to z okazji smutnych, czy to radosnych uroczystoci. (Osti 1997:48). Proces edukacyjny
realizowany by w szkoach elementarnych (meldar) lub talmudycznych (jesziwa),
ksztaccych kandydatw na rabinw. Jako lud ksigi Sefardyjczycy wielk wag
przykadali do zbierania i starannego przechowywania manuskryptw oraz pierwszych publikacji drukowanych. ydzi gromadzili zatem pinkasy, kroniki aktywnoci ydowskich instytucji Sarajewa, ljekarue, rkopisy zawierajce receptury farmaceutyczne oraz wszelkiego rodzaju ksigi religijne, w tym synn Sarajewsk Hagad,
pisane w jzyku hebrajskim oraz ladino (Osti 1997:57). Istotnym czynnikiem integrujcym wsplnot sefardyjsk Boni by wanie wspomniany powyej dialekt ydowsko-hiszpaski, do ktrego z czasem przenikay serbsko-chorwackie i tureckie,
a po zajciu Boni przez Austro-Wgry w 1878 roku, take niemieckie elementy leksykalne. W jzyku ladino, podstawowym znaku tosamociowym Sefardyjczykw
powstaway synne romance, formy poetyckie o rodowodzie hiszpaskim, w ktrych
(...) znajdoway wyraz losy indywidualnego czowieka oraz caej wsplnoty sefardyjskiej, (Osti 1997:53) a take typowe dla literatury ludowej przekazy ustne w postaci opowieci, bajek, przysw, porzekade, zagadek i napisw epitafijnych.
wici wasne ycie (Mio w kasabie). W grupie mskich postaci o rodowodzie ydowskim wymieni naley rabina Davida Leviego (Most na Drinie), lekarza Maksa Lewenfelda, wyraziciela znanej refleksji na temat
rde boniackiej nienawici (List z 1920 roku), a take czonkw wpywowej rodziny Atijasw (Konsulowie
ich cesarskich moci). Problem nienawici dzieci chrzecijaskich do ich ydowskich rwienikw porusza Andri w opowiadaniu Deca [przyp. aut.]
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 149
wackich i boniackich ydw dokonano za pomoc tej opaski lub aty z gwiazd Dawida. Odpowiednie, (nazwy sklepw i fabryk a take nazwiska ich wacicieli
nakazano wyszczeglnia duymi, drukowanymi literami) oznaczenie firm, przedsibiorstw oraz sklepw miao natomiast na celu przyspieszenie procesu przejmowania i
aryzacji mienia poydowskiego3 Wszelkie kontakty intymne z przedstawicielami rasy
semickiej groziy, w ocenie ustaszowcw, skalaniem czystej krwi chorwackiej.
Za proces fizycznej likwidacji wsplnoty ydowskiej zamieszkujcej na terytorium Niezalenego Pastwa Chorwackiego, odpowiaday suby bezpieczestwa
i porzdku publicznego, ktrym przewodzi ustaszowski Himmler, Eugen Dido
Kvaternik. (Goldstein 2003:279). Ostateczne rozwizanie kwestii ydowskiej przeprowadzono w chorwackich fabrykach mierci: Danica, Jadovno, Jastrebarsko, Kerestinec, Slano na wyspie Pag, Loborgrad, Jasenovac i Stara Gradika oraz niemieckich obozach zagady na terenie okupowanej Polski.
Akcj eksterminacji ludnoci ydowskiej zbrodniczy reim, przy wydatnym
wspudziale niemieckich nazistw z Operacyjnego Sztabu Rosenberga, przeprowadzi take na wcielonym do NDH obszarze Boni i Hercegowiny. Podobnie jak
na ziemiach rdzennie chorwackich Zagada ydw przybraa tu posta masowych
deportacji do obozw zagady, zawaszczania mienia indywidualnego, zamykania instytucji owiatowych, kulturalnych i religijnych oraz niszczenia zasobw archiwalnych, muzealnych i bibliotecznych gminy sefardyjskiej i aszkenazyjskiej. Ukoronowaniem barbarzystwa staa si grabie obiektw witynnych oraz przeksztacanie
ich w stajnie, magazyny, a nawet domy publiczne. Zacieraniu ladw wielowiekowej
bytnoci Sefradyjczykw na ziemiach boniackich suyo take zamierzone niszczenie obiektw cmentarnych, w tym cennych zabytkw ydowskiej sztuki sepulkralnej.
(Osti 1997:52, Malcom 1996:
W spucinie prozatorskiej Ivo Andricia, twrcy zafascynowanego kultur duchow i materialn Sefardyjczykw wane miejsce zajmuj utwory traktujce o Zagadzie narodu ydowskiego. Andri bowiem jako pierwszy twrca serbsko-chorwackiego obszaru jzykowego podnis problem odpowiedzialnoci reimu ustaszowskiego
oraz niemieckich nazistw za zbrodnicze czyny dokonane na przedstawicielach
wsplnoty sefardyjskiej i aszkenazyjskiej. W duszym opowiadaniu Bar Titanic
(Bife Titanik, 1950) pisarz ukaza metodyk zaplanowanej i usankcjonowanej przez
wadze chorwackie eksterminacji spoecznoci ydowskiej na obszarze Boni. W eseju
Na jevrejskom groblju u Sarajevu (1954) jugosowiaski noblista zoy natomiast
hod zgadzonemu podczas wojennego potopu, ydowskiemu wiatu.
Wymienione dokumenty zamieszczone zostay na stronie internetowej elmundosefarad.wikidot.com/Antijevrejski zakoni u NDH/, [przyp.aut.]
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 151
prowadzi do rozwoju nerwic, psychoz, masochistycznej ulegoci, uzalenie, skonnoci perwersyjnych oraz samobjczych. W przekonaniu osb dotknitych trwaym
kompleksem niszoci, a grup t tworz potencjalni dewianci, zbrodniarze oraz
mordercy, zoony z istot bezwartociowych, wiat zewntrzny zasuguje jedynie na
potpienie a nawet zniszczenie. Pokonanie kompleksu maej wartoci odbywa si
poprzez chorobliwe denie do wyszoci (postawa mciwego tryumfu nad wiatem), ktre jak zawiadcza odszczepieczy ucze Freuda, (...) przejawia si jasno
w postawie, charakterystycznych rysach i mniemaniu o wasnych nadludzkich zdolnociach i sprawnoci, (...) a take pysze, wybujaoci uczuciowej, snobizmie, chepliwoci, despotyzmie, skonnoci do deprecjonowania, jak rwnie (...) chci panowania nad sabymi, chorymi i mniej wanymi ludmi. (Adler 1986:120)
W przypadku osiowej postaci opowiadania Andricia obserwujemy postawy typowe dla kompleksu niszoci, ktry znajduje swe ujcie w chorobliwym deniu
do uzyskania przewagi nad innymi ludmi. Interakcje spoeczne protagonisty determinuje bowiem przemona potrzeba nieustannego przeobraania si w ramach,
prowadzonej ze wiatem zewntrznym, wyrafinowanej gry. Przywdzianie maski, tej
twarzy z gruntu sztucznej, umoliwia istocie znikomej podawanie si za kogo kim
chciaaby zosta. Wspomniane formy aktywnoci, kierowane do konkretnych odbiorcw w przestrzeni spoecznej (maska musi zosta odczytana) aktywizuj cay
potencja mylowy, emocjonalny oraz wolicjonalny jednostki o cechach dyssocjalnych. Ilustruje to fragment: (...) Utajone pragnienia Stjepana Kovicia byy wanie
przyczyn, e od lat chopicych i uczniowskich nie przestawa prowokowa, rozmiesza lub wprawia w osupienie mieszkacw Banja Luki swym sposobem bycia, ubierania si, mwienia i rnymi innymi dziwactwami. Czeg to nie robi, eby
w oczach ludzi by kim, co znaczy. To bra pcienny pokrowiec od rakiety tenisowej i wypchawszy go deszczukami dumnie spacerowa z nim po miecie, to znw
poycza puste pudo na skrzypce i obnosi je po ulicach. (...) Bywao, e nie potrafi
wymyli nic nowego. Wtedy to, zwaszcza w czasach, kiedy duo podrowa, rozpowiada po powrocie do Banja Luki, e musia si podda jakiej cikiej operacji,
na skutek czego prawe oko ma ze szka. (...) Przypisywa sobie te wady, od ktrych
w samej rzeczy by wolny, a kiedy indziej przechwala si, e zazna rozkoszy, ktrych
nie mg zazna choby z tego wzgldu, e go nie nciy. Tak wic Stjepan Kovi nie
mia ani jednego wewntrznego i ani jednego zewntrznego rysu, ktry byby szczery, prawdziwy, ktry byby jego sta waciwoci. (Andri 1988:118)
Nieudolna maskarada napotyka jednak na ostr reakcj ze strony najbliszego otoczenia. Udziaem Stjepana Kovicia staje si ostracyzm i publiczne wymianie. Jedna po drugiej opadaj znienawidzone maski, odsaniajc prawdziw twarz
czowieka pozbawionego yciowej mocy. Noc, obszar wadztwa tajemnych si, dzikich namitnoci, ekstazy, olnienia oraz panicznego lku, (Kpiski 2004:240) ro-
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 153
dzi za koszmarne sny, ktrych tre obnaa drczcy Kovicia stan bezsilnoci oraz
uczuciowego i materialnego ubstwa. Rezultat negatywnych procesw psychicznych stanowi take trwae zmiany somatyczne. Cielesno bohatera ukazana zostaje w utworze przez pryzmat estetyki brzydoty, ktra demaskuje zo w wymiarze
fizycznym, moralnym oraz duchowym. (Goaszewska 1990:190) Dojmujce poczucie przegranej agodzi alkohol, rodek mediacyjny, pod wpywem ktrego dokonuje
si wszake zmiana sposobu dowiadczania wiata oraz postrzegania i wartociowania wasnej osoby. W alkoholowym zamroczeniu odczuwany przez protagonist dolor existentiae zostaje tymczasowo zredukowany. Potwierdza to cytat: (...) W kocu
znuyo go to wszystko, opucia odwaga, tak, e zacz powoli rezygnowa z udawania, z tej caej bazenady (...). Wida byo, e brak mu inwencji, e si zmczy. (...)
Czu si teraz dziwnie, zdawao mu si, e kto wysysa krew z jego ciaa; zacz si
przedwczenie starze, a nawet nie tyle starze, co schn, linie. Jego bujne kasztanowate wosy (...) rzedy, a na ciemieniu ukazaa si wysepka ysiny. Gdy szed teraz
przez rdmiecie nie wyrnia si niczym szczeglnym i nikogo nie naladowa.
Stpa pochylony, wodzc dookoa niepewnym wzrokiem. (...) Dobre i ze losy dzielia z nim zawsze jego matka. (...) Matka widziaa to wszystko. I widziaa jeszcze to,
czego inni nie widzieli: e jej syn, (...) ostatnimi czasy coraz czciej przesiaduje wieczorami w domu i wypija spor ilo rakii; siada wwczas na tym samym stoku, co
jego witej pamici ojciec, a nawet w tym samym kcie, ponury, sam, bez przyjaciela, i pi jak skazaniec. (Andri 1988:119)
W warunkach przeobrae politycznych roku 1941 (przegrana wojna obronna
Krlestwa Jugosawii oraz powstanie marionetkowego Niezalenego Pastwa Chorwackiego) obserwujemy gotowo bohatera do odegrania kolejnej spoecznej roli.
Drczcy protagonist kompleks maej wartoci znajduje tym razem swoje rozwizanie w deniu do sprawowania kontroli nad innymi ludmi. Poczucie przewagi zapewnia Koviciowi przystpienie do sprawujcej wadz w pastwie, represyjnej formacji
ustaszowskiej. Bohater uznaje za wasn narzucan przez zbrodniczy reim ideologi
wyszoci rasowej i kulturowej Chorwatw nad innymi grupami etnicznymi. Spragniony spoecznego uznania Stjepan Kovi staje si zatem lepo posusznym (jest wyrany przejaw zachowa konformistycznych) trybikiem machiny mierci, ktrej ofiar
padaj przedstawicieli nacji uznanych na mocy oficjalnych dekretw pastwowych za
obce i przeznaczone do fizycznej likwidacji. Przywdziany przeze czarny, ustaszowski uniform istotnie wzmacnia chorobliwe poczucie dumy oraz przewagi nad spoecznymi pariasami. Z miejskiego komedianta i nieudacznika bohater przeobraa si w
wyposaonego w szerokie prerogatywy Paveliciowskiego odaka, denuncjanta i informatora, co w peni ilustruje fragment: (...) Stjepan Kovi, ktry chodzi teraz w
ustaszowskim mundurze, rni si od tamtego Kovicia; pomimo nieonierskiej postawy i zwiotczaych policzkw, umundurowany Kovi stpa z ponur pewnoci sie-
Na ten temat zob. take prac Enzo Traverso Europejskie korzenie przemocy nazistowskiej. Prze. A. Czarnecka, Ksika i Prasa, Warszawa 2011, s. 139-167 oraz H. Arendt, Korzenie totalitaryzmu. Prze. D. Grinberg,
Warszawa 199, t.1, s. 11-12.
Jak zauwaa Jacques Attali zakaz posiadania i uprawiania ziemi skoni europejskich ydw do aktywnoci w
sferze handlu i bankowoci. ydzi stali si niezbdnymi i nielubianymi zarazem porednikami handlowymi,
kupcami, sklepikarzami oraz kredytodawcami. W odczuciu Europejczykw, jak zauwaa autor, yd stopi si
w jedno z poyczaniem pienidzy. Fakt gromadzenia i skutecznego pomnaania kapitau sta si przyczyn
dezaprobaty, a nawet nienawici wobec zamonych bogobjcw. Oskarane o zodziejstwo, wyzysk, pasoytnictwo, spekulacj, lichw i spiskowanie wsplnoty ydowskie stanowiy cel dziaa o charakterze pogromowym. Zob. Tego ydzi, wiat, pienidze. Prze. K. i K. Pruscy, Cyklady, Warszawa 2003, s. 134, 138,
140 i 141.
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 155
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 157
notowej wskazywany jest przez nieokrzesanych ordynusw jako potencjalna ofiara przemocy. Na zatrute dem cynizmu antysemickie uwagi o nieuchronnym
nadejciu czarnego pitku (jest to niewtpliwie eufemizm Zagady) waciciel reaguje nerwowym miechem, ktry skrywa jednak gboki niepokj przed zbliajcym si niebezpieczestwem. Owa boja przybiera jeszcze na sile z pocztkiem
tysic dziewiset czterdziestego pierwszego roku, kiedy to, by rzec sowami narratora, nazi-drastwo dociera do Sarajewa. Na mocy opisywanych ju dekretw antyydowskich bohater traci prawo do prowadzeniu wyszynku oraz posiadania wasnej nieruchomoci. Jako istota naznaczona pitnem tej opaski z gwiazd Syjonu
Mento Pepo budzi take niech wrd dotychczasowych klientw Titanica oraz
wasnej partnerki yciowej, ktra znika po cichu i niepostrzeenie. yd jako obcy zostaje zatem oddzielony od egzystencji kolektywu. Jego przeznaczeniem staje
si trwanie z dala od grupy, w jakim nie-miejscu, gdzie indziej. (Waldenfels
2002:18) Fakt wykluczenia ze spoecznoci gojowskiej i semickiej (wspplemiecy spogldaj na tpo i nie wypowiadaj nawet sowa) wzmaga strach przed zbliajc si nieuchronnie kar. Kada bowiem sytuacja nietypowa, a za tak uzna naley
bezporednie zagroenie ycia, budzi w czowieku lk, ktremu towarzyszy reakcja
paniki, bezradnoci i cakowitej bezbronnoci wobec wiata zewntrznego. (Kpiski 2004: 169). Perspektywa, uyjmy tu terminu Heideggera, nie-bycia-ju-w-wiecie paraliuje zatem wszelk aktywno sarajewskiego yda. W tym trwoliwym
oczekiwaniu na kres przypomina on Edwarda Sama, literackiego bohatera trylogii
rodzinnej Danila Kia oraz Fuksowskiego Teodora Mundstocka, ktry zdjty strachem przed wezwaniem i wdrwk na plac zbiorczy transportw (Fuks 1966:23)
projektuje w wyobrani scenariusz wasnej Zagady. Zdezelowany Titanic Menta
Papa napenia si wod mierci i z wolna osiada na dnie. Potwierdza to cytat: (...)
Wszystko wskazywao na to, e sytuacja staa si powana; ona go porzucia, ludzie
unikali nikt nie chcia ryzykowa i naraa si. Powoli, uska po usce, odpadao od
niego wszystko, co go do tej pory otaczao, zostawiajc go samego, jego Menta Pepo, yda bez zwizku ydami, bez ruchomoci, nieruchomoci, bez znaczenia nagiego, bezsilnego, nie majcego si do kogo odezwa. (...) Teraz Mento zrozumia,
e na ydw rzeczywicie przyszed czarny pitek, po ktrym ju nie bdzie soboty,
lecz czarna otcha, czarny koniec. Nie wiedzia, dlaczego i kiedy to nastpi, ale z ciszy wok niego zgadywa, e to si stanie na pewno. (...) Lk sta si dla niego miar
i wykadnikiem wszystkiego. (...) w lk w tym wypadku zrobi wiksz cz roboty. Mento bowiem by jednym z ludzi, ktrzy przerazili si do tego stopnia, e stracili panowanie nad sob i czekali na swoj kolej, bo przestali ju zadawa sobie pytanie, co to za ywio, jakich siga rozmiarw, czy mona chocia unikn jego ciosw,
skoro nie mona ju przeciwstawi mu si si. (...) Cikie ycie i cigy strach wyczerpay Menta do ostatecznoci, opuciy go resztki zdrowego rozsdku i si, a ich
miejsce zaj paniczny, drczcy halucynacjami lk. (...) Wszystko przyjmowa jako
los, od ktrego nie ma ucieczki. (Andri 1988: 112,113)
Koszmar odosobnienia przerywa pokrzywiony reumatyzmem i zarty alkoholem tragarz Nail, jedyna istota gotowa wysucha skargi skazanego. w powiernik
w nieszczciu prezentuje tym samym postaw gboko empatyczn, ktra oznacza
zawsze wejcie w wiat dozna i przey innego czowieka. (Rogers 2002: 154 i 156)
Sytuacja zagroenia ycia rozbudza we wspplemiecu pozytywne reakcje emocjonalne. Nail yje zatem yciem potencjalnej ofiary, cierpi wraz z ni, odczuwa take
empatyczny gniew wobec sprawcw jej nieszczcia6. W jego duych, niebieskich
oczach rysuje si gbokie i bezsilne wspczucie, rodzaj reakcji emocjonalnej na
krzywd przyjaciela. W absolutnej ciszy wrzeniowego popoudnia dokonuje si misterium zjednoczenia umysw i serc ludzi, ktrym los wyznaczy rol ofiar przemocy totalitarnego wiata.
Kulminacyjny punkt opowiadania Andricia Bar Titanic stanowi spotkanie
oprawcy i przyznanego mu pod opiek yda. Stjepan Kovi w dumnej, cho wymuszonej na uytek sytuacji, pozie pana i zdobywcy przekracza prg lokalu. Wyznaczana przez drzwi granica midzy gronym wiatem zewntrznym a przestrzeni oswojon (Simmel 2006:252) przez Menta Papa zostaje w praktyce zniesiona.
Abstrakcyjne zo, dotd jedynie przedmiot rozwaa sefradyjskiego yda, materializuje si i przybiera posta czowieka w czarnym ustaszowskim mundurze. W trakcie trwania spektaklu mierci dokonuje si szczegowe badanie lokalu oraz typowe
dla ledztwa i przesuchania przepytywanie skazaca o przynaleno etniczn i religijn, stan cywilny i majtkowy, zwizki rodzinne, towarzyskie oraz sympatie polityczne. Padajce z ust ofiary chaotyczne i rwane odpowiedzi oraz jej paniczne reakcje (jest to niewtpliwie efekt paraliujcego strachu) uwiadamiaj przeladowcy,
i miast zamonego, opywajcego w dostatki yda otrzyma na wasno istot
odraajc pod wzgldem fizycznym, ograniczon umysowo i pozbawion jakichkolwiek rodkw materialnych, co ilustruje cytat: (...) Przygldajc si swojemu
ydowi Stjepan Kovi, czu jak wzbiera w nim niezadowolenie z samego siebie, z tego yda i z caego wiata. (...) To niezadowolenie przeistaczao si z wolna w gorycz, ktra ciskaa go za gardo, uderzaa mu do mzgu i domagaa si, eby powiedzia cho sowo, krzykn, eby co zrobi. (...) Ten yd to jaka ofiara losu. (...) W
niczym nie przypomina ydw, o ktrych pisz w gazetach i ktrych karykaturzy6
Mark H. Davis definiuje proces empatyczny jako podejmowane przez jednostk prby zrozumienia innej
osoby poprzez wyobraenie sobie jej punktu widzenia. Jest to zazwyczaj proces wymagajcy wysiku, skadajcy si zarwno z czciowego zrezygnowania z wasnych egocentrycznych zaoe, (...) jak i z aktywnego
przyjcia cudzej perspektywy konkluduje badacz. [W:] Tego Empatia. O umiejtnoci wspodczuwania.
Prze J. Kubiak, Marabut, Gdask 1989.
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 159
LITERATURA:
Adler, Alfred. Sens ycia. Prze. M. Kreczowska. Wstpem opatrzy K. Obuchowski. Warszawa: PWN, 1986.
Andri, Ivo. Na jevrejskom groblju u Sarajevu. [U:] Staze, lica, predeli. Sabrana djela Ive
Andricia. Redakcioni odbor M. Bogievi, I. Bratko, E. Ko, P. Dadi i drugi. Sarajevo Zagreb: Svetlost Mladost, 1977. s. 109-130.
Andri, Ivo. Bar Titanic. [W:] tomie Wakacje na poudniu. Wyboru dokona, przeoy oraz
wstpem i objanieniami opatrzy A. Dukanovi. Warszawa: Czytelnik, 1988. s. 100136.
Attali, Jacques. ydzi, wiat, pienidze. Prze. K. i K. Pruscy. Warszawa: Cyklady, 2003.
Bernstein, Peter L. Historia zota. Dzieje obsesji. Prze. E. Ressel. Warszawa: WIG-Press,
2003.
