Professional Documents
Culture Documents
3 - Dalman - Jesus Christ in The Talmud, Midrash, Zohar PDF
3 - Dalman - Jesus Christ in The Talmud, Midrash, Zohar PDF
BT
303
.
DIA
1393i
DUK]
r
303
.2-
488
|_3 1924 074
Cornell University
Library
The
tine
original of
tiiis
book
is in
restrictions in
text.
http://www.archive.org/details/cu31924074488150
1994
ffiambtiligt
PKINTED BY
C.
J.
CLAY, M.A.,
iXD
SON'S,
REV.
DR GUSTAF DALMAN,
HEINRICH LAIBLE,
MASTER IN THE HIGH SCHOOL OF ROTHENEnRG OX TAUBEB,
REV.
A.
W. STREANE,
B.D.
CAMBRIDGE
DEIGHTON, BELL, AND CO.
LONDON AND NEW YOEK: GEORGE BELL &
1893
s
SONS.
PKEFACE.
The
attractive subject
of
Heir
im Thalmud")
leads
ijie
to
interest for
sions which
On my
Hermann
the conclu-
occasions appear
all
suggesting this to
Dr
]u
by him
1.
2.
1522
Babylonicum,
4.
Aboth, 1526
Munich,
MS.
= the
1867
1886)
Oxford,
FL
are
= the
indicated
Florence,
thus
K = the
Karlsruhe
Ra.bbinovicz,
3.
B'ralchoth, Shabbath,
Variants in the
Soph'rim, or
M = the
secure
oi-der to
in each
PREFACE.
VI
translation
Dr Dalmau
40*)
of the above-mentioned
texts,
so
far
;
enhanced.
It has been
my
aim throughout
to render the
German
would permit. At
the same time I have ventured to deviate from this rule
(a) in dealing with the earlier pages of the essay, which
appeared to me to be capable with advantage of some condensation for the English reader, and (b) very occasionally,
in modifying expressions used by the Talmud in reference
to our Blessed Lord.
It may perhaps be considered that I
have not gone quite far enough in this latter respect.
Words inserted between square brackets in the text are
to be understood in all cases as Herr Laible's. On the other
hand all notes for which he is not responsible beai- the
as closely as regard for English idiom
initials of
the writers.
many
valuable suggestions.
A.
W.
S.
PREFACE.
The
attractive subject
im Thalmud")
leads tne to
interest for
the
sions which
he reaches
may
Hermann
appear
not on
all
On my
suggesting this to
occasions
Dr
by him
1.
2.
1528.
Babylonicum,
M = the
Karlsruhe
1867
Munich,
Munich,
MS.
O = the
For
4.
Variants in the
B'rakhoth, Hhahhath,
Mischnam
1886)
Oxford, Fl.
the
are
= the
treatises
not
(Dikdjike
Talmud
et in
indicated
Florence,
dealt
thus
K = the
with
by
PUEFACK.
For the present edition Dr Dalman has also supplied a
40*) of the above-mentioned
(see pages 39*
original texts, so far as they do not already appear in
Herr Laible's essay and further, he has now collected from
translation
incorporated
essay, or
enhanced.
It
has been
my
aim throughout
to render the
German
would permit. At
the same time I have ventured to deviate from this rule
(a) in dealing with the earlier pages of the essay, which
appeared to me to be capable with advantage of some condensation for the English reader, and (b) very occasionally,
in modifying expressions used by the Talmud in reference
It may perhaps be considered that I
to our Blessed Lord.
have not gone quite far enough in this latter respect
Words inserted between square brackets in the text are
to be understood in all cases as Herr Laible's. On the other
hand all notes for which he is not responsible bear the
as closely as regard for English idiom
initials of
the writers.
ments
my
grateful acknowledg-
many
to
valuable suggestions.
A.
W.
S.
Inhaltslibersicht.
Seite
I.
II.
III.
Schabbath
... 5
...
.6
Sanhedrin 67^
104'';
IV. Marienlegende
Schabbath
Chagiga
4''
90"
.6
104''
55''
IS*"
107*';
65*';
7
7
Sota 47*;
...
Chagiga 77*
pal.
die
.10
lOO''
11
12
Qoheleth rabba zu
17*;
Kephar Sekhanja
1,8
'
Aboda zara
16''.
13
XV. Die
116"''
14"*;
27''
...
pal.
'Aboda zara
...
....
14
15
pal.
Schab-
....
40'';
15
Qohe-
....
16
4*
Seitc
pal.
Sanhedrin
des
17
25<^*
s.
Nr.
XV
17
'Bli, in
Thosaphoth 'Brubin
77''
7,9 17
2l'>
17
.18
XIII, 6
XXIV. Anhang:
Jesus
im Zohar
19
I.
Frauenhaarflechterin.
Schabbath
a)
ni5tJ'3
N''3in
nin
NnuD
i''"i2i3
abni
]n
mn
i-iNi
ntaw
im
ntj;"''?^
noN
iiE'a
nSm
TDiN
2010
T"j;
NTBD
'7j;3
''3
1^
ns'
wy
pi iniN
so
II
M om.
n-'own
]''^piDi
Nl.l
mini
auoh O;
IBIK Kim
l!?
ns
3
||
lyns
i"?
idn dni
in
p NTDD p
p DISS
om.
nSni
^N^^
n''ij
.nDDH 31J?3
NiniS
'?J?3
||
jisinn
^h -iniN
N\n
u-'nain
^^^
ns
inity
mnNt:' no iion
add. K^
ohne
">!?
uV
]''3''I31
by^ s-nas
]3 diss
iipDWiy D'^TVn
nanoa ansoD
12 xitso
win ]iNn
\yaivf)
inn DN
13
I'inao
51^
ion ^in
Sanhedrin 67.
ns
i'?ip
]nh
"^j;!?
b)
i"?
104''.
K"'3
n-'ODn'?
die
lo.)
(S.
add.
H
'
N*?**
!?yi3
*
||
M om. Ka^
M
||
6*
Karlkatur von Evangelium".
II.
(S.
np
III.
(S.
np
ni"?
.]vbi ])V
]inv
Thosephtha Sota V,
DISS
mo
]^nb
mmtr
N^n in
nnttj'
'?si2
K''n
i'?DiNi
It
3n
tyM
^'7
ms
"'inan
is^i'iD
yns
miDi
piB'a
mmati'
nNsr
ntyni
moi
ni^Nts'
ana
'?iJD
N^'t^i
mx
nTinn
Chagiga
nD
^-lyity
-u
''ns
K'?^io
'?ijtt
nsDi wi
BSB'tt '?3
nin
nisti'
ana
ana i
la-'a
n-''?
M/en,
6
2
II
om. 'sn
'itj'
M om.
n-ian
n''j
'N V'N
'
II
^d
.''"&^
pitr^
ircno
N\n najin
it
-"d
)dt'
N'?n
ana
in''"'N
.T'^
naw
n^^
nas
"f?
4''-
(S.
30.)
m
to\s
^-itNT
nD nion
2ni'?
'?nja
<
'lan
n^jot
]'?o n^a:
'jts
xi^tr:
N-'B'i
i^y^
m om.
M nynns
||
nansi
"liCD
diss
^1n)^{2'
nn-iioi
28.)
''n'?
n^ni^t?^
a^m
]n
4*".
Nip
'n"nn sian
nnn"
mx mo
j?t
n>'\'rs
]3
(S.
Thosaphoth Chagiga
b)
II
^'t
idn 'pTn
-iv'tf
2"n n
in^N
3i^
'D2
-[b
b'^i
"f?
nVn ^yi
n-'jsn
Marienlegende.
a)
"D
mirr'
IV.
'?j;u n'-nty
ms
nsnm
n'?];^
ms
2uib'
nx nsnc'
ine^N
s^tj'
26.)
'J2 Dj;
bn;
nmn
"pa^
ma
"pbu
T'd
i).
"jsia
intyx li-in
"jd
']in'?
:mN
i<s"'a>3i
]vbi jis
-i
'?
M om. ^V^v
M om.
m ^in^n
'En Ja'aqob itr
5
II
8
||
II
||
Thosaphoth Schabbath
o)
Nira
naims
'S3
N2'<pj?
ytj'in"'
ni"?
nK
mm
"'D''n
n^ms
\z
'13
Kfl
K-'B'i
man
1313
3T
3n'?
nsDa n^n
K^iJn
mn
nninty j?tyD
''D"'3
lOK iK^ipj;
Di-ia
man
n!?n3n
"'a'j
d^d
nn^n
lai ^k
"]K'7a
lain
V. Mirjam
Tochter Bilga's.
Sukka
pal.
mana'itj'
jty
^niDsa
n3 nna
nj'?3
nnstsi nK3i
^v
n''3
nn3nnn
iisa
nnba
nriK
Di-n3
n3 3in3i
B'lK
49*,
nna
21 Anm.)
(S.
np'?in
oipi"?
(8.;
Mischna IV,
n2'?3
n'?ij?'?
n3'?m
nKJj'iii
maK
i*?
nj?tr3 ]n^
bw
n3ta
maj?
uj
Kbi ^kie^i
31.)
13.
iktj?
Kalla
n^m'jty'?
"^n
:t:'iK
VII.
x"?!
nnp mn
K'jnaa
Kits'!
n33
^ns
mnK
nbja TiK^ja
n^tyn'>3 ]iDnr
K^ita
''?
jerusalemische Urkunde.
Jebamoth
'nb
nnK Vivnch
qpnn
VI. Die
yts'in''
55*-
'jti'a
aipiV
W) niDnm
]n
mm
diss idid
nin
loin
vii^m-^
:'7nj ]ata
^3;
mini
Km
lONpT
'n
'aK
ti^n
nt^Ka itaa
/
liibs
(8. 33.)
Yen. 1528).
Ausgabe von N. Coronel: D'OltsjIp nBn Commenquinque dootrinam talmudicam illustrantes, Massekheth Kala ....
edidit Nathan Coronel, Wien 1864, Bl. 3''.)
'T
man p
nVtJ's
riK
Di3i2'ii
nijpt
wkt
sn^ij nnKi
*
ysnn^
naiK
Zusatz.
II
ntaa
-\
vn nnK
riK
naiK
dj?s
^nos nnK
om. iswa
||
i-qs
^tyba
.*min
mpuTi
||
]3i
*
II
tj;
^inty
3 ^jtb
oiis
'i
onias^ 2n3j;i
ri:i
6
\\
nd3
.i3D"p 'i
arcio-'p
yaB'a
ynt^n
.'h
i8i^j)
li^atyitf
'-\
n'n
't
nan ^v
?T'-i3n
pw^n
'nii
snn-'nB'
nntj'r
maiiai
N2''pj;
^D
^inb
*nt
'n
:;^Dr
Vltl.
Sanhedrin
naipo
N*?
27w^ ismty
nnn
^'d-'I
n-'ms
^ej^tyin-'
snn
'?oe'
32n'?Bfn'
T>j?
pina
isaKi
nuE' ]3
''i"'0
niunD niyy
nN
nTiDt^i
in NDV
niN'D
om.
14
nt
KaT35^
-3'
25
II
20
30
||
3*
II
!?t
ismty
3^o iw^
lasi"?
nns ^33
13
q-'Tsd
is
27
\\
|1
36
II
"
||
22
\\
||
||
?'!?
||
-f?
ibis
-i^sai
23 nbat?
|
28
m cm.
M iBT
32
ss
||
^i3
\\
add. W1.S
miwa
'isun
m om. w
M xi^na
ni23 map'?
||
add.
add. i^
vrmmt
31
-a-i
h
||
los
ytrn n^^
i^ion
om.
5
II
||
21
idk
ni"?
-iBsn
vvnn^^
m om.
M om. n^b
"tna"?
D7\b
\\
lan
n np .nDiow raefv
II
10
vnins2
26
II
pm
poij?
II
pirn ^n
VT
(S. 40.)
^^'ST
'?e'
i'?3p
II
15
||
wr'jtsp 'an
om. 'wnK
hKisr
II
nN 'nasi
M
M
ohisn
it
n-wp
9
11
II
II
Ka-ipv
23n^^j nti'N
n"?!};^
. . . .
io-ini
vniN piSN
mn
up
n'<3 njE'tt
13 ^3^-|^
id
^^n-h
''3T
"iiis''tj'
om. n
8 \i
34ni'?
35>5inn
II
7 n.sst3i
nnsn
n'h
]'\yK)W
'sn^m
>'?
sity-iamty
n^mB p y^in'* n
3W1 n^ms p v's'I'T'
Nm3D3'?N'?
ns'-nn
lO?*".
29ini''^Bpn3 in >nd
Vtj'
.nt
ytri^KS
niD
24K3'<pj; 'n^
-.^nf?
nsin"? riDaaaB's
n\n '?nj
in^N
29
mi
^s Y'"
id
"qI^ij;
.3n
n-iD
i"?
e^?!?
ina
vt
ohvny
.-rb nex
nnn
rr-^
iin
i)nh
na
D-'a-in
mm
h^2pb
mnriB'm nii2b
ni?
Noinn ba
s'^ianai
n-ioni
no
2ityi
*ii2''<3
^t n>^ -m nht'o
)pT
-joa
'i'jnipD
nawn
-ioi
-[d
.t"?
ni2
nitfj?^
"i2d
in
"jn
inn
idn
)'<p''SDo
)''n
b) Sota 47*.
nDK' )3
bw
K\T
j?t2'in^
]is>ty
iij;
d^k'it'
naoiK' nats'v
ini-'Dp
Dp
?{
pij;
''ii
nn ^^n
nD n^B wnao'?
"jd
^3
no pVapT
V'K .mntj'
''"'
n''2T
mm
nmo
ni^j?
nno nn na
n"^
2
II
Chagiga
mm
no
"'iT'o'^n
vhy
'-fitwn ir'
it
x-iiODN
p''3 pDij;
wnm
jd
idn n^ nun
)iin
'wata
nNm3D3'?'?
nj?
ns'?in
in
naispn
n'^b
n'''?
mm'
]n
VtNi pnj;
n-''?
nxmios^'?
^n^n
k'td
inN .m^'on
||
Nipia
77"*.
'in
vm
132
n'7DnD''Nn
:'?ti
01
nD
-id
^''ti'
T'sty
n j>mK
ni"?
"lisi
mn
^'?
mn
o'jtj'n'
n'jB'n"'
smioa'pN
nnp np mn nn ov ni'?ap
^ni Nmia "qd
m^ '<in
"'i'jnipo
n^niiao pj^a
n-'b
ditsd
j?e>
h\K n'h
*]
c) pal.
.n'jtJ'iTn '<K'i
nms-'ti'
' n^niEs
nin
nnj;
n^"?
^m
n'^jij;
'?b'
Ka'jtf m"?
