You are on page 1of 14

The Meaning

Of The
Glorious Koran

Biografi
Mohammad
Marmaduke Pickthall
Marmaduke William Pickthall, nama beliau setelah

Islam ialah Mohammad Marmaduke Pickthall


Dilahirkan pada tanggal 7 April 1875M di Cambridge
Terrace, London
Beliau merupakan salah seorang penganut agama
Kristian Anglikan yang taat sebelum bertukar kepada
agama Islam
kesungguhan beliau dalam menyertai aktiviti-aktivti di
gereja seperti berpuasa, Communion mendengar
khutbah dan sebagainya
Meninggal dunia pada 19 Mei 1936M di Cornwall dan
dimakamkan di tanah perkuburan Islam di Brookwood

Setelah kemangkatan Marmaduke, isteri beliau telah

mengemas meja miliknya di rumah dan mendapati


satu nota yang tertulis:

Whosoever surrendered his purpose to Allah, while


doing good, his reward is with Allah; and there shall no
fear come upon them neither shall they grieve
Sesiapa yang menyerahkan dirinya kepada Allah ,
sedang ia berbuat kebajikan , maka baginya pahala pada
sisi Allah dan tidak ada kekhawatiran terhadap mereka,
mereka tidak akan sama bersedih hati

Latar Belakang Pendidikan


Setelah kematian bapanya, lima tahun
kemudian Marmaduke bersama ibu dan adiknya
telah berpindah ke ibu kota.

Marmaduke
Pickthall
telah
mendapat
pendidikan yang terbaik di mana ibunya Mary
Obrien telah mendaftarkan beliau ke sebuah
sekolah swasta elit lelaki di Harrow (M A Sherif
2011: 23).
Di situ, beliau telah mempelajari pelbagai
bahasa asing yang lain seperti Gaelik iaitu
bahasa Scotland dan Welsh yang merupakan
bahasa bagi mereka yang berketurunan Wales

Ketika beliau mencecah usia 18 tahun di mana beliau

telah memulakan pelayarannya ke Port Said. Dalam


pengembaraan Marmaduke ke Port Said, di situ beliau
memulai untuk mempelajari agama dan ilmu berkenaan
dengan Islam termasuklah ilmu bahasa Arab melalui
pembacaan Novel dan puisu-puisi Arab.
Marmaduke sentiasa berhijrah dari satu tempat ke satu
tempat untuk mendapatkan ilmu pengetahuan. Beliau
telah mengembara ke beberapa buah negara sama ada
Barat mahupun Timur antaranya ialah negara Turki,
Parsi, India dan Mesir.
Pada tahun 1917 selepas menyampaikan ucapan di
dalam program Islam dan Progres di London,
Marmaduke kembali kepada Islam dan menjadi
pemimpin di kalangan kumpulan yang baru memeluk
agama Islam di British

Akhirnya beliau menyambung pengajiannya di Nizam

Hyderabad India di dalam bidang pengkajian Timur


Tengah dan berkhidmat di sana sebagai tenaga pengajar.
Ketika berkhidmat di Hyderabad, beliau telah
menerbitkan al-Quran terjemahannya yang terkenal iaitu
The Meaning of The Glorious Koran, dan kitab
terjemahan
tersebut
diiktiraf
ketulenan
atau
keautoritiannya oleh Ulama serta syeikh al-Azhar.

Karya-Karya Marmaduke Pickthall


Menurut M.A Sherif antara karya Marmaduke adalah:
1. Said The Fisherman
2. The Meaning of The Glorious Quran Text and
Explanatory Translation
3. The Cultural Side of Islam
4. Novel Children of Nile.
5. The House of Islam.
6. Leakmeadow
7. Veil women
8. Early Hours

Tujuan Penulisan
Tujuan utama pembukuan atau penghasilan kitab

terjemahan tersebut adalah untuk memahamkan


pembaca khsususnya dari kalangan bangsa Inggeris
terhadap makna dan isi kandungan al-Quran..
Selain itu juga, jika diteliti kepada usaha Marmaduke
dalam menterjemahkan kitab al-Quran adalah untuk
mengembang serta menyebarkan ajaran Islam melalui
usaha dakwahnya kepada bangsa Inggeris.
Justeru itu, dapat dilihat bahawa Marmaduke Pickthall
menterjemahkan al-Quran ke dalam bahasa Inggeris ini
adalah dengan tujuan yang baik.

METODOLOGI KITAB THE


MEANING OF THE
GLORIOUS KORAN

KITAB THE MEANING OF THE


GLORIOUS KORAN
Jika diteliti, pada permulaan penulisan kitab ini,

didahulukan dengan kata-kata pengantar oleh


penterjemah.
Dalam kata pengantar tersebut, penterjemah
menjelaskan secara umum tentang tujuan
penulisan kitab itu dan beberapa tokoh atau
karya rujukan yang menjadi panduan bagi
penterjemah. Antaranya ialah kitab muqaddimah
karya Ibnu Khaldun, Bukhari, kitab sirah tulisan
Abu al-Fida dan beberapa kitab tafsir seperti
tulisan Jalalayn, al-Baidawi dan Zamakhshari.

Selain daripada kata pengantar, sebelum

memasuki bahagian terjemahan surah alQuran kitab ini juga membahaskan secara
ringkas mengenai biodata, perjalanan hidup
serta kehidupan Rasulullah s.aw.
Setelah menerangkan mengenai kehidupan

dan peristiwa yang dilalui oleh Rasulullah


s.w.a ketika di Mekah dan Madinah,
penterjemah telah meletakkan beberapa
permasalahan atau penerangan mengenai
beberapa hukum tajwid.

Ia meliputi permasalahan mengenai tanda mati

atau nun mati, tanwin, hamzah wasal dan tandatanda yang perlu diberhenti atau diteruskan
bacaan oleh pembaca al-Quran sebagai contoh :
The position of nunnation (two two two
)is indicated in the following manner:
- these signs indicate nunnation for example :

- these signs indicate that if their following letters
are hardened the first letter will be assimilated in
the second one for example :

METODOLOGI
PENTERJEMAHAN

Muqaddimah Pada Setiap Awal Surah


Salah

satu kaedah penterjemahan yang


dilakukan oleh Marmaduke di dalam kitab ini
adalah dengan meletakkan muqaddimah pada
setiap awal surah. Kaedah ini digunakan untuk
menerangkan secara ringkas intipati surah.
Muqaddimah ini terbahagi kepada dua
bentuk iaitu:
penjelasan yang mengandungi intipati surah
penjelasan yang berbentuk umum.

You might also like