Davis, Mark H. Empatia. O umiejtnoci wspodczuwania. Prze J. Kubiak. Gdask: Marabut, 1989.
Fuks, Ladislav. Pan Teodor Mundstock. Prze. A. Piotrowski. Warszawa: PAX, 1966.
Goldstein, Ivo. Hrvatska povijest. Zagreb: Novi Liber, 2003.
Goaszewska, M. Istota i istnienie wartoci. Studium o wartociach estetycznych na tle sytuacji
aksjologicznej. Warszawa: PIW, 1990.
Horney, Karen. Neurotyczna osobowo naszych czasw. Prze. H. Grzegoowska. Pozna:
Rebis, 1993.
Kpiski, Antoni. Rytm ycia. Krakw: Wydawnictwo Literackie, 2004.
Krah, Barbara. Agresja. Prze. J. Suchecki. Gdask: Marbut, 2005.
Malcolm, Noel. Bosnia: A Short History. London: Papermac, 1996.
McMahan, Jeff. Etyka zabijania. Prze. J. Bednarek, K. Ku. Warszawa: PWN, 2012.
Osti, Josip. ydzi w Boni i Hercegowinie. Prze. J. Pomorska. Sejny: Krasnogruda Pogranicze, 1997. s. 45-64.
Rogers, Carl. Sposb bycia. Prze. M. Karpiski. Pozna: Rebis, 2002.
Simmel, Georg. Most i drzwi. Wybr esejw. Prze. M. ukasiewicz Warszawa: Oficyna Wydawnicza, 2006.
Trachtenberg, Joshua. Diabe i ydzi. Prze. R. Stiller. Gdynia: Ureus, 1997.
Traverso, Enzo. Europejskie korzenie przemocy nazistowskiej. Prze. A. Czarnecka. Warszawa: Ksika i Prasa, 2011.
Unterman, Allan. ydzi. Wiara i ycie. Prze. J. Zabierowski d: Wyd. dzkie, 1989.
Waldenfels, Bernhard. Topografia obcego. Studia z fenomenologii obcego. Prze. J. Sidorek.
Warszawa: Nomos, 2002.
Psychologiczny portret kata i jego ofiary w opowiadaniu Bar Titanic Ivo Andricia | 161
Zawadzki, Roman. Czym jest i czym by moe portret psychologiczny. [W:] tomie Portrety psychologiczne. Pod red. R. Zawadzkiego. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu
Warszawskiego, 2010. s. 13-32.
Zwoliski, Andrzej. Siedem grzechw gwnych. Lenistwo. Radom: Polwen, 2008.
Miosz Bukwalt
163
. 1
:
, , . , , : ,
15. , - , 18
. , , , ,
, , , .
, ,
, .
, , , , ,
.
: , , , () , ,
stojan.djordjic@filfak.ni.ac.rs (Stojan ori, University of Ni, Faculty of Philosophy, Department of Serbian and Comparative Literature, Serbia)
164 | .
: ? ; ? :
, , ,
... , : !
:
,
1928. 1954. (, 1979)
,
- . , , . , , ,
; , . , , ,
, ,
, , : , .
, , , , , , ,
.
, ,
, .
, , , .
, , , , .
:
,
, , , , .
; . .
| 165
, , , , ,
.
, ,
, ,
,
, , ,
. , , . ,
.
1928. , (, 1994)
,
,
(1918), (1924), , , .
,
. , ,
. , . (, 1994: . 154) , , , , , .
; , ,
. .
, , (1945), , (1948).
,
.
, , -
166 | .
. , ,
,
, . ,
, , , . , ,
, , , , .
, ,
. , ,
, ,
. , ,
-,
- , , ,
, .
,
,
, . - (1948),
, ,
, ,
, ,
, , ,
,
, , , ,
| 167
, ,
.
, - ,
. e , , , ,
,
. , , . ,
, ,
, , ,
: . ,
- - .
- , , ,
- .
, , ,
,
.
. , , ,
, ,
168 | .
, , .
, , , , ,
, , ,
,
.
, , , ,
, , .
, . ,
, ,
, , ,
.
, ,
,
.
j , .
. .
, , -
| 169
, , . , ,
,
, , ,
.
, ( (). , ,
(, ,
, , , .), , , , , , .
, ,
.
, ,
, ,
, . .
, , , , . ,
, , , ,
. , ,
. .
, , , . ,
(Ex Ponto, 1918; , 1920), , , -
170 | .
,
, , ,
, .
, .
,
, .
, , , , ? , ,
, , :
250 . (, 1994; 54) , , , (
) ( ),
. ,
, ,
,
- ,
, ,
. ,
, , , , , , 1948. ,
1954. , , ,
, , .
, ,
, , , , , ,
, . , , , .
| 171
. , . ,
, .
. ,
, , . , , , .
, , , , , ,
, .
, , , ,
, , , , ,
. . ( ) (
), , ,
.
. , , , ,
,
.
, , , ,
, , , ,
172 | .
.
, , . , , ,
.
.
, , .
, , () , .
,
,
,
. ,
, ,
..
,
,
, , ,
, ,
, , , ,
.
,
, ,
. -
| 173
, , , . .
, , ,
. , ,
, , , , , ,
, , ,
, , .
-
, , , , . . , , ,
, ,
, . , , , . , .
,
, ,
. ,
. , , ,
. , ,
, .
.
, , -
174 | .
.
. ,
: ,
, , , ,
, , - .
, ,
, , , .
, .
, , , , , , , .
, , ,
,
, : , , .
, , -
, . , . ,
, ,
. , ,
, , ,
. , .
,
,
, , , . ,
| 175
, , , . .
, , - .
, , ,
. ,
.
, ,
,
. , , ,
, , .
,
, , , : , , ,
.
, , , , ,
. ,
,
,
, .
176 | .
, , .
, , , , .
, , , , ,
. :
- , , - .
,
, , : , , , , ,
, .
. , , , , , ,
. . , ,
.
,
, , , . - ; , . , , ,
, .
, , -
| 177
. ,
, . , ,
.
.
, ,
, .
,
, , , , . , .
, , , ,
, , . , , , ,
, ,
, .
, .
,
, . .
,
. ,
, .
( ) ,
, ,
,
. .
178 | .
.
,
, . , ,
, . , , , , ,
. , , (,
1981, .15), , , , , .
.
. , , , , ,
, .
, , , ,
, ,
. ; ,
,
, .
,
.
, , , , , .
.
, , .
| 179
, ,
, , .
. ,
(, 1981, . 32).
, ,
.
, , , .
, , .
, , .
,
, .
, , , , , . ,
. ,
,
, .
, ,
, , . ,
, , :
180 | .
,
, . (, 1981, 95)
,
, ,
.
, , , , ,
. , ,
, . , ,
, , ,
, , , , , .
, ,
,
, , . ,
, , .
, , , , ,
. ,
,
, .
, ,
, ,
,
. , : , , -
| 181
,
, , , , , .
, ,
, .
, -?
- , , ,
,
, . , , , , , ,
.
, , , .
,
, , , , ,
, ,
. ,
, , . , , , ,
, .
, , , .
, ,
,
, .
. , ,
182 | .
, , , , , . , , ,
. , ,
, , . , , , , ,
, ..
,
, , , .
, , , , ,
, , , , , , .
LITERATURA:
, 1981; , : , , 1981 (Andri, Ivo. Prokleta
avlija. Beograd: Prosveta, 1981).
, 1994; : , , 1994 (Andri, Ivo.
Pisac govori svojim delom. Beograd: BIGZ, 1994).
, 1979; , : , , 1979 (Tartalja, Ivo.
Pripovedaeva estetika. Beograd: Nolit, 1979).
| 183
Stojan ori
185
Mea Selimovis classic novel Death and the Dervish (Dervi i smrt, 1966) is
written as a lengthy suicide note cum confession by Ahmed Nuruddin, sheikh of
a dervish tekke in Sarajevo. He has been led to the brink of self-destruction by his
loss of the religious faith that had, he tells us, sustained him for some twenty years.
On the level of the novels plot, his despair is prompted by a number of traumatic
events, which began with the arrest (and subsequent murder) of his younger brother, the failure of his attempts to have his brother freed, his subsequent revenge on
those who took his brothers life, his own rise to secular power in their stead. The
proximate cause of Nuruddins suicide is his betrayal of his lone close friend, Hassan, a free-spirited cattle drover, the only son of one of the tekkes benefactors. Has-
awachtel59@gmail.com
san has helped a merchant from Dubrovnik with whose wife he has an obsession escape from Ottoman territory. Although Hassan is guilty in only the most tangential
of ways, the vali (Nuruddins superior) attempts to force Nuruddin, who prides himself on his impartiality and incorruptibility, to have Hassan arrested (and face certain death) in order to test his loyalty. Will Nuruddin agree to sacrifice his friend and
thereby keep his own position and head, or will he refuse to sign the arrest order and
openly defy his superior, who has been protecting him against a number of accusations that have been leveled against him by townspeople unhappy with the new order he has imposed since becoming kadi of Sarajevo?
Nuruddin tries desperately to wriggle out of his position, first asserting Hassans innocence, and then asking at least to be spared the need to personally sign the
order for his friends doom. But the valis assistant is implacable, recognizing that
through this ultimate test Nuruddin will either renounce any personal ties and prove
his complete loyalty to the state and its apparatus or he will refuse, in which case the
state will presumably destroy him.2 When asked directly whether he will write the
arrest order Nuruddin replies: O, Allah, help me. I can neither write it nor refuse
to (426, 436). In his imagination, Nurrudin resists: Dont make me do this. Its too
cruel. Would you ask me to kill my father or brother? Do whatever you want
with me, I wont betray him (426, 437). But in reality, he agrees with the simple
phrase, I have to. Just to make him realize that this is not compulsion but choice,
albeit one made under difficult circumstances, the valis assistant notes: You dont
have to. Do what your conscience tells you.
As it happens, Hassan does not die. He is able to flee through the machinations
of Nuruddins clerk Mullah-Yusuf, but the credit/blame for having planned the escape goes to Nuruddin despite his having had nothing to do with it. Indeed, one suspects that his decision to commit suicide has less to do with his having compromised
himself through the betrayal of Hassan than with the unbearable contrast between his
recognition of his own weakness and the external worlds perception of him as a hero
who defied the powers that be for the sake of his principles and his friend.3
Although this set of scenes marks the climax of the novel, the attentive reader
might have recognized that this is not the first time Nuruddin has been in a similar2
The situation is undoubtedly more closely related to the realities of Communist-era Yugoslavia, particularly in the period 1948-53, than it is to the realities of the Ottoman Empire. A number of scholarly works have
noted the allegorical nature of this novel so I will not discuss that aspect of it here.
3
To be sure, one could also argue that his decision to kill himself is even more directly related to the fact that
he knows an order for his execution has arrived and that his arrest is immanent. However, he does have the
possibility to try to escape, which he does not exercise, preferring suicide to living with his impossible internal contradictions.
ly ambiguous position and it is not the first time he has failed in an analogous way.
Rather the pattern of finding himself in a situation in which he needs either to save
or sacrifice a younger male figure repeats itself with some regularity in the novel. In
each case his attempts to find some sort of compromise come to naught, and he fails
the test. I will argue here that the novel should be read as a kind of theme and variations on the issue of faith and sacrifice, through which Selimovi links his novel on
the one hand to his contemporary political realities and on the other to one of the
oldest texts of the monotheistic tradition.
Near the beginning of the novel, Nuruddin, troubled by the arrest of his younger brother about which he has done nothing, is disturbed in the garden of his tekke
on St. Georges Eve by the intrusion of a fugitive. The events of this evening, he tells
the reader, were the first step in the chain of events that would lead him to a state
of rebellion against the Bosnian authorities and against his faith. The fact that Selimovi chooses to open his novel on a marked Christian holiday should alert us from
the beginning that he will exploit the multi-confessional nature of his native Bosnia,
even if all of the characters in the novel are in fact Muslims.4
The heterodox culture of Bosnia is further emphasized in Nuruddins initial description of the intruder, which employs blatantly Christian imagery: Two trees
cast shadows on the gate and he stood in a crevice of light, as if condemned, isolated, exposed. He would surely have liked to hide in the thickest darkness, but he did
not dare to move. The footsteps ran past the gate, clattering on the cobblestones, and
faded away at the bend in the gorge, where there was a post of Albanian guards. The
pursuers were certainly asking about this man who stood as if crucified (to stoji razapet) on the door (43, 49-50). As we will soon see, the imagery of the crucifixion
is by no means accidental.
Nuruddin appreciates and fears his power to decide the fugitives destiny. It
excited me that I could be the judge and decide everything with a single spoken
word. The fate of this man was in my hands. I was his fate and I had never felt so
much power in anything that I could do (44, 50). Thus, if the stranger is a potential
Christ waiting to be crucified, Nuruddin is God the Father, deciding whether or not
to sacrifice his only son. As opposed to the God of the New Testament, he chooses not to, but in a characteristically ambivalent way. He does not directly betray the
stranger to the guards and later the same evening, after a short but ambiguous conversation, he even allows the fugitive to hide in a shed on the tekke grounds. But the
4
In his Introduction to the English language edition of the novel, Henry Cooper notes the ethnic purity
of Selimovis Bosnia in this novel (contrasting it to Andris more multi-cultural vision). Certainly it is true
that all the characters are Muslims, but as we will see in the course of this analysis, that does not mean that
the novel lacks crucial subtextual references to the other key Bosnian religious traditions.
next morning, aware that Mullah-Yusuf had seen the stranger, he expresses his ambivalence about hiding him, after which Yusuf betrays his whereabouts to the police
(though they fail to find him). Thus, as will be the case with Hassan at the end of
the novel, Nuruddin can neither find within himself the faith to resist the desires of
the state for the sacrifice of a potentially innocent man, nor can he fully side with individual against state power. And as with Hassan at the end, the man ultimately escapes but not really thanks to Nuruddin.
For the rest of the novel, the figure (hallucination) of this fugitive will haunt
Nurruddin, and although he never discovers the mans real name, in his imagination
he calls him Is-haq. The question arises, why does Nuruddin choose to use precisely
this name for the fugitive and what can his choice tell us about the underlying logic
of the novel? Is-haq is not a commonly used name in the Bosnian Muslim community and as such it is strongly marked.5 It is of course derived from the Old Testament, where it is the name of the second-generation patriarch of the Israelite people,
the beloved late born son of Abraham, founder of the monotheistic faith that would
become Judaism. In the Jewish tradition, Isaacs shining moment comes in Genesis
22, when his father Abraham is commanded by the voice of God to sacrifice the boy.
The passage is short enough to quote in full:
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said
unto him, Abraham: and he said, Behold, [here] I [am].
And he said, Take now thy son, thine only [son] Isaac, whom thou lovest, and
get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon
one of the mountains which I will tell thee of.
And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of
his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him.
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and
the lad will go yonder and worship, and come again to you.
And Abraham took the wood of the burnt offering, and laid [it] upon Isaac his
son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them
together.
And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here
[am] I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where [is] the
lamb for a burnt offering?
5
In the text of the novel, Nuruddin justifies his choice by telling the reader that Is-haq was the name of a beloved uncle. Henry Cooper noticed a basic connection between this story and that of the Old Testament (see
his Introduction to the English addition), but failed to make much of it.
As has been pointed out frequently, most forcefully in Eric Auerbachs classic
study Mimesis, the power of this story resides in the paucity of psychological detail.
We are not told what Abraham is thinking as he walks with his son to the expected
sacrificial alter, nor are we told what he thinks after God spares Isaac. According to
Auerbachs analysis, in comparison with the Homeric epic, which is set in a definite
time and place with well-rounded characters, in the Biblical narrative we see the externalization of only so much of the phenomena as is necessary for the purpose of
the narrative, all else left in obscurity; the decisive points of the narrative alone are
emphasized, what lies between is non-existent; time and place are undefined and
call for interpretation; thoughts and felling remain unexpressed, are only suggested by the silence and the fragmentary speeches; the whole permeated with the most
unrelieved suspense and directed toward a single goal (and to that extent far more of
a unity) , remains mysterious and fraught with background.6 What is apparently
crucial about the text is that Abraham never waivers in his faith in God. He is willing
to sacrifice his son unquestioningly, just as he is equally willing to accept the substitute sacrifice of the ram without asking why he was forced to go through such an inhuman trial (in this, for example, he differs considerably from that later prophet Jonah, who complains to God after his prophecy of the destruction of Ninevah does
not come true because God accepts the Ninevans repentance).
The fabric of Selimovis novel, however, is a long way from the terse biblical
narrative. Rather, insofar as it relates to the story of the sacrifice of Isaac, it does so
Erich Auerbach, Mimesis. The Representation of Reality in Western Literature. Doubleday Anchor Books: New
York, 1957, 9.
indirectly and through the mediation of a very different sort of text. I have in mind
Soren Kierkegaards Fear and Trembling, one of the urtexts of existentialism, the philosophical movement that was at the center of Selimovis literary and philosophical world. Here Kierkegaard takes up the invitation to fill in the blanks in the biblical narrative in the form of extensive meditations on Abrahams ethics, his duty to
God and his silence toward his family. It is my claim that Nuruddin is in fact a failed
Abraham, whose narrative can be understood as a Kierkegaard-like commentary on
his inability to follow in his predecessors footsteps and on the results of that inability. Selimovi uses this story, I would suggest, not merely because of its inherent ethical dimension, but also because of another crucial aspect of the Isaac narrative; its relationship to ideas of substitution, sacrifice, and relations between parents
and children. In the Jewish tradition, the story is often read as one that symbolically separates the Israelites from their Canananite neighbors who practiced child sacrifice. Rather than requiring a child, God allows Abraham to sacrifice an animal (the
ram), which becomes a substitute for Isaac. As Shalom Spiegel puts it: The primary purpose of the Akedah story may have been only this: to attach a real pillar of the
folk and a revered reputation to the new normabolish human sacrifice, substitute
animals instead.7 As we will see, in the text of Selimovis novel, Nuruddin is given multiple opportunities to imitate Abraham with a number of different potential
victims and he fails in each case. Thus the whirlwind of events in which he finds
himself does not cause his failure of faith but rather the other way around: because
he fails the trial of faith, the events lead him to destruction rather than salvation. Paradoxically, however, precisely in his failure Nuruddin becomes a certain kind of heroic figure. For in a world in which individuals are asked to blindly sacrifice others
for the sake of an abstract cause (communism, for example), Nuruddins ambivalent
hesitation reveals a streak of humanity absent both in his biblical precursors and in
many true believers in Selimovis day.
The principle of the substitutability of the sacrificial victim, which will be at the
center of Death and the Dervish and which as we have seen plays a role in the original Biblical narrative, is enhanced through the amplification of the Akedah story in
the traditions of Sarajevos others faiths: Christianity and Islam. In the Christian tradition, the Sacrifice of Isaac was generally seen as a prefiguration of the crucifixion.
As Jon D. Levenson explicates: In light of the mounting importance of the aqedah
in the Judaism of the Second Temple period, it is reasonable to suspect that the early
audiences of the synoptic Gospels connected the belovedness of Jesus with his Passian and crucifixion. Jesus gory death was not a negation of Gods love (the Gospel
7
Shalom Spiegel, The Last Trial. New York: Behrman House, 1967, 64.
was proclaiming), but a manifestation of it, evidence that Jesus was the beloved son
first prefigured in Isaac.8 Furthermore, in the Christian tradition another substitution connects Abraham and God the Father, because both of them are willing to sacrifice their sons.
The notion of substitutability at the base of the story is further complicated by
the interpretations of the akedah in the Muslim tradition. While the story does not
play a central role in the Quran, it does appear in surah 37:
99. He said: I will go to my Lord! He will surely guide me 100. O my Lord!
Grant me a righteous (son)! 101. So We gave him the good news of a forbearing son. 102. Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with
him, he said: O my son! I have seen in a vision that I offer thee in sacrifice: now
see what is thy view! (The son) said: O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills, one of the steadfast! 103. So when they
had both submitted (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead
(for sacrifice), 104. We called out to him O Abraham! ... 105. Thou hast already fulfilled the vision! - thus indeed do We reward those who do right. 106.
For this was a clear trial- 107. And We ransomed him with a momentous sacrifice.
Jon. D. Levenson, The Death and Resurrection of the Beloved Son. The Transformation of Child Sacrifice in Judaism and Christianity. New Haven: Yale UP, 1993, 200.
9
For a sampling of the commentary on this topic, see Muhammad Ghoniem & M S M Saifullah, The Sacrifice of Abraham: Isaac or Ishmael? http://www.islamic-awareness.org/Quran/Contrad/MusTrad/sacrifice.
html. Furthermore, regardless of which son was to be sacrificed on the top of Mount Moriah, Genesis states
clearly that Abraham was willing to sacrifice Ishmael in favor of Isaac, sending him and his mother Hagar into the wilderness with only a skin of water and a small amount of food. To be sure, God prevents this sacrifice as well (Genesis 21).
On the last pages of the novel, this youth, whom Nuruddin has never seen and possibly has never known
about, arrives in Sarajevo at the behest of his mother to ask for Nuruddins assistance.
11
The sacrifice of Yusuf is told at the opening of the second part of the novel as a a flashback to the time
in Nuruddins life before he became a dervish, when he was fighting in the Ottoman army. Already alienated from those around him, disgusted by his fellow soldiers, he spends much of his time with the young son
of a woman who serves the soldiers food and drink to the soldiers, and provides occasional sexual favors. At
one point, the Ottoman army pushed back and during its absence the woman does the same for the enemy.
When the Ottoman army returns, her son and mother are exiled and she is executed for fraternizing with
the enemy. Why, we might ask, is this whole scene in the novel? It does not appear to have any exceptionally clear relation to the plot, even though Nuruddin tells us that he later found the womans son and brought
him back to the tekke. That boy would grow up to be Mullah-Yusuf, who will later betray Harun. But Mullah-Yusufs back story is not necessary as a plot mechanism, just as it was not necessary to tell the reader the
Is-haq was the name of Ahmeds favorite uncle. Harun could have been betrayed by anyone. What is important, however, is that Yusuf be brought into the plot of the novel as Ahmeds foster son, another double of Ishaq and Harun, another innocent sufferer whom Ahmed is neither able to sacrifice nor save. In this case, that
failure took place multiple times, beginning in Yusufs childhood with the execution of his mother, a woman
whom Nuruddin characterizes as a victim not a sinner. Yusuf asks Nuruddin directly: And what did you
do? (266, 275) Again we discover Nuruddins inability either to accept the sacrifice of innocents as Gods
will which cannot be contravened or to rebel forcefully against it. I begged for her in vain. And I took you
away to another village, so you wouldnt see. Afterward I wept, hidden, alone, sickened by the men, and yet
pitying them, because they avoided each others eyes all day long out of shame.