'D
Nnp-i
xnita
Nn
onsa
isma'
W'<^
n^nnw ini^at3
no'pb'
n'ptj'
TiinN
n-ritDti'i
'an
ytj'in^
lybpiNsriK
aTi-'
n-'Op'?
f)pi
xtsinn
w-'tanDi
no mtsna
n Kor
n^op^
N^i
n-i*?
j^trn
^>t3p
'<nty I'jj^a
Ninn*?
t"'5K'i
ni nns n^ntyo pi
'nji
.T-ms
nsun
p nimn n\t
^nt^n
12 pyDK* n^^
'Jo nDSJ*
pinn
VT
j?!'"i'?
]im^ to^o
niiD3'?N'?
tynipn
''o
,vby
mm
"mn
mno vh .Nina
.bivi^ fiN
'Bnni
mm
n^'oni
tiw'3
'isun ler
10*
IX.
b)
nnb
in
104"' .
Schabbath
a)
'T
^ists ib
xntsD
niBtya
''an
noD ^inwD
*?
Schabbath
xSni nt^'^x
Thaanith
inn
d'>12''?
nca
'i
onDon
"jy
N'?m
itv'''?
13<*.
a) pal.
I.
nV niisd
na"?
"'m
^N
jn"?
nns
^1t^s
i"?
X.
b) Jalqut
vv'htA
no n^n wbs
c) pal.
:|'<nj5*'S
oben Nr.
g.
n^no
ntaiE'
(S. 45.)
(S. 48f.)
65*'.
mnn"?
n^ij; "'ixa' id
7,
ibid <:
nach Midrasch
J'lamm'denu.
"iDN ]inii
Dj^'ja
nj;'?3
'n
'?ti'
lyDB' nioi
btif i'?ip
n^m
nh)vn 11DD
nVij;
nT''?i
]'<inntJ'Dty
tJ'DK''?
^1l2J>'7
T-nytJ' nti'N
I'jiptJ'
ns ]n3
"is"?
D''j;na'
iVipn
pi
'i'?
inyn iidd
)d j^t^ini
ty-'ty
D^ij;n
-in
"pipn
't
yb^n a^t^w
moin
p mx
lb
i'?ip
nxni nssi
'jide'd
iiaK"?!
meis b^
^a'piyn
^'j;'?!
ity'jN
idid
't
nj?i
Di^Dia'ji
n^^yh tfpaot?
lyoB'-'c
[i.
ibiipa]
Ed. Frankf.
2 Ed. Pvankf.
1687 om. l'?3--nBS1
om. ni"js~pi
auoh Bechaj zu 4 Mose 23,19 (Pesaro 1507) 3t3''l ^>S trx b Bmoai
mis ^nnn m^.s int -1121^1 o'jisn ns nit3n'7 ins din Tn>v asb^ nBS 'b^
11SK Kinn itssiw init^ ^c i:^ni lan ittisi oninn'? .sin i^n mVs n3 's
||
S.
11*
noiN DNi
Ninti'
21 p'?nDD
di:j"'P'7
"ID
n'^n-'
'IN
iniN -inN
Din'?N
Ninti'
mj?t3n^
nci"?!
n^DtJ't!'
noiN
nmsD
n'-n*'
Pesiqtha Rabbathi
lOO''
sin
;'?
nas-'
njn
-iDN
:n3ov
nm
'n
'In
'a
^213
mibin
d''J?i
I'piE'nn
i-iDNi
Nnn
iDN
nm
niSD3
liinyD Nnn
Nnn i6w
Nnn
NH''
N'?a'
n'pe'
nnis
II
]ini
UTiinima
^taK
2
II
nnp't
'?i3in''nN
'inj
add.
<
||
D''n'?
i^s
(S.
idwo
"jn
piN
no-iN
nan
o-'isn
49.)
n'pe'
^'7^Nn mp'<
n'''?
noN 'ioni in
''Dn
D'''7nDni
lioo
ns-'E'
add.
n^-'E'
^v
n"?
18.
lino
la'si^.x 'Ktt
nhi
:Nn
udd
niin nb
n;?T ^''?N
nn nty^N
ii-'Di^n -in
n''"nDi''3
'DiiNn
1'<ni
i"?
li'Di^N
miro
j-in
I'ls
N'?ti'
Berakhoth
2'i'?2iD
D''bnDi
n'?^'
riNsr
n'''?3iDo
nox
nnpat:' T'o'pn in )n
^Nioti'i
ny'?n
nns Ninn
^^nJ;a'
b)
nb
n'ji
Sanhedrin 103^
a)
animm
ntj'y^
(Ausg. Friedmann).
yiii
mvta'?
n^nj;
no nsi
2-^13
NE'-'i
n''jn
nnx
E'^N
i^t^D
fin
'T
"?
itiN-'i
c)
N''in
3t3ii
nisnai
NS-'tJ'
nn
jj^J^^n
bE'
irnmn-o nnis
]inv
'i
ijisi'pn
^e'
inyiDD
'?ine'
''tJ'
miro
inj?"'D3
ii>nj?^D
inyioa
li^nj^io
i^w n^sv
i\si
yis
i\s
12*
Blleam-Jesus.
XII.
a)
jiv"? p'?n
1^
nt^ia idi
tj'"'
ubmy
inis'poV
a)
nnE' ixn^
ansDn Niipn
niiii'inn
Sanhedrin
owj
]"itivi
nonai qiot
"in
ayb^ ^b
n^"?
D^m
-in j?2"iNi
nn
l^n'?n
n'ln
ynti'
^tsf^x
d)
vn i6 JNH
Fl.
nw
]'iB'
^)op
Dni3
isn
n"?
? vniiK'
106''
si-'o
^2-\b
53).
sa^pj;
't
hm v^^^n
mnin
DNnbK nnsi
inn
ni"?
ids
n'?ni
in''n'?''p
Sanhedrin
u.
Nan
106''.
"?
Niijn
in
dj;'?^
nne' iKab
aTimo n^n
vn^n in
52
(S.
>* iidin
]iiv j;E'in
ijj'iN
'd
nowit?
19 (8. 55).
Sanhedrin
e)
dj^dt' D"'d!?d
"jVan^i
Aboth V,
b)
nD3
rbh*
2.
2NnN
>3t ntj'ioi
j;ot:'ii
P)
nb na-iDi
miiT
inj^nn
m^^tif^)
nsnn by K'm^ni
:^
(S. 5if.)
"?
nn
Ende
"j-sminNi
mb
nn
dh^'d^
mNp
isn^
T'se'
(S. 56).
jnh
^n DniDi isn^
im iiiN
nmoi n^DT 'ts'iN
lanr
n"?
13*
Sanhedrin 106"
e)
ni'?
iDsj;
XIII.
m)hyn
Drnj*?
nD ^
'Aboda zara
"'ttinin r"?}?
no
b^p
ir^n
piti>2
N-iasD
nsD t^N
inDsnj
ni3''o'?
mpn
It
aha
nnx
!?iin i^
io
nsian
iti^i
ism
di'?3
'To^no
by lann
iti
hm
i"?
'on
iidn
n''^
'on mi'^o'?
)h
tisoi
ODminn nina
pnN ny
niit
e-inx
13-1
"iisn
i"?
limDtn nTpv
"rnoN n^i
iV
N^-ipj;
n3 niyn NDty
dj>3
]i"inn
vsn
QintynB'
nnw
aw
"nt
^Ni niiio
mi^D
nnoa
lin
)i3-i
jdni
-ION
"h
Dsrutya
'3T
13
"'ino''!?
ipj;ii
58f.)
(S.
-hv
wm
']hna
'lio-in niiyp'?
15?^
h'\
n"t?i
*iii:>
"jNam ^^^^
r'?j;i
3ntj;''VN
"'jmo-'^K'
nD5nj
niiiob
^niaxni
5-|>V^
Dj?^n
17*.
le*",
Nini nni
Dian
"iiBD
ninety
lasj;
R. Eirezer
a)
in'''?
Dt^a
ni'jK
nts'ij;
(8. 58).
'ns-'S
i"?
]n:h
lotr
Noan
jt'3
nsun
'iNini
i3"?"i
'?b'
noN
^uipab
snsiitan
laTi
11
"i^po
it
It
-add.
^s
^n
II
DipD n
M
9
ras"?
II
add.
mvr
2
\\
"hv rcBKni
10
II
||
v!?i
||
3
||
pe
||
14*
Qoheleth vabba zu
b)
Dnmn
.>s
nnma
n'<'?Dn
n\n
im
Ntttj'
V'N
ibi'N
"'JNJm innis )a
itri
ib
miffb
myi nan
bty xantsD-'xa
nniD
'as
^b
nc-'j;^
ana
pioms
itj*}?^
Nbi
nij>
jniyan
nw
nii^a
XIV.
nin
"iNin bt^'ha^
NnniiJ'
i''Va
n-i"?
jann n^nns
nnax niapV
na mpon
^^b
^sna
Thosephtha Chullin
":BJ3
2
II
Xap NSDJ'PB
ninn
xnnnn
im-ibin
11,24
3
II
31
]d
nsa
iDtr x'^iao
e'-'N
ib
Tinaw ]n hd nba
no
dni
inna
ib
TinaN
ib
msoD
"toi
niit
lin^a
'D
issi
'it:'
airiDty
na bv
"'nnaytr
(S. 62f.)
nTuatyn
ityj
av
(ed.
^NsiDibis xinn
i^a-'on
nns oya
11 6*''.
ntj;''bN
b^pti*
sbitt^i
^''n
'n^n
Schabbath
ij?a
nD
nbij?
pnnn nmna
iT^bj/'a
ibss
lonab
'b
nsap
nj;i
'TityDnj
nt:''?
i^nn
it
)ins
-:it
ns''
ib!?n
nti'j;''
nnN
Nbi
k"?
nuo Ti^n
T'isb
ni
"ib
niit
n'^noi
i'jSt
Nb ids
nDii
bap
did:
"jj?
n-'Vtaa
-m
^>is'?
xm nss
id
jasi
ntrss
no'-an
^n"?
d^ob'
nn-'triB'
ntssit?
:i^pj;
nas
ib
'b^
'by
idn
i"?
ibbn
oi
Wy^ba
"'imntn n^etyn )n
npyi nn ons
-in.SD
mpiD
)n
nG'':in
in
^niCiSnty
nwya
'<m2
ntj;'''?K
ion im
i"?
I'^^atrnE'
^''pv
D^wb ozny^
m ^m
^n1D2 !?nj
piDj;-'
^N
Nini
''j
nya
i^j?m
(Pesaro 1519).
1,8
]d
lan "'onia
"?"
ninTi
Zuckermandel
n'jiKi
4
II
Nn"-|1N3
S.
i"?
n*?
503):
'i'?3''in
xnna
p VW
15*
mm
\]nr Nnns
n^s^D"?
sin
Nn-'niNo
DipD3
n-'D
sflij^oV
tub
\\-h>:,
n^b
Sanhedrin
i"?
ynvE'
'D
m .mn
n'T'o'?n nti'an
noN
^''nsn
''(3ii
nsi"?
Jin'<
nrn
""pi
ttdn
'Npa
Jin''
in"?
n-'oini
insd
ib
D''p'?N lis
sipj;
nnnona a^nDT
nsv
"jpbib
I'w
? r^y noDn
'ixtr
^sno
kus
nw^
w*''?
vn
i^
naxi
ib'
jnn''"'Npj
niDt
oisn nn Ni2Dm
'Np:
n-iNi
'Npi'?
N"'inm
3-ij;2
.jk^'du'
'iui nsi
nnx
Nion nhn
66f.)
(S.
anisn
mim
pn
? titin
tytarii
ni3'?n'?
nvriK
'<no'?
nnn"?
]T'!?'<j
43".
imx'^n ^nosn
n^i^ni
io iDmi
^i "jinnn ^h
in"?
ns
'?NnB'^
"^a
sitj;^"?
ith^y "ION
'no
tnsm
vitb Nsr
7D11 '
'nai
^sdin"?
.Ninti''?
nn
'^^''j;
,t'3
"pj?
nn^^i
in3\Tn''Ni
])])
in-'x
]ij?
*nwai sriniN
Ti^riN
n-TiDi
iv^ij
in"?
2n'<!?"'ati'
nti'oi
nin3i
n-'i
nio''
innn
]''n
'na
"jk p'^isi
a^nDT JTni
"isi
n^-!?
a)
apy Di
ION .'jKjjoty 'm ^h
i2NaD
1^
'
<
'
"i3D
'
mn
auoh
pal.
SIWS
n'^in n'?i
2
II
II
n''0t5
K'na iDt^ity
,T3 n^3n''WSl
nin
sner
||
"
40''
non
na
]3 nrybs
ninisn*? Js^iniD
n'l?
"b^Srs
\\
5.
II
u.
pal. 'Ab.
nsun
ler
n
||
Thosephtha Chullin
zara 40* add. Sin:D
buf
its''
||
msa
11,23
num
pB-fi^
add. "isijn
>
||
||
||
M s-ODm
kod ib3
Thosephtha
nW2 1*? K'': 1^ ION
add. nsiin
ntyj?
'En Jaaqob
II
'Ab. zara
(S. 72.)
1|
"
12
||
16*
.nmi2
nDti'nj?
lym
i3ti3
xnn"? pison
n-^'^ni
Hb\ irni
mj
lists'^
itf-iDntr
minn
Ninty
on ^
'?j;at!'^
Nn
snpD
a^nai d-'Ddh
I'nisi
'Aboda zara
b) bab.
N21 tyni
t^b
pna nnsis
^^ts*
27*'-
nvya
udd NsnNi
'iNi
"'Jn
nan
\b
'<nN
!?j;ot5''<
mnD2
^i
jnoB'i
lints
nn:j'>i
m p
^suty
T<nN
!?j;Dt9''
may
nn-ian n2T by
XVII.
Noch
a) pal.
6p
iB'n n'Dtya
n^''D'?
n^"?
(S. 48, Z.
no
n-iV
nios si^d
sii'jjj
j>!72
n^^
nrws
i2n1?i
nn 'n^Ni
naN
nil?
Schabbath
n^"?
nin onna T3
'iVj>
nD nin
n'?i
nn
kj?'?3
moN
no
n'''?
ri'^b
nnnpn
joiiptj^n
li^-iN
ni"?
>as!?o
mn
nN
nin no
n^!?
ni"'j
<33D ISS
]3
or Diwe
yK> 3pP'
II
i^
n"ij;^2
II
.]"?)
mn
||
mn nnn
j;tyin"'
nnx
nna
,]^s
mn
n"!"?
om. noi
||
lo
||
]"?
]i!?is
pios
pn
p) ,NpiDs
Qohel. rabba zu
||
9*ion
Nsvty njjt3
14'').
"pin
.'i'?j;
ff.^
pal.
:Bi'?tyn '':b'7d
b)
ii; S. 71
't
1,8
o
||
m2V
a 12 nn
n-:
||
"1113
Naeh
dem'l
6
|1
om.
n"ti nin
||
17*
XVIII. Jesu Verurteilung.
a)
Sanhedrin 67*
(s.
(S. 73
oben No.
f.)
I.)
DDH
nt
Tij'<a3tt
p"?
j-iN
rcon muf
v!?jr
wj?
D.iij>n^
113
]r3t3
^^y
i"?
i'?ip
asn
ns'-s
T'j^Ditri
nt
iniK T'Nit
n^onn
nt
]>
n^o-ii
inic
nn
Nina' ]V3a
raj by ijn
nm'jpDi
XIX. Jesu Hinrichtung.
Sanhediin 43
(s.
Thargum
n-'B'ei
nm
hy
Nnom
smiDss'?
(S. 83.)
hai
''!7''
piD''a
"iiljin
mDn
''j;^
nan rcB'wia
(S.
Hijlle.
84
'DV
rfVnty
f.)
h-'i
ns"'on
ni"?
aiyx
pal.
h"ii
uTii^
oitsits'?
ma
"?}>
'ui trKT"?
'Ndd
mnni
-iDN D^j?
na Di^p3
Dip"'3i'?p
n-'B'sis p''D!n
ptN "'01
S'^B'n
"la
n^^
Ninnn
Jebamoth
15"*
nn:j
ino3 133
!?"
i'?pi
n"!"?
13
"lyni
^ko
n"'B'n
|1
Ninm
n"!^
?"
nij''T
n^oD^p^
n^"?
ton n>j33
ebenda Kltso p^
||
n^'poN
'PUT'n'?
Ninna
ty^n na'^j
^didd
nybn'?
dv ^d
nipoi?
'En Ja'aqob
"'IJS
^D DnniDi
nai'pty
nnnn
n^Dtrn
3;it
tymn
"?"
Ninnn
ni"?
now
ts'mn ab nnyi
pTi
Nn'?j?
D''DDn '-QT by
mciK
jD'jiyn
nnnn
'pNia'''
'N-'ni'?
nnnn
no
1''3
'JJB'is
Thosaphoth zu 'Erubin
hnisd
noN mpo
Nin
initj*
'pm^w^ inn
?" inn
id nnxn
"^^
ni3D
-Dv ni
3"ins
^1)}b
D'l'psn
'3T
"psd
nasi
'D
noonsDi
n''i
''n
n''V i''j;Dpi
no-'N nj;
ni-is
nnm
na'-is
11!?
w^
iv'^na
23').
nno'? soni
2n"in
ion
'o,,
'33
(8. 30.)
n-iV
noN
n-'^
a'-ns
'OJ?*?
Sanbedrln
pal.
''?j?
'pkib'''
21*'.
der Hblle.
In
pal.
^''''bn
'Eli,
""
n nnnn nxisa
'tn
p-isiin
D'-n-'n
nvD
iw*?
' n^3i3
n''b
nraita
3"'j;'?Dn
^xnc-'
ind
n-icyn
T^-h
^s:3
B'm
b)
]3naNn3
n^
'to'^nn
K''''''3
no"? p"?
id
in
'n''''n
iij>otJ'
iv n'h
tn-'iiiN
(vgl. S.
6i3
Nmon
13 "IT'i n3
]2
1
pn
n''
" nno
''ISUn
snm
12
II
"i-a
Veu. 1591.
3,1,
som n3
ions 13 lociDin n3
nn
29 u. 8i.)
tfjj.s
2
||
^,3
3
||
sdw'pidn 13
o,n.
-|B{<
,-|oi>
^^
'ntis
13
Its'? "'an
||
ntn
s
||
la 'dv -\
nBi'7S\s
5
\\
9
||
om.
tjon
no"? 11^
10
||
nas
n^Din
||
19*
-13
133
13
njt?
:iB'Vi
"13
nn3i3
XXIV.
Dnnn
ts'Ipnt
^onn 13 "ono'Dix i3
13
M^nrni? 13 p'?w i3
III,
282" (Ea'ja
Nnt'i
'\phv2
i3 NntJ-Dis
(S. 2.)
mehemna).
Die Stelle ist verstiimmelt in den ersten Ausgaben des Zohar, Mantua
uud Cremona 1560, wird nach einer orientalischen Quelle eiganzt von
Mose Zakuth in Derekh Emeth (o. J. u. O.
nach Wolf, um 1663),
erseheint zum ersten Mai vollstandig im Text in Ausg. Konstantinopel
1736. Hier wird sie nach Ausg. Mantua 1560 und Derekh Emeth mitgeteilt.
Die in Ausg. Mantua ausgelassenen Stellen sind durch Klammern
eingefasst.
mun
ipi;'?3
II
DllD'njN
>
II
om.
1|
"
||
Dimn
njlJ'n'?
Tharg.
scheni,
Miiller,
Iirxi
||
||
XXV.
SYNAGOGUE.
[This did not appear in the
German
xiv. 19),
D31D
MS
mi
xxiii. 44),
names
see
451
and Chr. W.
ff.,
abs,
Zunz,
no,
10S1
Ezek.
(cp.
'hn,
nc^N
^^"^
T\b\
ni!?'
is called
^^^,
HD'Tn
(cp.
3^03 1X3
ri^^n
!?iy,
des
(cp. Is.
no ijs,
ncs Din"
aSan,
HD'Tn
edition.]
For other
MittelaUers,
pp.
It
may
be added
Jewish prayer-books.
(1)
vide
Selielw, 101?
Tiwaz,
(12th century,
p.
303,
German
rite,
:S3n'?i
>
'Ab. Jisr.
^apS inni
'
nnaS ncnpn
^n^5^1
lOmO
c2
22*
SelicJm inn )1tK by an
(2)
cent.,
Zunz,
1.
c,
p.
223, 229).
Text after
Lips.,
ii.
(1890),
and 1715,
and
Sdichoth,
Amsterdam,
1751.
-|''inc'o
niyicj''
German
rite,
'i!?''n3
:'"i^n'?
'nmB' isspa
nix
nns
SlIDB'!?
-"
(3)
''?17
after Selichoth,
Sulzbach,
13T
nnn nx
>
(4)
cent.,
cJioth,
1699.
^ZM/ia
Zunz,
1. c.
MS.
Civ.
German
M. Suizb.
Drx Nnpx
p.
nhih
"nS no
"h
pn!? no
Sds.
239, Landshuth, L
Lips.,
3B'lni
rite, SelicJioth
le-jom cJuimislii.
23*
M. Suizb. Tianj?
'
(5)
Sdiclia
?**
'Ijsk.
'DT 7N Dn?X by an
unknown
author.
Text
R. h. S. we-J. K.
iD''?i'?'Ji
(6)
Sdiclw, VDB'
MS.
1.
IKIp
\th
NpDD
N^ano
Nnpjji
named
li. h.
t<TI113
mn
laEroi
German
rite,
hpm no
b>3
NHV^V
t^wd dn
mTya
source.
S. we-J. Kijypwr.
'u NOV
N-i'DN inosi
N-IIVn NiDId!?
^1? 'S<
n'?inj
noa
nana niipnn
mt muvT
Nni;T ikhd
Ni^ao
n'pt
Nipira
Nina
tMsaa'?
j"?V'!?
t|'Di^
Njom wjy
un
N^T
pnna
*!?
n'"?
N^m
n!?t
NDD niD
p. 292,
'!?DD
c.
Civ. Lips.,
N-iDi^o"?
n}!Q\>r\
nr
i"?!;
"-
n'3*p3E'j
pini
i"?!;
n^t nvnts'
pin NS'pn
M. Crem. ND1ND.
M. Crem. NJp'aD,
m. Crem. n^DSnO.
M. Crem. n"?! 1J1N0.
24*
DSK
inni
Seliclui
(7)
D>15n
c. p.
1.
108).
Civ. Lips. B.
3005
le-Jom Eippur.
D'un
Dn'!?3n
:Dnbi'nn
i
(8)
MS.
cent.,
Zunz,
bx
t2rO
I'JS^
.SZicAa
Absalom (12th
Text from
na^m.
Uiiiv. Lips.
1.
c. p.
ben
260).
Grerman
rite,
n^'JpD bv ^3n^
n^:ip2
'
Sel.
Amst. ^n^lN.
M. Sulzb. nJS,
Sel.
Amst.
-Its
h\2'>
'D.
M.
(9)
(perhaps 12th
1.
c.
.SV/iVw
p. 59).
cent.,
Zunz,
Text from
from Machzor,
jNIS.
Amsterdam, 1736.
MS.
Seliclioth,
German
H.
Lips. B.
Civ.
by
c. p.
1.
3,
loe-Jom Kippur.
hv-\
'pvn'?
yt&n
1DD
!?3
hvmn
>
M. Sulzb. niD.
'
M.
'11D in'
'jq 'hy
'biii&'<
Civ. Lips.
ivrnn
a\bn Di'?n
a&
om. hv.
\:>v
t6\
'
M. Sulzb.
tj'np.
25*
!?j?JiDi
'npE'ji
nm
mp^bo csT
M. Sulzb.
'
M.
np''!?
CSn, M. Amst.
^eiicAa
(10)
Zunz,
cent.,
1568;
1755.
M.
Sulzb.
(11)
cent.,
Sulzb.
Tip'"? >?!
T'n1^5'?a3
239
Civ. Lips,
German
Amst.
p.
c.
rite,
-n-i-hn
D13J?,
^3 n^K by
Landshuth,
Selichoth le-jom
1761; Furth,
slielishi.
nvn
T11V
pnn nnbuD
:ns
''!?33
yr:>ih
man
Furth
imipa npnn,
lb
CNn.
Sei.
nnU3.
M. Amst. vSp.
M. Sulzb. 12^
Sulzbach,
M.
Sel.
I.
MS.
Selicholh,
''
I'piE'D.
Tm
n'^5> nb'ji
M. Ven. n3DX3,
p. 452, ''I'jn,
M. Sulzb. IV TOa,
Sel.
Furth
TniSD^ 0130
Zunz,
D'^^DNn
nvDi 2^-h p-nvnty'?
:i3ni
omn'n no
\2n
26*
Baqqasha ninnn >rh^
(12)
I.e.
i?t<
558; Landshuth,
p.
ip-niDsyn ju
ntn nvnon
n'S'
nr
nnn^D
'?'?Qnn'?i
-i3i3'
wnr
nx
^3x^-^x1
unn-j-'isj
i?3
D3TD
DN-noiE' ns ^3 hy
be
dji
13i:'3-nDp3 DIpJJ
njj
mn3 mn<
ntn B'*Nn
to
liny'?
inxi ins
ipE'i-n''3'
D3''331
ntn pyn
in3i
am
Not
njp bv D'3D1d
awn
nt3D ntn
nx nsi;
ntyyon no-^va'? innn onsn
ntn
ntn
ns
^^Tn B'^xn
I3n3-'':D'?
noipn rh ps
'ntn
ncx-non px^
"pjyn
D^xnip
NV<i-nDn33 ^btj
ni^ ^3 nsT
uvB'v nD-nB'3' ue'sj nnyi
!snt
1
leg.
xxii. 30.
2 Keg.
'
(13)
cent.,
Ex.
ina
Zunz,
1.
vi. 32.
xxxii. 24.
3"il?
c.
p.
'3Nt
461
2 Sam. xvi.
Sam.
9.
e^.
i.
I8.
-i
Jerem.
x. 27.
27*
nnn-mvi
^3^0^
''nca hnii
5?331
(14)
cent.,
Zunz,
1.
^3N 'JS
278; Landshuth,
c.
-Di?3D NiB'j'?-'
:Min ncN
'nib<3
^ m. Vga.
M. Crem. Ven. Amst. UISJJ.
M. Amst. Wma.
M. Crem. d'?3M3, M. Veu. D^ana.
= M. Ven. o'pDy'?.
6 M. Crem. Ven. Amst. d'?3D DN.
' M. Amst. llV HE^VD.
M. Veu.
N3 3N N3N ^N.
'
ant.
Zulath piN
(15)
'n 'PN
Abun
1. c.
TephiUoth, Sulzbach,
p. 114).
1797.
Polish
rite,
Pesach.
Tiihn
nana
ns'?nD
tabo
1
3^n
Teph. Sulzb.
n'?'3N
(16)
Zunz,
1.
^KrOCV
= 'ai,. jier.
'JiajDi
r\^r\
nasi
riDD Dnnaa'j
3^j; T5?n
nnn3,
Teph. Sulzb.
!?5?.
c. p.
28*
Amsterdam, 1681.
Baer has
in
"rt31?3
Polish
rite,
ffth
-^
VN(hr\
WTWS nnt
nna
^p ay ^v
hpOi B"N3
di?d3
33n
*n
ITOn
ADDITIONAL NOTES.
P. 3* IX. Add "iiat Schahhath 13''."
Bead "Berakhoth 17 a.''
P. 3* and 11* xL
For other readings see Targum Bishon to Esth.
P. 18* XXIII.
Venice, 1518,
of this work.
Targum Sheni
to Esther
iii.
1 in
the
same
edition
v. 9,
and
p.
ed.
39*
I.
(a)
and
Shabbath 104
b.
8.
(6)
Sanhedrin 67
a.
in the
Law
they do not lay an ambush but (they do) for this (criminal)."
How
They
light the
the innermost part of the house and they place witnesses for
him in the exterior part of the house, that they may see him
and hear his voice, though he cannot see them. And that man
Tell me what you have told me when we were
says to him
alone.
And when he repeats (those words) to him, that man
How can we abandon our God in Heaven and
says to him
but when he says
If he returns, it is well
practise idolatry ?
Such is our duty, and so we like to have it, then the witnesses,
who are listening without, bring him to the tribunal and stone
And thus they have done to the Son of Stada at Lud and
him.
they hanged him on the day before Passover.
:
b.)
30*
Caricature of Evayyiktov.
II.
Shabbath 116
a.
See Laible,
p. 13.
Rabbi Meir' calls it, '"A wen gillajon" (blank paper, lit.
margin, of evil). Rabbi Jochanan calls it, "'Awon gillajon" (blank
paper of
sin).
11v3 is
blank.
name
to
is left
have thought
it
a book
("'=^0),
but an
unwritten page.
Note.
I'^'O
nSDI JlvJn^ on
III.
Gittin 90
a.
first
fly falls
p. 26.
Ajid there
is
throws
it
rally.
When
she
is
it,
and
this is the
way
of
men
gene-
he does not hinder her. But there is also the man, who, when a
fly falls into a dish, sucks it (the fly) out and eats it (the dish).
This
is
who
IV.
(a)
Chagiga 4
When Rab
there
is
that
is
p. 27.)
Joseph came to
This
is
nh
lip n^KD
'3m.
Munich MS.