In the present time of the novel, Nuruddin proves equally unable either to save Yusuf or to damn him after it
becomes clear that Yusuf was responsible for Haruns arrest. Rather, unable to decide what to do he spends
his time talking to Yusuf, in effect torturing the young man by stretching out the waiting time between the
recognition of the need to act and the actual act. Yusuf recognizes his impossibly in-between position and
asks Nuruddin either to Judge me, or forgive me if you can (279, 288). But Nuruddin is as usual unable to
do either and Yusuf, having left his room after this exchange, attempts suicide in an effort to escape the impossible position of son to a father like Nuruddin.
the ultimate salvation of humankind. Nuruddin, however, cannot avoid the need to
choose whether or not to sacrifice his various children but unlike Abraham or God
the Father, he ultimately finds the choice unbearable and so attempts to avoid making it. In each case, his decision is so equivocal that it fails to have the expected effect
leaving him in a hopelessly compromised position, neither faithful enough to fulfill
Gods command nor rebellious enough to fully resist it.
In this again, Nuruddins experience with Is-haq, the Jewish urtext, turns out to
be paradigmatic. For Nuruddin is neither able to turn Is-haq in nor let him go. No
voice of God comes down from on high to tell him what to do, and so unlike Abraham he fails the test of faith. Hesitating, he hopes that someone else will commit the
sacrifice for him, which Mullah-Yusuf does. And just as the Biblical Isaac could be
seen as the precursor to the sacrifice of Jesus, so the failed but attempted sacrifice of
Is-haq prefigures much of the rest of the novels plot.
Even before we are told about the meeting with Is-haq, we see Nuruddin being
asked to intervene in the case of Hassan (well before the two men will become the
closest of friends). We have also been told that on the day when Nuruddin goes to
visit the ailing (apparently dying) Janich, the dervishs brother Harun had already
been imprisoned in the towns fortress for ten days. Up until this point, it would appear, Nuruddin has done nothing to save him.12 However, he goes willingly to talk
with Janich because he is aware that Janichs son-in-law is the Sarajevo kadi who can
presumably intervene to save Harun. The opportunity to do so comes when the kadis wife asks Nuruddin to convince the neer-do-well Hassan to give up his share of
the family inheritance to her. She claims that this will limit the familys shame, and
do Hassan no harm, as his father will disinherit him in any case.
Hoping to save his own brother by convincing Hassan to do as his sister wishes, Nuruddin makes explicit the substitutability of these two young men: I was almost ready to tell her openly: very well, we no longer have any reason to conceal
ourselves. Ill give you Hassan, you give me my brother (24, 30). Initially, Nuruddin is willing to sacrifice Hassan for the sake of his brother because he hardly knows
the young man. In the course of the novel, however, he becomes closer and closer to
Hassan, a process that begins when Hassan, provides information as to why Harun
was imprisoned and offers to help in getting him out of the fortress.
At first, apparently playing the role of Abraham, Nuruddin refuses to countenance the idea of arranging for his brothers escape, proposing instead to allow
12
As has been noted by many scholars and critics, an autobiographical subtext lies at the base of this story. In
1943, Selimovis older brother, a prominent partisan, was arrested and executed by his compatriots, allegedly for theft. There was unquestionably a level of survivors guilt that animated the author and led him to construct a plot around the arrest and execution of the narrators brother.
Gods justice, or what he takes to be Gods justice to take its course. We see his hesitation in the following dialogue with Hassan, who has proposed to try to organize
his brothers escape: Then hed still be guilty. Hed still be alive. Saving him is all
that matters. But Im saving more: justice. All of you will suffer: you, your brother,
and justice If its fated to be so, then thats the will of God (130, 138).
As it happens, for the moment Nuruddin can continue to play the role of Abraham, acceding to the will of God, because Hassan agrees to play the role of the biblical Isaac, and to sacrifice himself willingly.13 He volunteers to renounce his inheritance, as his sister and the kadi wish him to do, thereby putting his brother-in-law
under the obligation to free Harun. The transaction is described precisely in terms
of the logic of sacrifice and substitution. I thanked him and began to take my leave.
My good mood, my hope had returned: he had won me over with his irresponsible
generosity. Fortunately, he had renounced everything himself: he had not hung his sacrifice around my neck (136, 145 emphasis mine). But it is precisely Nuruddins conscious acceptance of Hassans sacrifice that is problematic. The Bible does not tell us
what Abraham thought of his sons willingness to go along with what at least at some
point was becoming an obvious act of child sacrifice. But it seems doubtful that he
could have felt guiltless as Nuruddin does here.
As the novel continues, Ahmet makes a number of futile attempts to free his
brother, but eventually recognizes that his faith in his own power to convince the
powers that be to do anything is limited. Simultaneously, however, he begins to lose
his belief that whatever God wills is correct. In so doing, he falls even further from
the position of Abraham. He muses: We had to break Harun out, to bribe the guards
so that he could escape, to send him to another country, so that he would never be
seen again. This was the only way hat he would ever leave the fortress dungeons: my
shameful performances would not help him at all. With Hassan and Is-haq everything
would be possible (185, 193). Having lost the ability to accept Gods will, Ahmed
looks for help to his brothers substitutes, the real Hassan and the hallucinated Is-haq,
each of whom he had, in his own way sacrificed previously. What is more, he is well
aware that even here he is not really trying to free his brother: I was not dishonestly
warming two opposite desires in my heart. My thoughts were undivided and sincerely tried to find the best way to free my brother. And the more sincerely and energetically I did that, I say, the stronger the conviction became somewhere within me, like
an indistinct whisper from the dark, like a certainty that is present but neither spoken
nor thought about, that such an endeavor would not succeed. And I had only called
13
Although the Biblical account does not indicate that Isaac was aware of what was to happen to him, there
are many Midrashic commentaries that insist that he must have had knowledge of what his father proposed
to do and that he agreed to it.
14
The suspicion that Is-haq should be connected with the Old Testament figure is strengthened in this passage through Ahmeds linkage of Harun with the Old Testament figure of Aaron.
15
Susan McReynolds, Redemption and the Merchant God. Dostoevskys Economy of Salvation and Antisemitism.
Evanston, IL: Northwestern UP, 2008, 10-11.
16
See my article, Modeli graanstva u romanu Tvrava Mee Selimovia, Knjievno djelo Mee Selimovia.
Sarajevo, 2010, 109-118.
LITERATURE:
Auerbach, Erich. Mimesis. The Representation of Reality in Western Literature. Doubleday
Anchor Books: New York, 1957.
Levenson, Jon. D. The Death and Resurrection of the Beloved Son. The Transformation of
Child Sacrifice in Judaism and Christianity. New Haven: Yale UP, 1993.
McReynolds, Susan. Redemption and the Merchant God. Dostoevskys Economy of Salvation
and Antisemitism. Evanston, IL: Northwestern UP, 2008.
Selimovi. Mea. Death and the Dervish. Translated by Bogdan Raki and Stephen M.
Dickey. Introduction by Henry R. Cooper. Evanston, IL: Northwestern UP, 1996.
Spiegel, Shalom. The Last Trial. New York: Behrman House, 1967.
: , .
.
,
. ,
. , , ,
.
: , , ,
,
199
UDC 821.163.41.09:361.7520/21
20. 21.
: 1990- .
,
, ,
. ,
,
( ), , , .
, , .
: , , , , , , , ,
, , -
,
1
200 |
20. 21.
.
20. , ,
(, , , , , ,
. , , .). ,
,
. , ,
( 20. 21. )
, ( 2)
, .3 ,
, 2
Isto, 439.
| 201
20. 21.
, ( ). , ,
, ( ) , ,
; ( )
( , , ). ,
, (. 20. )
(.
)
. , ( ),
, . ,
,4
4
, , , ,
. Marija Todorova, Imaginarni Balkan, prevele Dragana Starevi i Aleksandra Bajazetov-Vuen,
Biblioteka XX vek Knjiara Krug, Beograd, 2006, 56. ( ) . ,
(, , [
] [, 393],
, [,
453]),
(, , )
( , )
- ( )
( ),
202 |
: ,
,
.5
, ( / )
( , ,
) . ,
(, ).6 ( ) ,
( ,
).
5
,
, .
( , ) , . , , . , ,
. , , , 06.12.2009 [http://www.
nspm.rs/kulturna-politika/nacionalna-knjizevnost-i-evropa-evropeizacija-i-kolonizacija-srpske-knjizevnosti.
html]; , , 01.06.2010 [http://www.nspm.rs/kulturna-politika/konkurs-narodne-biblioteke-srbije-ili-kako-od-jedne-evropske-knjizevnosti-naciniti-zulu-knjizevnost.html?alphabet=c]. , , : Crnjanski,
Megalopolis, Slubeni glasnik, Beograd, 2011, 46-48.
6
, , [ . ..], ,
, . . (I think it is a mistake
to try to show that the other literatures of Africa and Asia, with their more obviously worldly affiliations to
power and politics, can be studied respectably, that is, as if they were in actuality as high, as autonomous, as
| 203
20. 21.
, , : , (1998)
(2006).7 , , , ,
( , - ). , ,
,8 :
aesthetically independent and satisfying as French, German or English literatures. The notion of black skin in a
white mask is no more serviceable and dignified in literary study than it is in politics.) Edward Said, Figures,
Configurations, Transfigurations, Race and Class, vol. 32, no. 11, 1990; quoted in: Ibidem, in Subject to Change:
Teaching Literature in the Nineties, ed. Susie J. Tharu, Orient Longman Ltd., New Delhi, 1998, 69.
, (Peau noire, masques blancs, 1952)
, ,
. , ( )
, .
7
Endru Baruh Vahtel, Stvaranje nacije, razaranje nacije: knjievnost i kulturna politika u Jugoslaviji, preveo Ivan
Radosavljevi, Stubovi kulture, Beograd, 2001. First published as Andrew Baruch Wachtel, Making a Nation,
Breaking a Nation: Literature and Cultural Politics in Yugoslavia, Stanford University Press, Stanford, 1998;
Knjievnost Istone Evrope u doba postkomunizma: uloga pisca u Istonoj Evropi, preveo Ivan Radosavljevi,
Stubovi kulture, Beograd, 2006. First published as Andrew Baruch Wachtel, Remaining Relevant After
Communism: The Role of the Writer in Eastern Europe, University of Chicago Press, Chicago and London, 2006.
8
, ( , ), : 1) : , , ; 1980-
, [ ...];
(Serbian literature, film and cultural identity; Serbian fictional narratives since 1980 in which I intend to analyse
representations of the critical events of those years as they are interpreted through cultural production; effect of
negative representations of the Balkans on the constructions of self-images in Serbia and Croatia), 2) : 1990- ; , ; (Serbian literature of the 1990s in the context of trauma
studies; contemporary Serbian literature, especially the historical novel; I am interested in the ways in which
the narrative text responds to wider cultural issues), 3) : -
204 |
, ( )
20. ( ),
,
,
/, ( ).
, , ( ),
.9 , ,
, (
. ,10 , ,11 ,12
/ (structure of violent verbal/visual imagery in political and media discourse as a rhetorical prelude to the wars
in the former Yugoslavia). : http://www.nottingham.ac.uk/slavonic/staff/index.aspx (
2008).
9
, , 1990- (, , )
(741), (742), (743).
, : , , . 51, . 3, 2003, 741-749.
10
George L. Scheper, Reverberations of the Battle of Kosovo: The Mountain Wreath and Ethnic Cleansing,
in: Elrud Ibsch, Douwe Fokkema and Joachim von der Thusen (eds.), Th Conscience of Humankind: Literature
and Traumatic Experiences, Rodopi, Amsterdam, 2000, 393-414; Alexander Greenawalt, Kosovo Myths:
Karadi, Njego, and the Transformation of Serb Memory, Spaces of Identity, vol. 1, no. 3, 2001, 49-65.
11
12
| 205
20. 21.
[ , , , , , , , 13] 14 ;
,15
,16 , , 13
Muhamed Filipovi, Bosanski duh u knjievnosti ta je to, ivot (Sarajevo), god. 16, br. 3, 1967, 3-18;
Muhsin Rizvi, Knjievni ivot Bosne i Hercegovine izmeu dva rata, knj. 1-3, Svjetlost, Sarajevo, 1980; Isti,
Bosanski muslimani u Andrievu svijetu, redakcija rukopisa Enes Durakovi, Ljiljan, Sarajevo, 1995 (posthumno
izdanje); Esad Durakovi, Andrievo djelo u tokovime ideologije evrocentrizma, Znakovi vremena (Sarajevo),
god. 1, br. 2, 1997, 97-108; 15 : Munib Maglajli (ur.), Andri i Bonjaci.
Zbornik sa naunog skupa Djelo Ive Andria u historijskom i drutvenom kontekstu, Bonjaka zajednica kulture
Preporod Opinsko drutvo, Tuzla, 2000; sad Bajtal, Gorki vijenac kroz prizmu postgenocidnog iskustva
Srebrenice, Orbus, 07.09.2005 [http://www.orbus.be/zbornik/gorki_vijenac.htm] ( Status, br. 8, 2005-2006, 50-58); Rusmir Mahmutehaji, Andriism: An
Aesthetics for Genocide, East European Politics and Societes, vol. 27, no. 4, 2013, 619-667; Isti, Andrievstvo:
protiv etike sjeanja, Forum Bosnae (Sarajevo), br. 61/62, 2013, 122-140.
( ) ( ). Mehmed Mea Deli, Korijeni Andrievih moralnih devijacija, Bonjaci.Net: web-magazin,
06.01.2011 [http://www.bosnjaci.net/prilog.php?pid=40118]; Nadan Filipovi, Moralno pokroviteljstvo
Ive Andria nad izvriteljima dva genocida nad bosanskim muslimanima, Bonjako oko otvoreni portal
Nadana Filipovia, 26.03.2012 [http://www.bosnjackooko.com/index.php?option=com_content&vie
w=article&id=628:moralno-pokroviteljstvo-ive-andria-nad-izvreteljima-dva-genocida-nad-bosanskim-muslimanima-16&catid=44:ivo-andric&Itemid=75]
14
[ - .
. .], ( 1935. .),
,
( 1924. ). Celia Hawkesworth, Ivo
Andri as Rad Rag and Political Football, Slavonic and East European Review, vol. 80, no. 2, 2002, 201-216
( , : ,
, . 23, . 21, 2004, 138-155).
15
206 |
, [
17] ,18 ,19 .). ,
, ( )
, ( ) . , , ,
(, , , , , , ): 1)
( ) 1980- ( , ,20
, , , , , , , , );21 2) Anmerkungen zur serbischen heroischen Dichtung, in: Reinhard Lauer und Werner Lehfeldt (Hgg.), Das
jugoslawische Desaster: Historische, sprachliche und ideologische Hintergrnde, Harrassowitz, Wiesbaden, 1995,
107-148.
17
Svetlana Slapak, Bestial Words, Bestial War, The New York Times, 25.05.1993.
18
Sibylle Cramer, Das Heilige Christliche Reich serbischer Nation, Frankfurter Rundschau, 21.03.1995;
Dunja Meli, Eine Unverschmtheit, Die Zeit, 07.04.1995; Cornelia Staudacher, Die Peitsche knallt,
Der Tagesspiegel, nr. 15241, 16/17.04.1995; Jacob Rogozinski, La fin de lunit yougoslave et la littrature:
propos du Dictionnaire Khazar de Milorad Pavic, Esprit, mai 1999, 53-60.
19
Slavoj iek, Notes on a Poetic-Military Complex, Third Text: Critical Perspectives on Contemporary Art
and Culture, vol. 23, no. 5, 2009, 503-509.
20
( ) () . , ,
, , 1986. .
, (1985).
21
| 207
20. 21.
,
19. ,
, (
22) 20. ( . , ,
, , . , , , . , , , , [ ], , 23).
1997, 138; Sabrina P. Ramet, Yugoslavia, in: Eastern Europe: Politics, Culture and Society since 1939, Indiana
University Press, Bloomington, 1998, 174; Christopher Benneth, Yugoslavias Bloody Collapse: Causes, Course
and Consequences, 4th edition, Hurst and Co., London, 1998, 79-82; Branimir Anzulovi, Fear Transformed
into a Spider: Poisonous Bestsellers, in: Heavenly Serbia: From Myth to Genocide, New York University Press,
New York, 1999, 128-140; Jasna Dragovi-Soso, Spasioci nacije: intelektualna pozicija Srbije i oivljavanje
nacionalizma, prevela Ljiljana Nikoli, Fabrika knjiga, Beograd, 2004 (first published as Saviours of the Nation:
Serbia's Intellectual Opposition and the Revival of Nationalism, Hurst, London McGill-Queens University
Press, Montreal, 2002); Florian Bieber, Nationalist Mobilization and Stories of Serb Suffering: The Kosovo
myth from 600th anniversary to the present, Rethinking History, vol. 6, no. 1, 2002, 95-110; David Bruce
MacDonald, Balkan Holocausts?: Serbian and Croatian victim centred propaganda and the war in Yugoslavia,
Manchester University Press, Manchester New York, 2002, pp. 7, 83, 138-140, 186, 187 and 234; Louis Sell,
Slobodan Milosevic and the Destruction of Yugoslavia, Duke University Press, Durham, 2002, 43-45; Norman M.
Naimark, Fires of Hatred: Ethnic Cleansing in Twentienth-Century Europe, Harvard University Press, Cambridge
(MA), 2002, 149; Vjekoslav Perica, Balkan Idols: Religion and Nationalism in Yugoslav States, Oxford University
Press, Oxford, 2002, 124-125; Heather Rae, State Identities and the Homogenisation of Peoples, Cambridge
University Press, Cambridge, 2002, 177; Veljko Vujai, Reexamining the Serbian Exceptionalism Thesis,
Berkeley Program in Soviet and Post-Soviet Studies,Working PaperSeries, 2004, 27 ( : Filozofija i drutvo, br. 21, 2002, 205-246); Keith Doubt, Understanding
Evil: Lessons from Bosnia, Fordham University Press, New York, 2006, 129; Robert Bideleux and Ian Jeffries,
The Balkans: A Post-Communist History, Routledge, New York, 2007, 243 and 247; Andrew Wachtel and
Christopher Bennett, The Dissolution of Yugoslavia, in: Charles Ingrao and Thomas A. Emmert (eds.),
Confronting the Yugoslav Controversies: A Scholars Initiative, Purdue University Press, West Lafayette, 2009,
13-47; Dejan Jovan, Yugoslavia: A State that Withered Away, Purdue University Press, West Lafayette, 2009,
45, 233 and 300; Marie-Janine Calic, Geschichte Jugoslawiens im 20. Jahrhundert, C.H.Beck, Mnchen, 2010,
275; Andrew Herscher, Violence Taking Place: The Architecture of the Kosovo Conflict, Stanford University Press,
Stanford, 2010, 69-70.
22
23
: Norman Cigar, Genocide in Bosnia: The Policy of Ethnic Cleansing, Texas A&M University Press,
Austin, 1995; Michael A. Sells, The Bridge Betrayed: Religion and Genocide in Bosnia, University of California
Press, Berkley, 1996, 41-59; Idem, Kosovo Mythology and the Bosnian Genocide, in: Omer Bartov and
Phyllis Mack (eds.), In Gods Name: Genocide and Religion in the Twentieth Century, Berghahn Books, New
York, 2001, 180-205; Tim Judah, The Serbs: History, Myth and Destruction of Yugoslavia, pp. 55-65 and
241; Rusmir Mahmutehaji, The Christ Killers, in: The Denial of Bosnia, Pennsylvania State University
Press, University Park (PA), 1998, 65-72 ( : Kriva politika: itanje historije i povjerenje
208 |
, : , 1980- ( , , , ,
, 24 .). u Bosnu, Radio Kameleon, Tuzla, 1998); Branimir Anzulovi, Dinaric Highlanders and Their Songs
and The Dilemmas of Modern Serbian National Identity, in: Heavenly Serbia: From Myth to Genocide,
45-98; Cathie Carmichael, Mountain wreaths: Anti-Islam in Balkan Slavonic discourses, Bandits and
paramilitaries and The death of the hero cult, in: Ethnic Cleansing in the Balkans: Nationalism and the
Destruction of Tradition, Routledge, London, 2002, 21-51 and 63-73; Christopher Catherwood, The Field
of Blackbirds: The Kosovo Myth and The Mountain Wreath, in: Why the Nations Rage: Killing in the Name
of God, Rowman and Littlefield, Lanham, 2002, 53-59; Mujeeb R. Khan, Islamic and Western Worlds:
The End of History or Clash of Civilizations, in: Emran Qureshi and Michael A. Sells (eds.), The New
Crusades: Constructing the Muslim Enemy, Columbia University Press, New York, 2003, pp. 183-185; Bruce
MacDonald, Globalizing the Holocaust: A Jewish Usable Past in Serbian Nationalism, Portal: Journal of
Multidisciplinary International Studies, vol. 2, no. 2, 2005, pp. 6, 10 and 11; Holm Sundhaussen, Der 28. Juni
und Kosovo: Geburt eines Erinnerunsorts, in: Geschichte Serbiens: 19.-21. Jahrhundert, Bhlau, Wien Kln
Weimar, 2007, 97-114; Abdal Hakim Murad, The Churches and the Bosnian War, April 2007, available
at: http://www.masud.co.uk (originally published in Turkish language as 9th chapter in Timothy J. Winter
(Abdlhakim Murad), slm ve Hristiyanlk: Politik-Teoloji Denemeleri, Etkileim Yaynlar, Istanbul, 2007);
Gary A. Phillips, More Than the Jews...His Blood Be Upon All the Children: Biblical Violence, Genocide,
and Responsible Reading, in: Steven Leonard Jacobs (ed.), Confronting Genocide: Judaism, Christianity, Islam,
Lexington Books, Plymouth, 2009, pp. 82-84; Paul Mojzes, Balkan Genocides: Holocaust and Ethnic Cleansing
in the Twentieth Century, Rowman and Littlefield, Plymouth, 2011, p. 6; Sabrina P. Ramet, Dead Kings and
National Myths: Why Myths of Founding and Martyrdom Are Important, in: Olga Listhaug, Sabrina P.