He
But
said
31*
somebody who
Is there really
time?
is
happened with
Abbai, the angel of death was found with him.
it
(i)
Tosaphoth Chagiga 4 b
(after
p.
it is
Rab
not his
Bibi bar
27 seq.)
'En Ja'aqob,
ed.
Veri.
1546).
naca Nn'Nia
^acf
(c)
"The Son
of Stada."
b.
Rabbenu Tarn
we say here
that
Berakhoth (61
Perachja, as
is
proved in the
last chapter of
chapter of
last
of
Jehoshua ben
Sota (47 a)
"
And
not
hairdresser," that
Death was
also relating to
Rab
Rab
Bibi a story
32*
(d)
n^'nni pni*
'Nin
'd^'lJ'i
"And
'n idn
'33Dn
edit.
Constant. 1585).
noNT
''^j'rN
ij"n iSaa an
nox ddip
oy^a nsi
K'2j
f\'\D:ihi
xiii.
22).
V.
Pal.
Sukka 55 d.
their
distress
VI.
Jebamoth 49
a,
Mishna
iv. 13.
VII.
The
p. 31.
confession op Mary.
VIII.
See Laible,
Sanhedrin 107
(a)
'
seq.
in
b.
p. 41.
t6\ti.
Eashi
lias also
33*
(6)
Sota 47
a.
The
text
substantially the
is
is
(see
necessary.
Pal. Chagiga 77 d.
The inhabitants
my
of
him 1"
"When he withdrew
One
something 1
who
am
sitting grieved
long lives
on account
to go in a ship, he said
has taken us
How
He
in,
Has
been wanting in
answered him
appearance?
And
in deeds.
IX.
(a)
Jesus,
Shabbath 104 b.
See No. I
(6)
Tosephta Shabbath
(c)
Pal.
Shabbath 13
the sobcrrer.
d.
(o).
See Laible,
p. 46.
He who
guilty,
of one fool
X.
(a)
we do not
as to Himself.
Pal. Ta'anith 65 b.
See Laible,
p. 50.
'
President of Sanhedrin.
34*
Jalqut Shim'oni on
(6)
Numb,
xxiii. 7,
"He
How
14).
said
said
Rabbi Jochanan
make
himself
God and
(it),
"God
as
it
is
lie,"
and if he says
and he will fall into error and
say that he is going away and will come (again) at certain
spaces of time, (then) he hath said and will not do it.
Look
what is written (Num. xxiv. 23) "And he took up his parable
and said, Alas, who shall live when he makes (himself) God !"
Balaam intended to say Alas, who shall live from that nation
which gives ear to that man who makes himself God ?
19)
that he
is
is
God, he
is
liar
(c)
See
50
XL
(a)
Sanhedrin 103
no
b.
seq.
Jesus an idolater.
a.
See Laible,
p. 51.
(That means,)
" Neither
that evil dreams and bad phantasies shall not vex thee.
shall
any plague come nigh thy tent," (that means,) that thou
have a son or disciple who burns his food publicly
who renounces openly what he has learned) like Jesus the
shalt not
(i.e.
Nazarene.
35*
(b)
Berakhoth 17a
When
seq.
men
our wise
left
the house of
Rab Shemuel
Rab Chisda
or, as
of
XII.
(a)
Sanhedrin
xi.
Balaam-Jesus.
90
a,
Mishna
x. 2.
90
a,
Mishna
x. 1.
Sanhedrin
xi.
Sanhedrin 100
b.
Laible, p. 55.
(b)
Aboth
V. 19.
Laible, p. 58.
(c)
Sanhedrin 106
b.
Laible, p. 59.
(d)
Laible, p. 59.
1
S.
36*
Sanhedrin 106
(e)
"Woe
to
him who
Laible, p. 61 seq.
a.
because he takes
lives
God" (Num.
xxiv.
Rashi.
vivifies himself by the name of God," making
Another reading has it " who vivifies himself as
to the name of God," that is, woe to those men that vivify and
amuse themselves in this world and tear the yoke of the law
from their neck and make themselves fat (t'JOB'D).
" Balaam,
who
himself God.
XIII.
"Aboda zara 16 b
(a)
Kephar Sekhanja
seq.
(6)
It
is
related of
Rabbi
of
judgment
man
to
8 (Pesaro, 1519).
i.
Eli'ezer that
like
said to
to say
When
Rabbi
DimMs
(= dimissus
es),
you
Eli'ezer
him and
has said
said to
'
Once,
niJ'D
ed.
when
Mantua
was going up
1563,
fol.
91
c.
37*
in
Sekhanja, came to
me and
Law
it.
told
me
And
this it
"Thou
was
It is written in your
House
They are forbidden.
of Jahve):"
them ?
He
I said
said to
how
me
him
He
is it
with
Forbidden
I said to
answered
You may build with them baths and privies. I said to him
You have said well, for at this time the Halakha was hidden
from me. When he saw that I praised his words, he said to me
Thus the Son
they
may
of
from
filth
they went, to
go, as it
is
said (Mic.
may be
i.
This
pleased me, and, therefore, I have been seized for heresy, and
what
8):
"Remove
XIV.
is
written in the
that
is
Law
(Pro v.
the heresy.
Shabbath 116 a
seq.
XV.
Sanhedrin 43
The
a.
XVI.
and 71
seq.
(a)
Pal.
Shabbath 14 d (lower
part).
Laible, p. 77.
(6)
b.
Laible, p. 78.
d2
38*
XVII.
'Aboda zara 40
(a) Pal.
miracles.
Laible, p. 77 seq.
d.
"as
it
X. 5).
(b)
The son
Rabbi Jehoshua'
throat.
He went and fetched
Pandera, to bring out what he
ben Levi) said to him: What
of
x. 5.
answered
certain verse after a certain man (?).
He said It
had been better for him, had he buried him and not said over
him that verse. And so it happened to him, " as it were an error
which proceedeth from the ruler" (Eccles. x. 5).
:
XTIII.
The condemnation of
(a)
Sanhedrin 67 a (see
(6)
Pal.
Sanhedrin 25
XIX.
Sanhedrin 43 a
XX.
i.
above).
Laible, p. 79 seq.
c seq.
The execution of
(see above,
Jesus.
No.
Jesus.
xv.).
Targum Sheni
Laible, p. 90.
to Esther
\-ii.
9.
39*
XXI.
Jesus in Hell.
Gittin 56 b seq.
(a)
Tosaphoth to 'Erubin 21
(b)
At
as
"Is
tliere (Eccles.
all
events' it
true that he
we
56
fol.
b.
xii.
is
is
punished by boiling
filth,
of treatise Gittin,
v.
b).
XXII.
Pal.
Chagiga 77
d.
Laible, p. 30.
XXIII.
Sopherim
xill. 6
"13
'p'J 13 ^DIID
-13
133
-13
-iiz>
:i=iE'3>i
1
Targ. I
nn3i3
'
-13.
D1Din 13 DVT
-\2
'-Dnnn
-13
Targ. I om.
pan,
-ii
-\2
"onn
Targ. I KIJJ
-I3,
(Yen. 1518).
^DlDiblD:-;
n3 'NtlD 13
iii.
n3 'Dna''DiN
Targ. II
-i3
mO
"Knn
-13
'
-i3
'|p'?3;3
-i3 ndc^'d-id
t<i33S.
I to Esther
Targum
V. 1
Targ. I
D13l'?Q''N.
Targ. I
-IPDID
-13
33X
Targ. II ]1Va.
-13.
"
"
Targ. I Nr'Cf-l
WV
-|3.
viii. 3),
UUa
does, 'Erubin 21 b,
it is
nevertheless true.
40*
Dios (comp.
Aio's,
gen. of
Zi5s),
(?),
son of Otimeros
'H/ko'Sj^s,
(1),
"ASj/s),
young calf, comp. "^i^, Exod. xiii. 12 and Targ. Onk.), son of
Naggar (a carpenter), son of Parmashta (comp. Esth. ix. 9), son
(a
of
ix. 9),
XXIV.
Zohar
iii.
is
called Lilith',
mixed dung, on account of the filth mixed from all kinds of dirt
and worms, into which they throw dead dogs and dead asses,
the sons of 'Esau and Ishma'el, and there (read HQl) Jesus and
Mohammed, who are dead dogs, are buried among them. She
(Lilith) is the grave of idolatry, where they bury the uncircumcised, (who are) dead dogs, abomination and bad smell, soiled
and fetid, a bad family. She (Lilith) is the ligament^ which
among
Israel,
XXV.
Selicha lOV
it
may
barter
spoil
away thy
"jSIEJ"
thy inheritance,
Lilith is a female
JOID
is
fibre
41*
Selicha
2.
'nn ptN,
With
perverseness
may
they be mingled
(Is.
xix. 14)
and be
left to destruction,
(Is. x. 23),
Command
Selicha
3.
We are
nis"?
bow
'WS
^il
to a
man were
miN.
as though a dead
hanged one
cii. 6),
ix. 5),
And
it is
answered to me.
the straw to the wheat
What is
An
DVX SipX
Selicha
4.
I'^N.
him (Prov.
xvii.
18)]
Our
a living
position
is
man would
who
Romish Church, but
in the Crucified
See Job
vi.
universe, nigh to
This
the
it is
Son
may
be
an allusion
of the living
God
to
but
and
42*
5.
The images
they
of jealousy (Ez.
ai-e
viii.
3)
and their
idols,
depart ye, unclean, they (the Jews) cry unto them (Lament,
iv. 15).
6.
How
all
fits
b).
greatly art
thou
art
Here is
Thou hast been declared separated (nVpID) because of offensiveness and because of prohibition (Shabb. 44 a),
Thou hast been declared illicit (?1DS) by pronouncing thee " an
abomination" and " remainder'' (Lev. xix. 6, 7) and
(an oifering) the blood (of which) has been shed on
the court (Zebach.
There
ii.
1)',
thought (Shabb. 84 b)
They begin Come on, (so as) not to continue with
learn from it^,
:
Both
'
first
of the
in order to
this verse
peace-offering
when
it,
blood has been shed into the court instead of being brought to the
Perhaps the last words are an allusion to the killing of Zachariah
in the Temple (2 Chron. xxiv. 20, Matt, xxiii. 35, Gitt. 57 b) and
fmther
its
altar.
No
wise
allowed, that
man
is,
The law
of
Moses
shall be left.
43*
They cry
will select
Gods
we
say
There
is
The
tradition
of
(NIUD
N'!?1),
We
swear that
(Ber.
Almighty
we
whom
they
call as
they
Him
call
till
him by
fraud'.
8a)^
we return
one,
to thee
to us^,
never to he denied.
7.
The nations
woman
Job
man
(read
xv. 16),
God
of
Gods,
The nations
Thy
hosts
thou
(Is.
x.
xiv.
19)
is
the
25 and Targum),
8.
Jesus
name
is this
!?N.
carcase to the
" wicked
one" who
is called
by a certain name
jealousy,
1).
(i.e.
by the
of God).
This formula
is
i. e.
until
we
all
not to God.
44*
'm
'^'?
Selicha
9.
*?
D'n^S.
to
lift
(Is.
over
it)
all
the earth,
re-
dis-
gusting.
Children and
like
women made
i.
we
will
be killed
mentaries),
(so as)
not to
Selicha TOI^'^aS
10.
Thy
n^K.
peculiar people
To
fix its
11.
ps<.
ijlaoe in
Tamid
i.
1.
In
"IV13 is
an allusion
to *^V1J
'
Nazarene.
fact,
it.
25),
Tamid
in. 3.
45*
If ye will be as
and turn
we be (Gen.
xxxiv.
to the abominable
5),
branch
(Is. xiv.
19),
12.
The
to seduce
to stand
all
ha.
have resolved
nations,
Everyone barks
16).
(in derision
vi.
falsehood
and
lies,
dead dog
32).
read n'2i)
(it) out,
Why
On you we
mourning (Gen.
1.
is
of rest
required (Gen.
xlii.
22),
11).
is
war,
is
laid
on every mouth
(Is. xxii.
14)
In the presence of the Lord and His anointed (1 Sam. xii. 3),
he who makes flesh his arm and his strength,
be anathematized as with the anathema of Jericho (Josh,
vi. 17,
he
who
They that
26);
says, This is
he (Ex.
xxii. 8).
on a bruised reed,
(on a man) who ate and drank and went out,
this despised broken image (Jer. xxii. 28),
kill
rely
ye
this
man
(Jer. xxxviii. 4)
46*
Leave ye (read 13tU^ tlie man of Belial,
and learn from the ways of Jerubbaal'.
Will ye plead for Baal (Judg. vi. 31) ?
What
He
is
deed
is
womb
altogether,
v.
24);
fatherless
12).
Why have ye
The hosts
of Israel
such a one^ shall not enter into the assembly of the Lord
(Deut. xxiii. 3),
him is written before
me
behold, of
write ye this
30)
a beast,
8ee he
how
shall this
man
save us
head
is
like
porcupine
when
x.
27)
and how
Sam.
13.
My
(1
(Is.
is
xxxiv. 11),
shall I wail
for weeping,
and a stain
is
to be seen in the
xiii.
47, 48)'
and the
tables of Iloreb.
2
J
down
If
he be
is
47*
14.
'3K.
131333),
when
to
me by
18)'.
their cord,
their vanity,
woman having
her sick-
15.
My
oppressors oppress
Zulath
me by
]:-\i<
T\
ha
"PN.
weariness
And why
should ye be anxious
man
xxxi. 13).
16.
Zulath
l'^^<
t6 DTha.
is
a profanation and
defile-
place.
Targ. Onkelos translates Deut. xxix. 18: to add the sins of error to
Perhaps something
poet.
His iron had been made blunt, and he did not whet
and could not restore himself to life.
killed
it,
that
is,
by the
he was
REV.
A.
W. STREANE.
is
if
2),
who no
that Jesus
whom
nor hate.
On
it is
fact,
known
to
Jews much
earlier
The
power.
Many
Talmud contained
'
appear.)
S.
much
present day;
less are
treatise,
were
it
Jewish
We may here be
fF.)
persecutions
He
Jews
to the
of Christianity,
name
Nazareth,
is
it
by
to
do with Jesus of
Our aim
in this treatise
is
not to
we may,
Rather
is
The Amsterdam
Even
of late, not\vithstanding
does not stand in the way, only mutilated texts of the Talmud
' These collections
of passages excluded by the Censure are for the
most part intentionally printed without mention of places, and have not
been announced in the book trade.
^ See Appendix i. for quotations from the latter.
[A. W. S.]
' The Gospel of St Matthew before the tribmial
of the Bible and of the
Talmud, Jassy,
18.->9.
INTRODUCTION.
have been printed.
Jews themselves
Everyone therefore
what the Talmud
contains as to Jesus and Christianity, must either go to those
libraries where there are still to be found old editions of the
Talmud, or must seek to provide himself with a copy of the
who
desires
to
see
with
his
already referred
to.
It
is
"
And
by the
eyes
'
a general wish of
own
it
men
of
all
Christian,
and
who study
learning,
the
should appear in a complete form.
" we
shall still
have to wait
may be
amount
of compensation
script."
text
is
Munich Manu-
critically restored
Christianity.
of Celsus
We
are
Let us
Shabbath,
116 a.
12
adopted against
it eflfected
desire, viz., to
?
The result was the opposite of
The passages erased from the Talmud became so
much the dearer to the Jews. They took care that they should
be secretly propagated. What at an earlier time was scattered
through the Talmud, the Jews have now in a combined form
in the above-mentioned collections of passages omitted by the
'
censure,'
itself
and there
is
collocation, in
ment
also
and
to accentuate it
It is thoroughly objection-
able, that
history
it
is,
forcibly to suppress
historical facts
it
What
the
be for the
We
Jews the
making amends for
the acts of folly committed towards them by the Church in its
unwisdom.
This is possible, notwithstanding that the Jews
consider therefore that in restoring to the
passages in question,
we
"Do
may
call
still
upon
passages must, as
we
by
it
their
perceiving
how
far
in
all
INTUODUCTION.
attractive for
them by
Since however
it
is
liis
confessedly a difficulty to
Hebrew.
many a Jew
to
on their side to examine scientifically the Talmudic traditions concerning our Lord, and to point out their
for Christians
origin.
that
than
In
we
if
Christ.
With
precisely the
same
unbelief, as in
And
therefore
it
how
interest
then, although
of finding in the
is
It
Talmud
is
still
paratively so silent, and that too in spite of the fact that Chris-
its
It
is
con-
ceivable that
lacking,
shipping Him.
As
about Jesus?
What
did introduce such as fitted well into the picture which they had
formed of Jesus. But, as has been said, while on the side of
Christianity, no considerable inducement was given to the Jews
to call Jesus to mind, so the really vigorous current of Jewish
INTRODUCTION.
life
different
Our examination
three main divisions
comprehensive,
is
Talmud
falls
into
the
first,
His origin, the second deals with Jesus' works, the third with
His Death.
I.
Common appellations of Jesus in the Talmud and in Talmudic literature are the expressions "Son of Stada (Satda),"
and " Son of Pandera." They are so stereotyped that they
appear constantly in the Babylonian Talmud
(cp.
the
Targum
Edom
is
[G. D.]
2 A new edition of the Tol'doth Jeshu has been edited by Gershom Bader
under the title Chelkath M'chokek, 1st ed. Jerusalem, 1880; 2nd ed., Krakau
without year. The editor speaks of three hss., which he used for his edition,
but confesses that he did not utilise them fully. [G. D.]
,
this reason
Sluibbath
briefly
Hd
xiv.
Tosephta on Chullin
II.
who (Sanhedrin
is
It
person
The passage
as
it
is
treated
of.
which
is
identity of Jesus
How
503),
tlie
(SanJi.
67 a)'' called
treatise
p.
Moreover,
is
and in the
Zuckermandel,
ben Pantere.
Jeslvio'''
4:3a)' "is
(ed.
and
further, in that
(Satda).
Ben Stada (Satda) and Ben Pandera, and not only so, but also
how little clearness there was with regard to them is shewn by
two remarkable and almost verbally identical passages SJbobbath
104b' and San/iedrin 67a, the former of which'' we present here in
" The son of Stada
a literal translation.
It runs as follows
was son of Pandera. Rab Chisda said The husband was Stada,
the lover Pandera.
(Another said). The husband was Paphos
ben Jehudah; Stada was his mother; (or) his mother was
Miriam, the women's hairdresser ; as they would say at Pumbeditha', H'tath da (i.e. she was unfaithful) to her husband."
In
:
'
was the residence of the chief Jewish families of Babylonia, but as the
academy it was later than Sora, while on the other baud its school
was more permanent and of a still more influential character.
The people
It
seat of an
intelligible language,
said
surely
so,
S'tath
da
is
on the con-
The
hairdresser.
her nickname, as
it
is
rejoinder
is
Quite
said at Pumbeditha,
from the end of the third or the beginning of the fourth century
For R. Chisda (died a.d. 309') belongs to the
after Christ.
lonian
Amoraim, and
At
".
to be necessarily false.
It
was
One of the
Which was
correct 1
The
in his flesh.
Ben Stada
is false
He was head
Thus
He was
A.D. 243.
called
of the Sora
par
Academy
[A.
a.i..
W.
S.]
290300.
[A.
W.
S.]
W.
S.]
10
is
a son of Pandera."
From
still
His
first,
that at that
life,
discussion as
been impossible,
if
Both
parties, as
still
we
obtained
clearly see,
With regard
we must in
passages,
We
elsewhere,
is
how came
name
Stada.
itself
gives:
the Jews in so
"she proved
awkward a
(well-known) adulteress.
Cp.
mi310
made up
t<'t3D
Jer.
faithless'."
fashion to give
But
Mary a
a sentence, were
Sanh.
25''.
[G. D.]
11
united in one, while they had at their disposal the name Sota,
which was in such familiar use, that a ti'eatise of the Mishnali
drew its name from it.' A. Furst's' view is: "Mary was so-
Numb.
called in reference to
Talmud
itself
i.e.
We
should
Mary shewed
God
is
wedlock.
Mary
is
it
follows that he
is
certainly time
enough, to allow
have poured
her son
insult
is
itself
and hate
likely to
how
da?
And
Stada,
while
But was
this
nevertheless,
as
the
it is
still
more
difficult
more
conversation
given
above
'
Saat
(III/
name Miriam
Hoffiumg, 1877,
itself
S. 45.
The Jews said, "Is not this Jesus, the soa of Joseph, whose father and
"
mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
'
'
ii. 3.
12
wont completely
name.
Accordingly
origin
effect of
from
is
this,
particular
species
of
Under
this
a shifting or alteration of certain letters an odious or contemptuous meaning has been given, while the sound has remained
but
little afiiected.
own.
this
in
the servant of R.
is
is first
served."
There-
Aus Litteratur und Geschichte, Berlin und Leipzig, 1885, pp. 323
347.
13
Talmud,
rich as it is in witticisms.
In Ahoda Zara 46 a, tiiere is
even expressly given the rule for changing by caricature the
names of idols and their Temples into opprobrious names; e.g.
we
calls
the evan-
is
ing.
name
Numb.
xxiv.
Numb.
xxiv. 17
the Arabs,
who dwelt
in
Edom
many
of his actions
were in
Jerusalem Talmud
Deut.
i.,
spit.
See Pesae A 96 a.
ii.
'
[A.
W.
S.]
future.
[A.
W.
S.]
Illustrations are to be
14
To
Jewish people at the turning-point of history had of the Messianic reference of the passage in
the
we
east,
they said,
"Where
how-
still
When
the new-
born king of the Jews ? we have seen Ids star, and are come to
worship him." If they had only said, " Where is the new-born
king of the Jews?" they would have gained no credence, but
would have been counted as fools. But that they should have
added the reason, "We have seen his star," this stirred men's
minds to the highest pitch. That his star had appeared was the
best proof of title for the new-born king ; and this is seen from
the fact that the words of the Magi received a recognition which lay
at the root of the alarm.
How
little
all
scruples
by the doctors of the Law, the death of the children at Bethlehem gives a striking proof.
Doubtless from the commencement and onwards the history
of this star continued vividly present in the
Christians,
it
memory
of
the literal
the
fulfil-
cast
"son
of a star."
Kokh'ba, i.e. son of a star. With him, whom before his overthrow the Jews took for the real Messiah foretold by Balaam,
the Christians may have contrasted their Messiah, Jesus.
While
a R. Akiba exclaimed with passionate fervour, " Bar Kokh'ba is
king Messiah," the Christians may have conceded the claim to
on
this
if
i.
31)
says, inflicted
R. Akiba,
that
15
Numbers
the prophecy in
to
is
"Thou
art
in
error; Jesus of
Christians into a
harlot.
of the Christians
its rise
Greek aar^p or
in the
(star).
Talmud
may
(Sanhedrin, tii.
fol.
In the Palestinian
long o after
"saviour"?
The view
of the
Talmud however
identifies itself
with neither
This
which we now
We are fully justified in saying that the Jews for a
revert.
long time knew absolutely nothing with certainty of Ben Stada.
is
Moreover, what
is
which
The greater the delight at the
origin of the name.
disseminated the
with
it
It
is
had the
real
it
the Jews did not rather simply accept the designation of Jesus,
16
Ben Pandgra.
Both names received sanction, since the sound of the one was as
gotten that they were nicknames, and with utter lapse of in-
telligence,
an
by
meaning, son of
the
literally, as
Stada or Pandera.
Yet even such names for Jesus, while gratifying the Jews
historical
S'tath da.
At
the end of
Slwhhath 104
p.
there was
still another
remark, viz. an
which needed explanation. That is the remark
as to Miriam the mother of Jesus.
While, that is, the New
in
b,
historical one,
the
Talmud
m'gadd'la n'sajja,
i.e.
(not
in
this
"a women's
place
alone)
hairdresser,"
calls
her a
a designation
which does not tend to the honour of Jesus' mother ; for remarried women scarcely betook themselves to this
occupation.
That it is no authentic designation, but a fictitious
one, may be inferred from its mention by the Talmud alone
but that work, inasmuch as it yields no glimmer of the
spectable
sidered as
an authoritative
source.
Jesus, for
whom
elsewhere
it
of adulteress?
Among
claims
the
first
women who
mention.
Although no stain
Mary Magdalene
rests
it
Martyrology puts
it,
lot,
as
17
and patron
penitent Magdalene
is
Luke
vii.
36
ff.
The
an unhistorical art
subject.
At what
date this mistake arose in the Christian Church, does not admit
of precise determination.
at the
it
had long been current among Christians. For this very mistake,
which the Jews turned to their own account, occasioned, as we
shall see directly, a very peculiar tradition, from which again
was developed the expression Miriam m'gadd'la.
That Jesus' mother was named ^lary, was known to the
Jews that she had borne Jesus out of wedlock, was maintained
by them. Then they heard a noted Christian woman of Jesus'
time often spoken of, who was named Mary of Magdala. What
was more natural for those who had already long ceased to
ascertain more particularly at the mouth of Christians the history
of Jesus, than by this Mary (of) Magdala simply to understand
Jesus' mother, especially since their knowledge was confined to
one Mary? She was reported to be a great sinner. This har;
for,
that Jesus'
and now they obtained, as they supposed, actual conMiriam (of) Magdala
was accordingly the mother of Jesus. Whetlier then the Jews
found in this title an honour not appropriate for a paramour,
i.e. whether they took offence at allowing his mother to be born
in a place, from which many Rabbis were sprung', cannot be
certainty,
determined.
by means
of a
title of
parody.
18
There are
planation
3.
still
Paplios ben
"Stada's
name
At
first, if
Further,
while
the
The Paphos
Talmud, the Syriac Pappos, is nothing else than the Greek
TraTTOLs, Wiriras, i.e. father.
In the Fathers the Pope, or the
Patriarch of Alexandria is designated by this title.
Similarly
perhaps be best established in the following way.
of the
Tran-tas,
irainriai)
"little father"
is
name,
his
dignity.
See
p.
of
letters
19
had
if
we
allow the
ing which
absolutely foreclosed.
Therefore
is
it
owing
conceivable
who
courtesan, of
whom
lived
it
Paphos ben Jehudah, was quite right from his point of view.
We come now to the fourth and last name, that of
4.
In our passage the name Stada alone is a subject of
Pa/ndera.
The remark that Pandera was the paradifference of view.
That is to say, about the year a.d. 178 the heathen Celsus,
whose words Origen has preserved to us in his Refutation (i. 28),
had received the following account from a Jew " Mary was
turned out by her husband, a carpenter by profession, after she
had been convicted of unfaithfulness. Cast off by her spouse, and
:
to Jesus
Gittin 90
a.
See p. 26 below.
22
20
Tahnud; for it was doubtless current among the Jews of Talmudic times, and only the scantiness of oral tradition, added
to the circumstance that this tradition received no early treathaving after a hundred years shrivelled to the brief notice of the form which
lias
occasioned
its
What marks
narrative
this
with almost
contrast
in
that
this,
is
all
contains no item,
it
thing
which in itself would be historically impossible.
might very well take place in precisely this manner in all
respects.
What further distinguishes it from the other narratives of the
is
"carpenter" who
is
We
unknown
otherwise
call to
mind the
to
fact
the Jews had not yet lost every thread of the actual history of
Jesus.
already
to
how
large
responsible
for
an extent
their
the history
is
There
Testament accounts.
So long as a living
of Bilga, which
Sukka, 55
New
is
d, in the
Temple compared to
upon the following incident, as it is
depicted in the Tosephta.
It happened namely on account of Miriam, a
daughter of Bilga, who fell away from the faith (mDTltJ'JJ}'), and went and
joined herself in marriage to a soldier of the king of Javan (Greece) and
when the Greeks forced their way into the Temple, Miriam went and beat
upon the surface of the altar, and called to him. Wolf, wolf (an opprobrious
That
is
said to rest
in Nazareth.
synagogalen Poesie,
[G. D.]
p. G03), is
and
Zunz, Littcratur-
had
its
dwelling
21
connexion with the histoiy is maintained, whatever be the difference of conception, there must prevail a consonance as to facts,
whether the pen of the narrator be guided by good or by ill will.
by Christians
And
if
chastity of Mai-y
and the
dogma
of the un-
is
primarily a Jewish
any human
of Jesus.
begotten by Joseph,
is
doubtless a bastard,
first
name
or the condition?
For that
was so
first
fully
came
that
meted
the
first
a matter of psychology
'.
If
it is
person,
'
5, 6,
I.
22
Roman
"Soldier," namely,
a man,
at the same
Roman
instrument of the
was the
Roman
in
army was
this
common
soldier.
If Jesus passed
for
ended in this
Roman
tained
soldier
we
said, it is as
a matter of
name
like this,
which
is
absolutely
men
of
But
hidden in the
lies
that in later
this
could,
the "soldier," nor any later period can have had a motive or
interest in
amending
him
after a
meaningless fashion.
How
then?
Are we thereby
is
led
at all
to conclude
that
our discussion shews, the tradition about the " soldier " was lost,
than the name of the paramour; so firmly rooted was
the latter among the Jewish people.
Since therefore we cannot
earlier
if
we
-wliich
23
What
Pandcra,
or,
as
then
it is
-iravOrjp.
What
"Son
of the panther,"
sensuality'."
first
is
first
2).
In Dan.
vii.
6, it is
true,
of sensuality,
agility,
tary in loc).
Still
its
prey" (Keil's
Commen-
nivSapos
among
1512).
is
the panther.