Ramet and Dragana Duli (eds.), Civic and Uncivic Values: Serbia in the Post-Miloevi Era, Central European
University Press, Budapest, 2011, 267-298.
24
Gerlachlus Duijzings, Kosovo in the Active Mood, in: Religion and the Politics of Identity in Kosovo,
Hurst and Co., London, 2000, 187-192 ( : Ger Dejzings, Religija i identitet na Kosovu, prevele
Slobodanka Glii i Slavica Mileti, Biblioteka XX vek Knjiara Krug, Beograd, 2005); Sra Pavlovi, The
Mountain Wreath: Poetry or the Blueprint for the Final Solution, Spaces of Identity, vol. 1, no. 4, 2001 (online
version, available at: http://www.spacesofidentity.net); Florian Bieber, Nationalist Mobilization and Stories
of Serb Suffering: The Kosovo myth from 600th anniversary to the present; Andrew B. Wachtel, How
to Use a Classic: Petar Petrovi Njego in the Twentieth Century, in: John Lampe and Mark Mazower
(eds.), Ideologies and National Identities: The Case of Twentieth Century Southeastern Europe, Central European
University Press, Budapest, 2004, 131-148; Matthias Buchholz, Die ewige Fackel der ewigen Finsternis/
Nicht verlischt sie, noch vergeht ihr Leuchten: Der Bergkranz P. P. Njegos, in: Apokalypse der serbischen
Seele: Gedanken zum Ethos des Opfers im Kosovomythos, Der Andere Verlag, Uelvesbll, 2011, 102-135;
Steven J. Mock, Without death there is no resurrection, in: Symbols of Defeat in the Construction of National
Identity, Cambridge University Press, Cambridge, 2012, 223-231.
, , , . John R. Lampe, Yugoslavia as History:
Twice There Was Country, Cambridge University Press, Cambridge, 2000, 57-58; Peter Ricketson, Political
| 209
20. 21.
, .
,
: ,
, (
) , (
)
( /) . (
) ? ,
. , 1990-
( /- ), . .
, ,
Myth: The Political Uses of History, Tradition and Memory, Ph.D. dissertation, University of Wollongong
(Department of History and Politics), 2001, 109-110; Eric D. Weitz, A Century of Genocide: Utopias of Race
and Nation, Princeton University Press, Princeton, 2003, 42-44 and 193-194; Douglas M. Johnston and
Jonathon Eastvold, History Unrequited: Religion as Provocateur and Peacemaker in the Bosnian Conflict,
in: Harold Coward and Gordon S. Smith (eds.), Religion and Peacebuilding, State University of New York
Press, Albany, 2004, 226; Christopher Marsh, Religion and Nationalism, in: Guntram H. Herb and David
H. Kaplan (eds.), Nations and Nationalism: A Global Historical Overview, vol. 1: 1770-1870, Abc-Clio, Santa
Barbara, 2008, 100.
210 |
( )
, . , , ( ,
) , .25
1990- , ,
. , , , [...], , ,
.26
, , ( 27).
, , 28
.
, ,
(
) . , 25
. , :
: , 2. , Orpheus, ,
2012, 354.
26
, : a XX , , , , 2009, 9.
27
, : 1978-1979,
, ., , , 2005, 56.
28
| 211
20. 21.
ex-negativo:
( , , , , [ ], .), ()
(
). ,
( ) 29 : 1990- , ,
. , 21. , - , .
,
( ) - ( , , ,
, , , ,
, , ).30 , ,31 .32 (
29
( ) ( //
) . , ,
(Robert Bosch Stiftung): http://www.bosch-stiftung.de/
content/language2/html/38866.asp ( 2013). , : ,
for Sale, : : , , , , 2007, 36-43.
30
( , , ). Radoman Kordi,
Politika knjievnosti, Filip Vinji, Beograd, 2007, 36-42 (
Rad dokse, 31-68).
31
Vesna Cidilko, Serbische, kroatische und bosnische Autoren in deutschen bersetzungen des letzten
Jahrzehnts, Berliner Osteuropa Info, Bd. 13, 1999, 32-35 (
: : ).
32
, , 233.
212 |
)
1973. .33 , 34 ( , ), ( )
,
.35
. , (, , - ,
, ) ( ) ,
, , .36 , 37
33
34
:
Danilo Ki, Nai putevi se razilaze: doba sumnje to je nae vreme: (razgovor Ideja s Danilom Kiom),
razgovor vodio Boro Krivokapi, Ideje (Beograd), god. 4, br. 4, 1973, 97-131.
35
, - ,
, , 2012, 146, . 569.
36
, : - , (
)
, . , .
37
( , , , , ,
, , , , -
| 213
20. 21.
( )
, , , .38 ,
, ,
.
, , ,
:
(
, . ),
,
( ),
, ) . (513),
(504),
(514),
,
, (511). Edvard
Said, Kultura i imperijalizam, prevela Vesna Bogojevi, Beogradski krug, Beograd, 2002.
38
,
( ) . Edward
S. Herman and Noam Chomsky, Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media, Pantheon
Books, New York, 1988 ( , ,
: , , . 1, . 1/4,
1994, 117-128; 2010. ).
, ( ) ( , ) , . (
, ,
[ , ,
06.08.2010; , 25.11.2010]). Edvard S. Herman i Dejvid Piterson,
Politika genocida, predgovor Noam omski, preveo Mirabo, Vesna knjiga, Beograd, 2010. , , : , :
, , , , 2000.
214 |
. ,
Homo poeticus, ( 1980. ) ,
,
, , ,
( , , ). [...] ,
, , .39
( , , ,
),
(
) : 1)
, , 2) ( ,
. ) (
, ).
(
) , () , . , ,
40 ( 20. 21. ) , ,
, (
, ), .41
39
, .
40
, , 76.
41
( ) ( ).
| 215
20. 21.
( ),
( ) , , . ( ) ,
.
, ,
,
( - ),
,
( ,
).42
, , , ,
( 20. 21. ) , 42
( )
, , :
: , . ,
, , , : .
( ),
, ( Homo poeticus, ) ,
() , ( , , , , ).
216 |
( ),
. - ( )
, ( )
(
43).
, ,
,
. , ,
( ), (, ,
); , ( , ,
) , .44 ,
43
Ratko Pekovi, Ni rat ni mir: panorama knjievnih polemika: 1945-1965, Filip Vinji, Beograd, 1986, 3233.
44
, .
( ),
. ,
, , ,
( ) , . , (
);
,
, ( ), -
| 217
20. 21.
-, - .
, () , ( ),
( , 45), (
). , , (
) o ,
19. 46 (
), ( / 47 ) ,
. , ,
( ) - ( ) ,
, ( ).
45
Duan Bokovi, Estetika u okruenju: sporovi o marksistikoj estetici i knjievnoj kritici u srpsko-hrvatskoj
periodici od 1944. do 1972. godine, Institut za filozofiju i drutvenu teoriju Filip Vinji, Beograd, 2003, 88.
, (67) (76).
46
. (.), : , , : 24-26.
2002. , , , 2003; , : , , , 2007.
: . , , , , 1991 (
2005. ).
47
218 |
48 ( ).49
20. 21. , , , ,
: () (
, ). , .
, ( ,
, , ) 1928. . , 1935. 1936. ( ), ,
( 1920- ,
, ). 1920- 1930- : ,
?, , . 2040, 04.02.1990, 22; Branislav Gligorijevi, Kominterna: jugoslovensko i srpsko pitanje,
Institut za savremenu istoriju, Beograd, 1992; , 1919-1929: , , , 1994;
, , : , , , 2006, 337-352.
48
, 1958. ,
,
(Program Saveza
komunista Jugoslavije: usvojen na Sedmom kongresu Saveza komunista Jugoslavije 22-26. aprila 1958, Komunist,
Beograd, 1974, 90). , : ,
( 1920. ) ,
. , , , ,
1923; Josip Broz Tito, Nacionalno pitanje u Jugoslaviji u svjetlosti narodnooslobodilake borbe, Proleter:
Centralni organ Komunistike partije Jugoslavije (Sekcija Komunistike Internacionale), Zagreb, god. 17, br. 16,
1942.
49
, , . . , , Serbian Studies
Research, . 3, . 1, 2012, 82-83, . 16.
| 219
20. 21.
( ) , , . , ,
. ,
( ,
, , , ), , .
(
) 50
, .
LITERATURA:
Anzulovi, Branimir. Heavenly Serbia: From Myth to Genocide. New York: New York
University Press, 1999.
Bieber, Florian. Nationalist Mobilization and Stories of Serb Suffering: The Kosovo
myth from 600th anniversary to the present. Rethinking History 6, no. 1 (2002): 95110.
Bokovi, Duan. Estetika u okruenju: sporovi o marksistikoj estetici i knjievnoj kritici u
srpsko-hrvatskoj periodici od 1944. do 1972. godine. Beograd: Institut za filozofiju i
drutvenu teoriju Filip Vinji, 2003.
Bremer, Alida. Neuere serbische Literatur: Zwischen Geschichte, Mythos und Nation.
Neue Gesellschaft. Frankfurter Hefte, Heft 5 (1992): 457-462.
Bremer, Alida. Literaturen und nationale Ideologien. In Der Jugoslawien-Krieg: Handbuch
zu Vorgeschichte, Verlauf und Konsequenzen, Hrsg. Dunja Meli. Wiesbaden: VS
Verlag fr Sozialwissenschaften, 2007. 268-285.
50
:
. Stanko Lasi, O partijnosti umjetnosti, u: Sukob na knjievnoj ljevici 19281952, Liber, Zagreb, 1970, 246.
220 |
| 221
20. 21.
Khan, Mujeeb R. Islamic and Western Worlds: The End of History or Clash of Civilizations. In The New Crusades: Constructing the Muslim Enemy, eds. Emran Qureshi and
Michael A. Sells. New York: Columbia University Press, 2003. 170-201.
Kordi, Radoman. Politika knjievnosti. Beograd: Filip Vinji, 2007.
Lasi, Stanko. Sukob na knjievnoj ljevici 1928-1952. Zagreb: Liber, 1970.
Lauer, Reinhard. Aus Mrdern werden Helden: ber die heroische Dichtung der
Serben. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 06.03.1993.
Lauer, Reinhard. Das Wten der Mythen: Kritische Anmerkungen zur serbischen
heroischen Dichtung. In Das jugoslawische Desaster: Historische, sprachliche und
ideologische Hintergrnde, Hgg. Reinhard Lauer und Werner Lehfeldt. Wiesbaden:
Harrassowitz, 1995. 107-148.
, . : : . : Orpheus, 2012 (Lompar, Milo. Duh samoporicanja:
prilog kritici srpske kulturne politike: u senci tuinske vlasti. Novi Sad: orheus, 2012).
MacDonald, Bruce. Globalizing the Holocaust: A Jewish Usable Past in Serbian Nationalism. Portal: Journal of Multidisciplinary International Studies 2, no. 2 (2005): 1-31.
Maglajli, Munib (ed.). Andri i Bonjaci. Zbornik sa naunog skupa Djelo Ive Andria u
historijskom i drutvenom kontekstu. Tuzla: Bonjaka zajednica kulture Preporod
Opinsko drutvo, 2000.
Mahmutehaji, Rusmir. The Christ Killers. In The Denial of Bosnia. University Park
(PA): Pennsylvania State University Press, 1998. 65-72.
Mahmutehaji, Rusmir. Andriism: An Aesthetics for Genocide. East European Politics
and Societes 27, no. 4 (2013): 619-667.
Meli, Dunja. Eine Unverschmtheit. Die Zeit, 07.04.1995.
Miller, Nicholas J. The Nonconformists: Dobrica Cosic and Mica Popovic Envision
Serbia. Slavic Review 58, no. 3 (1999): 515-536.
Miller, Nicholas J. The Children of Cain: Dobrica osis Serbia, East European Politics
& Societies 14, no. 2 (2000): 268-287.
Miller, Nicholas J. The Nonconformists: Culture, Politics, and Nationalism in a Serbian
Intellectual Circle, 1944-1991. Budapest and New York: Central European University
Press, 2007.
Mock, Steven J. Without death there is no resurrection. In Symbols of Defeat in the
Construction of National Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
223-231.
Mojzes, Paul. Balkan Genocides: Holocaust and Ethnic Cleansing in the Twentieth Century.
Plymouth: Rowman and Littlefield, 2011.
Pavlovi, Sra. The Mountain Wreath: Poetry or the Blueprint for the Final Solution.
Spaces of Identity 1, no. 4 (2001), online version.
Pekovi, Ratko. Ni rat ni mir: panorama knjievnih polemika: 1945-1965. Beograd: Filip
Vinji, 1986.
222 |
Phillips, Gary A. More Than the Jews...His Blood Be Upon All the Children: Biblical Violence, Genocide, and Responsible Reading. In Confronting Genocide: Judaism, Christianity, Islam, ed. Steven Leonard Jacobs. Plymouth: Lexington Books, 2009. 77-91.
Ramet, Sabrina P. Dead Kings and National Myths: Why Myths of Founding and
Martyrdom Are Important. In Civic and Uncivic Values: Serbia in the Post-Miloevi
Era, eds. Olga Listhaug, Sabrina P. Ramet and Dragana Duli. Budapest: Central
European University Press, 2011, 267-298.
Rizvi, Muhsin. Knjievni ivot Bosne i Hercegovine izmeu dva rata. 3 vols. Sarajevo:
Svjetlost, 1980.
Rizvi, Muhsin. Bosanski muslimani u Andrievu svijetu. Sarajevo: Ljiljan, 1995.
Rogozinski, Jacob. La fin de lunit yougoslave et la littrature: propos du Dictionnaire
Khazar de Milorad Pavic. Esprit (mai 1999): 53-60.
Said, Edward. Figures, Configurations, Transfigurations. In Subject to Change: Teaching
Literature in the Nineties, ed. Susie J. Tharu. New Delhi: Orient Longman Ltd., 1998.
Said, Edvard. Kultura i imperijalizam. Prevela Vesna Bogojevi. Beograd: Beogradski krug,
2002.
Said, Edvard. Orijentalizam. Prevela Drinka Gojkovi. Beograd: Biblioteka XX vek
Knjiara Krug, 2008.
Scheper, George L. Reverberations of the Battle of Kosovo: The Mountain Wreath
and Ethnic Cleansing. In Th Conscience of Humankind: Literature and Traumatic
Experiences, eds. Elrud Ibsch, Douwe Fokkema and Joachim von der Thusen.
Amsterdam: Rodopi, 2000. 393-414.
Sells, Michael A. The Bridge Betrayed: Religion and Genocide in Bosnia. Berkley: University
of California Press, 1996.
Sells, Michael A. Kosovo Mythology and the Bosnian Genocide. In In Gods Name:
Genocide and Religion in the Twentieth Century, eds. Omer Bartov and Phyllis Mack.
New York: Berghahn Books, 2001. 180-205.
Slapak, Svetlana. Bestial Words, Bestial War. The New York Times, 25.05.1993.
Staudacher, Cornelia. Die Peitsche knallt. Der Tagesspiegel, nr. 15241. 16/17.04.1995.
Sundhaussen, Holm. Serbiens: 19.-21. Jahrhundert. Wien Kln Weimar: Bhlau, 2007.
Todorova, Marija. Imaginarni Balkan. Prevele Dragana Starevi i Aleksandra Bajazetov-Vuen. Beograd: Biblioteka XX vek Knjiara Krug, 2006.
, . for Sale. : ,
. : , 2007. 36-43 (Vladui, Slobodan. Srpska knjievnost
for Sale. In Na promaji: studije, eseji i kritike. : , 2007. 36-43).
, . . , 06.12.2009 (Vladui, Slobodan. Evropeizacija i
kolonizacija srpske knjievnosti. Nova srpska politika misao, 06.12.2009).
, . . , 01.06.2010 (Vladui, Slobodan. Kako od
| 223
20. 21.
jedne evropske knjievnosti nainiti zulu knjievnost Nova srpska politika misao,
01.06.2010).
Vladui, Slobodan. Crnjanski, Megalopolis. Beograd: Slubeni glasnik, Beograd, 2011.
, . : a XX . :
, , 2009 (Vukovi, Slobodan. Etika zapadnih medija: antisrpska
propaganda devedesetih godina XX veka. Sremski Karlovci i Novi Sad: Izdavaka
knjiarnica Zorana Stojanovia, 2009).
Wachtel, Andrew. Postmodernism as Nightmare: Milorad Pavics Literary Demolition of
Yugoslavia. Slavic and East European Journal 41, no. 4 (1997): 627-644.
Wachtel, Andrew Baruch. Making a Nation, Breaking a Nation: Literature and Cultural
Politics in Yugoslavia. Stanford: Stanford University Press, 1998.
Wachtel, Andrew B. How to Use a Classic: Petar Petrovi Njego in the Twentieth Century. In Ideologies and National Identities: The Case of Twentieth Century Southeastern
Europe. eds. John Lampe and Mark Mazower. Budapest: Central European University Press, Budapest, 2004. 131-148
Wachtel, Andrew Baruch. Remaining Relevant After Communism: The Role of the Writer in
Eastern Europe. Chicago and London: University of Chicago Press, 2006.
iek, Slavoj. Notes on a Poetic-Military Complex. Third Text: Critical Perspectives on
Contemporary Art and Culture 23, no. 5 (2009): 503-509.
Boris Bulatovi
224 |
motes the principles of auto-chauvinism, a utilitarian approach, and political relevancy and
suitability. Such literary criticism has characteristics that draw it close to the rigid communist
matrix and its forms in the science of literature, and also simulates the position of anti-colonial
criticism, presenting Serbian literature as the morally inferior literature of a colonizer.
Keywords: Serbian literature, ideology, ideological criticism, political reception of literary text, horizon of expectation, image of the Other, self-image, cultural and political hegemony, postcolonial criticism
225
UDC 821.163.41:821.133.1
Dr Milivoj Srebro1
Universit Montaigne Bordeaux
UFR Langues et Civilisations
Dpartement des tudes germaniques et slaves
France
:
:
Lors dun plnum du Comit central, en 1968, osi critique ouvertement le parti, ce qui fut considr aussitt par les responsables comme un acte hostile et nationaliste.
3
Ainsi, ds le milieu des annes soixante-dix, il participe aux activits dune universit parallle et clandestine, mise en place Belgrade par les universitaires proscrits. En 1980, il tente de lancer une revue libre Javnost
(Le Public), mais la police politique lempche de raliser son projet. En 1984, quatre ans aprs la mort de
Tito, il russit fonder un comit pour la dfense de la libert dopinion et dexpression qui dfendra des annes durant toutes les personnalits perscutes par le rgime communiste en ex-Yougoslavie.
vit politique lui ont cot cher. Dabord dans son pays mais aussi ltranger, voire
plus particulirement en France o il a t, depuis 1992, lobjet de plusieurs attaques,
parfois trs virulentes.
Voir: Sreten MARIC: La Rintgration du Pass, Critique, mai 1957, p. 415-428; Les Temps Modernes,
n 150-151, 1958; Petar DZADZIC: Le roman yougoslave contemporain, Synthse, n 147-148, 1958, p.
115-120; Europe, n 435-436, 1965 (extrait de Partages); Predrag MATVEJEVIC: La littrature serbo-croate
daprs-guerre, Les Lettres nouvelles, mai-juin 1967, p. 141-156; Midhat BEGIC: Renouveau serbe et
croate, Les Lettres nouvelles, sept.-oct. 1968, p. 116-128; Predrag MATVEJEVIC: Le destin du hros dans
le roman contemporain, Le Monde, 8 mars 1969, p. VII; Michel AUBIN: LAutre Europe, Le Monde, 20
mars 1987.
5
P. V. TIEGHEM: Dictionnaire des littratures, vol. 1, Quadrige / PUF, Paris 1968, p. 961.
Vol. IV, Librairie Larousse, Paris, 1982, 1989, p. 2662. Le mme texte est publi dans: Dictionnaire des littratures franaise et trangres, Larousse, Paris 1992, p. 386.
sion du maelstrm des rcents conflits balkaniques. Ses deux romans Le Temps du
mal et Le Temps de la mort8 rvlent enfin lOccident ses vrits tragiques, celles
que, comme lcrit un journal franais, le rideau de fer dun ct, la technocratie de
lautre, avaient escamotes9.
Comme pour Alexandre Soljenitsyne et Vassili Grossman, tous deux galement
rengats de la religion communiste, la critique a tout dabord t attire par la
destine exceptionnelle de cet crivain, que lon peut rsumer en trois mots symboliques: croyant, pcheur, hrtique, qui sont aussi les titres de sa trilogie Le Temps du
mal. Comme le croyant quil tait lpoque, remarque LExpress10, osi a pris
son sicle la gorge. Celui qui tait toujours en premire ligne, celui qui, daprs
Les Lettres franaises11, avait le courage de dire non lannexion dun peuple par un
autre, non au gnocide, non lextermination des ides et des hommes, fut
nanmoins accus de renier ce pour quoi il luttait. Pour osi, affirment unanimement les critiques, il ny avait donc pas de choix en Yougoslavie titiste: aprs avoir
vu lcroulement de ses croyances (sic) en la foi communiste12, lancien croyant
devenu pcheur, dut accepter le destin de lhrtique. Dj hostile Tito en qui il
voyait un autocrate, rprimant les manifestations de lidentit serbe au nom de la
construction utopique yougoslave, comme le constate La France catholique13, lcrivain fut soumis une pression politique et son uvre une censure sournoise. Mais
dun autre ct, souligne ce journal, il commena jouir de la confiance des intellectuels dmocrates et surtout de celle du peuple serbe, en se tenant pourtant loin des
nationalismes triqus.
Limage de osi en Serbie et de son rle de pre de la nation, pour reprendre lexpression dun journaliste, ont t aussi le centre dintrt de certains
journaux. Cet crivain reprsente en Serbie, surtout aprs la chute du communisme,
la fois Lon Tolsto et Victor Hugo, note Yves Hart en prcisant: Tolsto pour la
dmesure de luvre et la dvotion respectueuse quil suscitait et Hugo comme
gloire nationale et intervenant politique14. Vronique Soul nest pas moins impres8
Le Temps du mal, vol. I: Le Pcheur, LHrtique; vol. II: Le Croyant. Traduits par Slobodan Despot, LAge
dHomme 1990. Le Temps de la mort, vol. I-II, traduit par Dejan Babic, LAge dHomme 1991.