Sodom
T1J3 VOp
is also
the
name
of one
wi.vBi]p,
H. L. S.]
According to the beUef of the ancients the panther chooses his mate among
other kinds of animals. The offspring of panther and lioness is the leopard.
See also what is said Kiddushin 70a on the "IDJ. The son of the panther is
the same as the son of an illegitimate connexion, a bastard. Epiphanius''
says that Panther was the surname of Joseph and Klopas, the sons of Jacob.
Panther was then an old epithet of the father of Christ. [G. D.]
^
*'OSros HV yap b 'lutnj^ d5e\<iios yCveTan. rov KXwTra, ^v e vlit^ Tou 'laKt^p, eiriK^ijv Se
'A/u^repoc ourot djrb tou ndvdijpQ^ eirtKAiji' y^vvutfTai." Haeres. 78,
rtdvdj]p KoXovfjLevov,
0. 7,
crKoXowevSpa.
[A.
W.
S.]
24
JESUS CHRIST
the panther
IN'
THE TALMUD.
among and
There
which mainly appears upon coins exhibiting Bacchus'
was a special form of this coin, in which Bacchus stands before a panther
and
Taking
we have no difficulty in underthe Jews, when they read Dan. vii., thought
gives
him wine
standing
it,
if
and
which be-
of the sensuality
Panther"
cult.
Thus by the expression "Son
they meant to con^ey that Jesus was born of unchastity in the
of the
longed to his
How
i.
e.
that
He
came Jesus to be
have presented
We
itself for
answer
must
nickname
nated.
of Jesus Himself.
(-srith
out of
W. Madden,
illustrative
1872,
"
See F.
'
For
II.
Thus pantera
an Aramaic ending), but
gems
Diet, of
see C.
W.
Appendix
jeer which
to Bleek in Theol.
SluJifn
[A..
W.
S.]
25
Only
little
understood, that
they were
when
still
in contact.
whom
the blessed
contumely.
As mother
mockery, which
He
26
Mary
unchastity.
"There
Gittin 90a',
is
man
whose cup a
into
fly falls ^
we
are
whom
from
considering,
it is
his
has
it
to
(the cup).
do solely with
Paphos,
against
wife.
ileir's
it
its relation
to Jesus,
it.
The passage was conwhose mother was that woman
And
idea, that
Mary
In con-
See (German)
The expression
p. 6*, ni.
mypn 3nt,
is
[G. D.]
A fly fall.s into the cup some suspicion had befallen
the wife ot Paphos.
Since that time he had no more intercourse with her, and shut her off also
from any other intercourse. Eashi maintains that this treatment has made
[G. D.]
Mary came
to be
It
prostitute.
a,
27
JESLTS.
would not be
difficult for
we
us
But
the door upon her, that no one might be able to speak with
her.
And
that
is
for
on
this
Our
us,
reproach that
Mary had
transgressed,
barriers set
tacitly
A
Any
account, which
is
it is true, to
the preceding narratives are not as far as their import is concerned intrinsically impossible, the following one bears from be-
its face
of death
iv. (a).
28
.TESUS
me Miriam
The former
said to
liis
He
"Many a
one
is
snatched
"Is
xiii.
it
23
a fact
before
what
his
time?
Certainly,
spirit R. Bibi
for
had spoken.
so
The
investigation.
Mary
era,
'
But how
to speak of a piece of
we
life
must
good fortune
woman ?
More
29
appears,
u.
lier
much
When
in his time, as
.seminated,
Mary
to
whom he
must needs
die,
and
Mary
still
Mary
lived on,
was
made a mistake
strued as though
it
We
stage,
and
shall
have
Mary
may
note, at
iv. (b).
30
i.e.
presence of R. Bibi commissions his messenger, to bring her,
b'
to deliver her to death. The Tosaphoth notes on Sloahhath 104
Talmud
itself
makes
Jesus: otherwise
Mary
is
Eli, in hell.
it
The
(of feasting) as
a set
off.
He
asked them.
How
The pretended
A.
It is well
known
record.
priestly pedigrees
The
former were for the most part brought back with them from the
Babylonish
exile,
2
'
of the
samples.
Book of Ruth,
King Hei-od I.
81
said to have
destroyed
all official
down
ing
it
And
this is evidently
scholars
perished
men
all
less closely
connected notices,
is
proved
by the fragments preserved, of which at present only the following one concerns us.
It is said, namely in the Mishnah, J'hamoth 49 a (Mishnah
IV. 13; cp. 49b) "Simeon ben Azzai" has said: I found in
Jerusalem a book of genealogies therein was written
That
so and so is a bastard son of a married woman."
;
EccUs. Hist.
1872, p. 21.
^
!
*
[A.
i.
W.
7 (quoting Africanus).
S.]
P'sachim, C2 b.
See
p. 7*, VI.
strictly
32
first
tlie liabit
of never speaking of
periphrasis
measure of
hostility
towards Jesus.
The
it
Still in
any excessive
Akiba or
the time of
We
may
Jewish
origin of the
and colleague
of Akiba.
Minim
(Judseo-Christians) ',
Hamburger, u. p. 1120.
By the " so and so " here mentioned can only be meant Jesus,
for there was no one else for whom the Jews had so characteriscp.
whom
they
Mary "
is
if
lie
has never
and
others.
s.v.
[A.
W.
S.]
number
his
of sucli).
33
much more beside, so a foe of Jesus like Ben Azzai must have
been highly charmed when he found in Jerusalem,
then lying in
rums, a Jewish document, no matter of what degree of
credibility,
was written "Jesus the Nazarene [Ben Azzai substiso] a bastard son of a married woman."
This Jind
was valuable enough for Ben Azzai to communicate it to his
in which
tuted so
pupils,
and
who
B.
of Mary
lierself.
of Mary springs directly or indirectly the inwe read in the commencement of the Gospel
From the mouth of none other than this parent,
formation which
of St Luke.
shameless person
is
Kallah 18 b^
"A
to R. Joshua^ a son of a
woman
woman
in her separation.
Once there sat elders at the gate wlien two boys passed by
'
it. 13,
the subject
is
referred to
may
be questioned.
[G. D.]
^
vii.
The name when thus used absolutely stands for Eliezer ben Hyrkanus,
teacher of Akiba, and founder of the Academy at Lud. [A. W. S.]
'
s.
34
'
son of a
and son
bastard
R. Akiba,
'How
woman in her
of a woman in
Akiba said,
her separation.' They said
separation,' R.
'
to
He said to them,
words of thy colleagues ?
'I am about to prove it.' Thereupon he went to the boy's
mother, and found her sitting in the market and selling pulse.
of contradicting the
He
said
to her,
'
'My
daughter,
if
thou
tellest
me
the thing
She said
Thereupon R. Akiba took the oath
with his lips, while he cancelled it in his heart. Then said he
She said to him, When
to her, Of what sort is this thy son ?
I betook myself to the bridal chamber, I was in my separation,
which I ask
to him,
'
Swear
it to
me
life.'
'
'
'
'
'
'
Day
^
in Capernaum), p. 150.
Horac Hehraicat
ct
is
m-
Talnwdicae,
it.
p. G9fl.
35
if
they
had there come upon the names Jesus and Mary''. And that
the names were removed by the Jews through fear appears to us
improbable for this reason that we can find no motive for their
mutilating this passage only, while they allowed other mentions
of Jesus
in the
Talmud
Are
the
Jews
right,
and
do they hit the meaning of the Talmud, when they refer the
passage to Jesus ?
We
answer
They are
right,
but nevertheless
For the Talmud,
as introducing no
knows none.
Mary
we know,
Talmud
passes, as
for a
other hand
it
is
still,
as
it
appears,
(see above, p. 19
knew nothing
if.)
the individual
accordingly the
little
A.D. 178.
must arise
ourselves
to be
allow
we
must
not
Only
from its
biassed by the introductory sentence, through which the narrative not only has become inconsistent, but also has received a
The proof
contents.
1864, p. 3 b.
32
36
what
it
originally possessed
the
moment
" TLovr
Ln Israel,
taken
vip
And
If
we consider
with
Plainly he
it."
knew the boy and considered him already beThe other Rabbi, who likewise
knew the
boy, gave
his shamelessness
still
woman
is
18,
in her separation" is to be
not mean that the boy through his shamelessness had betrayed
himself as the son of such a woman, but that any one
who was
shamelessly.
"Ye
was
The aim
judge
Akiba took
is
his objection
ill;
still
he
is
the true
37
offence to them.
Israel.
Akiba
is striking.
lx)th
We
have a right to ask after the special causes of sucli special hatretl.
What are these causes 1 I answer Tell me the name of the boy,
:
and the causes are plain as daylight. But since the Talmud
mentions no name, we must enquire further, Who can the boy
have been 1 JS"o one's baseness of origin is so eagerly emphasized
and discussed in the Talmud as that of Jesus. On no one does
the Talmud seek with such zeal and so much skill in many ways
to stamp the character of bastard as on Jesus, who is to it tlie
bastard jjar excellence. Proof of this may be found in the passages
of the Talmud referring to Jesus which ha^e been already disAccordingly those persons, whether Jews or Christians,
cussed.
are perfectly right, who explained the above quoted passage of
the Talmud as relating to Jesus.
But some one might ask how
possible to understand
time the story is
whose
Jesus by the boy, when R.
after Him, and
century
about
a
lived
represented as belonging,
all
as a boy ?
We
of
least
and
Jesus,
have
seen
thus can never
with
an
anachronism,
deal
to
19,
22,
29)
again
(cp.
have here
pp.
not with an accidental and wholly unfounded one, but with one
is it
Akiba, to
that
We
mind the
following facts.
In a passage
of the
Talmud {Sanhedrin 67
it is
Seep. 5*,
I.
a') to
be quoted in
38
at
Lud
utmost astonishment,
Talmud, at
up
least
if
is
who swear by
it
the
And
yet so
How
is
this to be explained?
Naturally we
a lapse of memory.
And
We
we can find
assumption; Lud became
believe that
Jesus,
i.e.
at
also
must have
its origin.
'
Although meutioned
in
Acts
[A.
W.
S.]
b,
To
conclude,
it
now remains
only
39
of this Jesus-legend.
upon the
subject, to
was son
of a courtesan.
"And
and
all
who heard
his answers."
When
compared with
the part taken by Jesus later against the lawyers, which ap-
behaviour.
(3)
This also
first
may without
this
origin
lessness.
which we now
structed
How
that story,
of
additions and
It is not impossible
further developments, eludes investigation.
the Jews from the
to
furnished
extent
some
was
to
that matter
[G. D.]
40
THE WORKS OF
II.
A.
Jesus
and His
Teae/ier.
How
"
JESUS.
knoweth
this
amazement at His
man
letters,
15), full
vii.
-And
"He
teaching.
man
these things?
What
and.
is
given to
is
Mary?... and
Scriptures, the
disciple to R.
For according to
itself.
child of a courtesan
is
Nay, what
is
more, this
this (cp.
was allowed
A both of
to
Talmud
E. Natlvan, 5 a) no
Deut.
"A
xxiii. i:
liis
enter
know nothing of
the inconsistent
of the
"
itself.
So Luther's translation.
'
1851
Talmud
ed.,
Kolu,
'
iv
marriage.
[G. D.]
WORKS OF
JESUS.
41
Sanltedrin 107 b': The Rabbis have taught: The left should
always be repelled, and the right on the other hand drawn
nearer.
who
it...
What was
When
the matter
king Jannai
"
my
sister.
the holy
My
city,
to thee, Alexandria in
Egypt,
dwell desolate."
Thereupon Joshua arose and came; and a certain inn was in his
way, in which they treated him with great respect. Then spake
Joshua:
him
"How
fair is
this inn
eyes."
Joshua
replied:
"Thou
Him
came and
narrow
"
under
strict
excommunication.
"Take me
about Him. One day,
said to
=a
him,
back."
Jesus
Joshua
just as Joshua
[i.e.
And
the Teacher
this
title
in
the
Talmud] has said: "Jesus had practised sorcery and had corrupted and misled Israel." Here Sank. 43 a* is referred to
(where the words of " the Teacher " are found).
For the most part in the same words as Sota 47a. See p. 8*, viii., ix.
For him see p. 42.
3 For his approximate date see p. 48.
He received some Greek culture
through a sojourn iu Alexandria. [A. W. S.]
1
'
See
p. 15*, XV.
42
know
not
him.
is;
Gemara
the
of probability
this, first
it,
introduced
The answer to this question we obtain from the correct explanation of the striking anachronism which the account in the text
of the Babylonian Talmud contains.
According to this, Jesus
would have lived some hundred years before the actual Jesus, for
king Jannai lived B.C. 104 78, and about the year B.C. 87 there
took place the crucifixion of the 800 Pharisees after the capture
of the stronghold Bethome^,
of the flight
into
many
Jesus
it is
if
it
were found in
name
all
the
But,
tliis
\'ery
circumstance, especially in
Chaqigali,
II.
2,
and
Sanhedriii, vi. 8.
303;
it
WORKS OF
tliat tlie
first
JESUS.
43
interpolation
had corrupted and misled Israel. " In this charge, which taxes
Jesus with weighty offences the Gemara perceives a confirmatory
parallel to that which is here related of the disciple of Joshua
ben P'rachyah. The assertion that Jesus was the sinful disciple
'
is,
yet
we
find,
on
close
f.
xxiii.
15
36.
[A.
W.
S.]
44
is
The same applies, 5thly, to the statement that the disciple could
no more repent, but had incurred eternal damnation (cp. Gittin
57 a). Lastly, the circumstance that the excommunicated person
was the disciple of a Rabbi did not, at least at all times, exclude
the reference to Jesus.
When we
(for
it is
which
tliey
it,
and proceeded to
refer
At
He
much
Rabbi
to take
Him
back
How
then
slighter offence
Him
that
He
Kallah 58 c
2
See p. 5*,
I.
(a).
WORKS OF
Law
ciin
and that
of
45
JESUS.
R. Akiba.
of
Joshua ben
P'rachyah
circulated,
a,
time, in
still
and
this
made
In
the authority of
" He
a twofold impression upon the Jews.
to
"He
is
mad'."
Zara 16 b;
a. D.), of
whom
it is
related {Aboda
To
[a
as teachers.
name
This
is
also the
of Jesus,
B.
now occupy
us,
John
X. 20.
See
Far from
46
referring
Moreover he who
is
of
argument.
to be-
has tin-own such men's minds into fetters, Slmbbath 104 b'.
"There is a tradition; Eabbi Eliezer said to the wise men, Has
lieve,
not the son of Stada brought magic spells from Egypt in an incision on his body [his skin]? They answered him, He was a fool,
To make
towards
him
fol.
13d].
['
They
reasonable
Ben
brought from
replied
to
men?"
marks on
his
See
p. 5*,
I. (a).
'
See
The
WORKS OF
wise
men however
JESUS.
4<1
The assertion that Jesus was a sorcerer, forms the complement of another judgment of the Pharisees as to Jesus' miracles,
which is preserved to us in Matt. ix. 34 " But the Pharisees
:
said,
By
tlie
special occasion,
How
This
jjrojTos
commonly looked
we may well venture
the Talmud now under our
the Pharisees
of Jesus,
devils.''
namely a
of sorcery,
which
Fool.
foolish
notion of writing.
[G. D.]
48
have denounced
of a simple denial or
But
went about
Him
moreover of
tlie
His
from
whicli
in the face
tell
it
was utterly
all
Worker
of the miracles.
is
a sorcerer,
who
The addition " from Egypt " gives expression to the thought
Of
that Jesus was possessed of a sorcery beyond the common.
Egypt, that land of magic
arts, in
"Ten measures
of sorcery
it is
came down
Kiddushin 49 b
We
received nine measures, and all the rest of the world one."
tween Egyptian
(Le. intensified),
is
made
Egypt
and non-Egyptian
(i.e.
ordinary)
Talmud makes
only to
all";
the
of
'
gives
=
But
it
as B.C. 90.
He was
[A.
W.
S.]
a pupil of Akiba.
[A.
W.
S.]
Herzfeld (Gesch.
ii.
140)
WORKS OF
"And
49
JESUS.
lastly,
Acts
xix.
19,
Menachoth, 65
a,
"
None
it is
and
sorcerers,
from
a,
who by
hostile
mouth
Jesus.
At
we
it
through the
In
effected it
Talmud nowhere informs us. But .since we read in other passao-es of the Talmud that the disciples of Jesus performed
miracles of healing in the name of Jesus ben Pandera, we may
venture to assume that those Jews,
who
proposed to themselves
50
But
this does
not exclude the possibility that they had also in mind other
than the
C.
(1)
Two
teaching.
Jesus'
cussed.
for the
disciple.
What
(2)
to us in the
What
Talmud
as to
The character
used makes
here to be dis-
questions have
handed down
is
of the expressions
it
first.
saw
In Shahbath, 104
Talmud.
This designation
He
Himself, that
He
of God, or
Numb,
xxiii.
says to thee
rue
it
said
it
'
'
19
am
it is
said
is
given to Jesus
delivered concerning
God
b',
God,' he lies
it.'
This
Himself.
where in reference
'
and
we
b, Jesus, as
"
'
He
has
clearly to need a
taught;
or, to
express
it
more
strongly,
He
is
he
is
fool.
For the
The import
of
is
said
'
If
[A.
W.
S.]
WORKS OF
Gods, answer him, I
(That
am He
to say, at the
is
JESUS.
51
am He
of the sea, I
of
Sinai.'
to Israel as
is
of the
whore say to
here (Deut.
v. 4)
'
thee.
'
naturally
is
upon Him.
a counter-proof
is
ridiculous,
to
utterly frivolous,
it is clear
that
so
it is silly,
nay,
illogical
and
preposterous.
this is the
Talmud's second
'
that
In our streets
[let
bums
we may compare
B'raclwth,
or disciple,
who burns
his food
(iv.
246,
s.v.
The
to
lead a had
latter explanation
See p. 11*, XI
life,
is
to act
palpably
(a).
42
o2
never has a
false; for
Jew
He
taught rightly,
was contrary
to
may be
Levy's
first
it
So too Lightfoot
And
try."
speech signifies
of
to destroy
generate,
Ecibb. s.v.
Kadach),
doctrine,
to
away
fall
into
heresy
and
Therefore we say, public burning of food is a contemptuous expression for the public offering of sacrifice to idols.
with.
many
of
Naturally therefore
it
was con-
it.
He
did
it
'
Horae Hebraicae
ct Talmudicae, in loo.
See Kohut's Aruch, Vienna, 1891, s.v.
mp (durchlochern).
[A.
W.
S.]
WORKS OF
was a seducer
expressed by the
53
JESUS.
of
the people
is
further
people', destroyer of
impure
idolatry.
He
permanent nickname
and
raslishia,
is,
spiritually or physi-
say,
who
to destroy Jacob
and
But above
his children."
which
is
all
it
is
the
ception
is
cording to Gitiin, 57
is
a', is in
But
it
is
really in the
We
Balaam
who
is
of Sanltedrin, x.
2'';
"Three kings
Dyyba.
'
Jesus
the historical
And
iu Pirke Avotli,
Syria = Aram.
See
"
(a).
See
p. 12*,
xn
(a).
v.
HI.
Numb,
[A.
W.
xxiii. 7.
S.]
[A.
W.
S.]
54
life,
remarked that
first
specifies the
The cardinal
sin
common
of their exclusion
all Israel
now
adduced.
to all three,
has a share in
exceptions.
and
of
so the
common
cause
this,
that
Israel.
of
their
names, that in
their case also the matter has to do with the like sin.
who
all
name
the way
the
And
of Jesus, as the
of seduction,
in-
one
whom
world to come
for
we
manner
Jesus.
now no
If
we were
He
a,
(see
has in a very
we do not
find the
name
of
straightway prepared
for
'
Part, share.
WORKS OF
chapter in
JESUS.
which quite
Cfielek,
unmistakably designates
come.
whispers over a
wound and
which I have
ness,
physician.'"
laid
Among
" R.
who
55
Akiba
says
He
the
the world
part in
to
also has
no
who
upon thee no
sick-
says: 'I
-svill
upon Egypt,
the foreign,
i.e.
lay
for
am
(fol.
100
are,
b), specially
fore, at
the chapter
name
we expect
men
of
pre-Mosaic
of Israel.
of
all
non-Jews
times.
since
Israel,
many Rabbis
the
there-
mention
is
to find a
to the
line,
all
do not
in a certain sense be
is
in
fact
the
first
place
who
'
it
to sin.
This con-
But
.56
confirmed by the three following names, Doeg, AhiIf the three kings and the first of the
thophel, and Gehazi.
private persons, namely Balaam-Jesus, were all in like manner
elusion
is
But we
follow.
is this
not
the case, but that simply Doeg, Ahithophel, and Gehazi, and just
these three, are named, as if in Tsraelitish history among those
who
away
itself;
was not
Tlius It
is
how
is it
to be explained that
the kings
entirely
to
it is
and
idolati-y
Therefore
we may
not add the three names Doeg, Ahithophel, and Gehazi, just as
they there stand, to the
list
way by
New
their seduction.
is
On
we are
them by
list
of the four
who
referred to
Balaam,
i.
e.
tiiat
case, to
designate
WORKS OF
Stada, or
BiL'am
Ben Pandera
fia-raslta
or P'lonV, or, as
it is
57
JESUS.
Now
eminent Christians
most obvious, along with Gust. Riisch",
Jo
'
and John,
of
whom
St Paul says in the Epistle to the Galatians (ii. 9) that they are
reputed to be pillars of the church.
Moreover, the credit,
although iu a very perverse way, of having given the
first
age,
is
It
is
But
in reality this
is
to be understood
of
our
one of the
This circumstance of
itself
shews that
and on the other hand the severance of our Gehazi from the two
others, Doeg and Ahithophel, utterly surprising, as far as the
For
history is concerned, now has a clear light thrown upon it.
it is a matter of history, and may quite easily have come to the
ears of the Jews, that Doeg (Peter) and Ahithophel (James)
= Somebody.
Theol. Studieu
u.
Kritisch-talmudischcs Lexikon,
See
iv. 54.
i.
58
li^drin, x.
designation of Jesus,
it is
as a
father
as it
me
is
Abraham
two; "The
disciples of our
to inherit substance,
may
fill
:'
But thou,
God,
shalt bring
them down
destruction
half their
days.'"
men
as
into
the pit of
we
see,
with the
division of the
opposition
Abraham's
Abraham's
Abraham's
who dwells
in Paradise.
Balaam's
Balaam
is
thought
of, is
itself.
unlikely,
[A.
W.
See
Cp. John
Luke
S.]
xvi. 22.
WORKS OF
59
JESUS.
we take
If
hedrin, x.
2,
all
other repro-
Balaam
iS'a?i-
Jesus),
(i. e.
future
astray, is
We
may
do not
live
And
this
men who
introduces
us to
another Balaam-passage.
'
years old.
hast spoken
for I
:
men
shall
Doeg, and Ahithophel was invented to the end that they might
be represented as reprobates, still the almost absolute identity of
the figures strikes us. This points on the one side to that combi-
x.,
(thirty-four)
1
See
'
But
(d).
see note
on
p. 32.
60
is
For
to be understood Jesus.
it is
Luke
may
we
iii. 23), an abbreviation of the duration of life,
the
of
comment
easily perceive, must have excited the Jews to a
Jesus that
He
which,
After His model then Doeg and Ahithophel have had allotted to them a like duration of life, especially
since it was known of them that they ', like Jesus, did not in fact
above-mentioned kind.
fill
Christian
New
was simply
read,
the
Testament.
and slew their kings together with Balaam with the sword, is
In reality the
clear from the epithet Lista'a', "the robber."
Jesus was
Chanina
this
kind
to
R.
Christian said something of
:
Pilate
this
man, as
Had he
then, he
the hated
Roman
race,
!
had
he almost
the Jewish
but
1
is
a mutilated form of
P'lista'a'.
W.
He
tzaba),
"
b, Jeb.
[A.
S.]
77 a (beg.), Sota 21
=X7;irTijs.
'
a, Zeb.
54
is
p. 16.
ii.
503
b.
<les
[H. L. S.]
JitdeiUhums,
i. 'S'i'6.
WORKS OF
JESUS.
61
by " Balaam
down from a
height.'
But this tradition was probably first
devised in connexion with the epithet " the lame man," which it
He who
and cannot
we adduce
whether
it
be in the
it
words
of
Balaam points to
For of whom
would
self
See p. 13*,
"Alas,
'
who
XII (e).
shall live
fol.
91c
[A.
W.
S.]
62
the
name
In that case
Woe
"
to
him who
passage, with
is to
we
by
arts.''
be compared,
it is
life
Balaam,
and
Israel to idolatry
a,
declension.
Talmud
folly, idolatry,
[^ilinuth,
Christian
religion],
justice to be tried.
Ehezer replied
The Judge is just towards me. The judge thought that Eliezer
was speaking of him but he thought upon his Father in heaven.
Then spake the judge: Since I believe thee', thou art acquitted*.
;
Now when
Eliezer
came home,
See p. I3,
no consolation.
Then R. Akiba
XIII (a).
important
Jewish tribunal. See p. -213, and for interesting details see Neubauer,
Glog.
du Talmud, pp. 76 ff. [A. W. S.]
'
Rather, Since I
"
Or,
am
more
fully, I
[A.
W.
S.]
WORKS OF
said to
him
me
Permit
He
taught me.
JESUS.
to tell thee
answered
Say
63
on.
Then
said R.
Akiba
liast
Per-
chance thou hast once given ear to a heresy, which pleased thee
'
by name Jacob
"Thou
of... thy
Then he
It is found
iti
of
K'phar
xxiii.
May
God."
out of such
me
gifts'!
said to
me Thus
:
me
" Of
the hire of an harlot hath she gathered them, and unto the hire
At
V. 8),
the
from her,
first
i.e.
"
"
from heresy.
reading
it
acts.
But
it is
unworthy
of Jesus or not.
And
[A.
question, whether
us,
W.
city in the
S.]
Sikhnin.
[A.
W.
S.]
by a
[A.
W.
S.]
64
disciple or a Pharisee
likewise,
or,
Jesus taught
me
"
as often occurs in
The words
"
Thus
selves,
it is
S'khanya had himself asked Jesus and received the answer from
Him
for
of R.
Eliezer,
may be that
lie
whom Jacob
with
But
mouth
of
Jacob had not received the expression otherwise than through tradition.
Then
Jesus.
was put to
likely
it
stances, or
was not
and the
sacrifices,
began to discuss
till
rest
fictitious cases.
of
Atonement
(see
Mishnah
i.
1),
is
that day.
place,
holy
WORKS OF
JESUS.
65
How
be holy?
It
is
an unclean
place.
xxiii.
is
from uncleanness.
Let
it
comes
It
of uncleanness, in
(i.
7)."
12
14,
it
do with
But
itself
xxiii.
upon
Jesus, presupposing,
it
would
suitable
way
And
offal.
teaching
up
He
From
He
to the fate,
which
is
From
oftal to
adapted in a singularly
is
of a retiring place
employs in the
money
i.e.
is
it shall
literal
obtained
lies
it
be subjected
At
retribution, and this principle in its turn rests upon the divine
maxim, that things which belong to each other shall come
together, just as on the other hand it is a divine maxim,
that things which do not belong to one another should remain
severed from one another, and not be mingled together (cp.
especially Lev. xix. 19; Deut. xxii. 5); for God is a God of
order.
Jacob
of
the Rabbi.
66
Andhe
succeeded
Eliezer
When
it,
pronounced accordingly.
The other saying of Jesus handed down by the Talmud we
Imma Shalom, the wife of R.
find in Sh<ibhath 116 a and b'
Eliezer and sister of Rabban' Gamaliel [II] had a philosopher as
said
it ?
and sentence
is
a neighbour,
him a golden
Imma
Cp.
Lute
See
p. 14*, XIV.
They
accordingly brought
my
and said
family'*.
XX. 39.
her
Literally, "
own
house of women."
opposed to that which was in the possession of her husband's family. [G. D.]
WORKS OF
JESUS.
67
'
'
'
'
stick.'
What
Imma and
we
',
a Christian judge)
is
not
told us.
if
observe
in-law of Gamaliel,
Christians,
we
shall
was held
scarcely go
to
be favourably disposed to
in assuming that this
wrong
action on the part of the two was not in the main to turn the
Christian into ridicule for its own sake, but in order to rend
from him the mask of Christian virtue, and undoubtedly too
with a regard to Eliezer. Accordingly Imma sent to the " philo-
sopher "
who
a golden candlestick, to
him
in her favour,
'
Neuhehr. Worterb.
i.
46
b.
52
68
On
inherit alike."
Imma and
Gamaliel pre-
her candlestick
stick
"
"
May
And
My
ass has
The
"The
of
"was
not to bring
accept-
itself into
but
by gradually working itself clear from it. And since we may
not assume that the Lord during His sojourn here below subjected Himself to the Mosaic
Law
old,
He
'
am
Law.
It
was not
till
He
died that
and
it
was not
He
Law
',
of the ceremonial
died to the
till
fulfil-
did not
He
Law
rose again
as
from
He was manifest as the End of 'the Law." Although Jesus thus under no circumstances uttered the saying
" Son and daughter inherit together," yet this saying had from
apostolic times
'
"
V. 17,
p. 9.
it
might very
WORKS OF
JESUS.