9
10
11
12
13
14
Cest lEurope qui meurt, propos recueillis par Yves Hart, Sud-Ouest, 8 dcembre 1991, p. 6.
sionne. Lhomme est peru comme un prophte en son pays, crit-elle avant de
lancer un pronostic: Sil prsentait sa candidature, il aurait de bonnes chances de
devenir prsident15. Aujourdhui nous pouvons constater que cette journaliste, elle
aussi, sest avre un vritable prophte: deux ans plus tard, son hypothse tait vrifie.
Certes, ces deux chroniqueurs nont pas non plus hsit, aprs avoir rendu hommage osi lcrivain, de jeter un regard critique sur son image en Serbie qui leur
avait paru quelque peu exagre.16 Mais, malgr ces quelques rserves, force est de
constater que dans les premiers temps de sa rception en France, osi ou plus prcisment son rle dintellectuel engag fut plutt bien accueilli par la critique et par
la presse. Nous sommes encore dans la priode qui prcde llection de lcrivain
la prsidence de la RFY, lvnement qui changera considrablement, comme nous
allons le voir plus tard, lattitude des mdias son gard.
Vronique SOULE: Cosic, prophte en Serbie, Libration, 8 novembre 1990, p. 24. Cet article sera republi dans une dition spciale de Libration date de mars 1991 et consacre aux meilleurs livres de lanne. Parmi les 70 livres choisis pour 1990, figure galement Le Temps du mal.
16
Parlant de osi loccasion de son lection la prsidence de la Yougoslavie, Vronique Soul est, cependant, plus svre vis--vis de la dcision de lcrivain dentrer activement dans la vie politique. Voir son article: Dobrica Cosic, le prophte couronn du rveil serbe, Libration, 18 juin 1992.
17
Eugen BAVCAR: Le temps du mal est aussi le temps de lcriture, La Quinzaine littraire, n 582, 16 juillet 1991, p. 9.
18
Yougoslavie: lEurope nous a trahis, interview, propos recueillis par Alexandre Boussageon, Lvnement
du jeudi, 18 juillet 1991.
19
aux deux grands matres de la littrature russe, Tolsto et Dostoevski. Ainsi, pour
Valrie Marchand et Georges Haldas, lauteur du Temps du mal est, en fait, le vritable hritier des deux grands crivains russes. Cest pourquoi, conclut Marchand,
on pourrait dire aujourdhui que osi est, bien que cela puisse paratre drisoire,
la fois Tolsto, pour la matrise du temps, et Dostoevski, pour la profondeur du
regard20.
Haldas est quant lui plus explicite encore. Quitte faire hausser les paules
de certains, comme il le dit dune faon provocatrice, Haldas souligne que, dans
Le Temps du mal, ce livre exceptionnel, osi apparat comme la synthse magistrale des classiques russes. Plus prcisment, il est Dostoevski par la pntration
des mes, lacuit mtaphysique. Le sens de labme en homme. () Et Tolsto, en
vertu de ce quon pourrait appeler un ralisme mdium. En ce sens que la ralit
semble tre radiographie par lauteur21.
Hugues Rondeau na pas lui non plus peur des mots, encore moins des comparaisons voques. Pour lui, Dobrica osi qui a, par ailleurs, bti son uvre comme
une geste patriotique en appelant un refus absolu des totalitarismes, est avant
tout un Tolsto serbe, ce quil laisse entendre ds le titre de son article. Comme
chez lauteur dAnna Karenine, prcise-t-il, on retrouve chez osi la mme posie du pays et le mme amour du sol. Mais, sil pointe en particulier la parent
entre ces deux crivains, Rondeau admet galement quon pourrait comparer juste
titre Le Temps du mal dautres uvres des grands auteurs slaves. Par exemple, aux
romans dun Soloviev ou dun Gogol, et surtout aux Frres Karamazov. Car, conclutil, comme luvre de Dostoevski, le roman de osi est empreint dune mystique
chrtienne, celle de la sparation entre bien et mal.22
Enfin, il convient de citer encore deux opinions intressantes: celles de Michel
Heller et de Georges Nivat. Pour dire toute limportance de cette fresque mtaphysique quest, selon lui, Le Temps du mal, le premier tablit un parallle dabord
avec Guerre et paix, puis avec Vie et destin de Vassili Grossman23. Cependant, plutt
quinsister sur les points qui apparentent ces livres, Heller sattache montrer ce qui
les distingue. Ainsi, tout en confirmant que le roman de osi rappelle invitablement celui de Tolsto par le volume, le souffle pique et le dsir de saisir la philosophie de lhistoire, il rvle un dtail majeur: labsence de paix dans le premier
20
21
22
23
Michel HELLER: Les aventures de lme, traduit du russe par Anne Coldefy, La Croix, 2 mars 1991.
roman. Quant la diffrence essentielle entre Le Temps du mal et Vie et destin, Michel Heller la situe avant toute chose dans la vision du mal des deux crivains. Tandis que Grossman construit son roman sur lopposition communisme/nazisme dans
lesquels il voyait les deux facettes du mme mal, osi, dans sa vision du mal, sintresse uniquement au communisme, sa puissance diabolique et aux raisons
de la fascination quil exerce sur ses adeptes. Dailleurs, conclut Heller, cette dmarche de lauteur du Temps du mal sexplique aisment puisque il sest propos ds
le dbut de dmasquer le totalitarisme rouge, tout en considrant que le mal nazi est
une chose vidente quil nest plus besoin de dmontrer.
George Nivat va plus loin encore dans la recherche de la famille littraire de
lcrivain serbe, sans entrer pour autant en contradiction avec les opinions dj cites24. En dautres termes, il nexclut pas non plus une certaine influence des grands
matres russes, mais il considre quavec Le Temps du mal osi entre, tout dabord,
dans le cercle des rengats de la religion politique absolue qui sest empare du
Vieux Monde, et rejoint ainsi la grande famille de la littrature de rsistance aux totalitarismes que, selon Nivat, reprsentent, entre autres, Malaparte, Abellio, Huxley,
Gheorghiu, Grossman et Soljenitsyne.
Bien entendu, tout en voquant ce qui rapproche osi des autres crivains, les
critiques ont tenu souligner simultanment ce qui participe de sa singularit. Ainsi
ont-ils remarqu, par exemple, la forte personnalit de lauteur qui se distingue non
seulement par son courage dintellectuel, mais aussi par la particularit de sa vision
de lhistoire, par la force de son imagination et, surtout, par son talent mener des
intrigues complexes travers divers modes de narration.
4. Le mot-cl: le communisme
Si lon se rfre ces deux images de osi, celle de lintellectuel engag
dont lautorit morale inspire le respect, et celle de lcrivain compar aux grands
monstres des littratures slave et occidentale, il nest pas difficile de supposer que
ses deux romans aient t, eux aussi, accueillis, dans un premier temps, avec sympathie et bienveillance.
Sagissant du Temps du mal, son premier livre traduit en franais et publi peu
aprs de la chute du mur de Berlin, donc au moment o tous les yeux de lOccident taient tourns vers lEst, on peut mme constater quil a t trs chaleureusement accueilli par la critique. Nous en voulons pour preuve ces commentaires lo-
24
Georges NIVAT: Une grande confession communiste, Le Monde, 1er fvrier 1991.
gieux: cest un trs, trs grand livre, crit, par exemple, Le Nouveau politis25; un
livre qui souvre et ne se lche pas, ajoute Le Figaro-magazine.26 Le mme enthousiasme est partag galement par lvnement du jeudi27 et La Presse franaise28 qui
prsentent ce roman, le premier, comme une gigantesque fresque de 1 200 pages
visionnaires, et le second, comme luvre majeure de cette fin de dcennie sur le
communisme.
La question principale que se pose lcrivain dans son roman, daprs la critique, cest le problme de la foi en des illusions imposes par le communisme et,
par consquent, le problme de la possibilit de rdemption aprs la perte de cette
foi. Ainsi, pour mieux souligner le poids de cette question majeure, Michel Heller explique dabord que les bolcheviks ntaient pas des croyants ordinaires, mais beaucoup plus: des fanatiques qui prnaient le mal, tout en demeurant persuads quil
engendrerait le bien. Cest pourquoi osi les traite, prcise-t-il, comme une sorte
de secte chrtienne, compose de fanatiques croyant au paradis sur terre29. Ce faisant, poursuit Heller, lcrivain ne se contente pas seulement de peindre leur tat
desprit ou leur monde sanglant o rgne le mal. Non, il va plus loin dans llaboration de sa vision romanesque: il sattache montrer, en effet, comment ce chemin du paradis descend dans lenfer, pour reprendre lexpression du pote Joseph
Brodsky, ou encore comment les aptres se transforment en btisseurs de lglise,
puis en inquisiteurs. En ce sens, Le Temps du mal est un livre sur la naissance,
lvolution et la mort de la foi et, bien sr, de lespoir avec elle, conclut Heller.
La comparaison entre la foi guide par un absolu idologique et celle qui existe
dans la religion chrtienne, nest pas accidentelle, ce que Michel Heller a trs bien
compris. Elle est, dailleurs, suggre par lcrivain lui-mme travers les titres de
la trilogie: le Pcheur, lHrtique et le Croyant. osi a donc emprunt ces notions
du vocabulaire thologique pour faire passer un message. Mais lequel ? Cette question peut tre formule dune autre manire: selon lauteur du Temps du mal, les
croyants de la religion absolue que fut le communisme, aprs avoir perdu leur
foi, ont-ils pu trouver protection et espoir dans la vraie religion chrtienne ? A cette
question les critiques ont essay de rpondre en analysant le destin tragique et ex-
25
26
Patrice PLUNKETT: Tchossitch: voyage au bout de labsurde, Le Figaro-magazine, 9 juin 1990, p. 36.
27
Andr CLAVEL: Personne na su entendre Dobritsa Tchossitch, Lvnement du jeudi, 5 mars 1992, p.
89-90.
28
29
ceptionnel de Petar Bajovi, lun des personnages principaux du Temps du mal qui,
dans la structure polyphonique du roman, occupe une place particulire. Contrairement aux deux autres hros, porteurs de diffrentes conceptions idologiques et
philosophiques Ivan Kati, le rvolt, et Bogdan Dragovi, lhrtique il demeure jusquau bout le tchkiste disciplin, le croyant athe et le condottiere
du stalinisme, comme le dfinit George Nivat dans son loquent essai. Bref, cest
un fanatique passionn qui, au terme de sa vie, subit une mtamorphose inattendue.
Concrtement, il demande ses bourreaux la faveur dtre crucifi en sidentifiant
ainsi littralement Jsus-Christ ! Etrange requte.
Voici lexplication de George Nivat: Tchossitch a voulu nous donner, comme
Dostoevski, une imitation du Christ, une imitation hrtique, blasphmatoire, catastrophique, une imitation de possds, dont les stigmates marquent encore notre
histoire europenne, postcommuniste, postchrtienne, comme on voudra...30 Mais,
cette interprtation lucide et inspire nest pourtant pas entirement partage par
Hugues Rondeau qui voit plutt dans ce geste de la crucifixion du stalinien Bajovi, une ultime rvlation de la vrit, comme une vritable Rdemption. En adoptant le point de vue de la thologie chrtienne et en se rfrant lvangile de SaintJean, le critique prcise que cest la souffrance qui fait accder ce croyant athe au
mystre de la deuxime personne de la Trinit, la souffrance qui le rtablit, en effet, dans son intgrit par la Rdemption31. Cest pourquoi, conclut-il, lacte de la
crucifixion de Petar Bajovi doit tre interprt avant tout comme un sacrifice choisi
et comme un geste symbolique travers lequel osi a voulu livrer un message despoir la fin de son roman.
Interpell par les critiques, lcrivain sest lui aussi prononc sur cette question,
mais sans vouloir trancher ou donner une explication dfinitive. Jai rpondu un
dfi: comment exprimer la possibilit dun rachat, dit-il. Je cite saint Augustin et
les Evangiles. Ils maident chercher une uvre, sans retomber dans une foi nouvelle, un mensonge qui attendrait son heure, aprs la tempte32. Lorsquil explique
son credo littraire, lcrivain est un peu plus prcis. Il avoue son attirance pour la
morale du christianisme, et sa conviction dans le sens du sacrifice humain: Lacte
de la crucifixion est rest mes yeux, jusqu ce jour, lacte le plus important dune
existence humaine.33
30
31
32
33
D. TCHOSSITCH: Mon credo littraire, LAge dHomme, Lausanne, automne 1990, n 11, p. 1.
34
35
36
vient sans cesse. On dirait mme quil est fascin par lattraction quasi inexplicable
du pouvoir: par lenvotement quil allume, par la passion qui laccompagne et par
la solitude quil fait natre, note-t-elle avant de dresser toute une typologie du pouvoir telle quelle apparait dans ce roman. Il sagit, selon elle, dau moins quatre catgories de pouvoir qui interviennent dans des domaines diffrents: spirituel, temporel, motionnel et passionnel. En ce qui concerne la question de la libert, elle
conclut: A lenvers de Kundera qui base toute son uvre sur la problmatique du
choix, Tchossitch lude cette perspective. Pour lui, la libert, lvidence, ne relve
pas du libre arbitre37.
Georges Nivat, quant lui, est littralement stupfait par les images fortes de la
haine qui, comme la peste, submergent les pages du Temps du mal. Cest une haine,
dirait-on, presque biblique, sans limites idologiques, ni temporelles, une haine qui
emplit les poumons dune humanit dchire et qui devient, dans la vision du
monde de osi, une vritable manifestation du Mal universel. Quon lise les impressions bouleversantes de Nivat:
Cest la haine (...) inventive, une haine qui se justifie par toutes les religions
et toutes les histoires nationales, une haine o les Abel cachent des Can, une
haine qui se dchane sous le regard froid des Pantocrators, lancien, le chrtien, quon voit dans les absides des temples, et le nouveau, le Pre des peuples
quinvoquent les bourreaux du Parti et les janissaires fanatiss du maquis communiste.38
37
38
39
Enfin, les critiques ont soulign encore une dimension importante de ce roman:
celle qui a trait au destin historique du peuple serbe livr au systme totalitaire et la
merci de la cruelle et imprvisible histoire balkanique. En crivant ce roman-fleuve
o son pays natal est, comme le constate La France catholique, plus quune simple
toile de fond, voire le protagoniste essentiel, osi a voulu, dune manire peu
commune, riger un monument littraire aux victimes de toutes les barbaries40.
En dautres termes, il a voulu et russi rendre la Serbie sa mmoire torture41
; une mmoire quinvoque, comme lcrit lHebdo, la tragdie sculaire du peuple
serbe tout entier dans sa lutte pour la libert, mais aussi la mmoire dun sacrifice
quon peut qualifier aprs la lecture du Temps du mal, de tragiquement inutile.
Lexpression est de Danile BRISON: Leon dhistoire rcente, Dernires nouvelles dAlsace, 29 juillet
1991.
41
42
43
Ce diptyque sera complt un peu plus tard par le troisime roman faisant partie du mme cycle: Le Temps
du pouvoir.
44
Jacques DECORNOY: Dans les griffes de lhistoire, Le Monde diplomatique, janvier 1992.
Yves HARTE: Les livres, chair et sang de lHistoire, Sud-Ouest, 10 mai 1992.
46
Dans son article, Bavcar mentionne plusieurs reprises le titre du roman Le Temps du mal, mais il est
vident quil pense au Temps de la mort. Voir: Quinzaine littraire, 16 juillet 1991.
47
lcrivain sait, et il le confirme dans Le Temps de la mort, que la valeur humaine permanente et infinie saffirme dautant plus hautement quand on a le courage de
dire la vrit: celle sur les souffrances de son peuple infliges par lhistoire, mais
aussi celle qui met en vidence sa responsabilit sur son destin.
Citons, enfin, Georges Haldas, lecteur passionn de osi. Dans son article qui
ressemble une confession mue48, il sattache analyser une seule scne du roman,
celle o Mii, petit paysan devenu gnral, prend cong de sa femme et de sa
petite fille, avant de partir la bataille (squence huit du premier chapitre). Cette
scne, parmi tant dautres aussi riches en motion qui constituent cette fresque
polyphonique, atteint dans sa simplicit, selon Haldas, une grandeur antique, et
il la compare celle de lIliade o Hector prend cong dAndromaque et de son enfant. Boulevers par la profonde souffrance des hros mis en scne par osi et par
le chaos meurtrier de lhistoire, Haldas voque un jugement dAndr Malraux exprim dans La Condition humaine: Une vie humaine ne vaut rien. Mais rien ne vaut
une vie humaine. Le Temps de la mort pourrait effectivement porter ce jugement
en pigraphe.
7. Feux croiss
Au terme de lanalyse des textes sur Dobrica osi publis pour la plupart avant
juin 1992, date de nomination de lcrivain au poste de prsident de la RFY, il apparat clairement que, dans cette premire priode, osi et ses uvres ont t accueillis en France avec lintrt et le respect que lon rserve habituellement aux grandes
figures des littratures trangres. Certes, outre ces textes o les critiques ont tmoign leur bienveillance envers le romancier serbe, parfois mme leur enthousiasme,
on trouve galement, ici et l, quelques rflexions discordantes qui, sans prfigurer
proprement parler les attaques violentes qui viendront seulement quelques mois
plus tard, manifestent du moins un certain doute sur les ides et les qualits littraires de lcrivain.
Certaines de ces rflexions sont faites sous forme dinterrogations et ne portent
pas explicitement de jugement ngatif. Comme, par exemple, celles de Jacques Decornoy et Yves Hart. Le premier sinterroge: nest-il pas possible aussi dinterprter
les romans de osi comme une apologie sans nuances de la serbitude49? Car,
dit-il en faisant allusion au conflit yougoslave, lactualit, une fois encore assassine,
48
G. HALDAS (s.d.).
49
pousse privilgier une autre lecture qui ne tient pas forcment compte de critres esthtiques. Le second reconnat, pour sa part, quune question sous-jacente
la obsd tout le temps de la lecture du Temps du mal; dautant plus, prcise-t-il,
que lon avait souponn les dirigeants serbes de sen tre inspirs. En dautres
termes: osi na-t-il pas crit ce roman comme un manifeste politique pour rpandre lide que la Yougoslavie a t difie au dtriment de la Serbie50? Mais la
question reste sans rponse.
Ces remarques ou plutt ces interrogations guides par un esprit critique qui impose la vigilance, divergent ostensiblement, cependant, des attaques virulentes qui,
dj, annoncent un changement radical dans le traitement de osi en France; attaques venues presque en mme temps du ct do on ne les attendait pas: du ct
serbe ! Aprs la sortie de la traduction de son livre, La Vie de Malvina Trifkovic, Mirko
Kova sexprime sur la situation en Serbie. Sans mcher ses mots, il fustige non seulement le rgime serbe mais aussi les intellectuels, et en particulier Dobrica osi pour
lequel il na pas de mots assez durs. Dans un article spcialement crit pour Libration,
Kova reproche lauteur du Temps du mal davoir t jadis proche de la police communiste serbe (!) et dtre, aujourdhui, le protecteur du rgime nationaliste et extrmiste de Miloevi51. Dans une interview accorde La Croix, les dclarations de
Kova sont encore plus directes. Cest le ton du rquisitoire:
Je suis oppos Dobrica Cosic, celui quon qualifie abusivement de Tolsto
serbe parce quil crit de gros romans historiques alors que cest un crivain officiel qui a des positions trs dures. A cause de son nationalisme et de son action
auprs du pouvoir et de lunion des crivains, il est coupable (sic!) de ce qui se
passe en Yougoslavie.52
Ces propos de lauteur de La Vie de Malvina Trifkovic, qui ont pris le ton dune
dnonciation ouverte, ne sont pas passs inaperus dans le milieu de la critique franaise qui les a pris parfois pour argent comptant. Ainsi, par exemple, Nicole Zand,
qui fait dans Le Monde une sorte danalyse comparative entre Le Temps de la mort et
La Vie de Malvina Trifkovic53. Choisissant comme point de dpart les positions des
50
51
52
Mirko KOVA: LONU reste le seul espoir, interview, propos recueillis par Laurent Lamire, La Croix,
4 mars 1992. A loccasion de la sortie de son deuxime livre en France, Le Corps transparent, Mirko Kova ritrera ses accusations contre osi dont il mettra en cause galement les livres (In: Laurence LIBAN: On
me dit que je suis un prophte de malheur, Lire, t, 1995).
53
deux crivains face au drame yougoslave, elle sattache avant tout montrer dans
leurs livres respectifs la trace dun dbat qui oppose les pacifistes comme Kova aux
nationalistes comme Tchossitch. Et elle la trouve effectivement mais non sans
mal. Ainsi Malvina est prsent comme une uvre percutante o lauteur ennemi de tout nationalisme comme de toute idologie dnonce une haine irrconciliable entre Serbes et Croates. Sagissant du Temps de la mort, Nicole Zand se
montre plus critique mais aussi plus confuse, voire perdue dans des rflexions ambigus et contradictoires. Tout en reconnaissant que dans cette fresque, limage
de Guerre et Paix, son modle, le romancier traite de la mme manire que les
grands et dans une narration toujours captivante les destins individuels
et nationaux, elle formule la fois un jugement inattendu et dprciatif, affirmant
que cest l un roman rserv aux amateurs de gros livres, o osi se fait le
porte-parole des droits historiques de son peuple. Mais, un porte-parole qui nest
rien dautre, pour reprendre sa formule audacieuse, quun greffier du malheur serbe
et de son ct suicidaire!
Aprs la nomination de osi au poste du prsident de la RFY, au moment
mme o la guerre civile battait son plein, les attaques contre lcrivain en particulier contre ses ides mais aussi, bien que dans une moindre mesure, contre ses
uvres deviendront encore plus violentes, et plus frquentes, voire systmatiques.
En considrant que ce nouvel engagement de lcrivain est une simple manuvre
politique de M. Milosevic pour tenter de redorer le blason de la Yougoslavie54 et
de son propre rgime dont osi apparat comme lune des dernires cartes55,
les journalistes ont commenc aussitt de le traiter sans amnit. Il est ainsi dsign dans la presse comme lex-communiste reconverti au nationalisme, comme
le pre spirituel de Slobodan Miloevi devenu la bte noire des Croates et des
Slovnes56, ou encore comme lhomme de lettres qui lon doit quand mme
quelques pages danthologie sur la Grande Serbie57.
Certains journalistes vont plus loin encore et nhsitent pas laccuser ouvertement dtre responsable, certes de manire indirecte, non seulement de la guerre civile yougoslave mais aussi du nettoyage ethnique ! Cest le cas de Florence Hartmann, la journaliste du Monde. Soulignant dj dans le sous-titre de son article58 que
54
55
56
Ibid.
57
58
la sinistre doctrine (...) a t adopte par lactuel prsident de la nouvelle Yougoslavie, M. Cosic, elle prcise:
Ce concept, qui veille de sinistres rminiscences, serait luvre de seize
membres de lAcadmie des sciences et des arts de Belgrade, auteurs dun texte
qui circule sous le manteau sous le nom de Mmorandum. Lun de ses principaux inspirateurs tait Dobrica Cosic, lcrivain nationaliste...
Sans entrer dans un dbat sur ce sujet, qui sort du cadre de cette tude,59 notons, cependant, que lcrivain a, quant lui, depuis toujours ni sa participation
la rdaction du Mmorandum. Je nai eu aucune part directe la cration de ce mmorandum. Je ne faisais pas partie de la commission qui la rdig, crit-il dans
LEffondrement de la Yougoslavie60, avant de prciser: Donc, je nai pas crit le Mmorandum, mais jai dfendu le droit de lAcadmie de dvelopper une pense critique
et dvaluer la ralit sociale, politique et nationale o nous vivons. Le droit la critique: tel tait lenjeu essentiel.61
Contentons nous en loccurrence de prciser que ce document a t rdig en 1986, sans jamais tre rendu public. En ce qui concerne les ides qui y sont esquisses, citons Franois Fejt qui fait une description
dtaille du Mmorandum: Le texte brossait un tableau sombre de ltat catastrophique de lconomie, de
limpuissance du gouvernement fdral, des investissement improductifs, du retard scientifique et technologique, de la pauprisation et du dsespoir dune grande partie de la population. Il reprochait surtout Tito
qui tait croate de stre toujours mfi des Serbes, demeurant sur ce point fidle ses matres de lInternationale communiste hostiles Belgrade. Tito tait aussi accus davoir provoqu la situation tragique des
Serbes du Kosovo o, profitant de llargissement de leur autonomie accorde par la Constitution de 1974,
les Albanais staient installs en matres. Enfin, le document dnonait la responsabilit de Tito dans le caractre rpressif du rgime et critiquait aussi sa politique de soutient aux rgimes dictatoriaux du tiers-monde
qui loignait la Yougoslavie de lEurope. In: F. FEJT (avec la collaboration dEwa Kulesza-Mietkowski):
La fin des dmocraties populaires, chapitre Les orphelins de Tito, Seuil, 1992, p. 232.
60
Dobritsa TCHOSSITCH: LEffondrement de la Yougoslavie / Position dun rsistant, traduit par Slobodan
Despot, LAge dHomme, 1994, p. 102.
61
Dans le mme livre, osi sexplique davantage sur ce sujet: Le contenu de cette critique navait t relu
et vrifi ni par lAcadmie, ni mme par la commission qui lavait rdige, car la campagne politique dresse
contre elle lavait empche de lachever. L-dessus a clat tout ce terrible scandale: le monde entier sest
alarm cause dun texte inachev et incohrent qui osait critiquer la ralit du rgime du Parti communiste
en Yougoslavie. Ibid., p. 107.
de la mort et du mal62, une sorte de lettre ouverte osi, Edgar Morin essaye, lui,
dviter un discours manichen. Pour que tout soit clair, il met demble laccent sur
la diffrence entre lcrivain et lhomme politique, en rservant ensuite au premier le
respect, et au second les critiques ou, du moins, la mfiance et les doutes. Ainsi, au
sujet du premier, il constate sans hsiter quil sagit dun extraordinaire crivain
et lauteur de deux chefs duvres de la littrature europenne qui sont, en mme
temps, deux Guerre et paix du peuple serbe. Pour ce qui est du politique, Edgar Morin change de ton, tout en se rfrant ses romans. Aprs avoir dcrit les hros du
Temps du mal Petar Bajovi et Bogdan Dragovi qui sont, selon lui, des fanatiques
staliniens, en proie aux dlires dinhumanit, tandis quIvan Kati, qui rsiste la
cruaut et la btise est le porte-parole de lauteur Morin se prte un jeu de
questions embarrassantes. Comme, par exemple: Dobrica Cosic, tes-vous devenu
un Petar Bajovic, un Bogdan Dragovic du nationalisme serbe ? Ou encore: Lauteur du Temps de la mort et du Temps du mal veut-il assassiner Ivan Katic quil portait en lui? Sans vouloir porter un jugement explicitement ngatif sur lactivit politique de lcrivain, mais sans cacher non plus ses doutes au sujet de sa responsabilit,
Edgar Morin tente dinciter osi sexpliquer ouvertement sur sa position politique.
Quoi quil en soit, les rponses ces questions ne se sont pas fait attendre. Pour
osi, soumis aux pressions mdiatiques et contest de toutes parts, ctait, effectivement, une bonne occasion de sexpliquer directement et de prciser quelquesunes de ses ides63. En confirmant quil tait depuis toujours et reste partisan de la
paix, il prcise notamment quil a fait et fera tout pour que la question serbe soit rsolue dune manire dmocratique, humaniste et pacifique. Tout en dnonant le
nationalisme aux motifs chauvins qui ravage les pays balkaniques, lcrivain profite enfin de loccasion pour mettre en garde tous ceux qui, son sens, par leurs manipulations, soumettent lopinion europenne un conditionnement totalitaire
et augmentent le mal. A-t-il russi, avec cette rponse dtaille, convaincre Edgar
Morin ? Cest une question reste en suspens.
En revanche, il est vident que ni cette rplique ni les uvres de lcrivain nont
rassur le philosophe Andr Glucksmann et le commentateur de La Croix, Louise
Lambert, qui vont se manifester peu de temps aprs. Contrairement Edgar Morin qui na pas cach son engouement pour les grands romans de osi, ces deux intervenants vont tenter de montrer que lcrivain sest justement servi de son uvre
pour laborer, dvelopper et rpandre des ides nationalistes grand-serbes.
62
Le Monde, 20 janvier 1993. Le mme texte est repris dans le livre: E. MORIN: Les Fratricides, Yougoslavie-Bosnie 1991-1995, Arla, 1996, p. 59-63.
63
Cette analyse clair qui ramasse quatre mille pages en un syllogisme brillant Un coup contre lOuest. Un coup contre lEst. Conclusion oblige: desserrer
ltau. risque cependant de laisser incrdule le lecteur qui sest donn la peine,
pour reprendre lexpression de Glucksmann, de plonger dans les quatre mille pages
de Cosic. Car les accusations aussi graves qui mettent au pilori lcrivain et son
64
uvre ne peuvent pas tre justifies par une simple formule, si brillante soit-elle,
dautant plus quelles viennent dun philosophe.
Louise Lambert, quant elle, dfinit demble, dans le sous-titre, le sujet de
son pamphlet.65 Elle se propose de faire, prcise-t-elle, le portrait dun crivain
idologue au moment o est publie une anthologie de textes sur le nettoyage ethnique, en ralit, un pamphlet de propagande anti-serbe dans lequel osi est prsent, avec une intention manifeste de le discrditer tout prix, comme gourou
du nationalisme serbe moderne.66 Cependant, le coup quelle destine lcrivain,
ne semble pas avoir atteint son objectif, bien que son portrait soit bross en couleurs particulirement noires. Fortement inspire par le pamphlet propagandiste cit ci-dessus, Louise Lambert sattaque dabord la thse de certains critiques franais qui ont prsent osi comme un crivain visionnaire, le Tolsto des temps
modernes. Et elle le fait sans dissimuler son animosit, passant brusquement du
rle de critique celui daccusateur public: celui qui a adopt un double langage,
celui qui a fait du mensonge son arme politique, celui qui a exploit et nourri la
maladie de son peuple (soulign par M. S.), ce nihiliste cynique martle-t-elle
ne peut en aucun cas tre considr comme un visionnaire ou un Tolsto moderne
mais plutt comme le Richelieu dun rgime national-communiste qui a su fanatiser un peuple fragilis par la solution yougoslave.
Pour illustrer ses jugements, Louise Lambert se rfre aux romans de osi. Mais
au lieu de montrer, dans une analyse critique, en quoi et comment ces romans ont aviv les passions nationalistes, elle applique la dmarche suivante: elle cite les ides
et les paroles de leurs hros, hors contexte, et les fait passer soit pour lopinion de
lcrivain, soit comme arguments soutenant ses propres ides, lesquelles nont rien
voir avec le champ smantique des uvres de osi. Prenons deux exemples. Dans
Le Temps de la mort, lun des personnages sexprime sur la situation extrmement difficile dans laquelle sest trouve la Serbie, en 1914, aprs avoir reu lultimatum de
lAutriche-Hongrie: Le temps est venu o un petit peuple ne peut plus perdre la
guerre. Il peut seulement perdre la paix.67 Pour Louise Lambert, cette citation devient une formule que osi reprendra lui-mme dans un discours politique [lequel? elle ne le prcise pas] et qui deviendra lun des slogans de Milosevic. Le deuxime exemple est plus surprenant encore. Sans expliquer quil sagit dune rflexion
faite par un malade anonyme au sujet de lpidmie du typhus qui ravage la Serbie
65
66
Il sagit du livre: Le Nettoyage ethnique. Documents historiques sur une idologie serbe, rassembls, traduits et
comments par Mirko Grmek, Marc Gjidara et Neven Simac, Fayard, 1993, p. 291-295.
67
pendant la Grande Guerre, le critique de La Croix cite cet extrait du Temps de la mort:
La maladie est un facteur crateur de lhistoire... Les malades sont les crateurs de
presque tous les grands miracles... La peur et les manies des malades ont construit et
dtruit les villes, des temples majestueux...68 Selon Louise Lambert, cette rflexion
est la preuve vidente que le peuple serbe en gnral est malade, que osi na peuttre exploit et nourri la maladie de son peuple que pour mieux exorciser celle qui,
depuis son chec politique face Tito, le minait lui-mme.
Cest une dmarche, bien entendu, peu crdible.69 Car, avec un montage de citations tout est possible, mme prsenter La Bible comme une apologie du satanisme.
69
La mme dmarche est utilise galement par un autre dtracteur de osi dont le pamphlet est imprgn dune rare animosit, voire dune haine incomprhensible lgard de lcrivain. Voir: A. S: Delors nest
certes pas un aigle. Mais Dobrica Cosic est un serbolchvique, Prsent, 24 juin 1994. Ce pamphlet a t crit
en raction un texte publi dans Minute. Voir: Une leon de serbe gratuite pour Delors, Minute, 22 juin
1994.
70
71
Les extraits suivants sont tout aussi explicites. Il sagit, en effet, des rpliques
de osi ses dtracteurs, ceux, en particulier, qui lont trait du pre spirituel du
72
73
Dans Paris Match, il enfonce le clou: Ces messieurs soi-disant nouveaux philosophes sont pour moi le
ngatif de lesprit de la France et de lEurope. De la pense de Descartes Je pense, donc je suis, ils ont fait:
Je ne pense pas, donc je suis.
74
Ces quatre romans sont galement publis par lAge dHomme: Le temps du pouvoir dans la traduction de
Slobodan Despot, et les trois autres dans la traduction de Dejan M. Babitch. Par ailleurs, il est intressant de
noter que, parmi les rares textes critiques qui ont accompagn la parution de Racines, se trouve galement celui de Nicole Zand, qui sest montre cette fois-ci favorable lcrivain. Elle remarque que cest un roman o
on trouve dj le souffle, la passion et lnergie de sa fresque Le Temps de la mort, mais aussi une approche
potique de la nature et une recherche de lcriture, encore plus sensuelle. In: Romans dun pays disparu, Le Monde, 6 novembre 1992.
75
BIBLIOGRAPHIE:
Anonyme. Tchossitch, lEuropen. Dernires nouvelles dAlsace, 12 octobre 1991.
Anonyme. Cent livres pour lt. Le Monde, 19 juin 1992.
Aubin, Michel. LAutre Europe. Le Monde, 20 mars 1987.
Bavcar, Eugen. Le temps du mal est aussi le temps de lcriture. La Quinzaine littraire,
n 582, 16 juillet 1991.
Brison, Danile. Leon dhistoire rcente. Dernires nouvelles dAlsace, 29 juillet 1991.
Clavel, Andr. Personne na su entendre Dobritsa Tchossitch. Lvnement du jeudi, 5
mars 1992.
Decornoy, Jacques. Dans les griffes de lhistoire. Le Monde diplomatique, janvier 1992.
Dzadzic, Petar. Le roman yougoslave contemporain. Synthse, n 147-148 (1958): 115120.
Fejt, Franois, et Ewa Kulesza-Mietkowski. Les orphelins de Tito. In La Fin des dmocraties populaires : les chemins du post-communisme. Paris: Seuil, 1992.
Ferry, Florence. Le temps du mal. Le Nouveau politis, 21 mars 1991.
Glucksmann, Andr. La guerre des intellectuels.Figaro, 3 juin 1993.
Haldas, Georges. Tchossitch, un visionnaire tragique. Tribune de Genve, 14 dcembre
1991.
Harte, Yves.Les livres, chair et sang de lHistoire. Sud-Ouest, 10 mai 1992.
Hartmann, Florence. La gense du nettoyage ethnique. Le Monde, 31 aot 1992.
Heller, Michel. Les aventures de lme, traduit du russe par Anne Coldefy. La Croix, 2
mars 1991.
Kova, Mirko. Les Champs de la mort. Libration, 28, fvrier 1992.
Lambert, Louise. Quand la littrature veut faire lhistoire. La Croix, 22 mars 1993.
Marchand, Valrie. LEnvers de la foi. Les Lettres franaises, janvier 1992.
Mari, Sreten. La Rintgration du Pass. Critique, n 120 (mai 1957): 415-428.
Matvejevic, Predrag. La littrature serbo-croate daprs-guerre. Les Lettres nouvelles, maijuin 1967, p. 141-156.
Matvejevic, Predrag. Le destin du hros dans le roman contemporain. Le Monde, 8 mars
1969.
Nivat, Georges. Une grande confession communiste. Le Monde, 1 fvrier 1991.
Pautler, Emmanuelle. Le temps du mal. Panorama, avril 1992.
Plunkett, Patrice. Tchossitch: voyage au bout de labsurde. Le Figaro-magazine, 9 juin
1990.
Rondeau, Hugues. Le dfi de la Rdemption. La Presse franaise, 2 fvrier 1991.
Rondeau, Hugues. Un Tolsto serbe. La France catholique, 13 dcembre 1991.
Rf, Isabelle. Optimisme tragique. LHebdo, 10 janvier 1991.
Sorin, Raphal. Les Balkans la question. LExpress, 21 mars 1991.
Soul, Vronique. Cosic, prophte en Serbie. Libration, 8 novembre 1990.
Milivoj Srebro
253
UDC 811.163.41367
1
()
:
2
: ,
:
, (
),
( ). ,
, , , .
. ,
, , , ,
.
2004. .
,
[].
: X(()) (Y) [(())/() ].
: , , , , ,
bojan@uw.edu (Bojan Beli, University of Washington Seattle, Department of Slavic Languages and Literatures, United States of America)
254 |
1.
(1),
(1) .
.
(1)
:
(2) { }3i {}i .
(1), (2),
(3).
(3) .
(1) (3) ,
, , : , , , .
(3), (1) .
, ,
(1) (3) ,
, .
, 2. , ,
(
Culicover and Jackendoff 2005). 3. ,
,
.
4.; , ,
( ) .
, 5. ,
.
{ } ( ).
: | 255
2.
(1), (4),
(4) .
.
,
(4) ,
: 3.
( , ) (
).
(4)
(5, 5); (5):
(5) . * .
. * .
. .4
, (4),
, ,
:
3.
, ,
.
:
(6)
, , .
(4) (5) .
3.
256 |
(4)
, , .
, (4) .
(4)
, .
Culicover and Jackendoff (2005)
(4).
, Culicover and Jackendoff (2005:419),
, ,
.
,
(4) , .
, Culicover and Jackendoff (2005)
, (4)
:
(7)
X [ ]
6
( ) ( ) X (
3. )
.
, ,
. , ,
,
(4).
: [ (X, [ ()])].
: | 257
3.
.
, , . , (4),
,
(8):
(8) .
, ,
,
. ,
(4) (8)
(8), (4) .
, (8) ,
, ,
(4)
.7
(4) (8)
.
, , ,
, ,
.8
(4) (8), (9 ),
( )
.
(9) . .
. .
7
8
, .
,
, , : Stevanovi 1935, 1954a,b, 1970, Moskovljevi 1936, Lalevi 1951, Brozovi 1953a,b, Kravar 1953a,b,
Gudkov 1958, Pavlovic 1960, Stanoji 1967, Brabec, Hraste i ivkovi 1968, Browne 1968, Gallis 1970,
Ivi 1970, 1972, Kalogjera 1971, Craig 1975, Bibovi 1976, Joseph 1983, irkovi 1985, ukanovi 1986,
Katii 1986, Raki 1986, 1987, Stanoji i Popovi 1992, Arsenijevi 1997, Simi 2002, Simi i Jovanovi
2002. .
258 |
( ):
(10) . .
. .
(11) . .
. .
(, ),
, ,
.
4.
,
, .
, ,
, ,
, . ,
, , , ,
, ,
, .
, ,
: ,
(9), (10) (11), , ,
(
) (
).9
15,35%
( ,
9
: | 259
: 3,53%
, 93,95%107
. ,
, .
:
(13) . .
. .
(),
( ). (13)
8,72% , (13) 86, 29% .
, (14 ) (, ),
(14) . .
. .
10
,
100%
.
260 |
, ,
: 67,06% 22,96%.
, , .
(15) . .
. .
. .
. .
, (15),
, 2,70% , (15)
94,12%; (15), ,
6,42%, (15) 91,60% .
,
.
(16) . .
. .
. .
. .
,
(16 ), , , (16),
6,01% , , , (16),
88,48% . ,
(16 ) , (16)
12,99% , (16) 83,66% .
, ,
:
(17) . .
. .
, ,
(17), 69,63% , ,
, (17), 18,77% .
(18):
(18) . .
. .
: | 261
, ,
(18), 12,31% , , ,
(18), 80,15% ,
.
(17 ) (18 )
(18 ) ,
.
(17 ), . ,
(17 )
,
.
, , ,
.
:
(19) . .
. .
(19), ,
35,71% , (19),
, 51,29% . , (20),
, 2,55% , (20),
, 95,69% .
(20) . .
. .
(21 ) (22 ).
(21) . .
. .
(22) . .
. .
(21)
65,36% . (21) ,
25,55% . (22),
, 12,53% , (22)
73,22% .
262 |
5.
. , ,
, , .
, (7), (23),
(23)
X [ ]
.
,
, , ,
, ,
, , . ,
, , ,
,
,
. ,
( )
:
(24)
(X) [() ]
(24), (25),
(25)
[]
, X,
,
, ( ).
X , , ,
,
: | 263
(26)
X [ ]
,
, .
(13 ), (27 ),
(27) . .
. .
, , (28 ):
(28) . .
. .
, 2,06%
(27) (28),
, , .
97,25% (27) (28)
, ,
. , ,
, (28)
,
, ,
, , ,
, : , ,
.
, Y,
, , :
(29)
(X) Y [()/ ]
, ( )
Y:
(30)
(X) (Y) [()/() ]
264 |
,
Y, ;
Y .
( ) (( )):
(31)
((X)) (Y) [(())/() ]
LITERATURA:
Arsenijevi, Boban. Sintaksiko-morfoloki status infinitiva. Knjievnost i jezik 45, 2-3
(1997): 47-55.
Beli, Bojan. Complement Verb Variation in Present-Day Serbian. Ph.D. dissertation. Columbus: Ohio State University, Columbus. (http://www.ohiolink.edu/etd/view.cgi?acc%5Fnum=osu1125075094), 2005a.
Beli, Bojan. Infinitive is Difficult to Lose: What Governs Variation of Complements in
Unique Control in Serbian. Glossos 6 (2005b): 1-20.
Bibovi, Ljiljana. The Infinitive as Subject in English and Serbo-Croatian. Yugoslav Serbo-Croatian-English Contrastive Project: A; Reports, 10 (1976): 3-19.
Brabec, Ivan, Mate Hraste, i Sreten ivkovi. Gramatika hrvatskosrpskoga jezika. Zagreb:
kolska knjiga, 1968.
Browne, Wayles E.
. 11 (1968): 25-29 (Browne, Wayles E. Srpskohrvatske enklitike i teorija transformacione gramatike. Zbornik za filologiju i lingvistiku 11 (1968): 25-29.
Brozovi, Dalibor. O vrijednosti infinitiva i prezenta s veznikom da. Jezik: asopis za kulturu hrvatskoga knjievnog jezika 2, br. 1 (1953a): 13-18.
Brozovi, Dalibor. O razlikama izmeu infinitiva i prezenta s veznikom da. Jezik: asopis
za kulturu hrvatskoga knjievnog jezika 2, br. 5 (1953b): 153-154.
: | 265
Craig, Colette. On Serbo-Croatian Complement Sentences. Yugoslav Serbo-Croatian-English Contrastive Project: B; Studies, 6 (1975): 148-164.
Culicover, Peter W. and Ray Jackendoff, Simpler Syntax. Oxford: Oxford University Press,
2005.
irkovi, Milorad. Negacija uz infinitive i rjecu da + prezent. Na jezik 26, br. 4-5
(1985): 261-263.
ukanovi, Vlado. Upotreba infinitiva u jeziku A. enoe, M. Gliia, Z. Majdaka i D. Nenadia. Na jezik 27, 1-2 (1986): 38-66.
Gallis, Arne. Zum Gebrauch von DA+Prsens versus Infinitiv beim Futurum I in Serbokroatischen: Untersuchungen ber die Koreni von Dobrica osi. Zbornik Matice
srpske za filologiju i lingvistiku 13, br. 2 (1970): 217-223.
, . ( ). 6 (1958): 98-112 (Gudkov, Vladimir. Upotreblenie infinitiva i
konstrukcii s da v serbskom jazyke. Voprosy lingvistiki i metodiki prepodavanija inostrannyh jazykov 6 (1958): 98-112).
Ivi, Milka. O upotrebi glagolskih vremena u zavisnoj reenici: present u reenici s veznikom da. Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 13, br. 1 (1970): 43-55.
Ivi, Milka. Problematika srpskohrvatskog infinitiva. Zbornik Matice srpske za filologiju i
lingvistiku 15, br. 2 (1972): 115-138.
Jackendoff, Ray and P. W. Culicover. The Semantic Basis of Control. Language 79
(2003): 517-556.
Joseph, Brian D. A New Convergence Involving the Balkan Loss of the Infinitive. Indogermanische Forschungen 85 (1980): 176-187.
Joseph, Brian D. The synchrony and diachrony of the Balkan infinitive: a study in areal, general,
and historical linguistics. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 1983
Kalogjera, Damir. The Expression of Future Tense in English and in Serbo-Croatian.
Yugoslav Serbo-Croatian-English Contrastive Project: A; Reports, 4 (1971): 50-72.
Katii, Radoslav. Sintaksa hrvatskoga knjievnog jezika. Zagreb: JAZU, 1986.
Kravar, Miroslav. O razlici izmeu infinitiva i veze da+presenta. Jezik: asopis za kulturu hrvatskoga knjievnog jezika 2, br. 2 (1953a): 43-47.
Kravar, Miroslav. O razlici izmeu infinitiva i veze da+presenta. Jezik: asopis za kulturu hrvatskoga knjievnog jezika 2, br. 3 (1953b): 70-74.
Lalevi, Miodrag S. Sintaksa srpskog jezika. Beograd: [sine nomine], 1951.
Moskovljevi, Milo S. Jo o upotrebi svezice da s prezentom mesto infinitiva. Na jezik 4 (1936): 106-113.
Pavlovic, Milivoj. La perte de linfinitif dans les langues balkaniques. Zbornik za filologiju i lingvistiku 3 (1960): 35-45.
Raki, Stanimir. Definicija nekih osnovnih transformacija srpskohrvatskog jezika. Junoslovenski filolog 42 (1986): 95-106.
266 |
Raki, Stanimir. The Evidence for Inverse Cycle in Serbo-Croatian. Lingua Posnaniensis:
Czasopismo poswiecone jezykoznanstwu porownowczemu i ogolnemu 30 (1987): 89-95.
Simi, Radoje. Srpska gramatika II. Sintaksa. Beograd: Nauno drutvo za negovanje i prouavanje srpskog jezika, 2002.
Simi, Radoje, i Jelena Jovanovi. Srpska sintaksa I-II / III-IV. Beograd: Filoloki fakultet.
Niki: Filozofski fakultet, 2002.
Stanoji, ivojin. Jezik i stil Iva Andria. Begrad: Filoloki fakultet, 1967.
Stanoji, ivojin i Ljubomir Popovi. Gramatika srpskoga jezika. Beograd: Zavod za
udbenike i nastavna sredstva, 1992.
Stevanovi, Mihailo. Infinitiv i svezica da sa prezentom. Na jezik 3 (1935): 282-288.
Stevanovi, Mihailo. Naporedna upotreba infinitiva i presenta sa svezicom da. Na jezik
(nova serija) 5, 3-4 (1954a): 85-102.
Stevanovi, Mihailo. Naporedna upotreba infinitiva i presenta sa svezicom da. Na jezik
(nova serija) 5, 5-6 (1954b): 165-185.
Stevanovi, Mihailo. Savremeni srpskohrvatski jezik II. Beograd: Nauna knjiga, 1970.
Bojan Beli
: | 267
Serbia. The research decisively proved that there is indeed one syntactic factor that crucially
determines which complement, infinitival or da+present, is chosen in CVS. The syntactic factor was the presence or absence in the syntax of the matrix of the controller of the complement: X(()) MATRIX (Y) [(())/() COMPLEMENT].
Keywords: syntax, Serbian language, complement, infinitive, present, unique control
269
UDC 94(540)1857
UDC 325(410)19
When a hesitant Mughal Emperor Bahadur Shah Zafer accepted to lead the rebel sepoys in the Revolt of 1857, the fate of millions of people living in South Asia
including hundreds of Rajas and Nawabsbecame uncertain. They were divided in
opposite camps. The rebels were up against the mighty East India Company and its
supporters, which included a strong network of spies and many loyal Rajas. These
loyal Rajas, Nawabs, Begums and other ruling elite depended on the continuation of
azimakhtar@gmail.com
the East India Companys rule for their rule and legitimacy. These loyalists derived
their power and position from the colonial power.
From the petty Rajas to the big Maharajas, they crawled when they were only asked to bend. In the race for proving their loyalty to the Company, they lined up
and offered all kind of services, logistics, arms, armed men to help crush the rebellion. As we will see in this paper, at times they even competed among themselves
in this race of loyalty and sycophancy. At many places of the rebellion, the Rajas
were spying for the British. They also appeared as eyewitnesses before the military-courts, which publically hanged and executed thousands of rebels. In this backdrop, we look at the role of some royal families, landlords, Rajas, and Maharajas,
who betrayed their own people to support the cause of the British Empire.
When the rebel sepoys raised the banner of revolt against the Raj, after decades of discontentment against the colonial policies of the British, the Rajas were
shocked. They set out to help the Raj in suppressing the revolt with an iron hand.
The company officials, who might have fled to their native country, if the revolt had
succeeded in overthrowing the company rule, acted fast in acknowledging the favour
and support of these Rajas. Even the appeal of Bahadur Shah Zafar went in vain. Bahadur Shah Zafar in his address to Indian Rajas said on May 20, 1857: All you Rajas
are famed for your virtues, noble qualities and liberality, and are moreover the protectors of your own faith and of the faith others. It is incumbent therefore on such of
you as have the power to kill those who may injure your religion...and thus protect
your faith...3 However, very few came out in support of the old emperors and most
of them sided with the Company for secure and certain future and safety of their estate and social position. Now, we turn to these loyalists and examine their role and
the rewards they were bestowed upon for their services.
Hyderabad
This was an important state and was supposed to be gateway to Southern part
of the British Indian Territories. Sir Salar Jang became minister in 1853 and remained in office till his death thirty years later...perhaps his greatest achievement
was keeping Hyderabad loyal during the mutiny. During that crisis of British rule
the great Muslim state acted as buffer between north and south, and in the South its
active support did more than anything else to maintain tranquillity. Had Hyderabad
joined the movement practically every Moslem in India would have followed Ni3
Sharma, H. D. 100 Best Letters 1847-1947, Harper Collins Publishers India, New Delhi, 2000, p.14.
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 271
zams lead. A despairing telegram from the Bombay government, If the Nizam goes
all is lost, reflects the feelings of the time.4 Hyderabad played a crucial role in cementing the British rule in India by siding with them during the troubled times, and
ignoring the call of co-religionists and compatriots for support. ...there came and acknowledgement that the princely states as a body had proved remarkably steadfast
during the crisis and that their support had helped to turn the tide. Citing particularly the contribution of Hyderbad and Gwalior, Governor General Lord Canning
declared, these patches of Native government served as breakwaters in the storm
which would otherwise have swept over us in one great wave.5
The attitude adopted by the Nizam during the great rebellion of 1857 proved
very decisive. It prevented the embers of war engulfing the whole of South India. It
not only succeeded in preserving an uneasy peace in the Deccan, but was also responsible for maintaining general tranquillity in the South. The policy adopted by
Salar Jung and the Nizam was responsible for making Southern India secure to the
British. The reconstituted Hyderabad Contingent by playing decisive role in the battle fields of Malwa and Central India brought the first war of Independence of 1857
to speedy conclusion.6
The rebels were however, successful in penetrating deep in the ranks and file of
Hyderbad state. They won over supportersalthough small in numberin this important state. As writes Mishra, the Hyderabad movement was purely political-targeting Salar Jang and picking up a concrete issue ( of Buldhana prisoners) Hyderabad revolutionaries, began spreading propaganda. By 10th July, even Salar Jang with
all his resources and a spy system was failing to procure information. The mass movement penetrated deep even within the Kuwaiti Arabs, Salar Jangs allies.7 The ruling family of Hyderabad crushed the rebellion despite the valour of the rebels. Now,
we turn to Western Indian state of Punjab, which not only remained loyal, but its populace played important role in defeating the rebels elsewhere in British India.
Barton, Sir William. The Princes of India and Nepal, Pointer Publisher, Jaipur, 1997.
Copland, Ian The Princes of India in the endgame of Empire, 1917-47, Cambridge University Press, Cambridge, 1997, p. 16.
6
Regani, Sarojini. Nizam-British Relations, 1724-1857, Concept Publishing Company, 1988, Hyderbad, p.
301.
7
Mishra, Amaresh. War of Civilizations; India and 1857, the Road to Delhi, Vol.1, Rupa & Co., 2008, p. 248.
Ibid.
10
11
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 273
broke in Delhi, the princely state of Patiala played active role in the recapturing of
Delhi and enforcing British rule. Maharaja Narendar Singh of Patiala was in demand
during the troubled times from both sides, and he played his cards deftly. At times,
he was double crossing and even reported his correspondence with the Mughal Emperor to the British. The Mughal Emperor from Delhi wrote to Narendar Singh inviting him to cover to his side. He would be suitable rewarded...The Sikh prince declined to support the Mughal Emperor. He was in touch with British officials and
offered full support to the East India Company.
During the great Mutiny of 1857-8, no Prince in India showed greater loyalty
or rendered more conspicuous service to the British Government than the Maharaja of Patiala. He was acknowledged head of the Sikhs, and any wavering on his part
would have been attended with most disastrous results, while his ability, character
and high position would have made him a most formidable leader against the Government. But Maharaja Narindra Singh unhesitatingly placed his whole power, resources and influence at the absolute disposal of the Paramount power during the
darkest and most doubtful days of the rebellion. From the commencement of the
Mutiny to the end of the year 1857 Patiala supported the British with eight guns,
2,156 cavalry, 2,846 infantry and 156 officers; while in 1858 the drafts included two
guns, 2930 infantry and 907 guns.12
The wisdom of British policy was borne out during the crisis of 1857, when the
petty Sikh rajas mobilised the entire resources of their country to help the smooth
flow of military traffic from Punjab to Delhi. The roads were kept safe, carriage and
provisions were taken care of. A small contingent of 500 horse and foot, under the
command of Sardar Pratab Singh, was even sent by the Maharaja of Patiala to assist
in the assault of Delhi.13 The espousal of the British cause by the Maharaja of Patiala served to undermine at least in the Punjab the rumours about greased cartridges
about the mixing of the powder of cow bones with flour and such other subtle designs to destroy their caste. The Maharaja was an orthodox Hindoo, whose position
and career alike commanded respect, wrote Lepen Griffin, and his support at such a
crisis was worth a brigade of English troops to us, and served more to tranquilise the
people than a hundred official disclaimers would have done.14
12
Wright, Arnold. Indian States: A Biographical, Historical and Administrative Survey, Asian Education Services, 1922, p. 234
13
Bates, Crisping Ed., Mutiny at the Margins: New Perspectives on the Indian Uprising of 1857, Vol. 1: Anticipants and Experiences in the Locality, Chanda Chatterjee Essay, Contextualiising Truth, Sage Publications
India, 2013, p.136.
14
Ibid., p. 137.
Maharaja Narendar Singh gave open support to the British in 1857. For this
he has earned post facto Indian disapproval. He was in good company. Most Indian
princes including the Nizam and Gwalior opted to help the British. In far away London, Karl Marx was following Indian events. With lacerating thoroughness he noted --Rajah of Patiala--for shame! sent large number of soldiers in aid of English.15
The London Times sent William Howard Russel to cover the revolt. In his diary
he acknowledges the debt the British owed to Patiala during 1857-58. He gave a hilarious account of his visit to Patiala in October 1958: The breakfast table was ready,
laid with snow-white cloth and napkins, silver plate and an odd assortment of delft
and china-ware of many different patterns...breakfast was announced. Champagne,
Worcester sauce, pale ale claret, hock, bottled port, pickled salmon, pate de foi gras,
ad sausages. Next arrived cakes, tea, biscuits, coffee, wine, fish, fired and boiled, curries of many kinds, roast fowl.16
The splendid services of the Maharaja was greatly acknowledged by the British Government, who made a grant to him of the rich parganas of Narnaul, forming
part of the forfeited state of the Nawab of Jhajjar, on condition of political and military support in times of general danger and disturbances and he was also permitted
to acquire the parganas (estates) of Kanaud and taluqa of Khamanon in perpetual
sovereignty in liquidation of certian loan transaction with the British Government
during 1848, and also during the Mutiny. He was also given all the rights of the paramount power over the Bahadur Sirdars ( Sardars). His titles were, at the same time, increased by the addition of Farzand-i-Khas, Dault-i-Englishia, Mansur-i-Zaman, Amir-ul-Umra Sir.17
After the British had put down the uprising, the Maharaja was not forgotten.
Large territories in Manjha were given to him. Their revenue was Rs. 2 Lakhs annually. Zeenat Begums palace in Delhi was a welcome present. On November 1, 1861,
he was made a memeber of the Order of the Star of India and appointed to Governor Generals Council.18
To the Maharaja of Patiala, the Governor General said: It is very agreeable to
me to have this opportunity of thanking you, personally and in public for the valuable services which you have rendered to the state. I esteem them not more for the effective aid which they gave to the forces of the Government than for the promptness
15
Singh,K Natwar. The Maginificent Maharaja, Rupa Publications, New Delhi, 1998
16
Ibid.,
17
18
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 275
with which they were offered, and for the the example of hearty and unhesitating loyalty which you thereby set before the Queens subjects in upper India from the very beginning of the strife.19
Another important loyal state from Punjab was Kapurthala, which was bestowed
with honours and ceremonial titles. Raja Randhir Singh may (in a sense) be regarded
as the founder of the present Kapurthala State. He succeeded in enhancing its importance and prestige by his splendid services and achievements during the Sepoy Mutiny in 1857. He placed all his resources at the disposal of Government, marched into Jullundur at the head of his troops, consisting of 1,200 infantry, 200 cavalry and
5 guns, guarded the civil station, the Treasury, and the Jail and pursued the rebels...
these signal services evoked a warm acknowledgment from the Government of India.
A years military cash contribution was altogether remitted. Khillats of RS.15000 and
Rs.5000 were conferred on him and his brother Kanwar Bikram Singh respectively.
A salute of 11 guns was assigned to the Raja, who also received the honoured title of
Farzand-i-Dilband Rasikh-ul-Itiqad, Daulat-e-Englishia, Raja-e-Rajgan.20
He also proceeded to neighbouring Awadh state (centre of rebellion) and participated in six engagements with rebels. For these conscious services in Awadh,
Raja Randhir Singh was lavishly rewarded. The rich estates of Baundi and Bhitauli which yielded to Government a yearly revenue of Rs. 100,000 were granted to the
Raja on Istimari tenure.21
Raja Sarup Singh of Jind marched with all his troops towards Thanesar and
from there to Karnal.This all thereby gave the clear and strongest proof of his faithfulness and courage. He too sent his troops to Hansi, Jhajjar, Rohtak and Gohana to
assist the British in crushing the rebels at all these places. To the Raja of Jheend: your cordial adherence to the British government during the time when this part of India was harassed by rebellion, the aid of which by all means in your power you rendered to the forces of the government and the share which your troops had in the
operations against the mutineers occupants of Delhi...it is pleasure to me to congratulate you upon the increase of your territory and dignity...22
Raja Bharpur Singh of Nabha, a young prince of 18 years acted with the utmost
loyalty and intelligence for the British. When the Jullundur rebels slipped towards
19
Parliamentary Papers, 1860, III, No. 172 A, Foreign Deptt, 20 June 1860; On the 18th January his Excellency the Viceroy held a durbar at Umbala (Ambala).
20
21
Ibid.
22
Parliamentary Papers, 1860, III, No. 172 A, Foreign Deptt, 20 June 1860; On the 18th Janu ary his Excellency the Viceroy held a durbar at Umbala (Ambala).
Parliamentary Papers, 1860, III, No. 172 A, Foreign Deptt, 20 June 1860; On the 18th January his Excellency the Viceroy held a durbar at Umbala(Ambala).
24
Khan, Shaharyar M The Begums of Bhopal: A History of the Princely State of Bhopal, I.B.Tauris, 2000, p.
98.
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 277
Sikandars support to the British crown placed her on the highest pedestal of reverence and admiration by the British government. Accolades, tributes, decorations
25
26
Ibid., p. 99.
India Office Libray Records, quoted in Khan, Shaharyar M The Begums of Bhopal: A History of the
Princely State of Bhopal, I.B.Tauris, 2000, pp. 100-101.
and messages, even from Queen Victoria, were showered on the Begum who now became a leading jewel in the British Crown.27 On 7 January 1861 a durbar was arranged
by Viceroy Canning at Jabalpur in which Sikandar Begum was specially invited. The
Begum was presented with a sanad conferring on her the Pargana of Berasia, which
was under the Dhar state, as a reward for her loyal services rendered during the uprising. In November of the same year Nawab Sikandar Begum was invested with the
G.C.S.I at Allahabad. In this particular Durbar the Begum was invested with the Most
Exalted Order of the Star of India. In the medals and titles were also conferred upon
Maharaja Syaji Rao Sindhia, the Nawab Sahib of Rampur and the Maharaja of Patiala.28 Sikander Begum received the special thanks of the British Queen for her services
during the Mutiny, particularly in protecting British refugees.29
Apart from Bhopal, there were other states in Central India, which remained
loyal to the British Empire. Raghuvendra Singh ( 1831-1874)the then ruler of Nagod remained loyal to the British and tried to help his best. But he could not face the
rebels on account of lack of funds, ammunitions and soldiers. Later he was rewarded for his loyalty to the British.30
The British exercised strong hold over Maharaja Raghuraj Singh, who was the
ruler of Rewa, during the period of revolt, that is why the wave of rebellion could
not spread all over the state...31 The Governor General held a Darbar at Cawnpur on
the 3rd distant (November, 1859) for the reception of Maharaja of Rewah...on arrival and departure, the Maharaja of Rewa received a salute of 17 guns32 The following reward was given for loyal services during the rebellion: To the Maharaja of Rewa a Khillat of 10,000 Rupees, and the district of Sohaspur to him.33 Now, we turn to
the important region of erstwhile region of Awadh and areas surrounding it. While
Awadh was a centre of rebellion, where the wife of deposed Nawab was leading the
rebels, the scene was different in places like Rampur, and Benaras. The Raja of Benaras, in fact turned out to be one of the most loyal princes of the British empire. Af-
27
28
Nawab Sultan Jahan quoted in, Srivastava, Gouri The Role of Begums of Bhopal in Girls Education,
NCERT, New Delhi, 2006, pp. 18-19.
29
Barton, Sir William The Princes of India and Nepal, Pointer Publisher, Jaipur, 1997.
30
Siddique, A U. Indian Freedom Movement in Princely States of Vindhya Pradesh, Northern Book Centre,
New Delhi, 2004, p. 49.
31
Ibid, p. 52.
32
Parliamentary Papers, 1860, III, Foreign Department, No. 257, Camp Kanpur, 4 Nov 1859.
33
Ibid.
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 279
ter the suppression of revolt, it was the Raja of Benaras, who along with Muslim reformer Sir Syed Ahmed Khan founded Patriotic Association of India.
35
Ibid.
the show of unity in the Rampur ruling family, which otherwise were engaged in strife. Canning in his letter said, I request you to convey my thanks to your brother Kazim Ali Khan, for having rendered assistance to you in administration of Rampoor,
and for his acting opposition to the enemies of the British Government. As mentioned above, Benaras was an important loyalist state, and it was important given the
importance of the city for large number of people.
The Governor General held a Darbar at Cawnpur on the 3rd distant for the reception of Maharaja of Benaras. He received a salute of 13 guns. He was given a Khillat of the value of 10,000 rupees and honour of a hereditary salute of 13 guns.36 The
Maharaja of Chirakee received a Khillat of the value of 10,000 Rupees, the pergunnah (state) of Futtehpur and hereditary salute of 11 guns.
The Raja of Benaras was on moon when Queen Victoria became the Empress of
India or Qaiser-i-Hind in 1858 and took no time in assuring her of full support and
loyalty. Ishree Prasad Singh ( Raja of Benaras) wrote to Empress of India: With your
graceful .., I most respectfully seize this opportunity of laying at your august feet my
humble but sincere congratulations on the auspicious occasion of you assuming the
Government of British territories in India...I beg most respectfully to assure your Majesty of my earnest conviction of the good and wise policy of your Majestys government has shown in maintaining the ancient rights of the people in the land of their forefathers, in observing strict neutrality in religious matters, in promoting peace and
social enhancement among people, and in acknowledging the engagements entered
into by the Honourable... I most humbly crave your Majestys gracious acceptance of
the small nuzzur laid at your feet as a token of respect and homage, by your Majestys
most loyal and most faithful subject and servant.37 Not far from Benaras, was the state of Shahabad (Ara), where 80-years-old Kunwar Singh was raising the banner of revolt against the British rule. He found support from civilians as well as a section of Indians serving in the Company army. Against the likes of Kunwar Singh were a number
of rajas, and landlords, who played important role in suppressing the revolt in the Eastern India. Here, we look at the role of these loyal ruling elite in 19th century Bengal.
Eastern India
In this part of India, there were many supporters of the British Raj. Maharaja of
Chotanagpur was one of many die-hard loyalists of the Raj. E T Dalton wrote this to
36
Parliamentary Papers, 1860, III, Foreign Department, No. 257, Camp Kanpur, 4 Nov 1859.
37
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 281
secretary of Bengal in Letter No. 20, on 12 Sept, 1857 after the mutineers in Ranchi,
burnt the bungalows of their officers: I have however; received assurances from all
the Zamindars and ghatwals they will to the most of their power oppose the mutineers. I received confidential message from the Maharaja of Chotanagpur informing
me that his jagirdars and followers were all prepared in cooperate with the government troops and expressing his anxiety for the speedy reoccupation of Chotanagpur..The influential men with one or two exceptions are in our favour..38In another letter of Dalton, these Rajas came for praise: The Maharaja Jagurrnath SahiDeo
of Chota Nagpur appears to me to deserve the commendations of Government for
the steady loyalty he has evinced to the State. The loyalty of his three nephews, Lala OopendraNath Sahi, MahendraNath Sahi and MukhundNath Sahi, in resisting
all invitations from the mutineers is very creditable to them. ThakoorIndraNath Sahi, a cousin of the Maharaja deserves praise for his successful exertions to maintain
order in his Zamindari during the disturbances.39When Dalton made successful return to Ranchi in September 1857, these Rajas were at his beck and call. Dalton
confirmed this after taking charge in Ranchi: I have the honour to report my return
to the Headquarters of this division and the arrival here yesterday and today of the
force under Major English. The Maharaja of Chota Nagpur and his subordinates had
made excellent arrangements for supplies in the villages of his estate through which
we marched and at this station, the bazar here having been plundered by the mutineers and deserted by the shopkeepers.40
About the Ramgarh Raja, Dalton explained to his superiors in Bengal: Madhub Singh, has on his side only the Bhojporeans and men of western India, Behar
etc.., Most of these men have lands on the estate of the Ramgarh Raja on which
their families reside and I have called on the Rajah to furnish with lists of all who are
so situated and directed him to take measures to prevent (them from joining rebel
ranks).41The Raja of Seraikellah, who was at loggerheads with Raja Arjun Singh of
Porahat also helped the English. Lieutenant Birch deserves great credit for having
boldly assumed charge of his division without any assistance except what he could
obtain from the Seraikellah Rajah...42
38
Bihar State Archives, 5 August 1857-November 2 1857, 566/1961, Letters from E T Dalton to Govt. of
Bengal.
39
40
41
Bihar State Archives, 5 August 1857-November 2 1857, 566/1961, Letters from E T Dalton to Govt. of
Bengal, No. 5.
42
The case of Bisnath Sahai of Barkagarh was ironical. He faced the gallows in
the end. But, he faced challenge to his leadership from fellow rebels in Ranchi. In
the beginning, he was also not sure about the revolt. Dalton wrote on August 6,
1857: The rebels approached ThakoorBisnathSahai of Barkagarh to be their leader but he refused.43 Within a fortnight, he changed his mind and joined the rebel
ranks. Dalton wrote on Aug 19, 1857: Bisnath Sahai of Barkagarh accepted the offer of the rebels and sits today daily in one of the Cantonment Bungalows to administer justice.44
These rajas were not only disloyal to their land. Many of them were jealous of
each other, and as it happens in corporate houses today, or other government offices, where backbiting and sycophancy are accepted norms for promotion and favours, these rajas were always looking for opportunity to please and polish their
English masters by adding all the known adjectives and titles and appearing more
humble than the servants of the Company. Ramgarh Raja exactly this in his submission to the English officials, and Dalton wrote to his Bengal seniors on August 21,
1857: Ramgarh Raja reports that Bisnath Sahib of Burkagarh had come out with
150 followers and had cut several breaches in the road leading over the Ramgarh
Ghat with the obvious intention of making it difficult for the troops advancing
against the Dorandah.45Another example is provided by this another letter of a raja to the Company officials. Maharaja SambhooNath Singh wrote to the Chotanagpur Commissioner on August 22 1857: I have to state that having heard that the
Numuck haram sepoys of Dorundah intended coming down the hills, I issued Parwanah to my several Ilaqadars to guard the ghaats against them...military succour
may be sent immediately otherwise, I think, the force of the mutineers is too great
for me to cope with..46
It is well known that the Zamindars were not only interested in their own future, and promotion but also provided intelligence and even advised. Here is one
example. Maharaja ShambhooNath Singh Bahadoor, Zamindar of Ramghur, in his
arzee to Commissioner of Chota Nagpur addressed on 22 Aug. 1857: Whatever I
have heard up to this moment, I report to you and will continue to inform you of
everything of importance. I recommended you the other gentlemen to remain at
Burhee, but the sepoys should be sent to Hazareebagh. Their presence there, will
43
Bihar State Archives, 5 August 1857-November 2 1857, 566/1961, Letters from E T Dalton to Govt. of
Bengal, No. 2.
44
Ibid., No. 5.
45
Ibid., No. 7.
46
Ibid., No. 9.
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 283
preserve the peace of the country and inspire the persons with confidence in the
power of the Government.47
I submit copy of letter bringing to notice the landholders and others of Lohardagga who conducted loyally and faithfully...the conduct of ParganaitJagat Pal Singh
of Pithuria whose conspicous loyalty in closing and holding his Ghaut against the
two companies of the mutinous sepoys of 8th Native infantry has already been favourably viewed. Paraganait was in steady communication with me during the whole
period of my absence from Ranchee and it was from him that I obtained my best information as to the movements and intentions of the Mutineers. He was the first
to welcome us back and has been in attendance ever since and greatly assisted us in
procuring supplies..I respectfully propose as a suitable recognition of his services
that the title of RaiBahadur be conferred on him and that a pension of Rs. 313 per
annum which for faithful and gallant services was bestowed on the Parganaits father
Jaimangal Singh and lapsed on his death in August 1853 be now assigned for life to
the equally loyal and energetic son. I believe with the title a khillat is generally given.
I have heard that the Parganait is very anxious to be presented with a handsome and
serviceable double barrelled rifle.48
There are few others of less note who opposed the Mutineers at the Tikoo and
ChandwaGhauts to whom I should like to give English double barrelled guns if the
Government see no objection: Barak Hair Sing, Emumbux Khan, Baraik Jaboo Sing,
ThakoorBhim Sing, Chammun Sing, BechumMissir.49There were also small zamindars and jagirdars who were rewarded for their loyalty and services. The Secretary
Government of India wrote to Secretary Government of Bengal: The President in
council sanctions the rewards ....to the loyal Zamindars and jagirdars in the Palamow District viz50:Thakoorais Raghoobeer Deyal Singh: title of RaiBahadur, Khillat, double barrelled rifle; Thakoorai Kasson Dyal Singh: title of RaiBahadur, Khillat, double barrelled rifle; RaghoobeerDeyal Sing was also given confiscated Jagheer of 12 villages
bearing a quit rent of rupees 43-11-9 a year. To Shiv Charn Roy, a Khillat and an addition to his present Jagheer so as to add rupees 100 or rupees 150 to his annual income. To Koer Bhikari Sing a Khillat, and a small confiscated jagheer of five villages,
paying an annual rent of Rs.3o a year.
47
48
49
Ibid.
50
Another Zamindar, who was the beneficiary was Neelmony Singh Deo. The
Chotanagpur Commissioner wrote from Hazareebagh: When I heard of Purulia
Mutiny to call upon Neelmony Singh Deo, Zamindar, to render active assistance, I
sent him a perwanah of which I have now the honour to submit a copy. I had received your letter intimating that the supreme Government had consented to confer
on him the title of Maharajah and not supposing for a moment that there would be
any demur on his part in accepting what had been so pressingly solicited or delay in
investing him...51Most of the zamindars were happy to receive such rewards and titles from the colonial master. Neelmony Singh Deo, Zamindar, ChuklahPuchete, in
his petition to Chotanagpur Commissioner wrote on on 13 Bhado, 1264 BS: ...I have been informed by a Perwanah of the 13 August 1857 from the Commissioner of
Burduwan that the Government has been pleased to confirm the titles of Maharajadheeraj on me. Now I beg to express my happiness in your Perwannah. The loyalty of the landlords also came in handy in garnering information and spying on the
rebels. Dalton wrote from Chutupaloo: I have just received an Urzee from the Zamindar of Choorea, Hurry Sing Baraik, reporting that he was actually engaged with
the Mutineers at the TikooGhaut. He states he had felled numerous trees in the road
and thrown up a breast work from behind which he can fire at them and his messengers tell me thta on the 19th the firing commenced.52Palamau, where the rebellion
lasted longer than other parts of Jharkhand, also offered support to the English. A R
Young, Secy. Bengal Govt. confirmed this to Secretary Board of Revenue and wrote:
I am directed to forward rewards to certain jagheerdars in Palamow for services rendered by them to the State during the late disturbances.53
However, the most interesting case is that of Raja Arjun Singh of Porahat. He
is hailed as a great leader of 1857 revolt in the region. But facts, archival sources, imperial records, his own repeated letters to the English officials for favours and restoration of his estate, and even his conduct of dilly-dallying and blurred vision, prove
otherwise. The Raja of Porahat was reluctant to take sides during the 1857 revolt. He
was not sure about his fate and wanted to be in the good books of the Company, just
in case the rebels lost and the revolt failed. He was ready to escape unhurt and unscathed from the blood stains of the revolt. For English his loyalty was uncertain, yet
not impossible. Dalton reported: I have this morning received an urzee from the Porahat Raja dated 26th instant. He states that the Chyebassa sepoys after plundering
the Treasury attempted to get away first by Seraikellah and Kurswa but being opposed
51
52
53
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 285
at the Ghaut they tried the Porahat route. On this the Raja met them took from them
their arms, ammunition and Rs. 1,855-4-8 in cash intending when the gentlemen returned to their posts to give them up. He was however alarmed by the Seraikellah
forces advancing against him and feared to go to Chyebassa and now he learns that an
order to seize him has been issued which makes him more fearful.54The Porahat Raja was expected to turn up and surrender before Birch with his supporters. When he
did not turn up Dalton wrote this: The Porahat Raja had not up to that date fulfilled
his promise of sending in the mutinous sepoys and treasures.55Arjun Singh fulfilled
his promise and Dalton confirmed this on 12 October,1857: I have the honour to report that Arjoon Singh of porahat has reached this station bringing in disarmed and
as prisoners the whole of the detachment of Ramghur Light Infantry that mutinied at
Chayebassa, consisting of one hundred men of all ranks. The prisoners were handed
over to the custody of a detachment of the 27th Madras Native Infantry, and they are
in irons and secure in jail and will be tried without delay. The arms and ammunition
and the treasure taken by Arjoon Sing from the mutineers have also been brought in
and delivered up..56Within a week, these rebel sepoys were massacred by with utter
disgust and brutality by Daltons men. The record room confirms: Court martial of
100 Chayebassa mutineers commenced on October 19.57
Till the end, he was looking for escape, and was sure of his rehabilitation when
he along with rebels surrendered before the British authorities. Most of the rebels
were put to sword without any trial or questioning, but the Raja was not welcomed
with open arms, or, awarded any Khillat for this act. An upset Raja, swore to take
vengeance and turned rebel, when his estate was not restored to him. He seems be
ready with Plan B but as it turned out, the result was same. His repeated pleas to
the Empire owing loyalty and allegiance, were ignored and his estate was transferred
to some other Zamindar.
Hurt, and humiliated, Arjun Singh decided to side with the rebels and provided all the necessary support and became an active participant in the revolt of 1857.
He facilitated the rebel sepoys in crossing the Sanjay river and employed them in his
service. The Deputy Commissioner of Chaibasa Lieutenant Birch put in force all
54
55
Bihar State Archives, 5 August 1857-November 2 1857, 566/1961, Letters from E T Dalton to Govt. of
Bengal, No. 41.
56
57
Bihar State Archives, A Handbook of the Bihar and Orissa Provincial Records 1771-1859, Superintendent,
Govt. Printing, Bihar and Orissa, Patna, 1933, Record Room of the Commissioner of Chotanagpur at Ranchi, p. 131.
strength to capture Arjun Singh, and announced a bounty of Rs. 1000 for his capture. Arjun Singh was already declared a rebel and an outlaw by Birch. Dalton was
not happy with Birch and considered Arjun Singh a loyal raja, who was hurt because
of the proximity of Saraikellah Raja to Birch. On October 1, 1857, Dalton wrote:
Declaring the Porahat Raja a rebel and his estate confiscated. It appears to me highly
probable that in the neglect of the Porahat Raja promptly to attend Lieutenant Birch,
he has been actuated mainly by his dread and jealousy of the Seraikellah Rajas influence.58 In another letter, Dalton wrote: I have reason to fear that this has resulted more from the bad advice given, and the evil rumours spread abroad by men who
seek the ruin of Urjoon Singh than from any other evil disposition on his own part
towards the British Government and I therefore trust that I may yet find occasion to
recommend the Government to exercise clemency towards him.59
Now, it is audacious to consider a person as a hero, who was responsible for
breach of trust, and who was disloyal to his fellow countrymen. It is surprising to
note, that researchers and historians have not consulted many sources available in
the National Archives and Bihar State Archives, where he does not appear as a hero, but a clever man, who for his own life, took the life of 100 of sepoys, who had reposed faith in his leadership; who had agreed to fight for the motherland under his
leadership; who were not afraid to die. And Arjun failed to even live up to his name.
The English forces attacked Porahat with full force, and his palace was razed to
the ground. He was arrested with the help of Mewa Lal, Sheristedar of Chaibasa60.
The record room reports: Operations in Singhbhum resulted in capture or unconditional surrender of Porahat insurgents including Raja Arjun Singh and his brother Koar Baijnath Singh on Feb. 22 1859.61Singhbhum occupied; Arjun Singh expecting an amnesty, and he wanted restoration of his entire estate.62 He was arrested and
was sent off to Benares in December 1859 on Rs. 400 per month pension, where he
died in 1890. The conversation between Dalton and his supriors gives a very interesting account of the Raja: It is ..I believe, quite true that Urjoon Singh would not
have rebelled had he not been permanently treated as a rebel and further, that his
loyalty might have been effectively secured had he been received with commenda58
Bihar State Archives, 5 August 1857-November 2 1857, 566/1961, Letters from E T Dalton to Govt. of
Bengal, No. 42.
59
60
Devi, Ritambhri. Indian Mutiny: 1857 in Bihar, Chetna Publications, Delhi, p. 149.
61
BSA, A Handbook of the Bihar and Orissa Provincial Records 1771-1859, Superintendent, Govt. Printing,
Bihar and Orissa, Patna, 1933, Record Room of the Commissioner of Chotanagpur at Ranchi, p. 132.
62
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 287
tion when he came up to Ranchi to deliver up the mutineers, and allowed to return
with honour to his estate.63
Even under confinement outside Jharkhand, he had not lost hope owing to his
service and loyalty. He wrote to the Governor General of India on 16 July 1861:
Your petitioner has never been convicted of treason, nor even formally and legally
convicted; but, on the other hand, he was hastily proclaimed a rebel, and still more
precipitately was his estate confiscatedyour petitioner himself voluntarily surrendered under the Amnesty, he submits that the confiscation of his estate and his perpetual exile at Benaras was not quite justifiable. Your petitioner most earnestly and
respectfully begs that your Lordship in Council will be graciously pleasedand not
only order your petitioners release from service, but also the restoration to him of
his estate in its integrity. 64 The sulking Raja might have thought of getting his estate
back in return for his loyalty. But, the English never allowed emotions to come in the
way of business. Dalton puts to rest all speculation, when he wrote to Bengal officer
on June 26, 1861: Urjoon Singhs rebellion must have cost the Government upward
of two Lac rupees; and even if he were to receive a free pardon, we might very fairly
still retain our hold on the assets of the estate.65 Raja Arjun Singh was an interesting
character, who wanted to enjoy the luxury of royalty and at times even dreamt of being leader to the rebels. His desire to enjoy the best of the both sides proved suicidal and he was declared a rebel and died in Benaras. During the Revolt of 1857, the
British realised their mistake in making rules, which would antagonise Indians. The
Company was deprived of its ruling powers and Queen Victoria in his Proclamation
of 1858 promised something for everyone.
Conclusion
From now, the princely states of India became a partner of Queen Victoria.
Princely states such as Bhopal, Patiala, Rampur, Gwalior and Hyderbad which had
remained pro-British during the uprisings of 1857 were of course rewarded with
promotions and land grants. All princely states of importance were flattered with
conscious ceremonial symbols, among them Gun Salutes. The number of guns
firedwhich typically ranged from 9 to 21clearly reflected in princes status and
his relative position within the imperial system; the queen herself was entitled to
63
64
65
Ibid, 44.
101.66 He (Canning) ensured that in an undefined but substantial way, the fate of
600 royal houses in India became bound up with the reputation of the native princes as our own.67
The earlier attempt to introduce reform and interfere with existing customs and
traditions was discontinued. The viceroy informed the Maharajas and the jagirdars
(landlords) that in consideration of their loyalty to the British government...in the
event of failure of anyone of them of direct heirs, recognise the privilege of adoption,
according to the ancient customs of their respecting families.68 In a proclamation to
the Princes, Chiefs, and people of India, delivered in November 1858 Queen Victoria (1837-1901) pledged to respect the rights, dignity, and honour of native princes
as our own. And guarantee that the policy of annexing princely states has come to an
end.69 There came and acknowledgement that the princely states as a body had proved
remarkably steadfast during the crisis and that their support had helped to turn the
tide. Citing particularly the contribution of Hyderbad and Gwalior, Governor General Lord Canning declared, these patches of Native government served as breakwaters
in the storm which would otherwise have swept over us in one great wave.70
The act of 1861 was passed which, for the first time placed Raja Narendra Singh
of Patiala, Raja Dinkar Rao of Gwalior and Raja Dev Narain of Benaras in the (Viceroys ) Council.71 The Order of the Star of India was founded in 1861 in time to reward
Indian Princes who had stood loyal during the uprisings of 1857-58..the star of India
was complimented in 1877 by the less exclusive Order of the Indian Empire, which
carried the motto imperatricis auspicis...(Under the auspices of the Empress). In addition to orders, the Crown liberally elevated Rajas ( kings) to rank of Maharaja ( great
King) eventually somewhat devaluing the significance of the lofty title.72
To commemorate Royal Titles Act of 1876, Lord Lytton (1831-91) staged the
first of a series impressive darbars in Delhi in 1877, to which ninety leading princes
66
Jeffery, Amen. Made for Maharaja, A design Diary of Princely States, The Vendome Press, New York, 2006,
p. 15.
67
Copland, Ian. The Princes of India in the endgame of Empire, 1917-47, Cambridge University Press, 1997,
p. 17.
68
Parliamentary Papers, 1860, III, Foreign Department, No. 257, Camp Kanpur, 4 Nov 1859.
69
70
71
Muhammad, Shan. Education and Politics: From Sir Syed to Present Day: The Aligarh School, APH Publishing, 2002, p. 263.
72
The Revolt of 1857 in British India: Case of Some Loyal Royals | 289
were invited.73 In late 19th century and early 20th century, Indian princes came to symbolise pomp, luxury, and royalty which was second only to the British Queen. They
were much sought after by the European and American companies specialising in personalised manufacturing and specially ordered culture. They were living in a fantasy
world of their own and could not ignore the Darbar of 1877, even when a large part
of British Indian territory was experiencing draught and famine. As Raj loyalist Maharaja Jasjit Singh of Kapurthala state said: Ever Since I can remember, it was my greatest ambition to travel in western countries, and judge for myself the marvellous things
that were told me concerning them.74 This statement illustrates the views of majority
of Indian Princely States, who were so much in awe of the west and occidental things.
Glossary:
Sepoy=soldier / English version of Persian word sipahi; Raja=King; Maharaja=Great King; Nawab=A viceroy or governor; usually for men but also used by
women; equivalent to Raja in some cases; Raj: used before 1858 for Company rule
(Raj) and after 1858 to denote the rule by British Queen; Khillat: Robe of honour; Awadh=region in central north India ruled by Nawab of Lucknow till 1856; Begum=Madam, a common title for the wives of Muslim princes.
LITERATURE:
Barton, William. The Princes of India and Nepal. Jaipur: Pointer Publisher,1997.
Bates, Crisping (Ed.). Anticipants and Experiences in the Locality, Chanda Chatterjee Essay.
Vol 1 of Contextualising Truth Mutiny at the Margins: New Perspectives on the Indian
Uprising of 1857. New Delhi: Sage Publications India, 2013.
Copland, Ian. The Princes of India in the endgame of Empire, 1917-47. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Mishra, Amaresh. War of Civilizations; India and 1857, the Road to Delhi, Vol.1. Delhi: Rupa& Co., 2008.
Muhammad, Shan. Education and Politics: From Sir Syed to Present Day: The Aligarh School.
New Delhi: APH Publishing, 2002.
73
74
Ibid., p. 16.
Maharaja Jesuit Singh of Kapurthala, My Travels in Europe and America, 1895 quoted on inside cover page,
in: ibid.
1857. :
: 1857.
(
)
. , , (
) . ,
. , , .
,
.
,
, , .
, .
: 1857. , , , (1757-1858),
(1858-1957), , ,
291
1. , (Word), Serbian Studies Research:
serbian_studies@hotmail.com
2. : 25 (48.000 ).
3. : : Times New Roman; : 12; : Before: 0; After: 0; Line spacing: Single.
4. : : Normal; : (Col 1).
5. : () , ()
().
( ), .
6. (): () , . . ,
, , , . .
7. : . , , .
8. : , , , , , , . a
292 |
,
.
9. : ; .
10. : , , . 100 250 (, .) , . ,
. [ :
: Times New Roman, Normal; : 10;
Before: 0; After: 0; Line spacing: Single; (Col 1).]
11. : 10.
. . [ : : Times
New Roman, Normal; : 10; (Col
1).]
12. :
( ),
, . : .
13. () :
.
, :
... ( 2001: 56-63)..., / (. 2001: 56-63)..., / (. 2001: 5663)... / . (2001: 56-63) ...[ : / ]
14. (): . , , ., . [ : Footnote Text;
(Col 1); 10; .]
| 293
15. :
, .
16. ():
(, .) , .
, , ( -).
, . , .
. (
, , .) :
[ ]
Jeli, Vojislav. Antika i srpska retorika, Beograd: igoja tampa, 2001.
[ ]
Milutinovi, Dejan. anr pojam, istorija, teorija, Philologia Mediana (Ni),
god. 1, br. 1 (2009): 11-37.
[ ]
Radulovi, Milan. Filosofski izvori Pekieve knjievnosti. U: Poetika Borislava
Pekia, ur. Petar Pijanovi i Aleksandar Jerkov. Beograd: Slubeni glasnik Institut za
knjievnosti i umetnost, 2009. 57-72.
a, b, c
, , , .: 2007a, 2007b 2009a, 2009.
, , .: , ;
: ( ) et al .
[ : : Times New Roman,
Normal; : 11; Before: 0; After: 0; Line
spacing: Single; : , (Col 1:
Hanging, Format)]
:
[ on-line]
, . . . .
.: Veltman, K. H. Augmented Books, knowledge and culture. http: //www.
isoc.org/inet2000/cdproceedings/6d.. 02.02.2002.
[ on-line]
, . . ,
. . .
294 |
295
CIP
,
811.163.41
821.163.41
SERBIAN Studies Research /
. - . 1, . 1 (2010)- . - :
, 2011-. - 25 cm
. - . - .
. .
ISSN 2217-5210
COBISS.SR-ID 262351623