69
There
is
a Gospel saying
made
so
it
might be put
all
action.
the word Gospel, to which this saying belonged, the "philosopher'' desired should be understood, not the religion of the
New
Testament generally, but a book, which bore the title " Gospel,"
indisputably follows from his statement the next day that he had
looked at the end of the Gospel (namely, of that, from which he
had taken the first quoted saying), and there had found a saying
of another import.
And
am
not come
etc." is plainly
(Matt.
V.
He who was
by Imma's golden candlestick was able the more easily to
make the two Jews believe the utterance of Jesus, albeit historically false and in itself impossible, inasmuch as they to all appearance did not themselves possess the Gospel and also had no desire
to read it.
There is no need of a serious investigation, how the
" philosopher " came to assert that he had read the second saying
at the end of the Gospel.
Since he lied in regard to the first
saying, so it was also a lie that he had read the other saying in a
It is quite a
later passage, or indeed at the end of the Gospel.
former too to be regarded as a saying of Jesus.
dazzled
For
let
us
We
pher " quoted it. Since then the variation from the wording in
the Gospel cannot be referred to an intentional alteration, we
must assume that the "philosopher" simply did not know the
And
so in this
its
70
able to deny itself the slight alteration of adding to the " I "
'
e.
(i.
Avon-Gillayon, which
How
that
He
it.
?
The one sentence never spoken by Jesus asserts
had set aside a commandment of Moses ; the other that
had taken nothing from the Law, but rather had added to
Both sentences severally support the charge that Jesus was
seduction
He
Son
At
which
folly.
is
sentences,
mouth
we merely
of
specifically in the
The proof
of this lies
Jesus
'
to
'.
It
may
work,
illus-
Was D. August
1883), p. 11,
proofs,
that
upon
this subject.
1.
original Jewish
legal teaching of
principles
and
rules of interpretation."
WORKS OF
D.
JESUS.
In one passage
Jesus' disciples.
71
of
the
Talmud the
disciples
What
of.
found related of these disciples indeed, namely, their crucifixion, as well as the circumstance that this narrative is immediately connected with the account of the Crucifixion of Jesus, are
is
name
Ueber den christlicheii Staat (Basel, 1875), p. 236 f., makes the following
" In reference to swearing Christ also found degeneration and
abuses among the Jews. Asseverations by oath were usual in ordinary life,
Untruthfulness in
as is indicated in Matt. v. 33 87, and Jam. v. 12.
remark
speech was widespread ; and it could not be said of many, as the Lord said
Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile
( Joh. i. 47)
of Nathanael
At the same time the -Jewish people still had a reverence and awe for the name
!
of God.
'
'
to
weave into
forms of oath, in which the name of God was avoided. They asseverated
this or that by heaven, by the earth, by Jerusalem, by their own head, and
they were not particular about truth. This evil practice was followed by
Whoa still worse theory, which was to serve as an excuse for the former
soever sweareth by the temple, it is nothing, but he that sweareth by the
gold of the temple, he is a debtor. Whosoever sweareth by the altar, it is
nothing, but he that sweareth by the sacrifice that is upon it, he is a debtor.'
:
'
Against such distinctions the Lord contended (Matt, xxiii. 1623); and
from His words in Matt. . 33 37 we conclude that there were doctors of
the Law who considered, that if only the name of God were not expressly
mentioned,
it
much about
It
See
p. 15*, XV.
72
He
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
'
So Heb. but
So Heb. but
ver.
2 in A. V. and R. V.
[A.
A. V. and E. V.
[A.
ver. 5 in
W.
W.
S.]
S.]
WORKS OF
73
JESUS.
and
five,
as possessed one
themand as
having either studied their plea beforehand or having hit on it
impromptu when face to face with the judge.
all
rid
we must
it is
five,
which, as
it
is
Only
appears to us,
is
Otherwise we should
The number
five,
we
who have
tional
say, is
it is true,
on the part of
number
its
author.
five
was
set
down by him
quite arbitrarily,
we can
is
not
employment
of the
number
five,
contemptible through
its
small-
74
must
ness, there
the Apostles
lie
number
twelve, that of
of these disciples,
related in the
".
in fact in
Lud, opens out to us a fairly clear view of the time in which, and
of the circumstances
of as carried out.
If
we remember
that the
is
to be thought
Talmud takes no
Talmud
itself,
Christians
slaying of
is
Christians
memory than
already
is
known
forcible traces
What
to our readers,
An
execution of
be preserved
in
the
quent age took Jesus for his contemporary, who was executed
in Lud
In addition there is the circumstance that our narrative is connected with that of the execution of Jesus in Lud, i.e.,
!
of
Akiba
it is
The number
of Jesus.
WORKS OF
JESUS.
75
much
After these introductory remarks as to time and circumwe proceed to judge the narrative with regard to its
stances
historical character.
special
It
is
up the idea
We find this
that the desire was felt to abuse the names of some more Chris-
parodies (comp.
p.
72 above).
As regards
scholars have put forth the view which others have rejected.
76
name
St John's Gospel
'.
is
to be understood the
is
first rain,
it is said
Bunni
At
at whose prayer
God
In
Nicodeuius of
name was
properly
the Jews
knew anything
made a great
sensation
Nicodemus
name Bunni,
in order to distinguish
!)
he was
him from
tlie
of the
As
with the other Nicodemus, received the name, which the latter
-The
originally.-
equivalent to Balaamites.
type of Jesus,
who
name'
ff.).
(pp.
53
But Balaam
in several places
is
is
v.
36.
Bern.
2 nSJ
is tlie representative of Edom in Ber. R. 76, beside Alexauder
(plpD) for Greece, Cyrus (Dnp) for Persia, and (perhaps) (jordianus
(Onmp) for Eome. Jalk. Schim. to Daniel, 1064, ed. of Salonica, 1521,
has the readings 11V3 p, jnpID, DITp, Dnnp. Bar Ne.ser was perhaps
a name of the Arabian usurper Odenath (about a.d. 260).
See Griitz,
Geschichte der Juden, iv. 489. Die tidmudischen Texte. [G. D.]
'
WORKS OF
JESUS.
and
entirely to this
of the
77
number
five
attached
existent outside
furnished with
it,
further proof
already seen
uncommonly
For according to
naif.
lie
themselves.
The
questions
not.
a right to heal me. But he had no more time to utter the proof
R. Ishmael said to him Blessed art thou, ben
for he died.
:
'
[A.
W.
'
S.]
See
7.8.'
Dama, that
tliou
8):
hiui,' not,
tln-ougli
(it
to heal him.
said
But E. Ishmael
R. Ishmael,
my
suffered
brother, allow
me
him
Ben Dama
not.
and
it
is
work
as before
on the occasion of
his
made
And
while on
But both
For
we have little
times his aim was wrecked upon the fanaticism of the Jews.
if
we
if it
The
was
'
See Appendix
II.
WORKS OF
Our
JESUS.
79
New
by the
must say
rid of
by
denial.
III.
A.
JESUS' END.
Jesds' condemnation.
the Mishnah
"
In the case
In
SanJiedrin 67 a'
we read
in
stoned.
is
But
if
'
wall,
'
again,
'
'
This is our duty; it is for our good,' then those who are standing
behind the wall bring him before the court of justice, and he is
The Gemara both in the Babylonian and in the Palesstoned.
'
tinian
Talmud (Sanhedrin
The
'
what
[A.
See
p. 5*,
is
(b),
free rendering.
W.
2
enticer
is
See
it
he a wise man 1
No
as
an
first part ot the above is a someas given more literally in the " Translations."
S.]
See
Lo,
80
man
man.
How
prise
Thus
ment
do
;
as
enticed, he
lie is
not a wise
is
him
two witnesses are placed
so as to
tiiey treat
but he
is
made
may
sur-
in conceal-
see
himself
a lamp
is
him and
Passover festival."
Again, a
same thing
15d
Talmud
(the
which account
it is
on
And Renan
bound to supplement by these Talmudic notices the New Testament account of the Trial of Jesus.
But if the Talmud has romanced anywhere, it has done so here.
(chap. 24) believes that he
Our
task
is
is
Jesus, which formed the grain of seed for this Talmudic exuber-
ance of growth.
But the
first
business
is
by the Talmud.
Accord-
and condemned
idolatry, the Mishnah accordingly
that the court obtains for
itself
says,
it,
abovementioned
crafty manner.
This presupposes that the
seducer has never uttered his seducing words, publicly, not even
once before two persons, but privately only to one individual, as
well as that this one, far from being accessible to the seduction,
has rather been determined forthwith to hand over the seducer
to death on account of his expression.
Such a case
is
possible in
JESUS END.
itself.
to the
81
New
and words
If the actions
of
the
New
discussion,
but
it also
was thus
treated,
and
it,
for the
is
use against Jesus, owes its origin to nothing earlier than the
narrative which deals with Jesus, and (2) that that narrative,
Law
took
it?
rise,
it,
Law
Talmud.
is
is
is
no more per-
all
events that
voucher.
significant.
s.
is
extremely
Law and
6
82
example there prevails something closer than a merely adventhat in the tradition which was transmitted until
titious bond
was
fixed by writing, from time to time the two were
the Talmud
;
way
that the
this combination
example
the Law.
it
its
relation to the
Law.
Now
this tradition
incredible.
its
Since how-
it
Jesus were
Our task
is
was betrayed. The fact of the betrayal could not have easily
sunk into oblivion, since the foes of Jesus must have used rather
prolonged endeavours to bring Him into their power without
causing excitement and disturbance.
The details indeed had
already sunk into oblivion therefore it was made out that the
;
was unwillin<r
by Jesus (who foi-sooth passes for
the seducer).
The remembrance of the fact that Jesus was
2.
betrayed in the night appears to have maintained itself in the
lamp which betokens the night-time. 3. Tlie duality of the
to allow himself to be seduced
witnesses
cp.
xvii. 6,
JESas' END.
83
From
the Mishnah
tradition, since, as
It has in the
first
place devised
seducer,
and
it
has
But if the seducer only sought to seduce one, the treatment presented to us in the Jesus-tradition passes as a guiding
Only the juristic subtlety characteristic of the Rabbis
case.
again dissected this case in such a way that it was at once set
fluous.
down
himself witnesses.
Not
had avoided
this trap,
contains.
we can
and
scarcely avoid
we
are considering,
Jesus
was executed.
"We
have already
shewn (p. 38) how this statement was occasioned through the
name of Akiba, inasmuch as the attacks upon the person of
1
See note,
p. 62.
[A.
W.
S.]
84
memory
we cannot be
Beth Din
(literally,
court-house) of Jabne'.
But
and above
its legal
all
this
;
it
decisions re-
And
although
cp.
Mishnah
of Sola, ix.
1 1
which
tells
us that
from the time that the Sanhedrin became extinct, all singing
That in our passage (as also
ceased at festive entertainments"
elsewhere occasionally) a Sanhedrin at
Lud
is
mentioned, con-
'
Or somewhat
earlier [A.
W.
S.].
ii.
vol.
i.
JESUS* END.
83
B.
Jesus' exkcution.
While the execution of Jesus was
only briefly and incidentally mentioned in Sanhedrin 67 a, the
extract,
this execution
he cried
'
Let any one who can bring forward any justifying plea
come and give information concerning it.' But no
God.
for him,
and
festival.
He
sought?
(Deut.
in
We
'
in power."
This narrative in
a.
8):
xiii.
However
so he
purport
its
fits
how
tinuation of
upon us that
Sanliedrin 67
originally the
extracts,
the occasion
originally
of
cohering,
underwent a
We
86
if
be brought back.
demned and
cried
"So and
let
way
But
if
to the place of
(Hamburger,
its
validity and,
no disclosure
ii.
p.
if
need
1152).
of fresh
us, in con-
JESUs' END.
related to
tlie
observed, but
by way
87
had
tlie
accustomed law to be
had to be
extended to forty days, that the Romans might not afterwards
be able to declare the capital sentence to be unjust and annoy
the Jews."
related to the
(Roman)
UUa come
authorities
at the bottom of
lie
What
it.
was
must
is
this?
Now we
are of
doctors of the
Law panted
While the
Roman
difficulty
was related
to the
Roman
precipitate
right
we
The
authorities, forms a
is proved by the fact that to the latest time this name has
remained in the memory of the Jews, and indeed in connexion
with the person of Jesus' the Targum Sheni on the Book of
ment,
Esther
of
names Pilate
1)
(iii.
among the
ancestors
upon no kind
of tradi-
Passion
is
number
forty ?
It
may be
that
we
are to call to
mind the
forty
universally.
The Jews
death.
Sura,
also of
Mahommed's time
iv. 156.
If
anything at
Sanliedrin 43 a,
it
88
Yet a few words on the clause "and they hanged him on the
Sabbath of the Passover festival." The date, as we see, lias
impressed itself sharply on the memory of the Jews it wa:? also
in itself a noteworthy date, this date of the execution of a
;
memorable man.
tree.''
may
The
the Ascension.
[H. L.
S.]
and
89
JESUS' END.
xxvi. 65, 66; and
Mark
xiv. 63,
64;
cp.
John
When
xix. 7'".
Anfang des
fixion of Jesus, he
actual blasphemy.
means
who
On
hand against
was to be looked
See Sijihre^ on Deut.
to be punished."
He adjudged
to
Himself
of
His condemnation.
If the people,
mode
as the
John
Mark
of death, this,
(xxi.
we may
feel sure,
had not
for its
executed person a
supplementary hanging
nate to that in Onk.'s Targum of Deut. xxi. 22, 23, for the hanging of the blasphemer of God. The cause of the application of
^
i
Add Luke
[A.
W.
S.]
Add Luke
[A.
W.
S.]
[A.
W.
S.]
90
Haman
in vain, it says
"
added:
"He
cedar proposes
him
by
'
for
set
up.
Consequently by
Ben Pandera
'
is
to be under-
For
Jews simply
the " hanged " (talid, now commonly pronounced (Me), and
accordingly the gallows is reckoned as the equipment peculiarly
adapted to Him. But so far as Jesus was the Founder of a new
doctrine, it was an obvious jeer, to call the gallows the " lectureroom of Ben Pandera." This jeer acquires a specially venomous
flavour through its being God, in Whose mouth the words are
placed, the Holy God, Whose Son Jesus had declared Himself to
be, and as Whose Son He was held in honour by the Christians.
Certainly the surface look of the arrangement of the sentence."*
creates the appearance' of Haman's being the speaker; but the
connexion marks this conception as impossible. For how is it to
stood in general
plainly that
is
be supposed that
Haman,
Jesus
in his anxiety
is
to the
about
How
is it
Haman
possible that
We
God
aud
[H. L. S.]
Jesus' end.
direct.
91
The
first
arose through
if
we
Tlie
rending of the
On
veil.
tliis
subject
we
will listen to
its
Rome
783,
took place.
It
is
a rending of the
veil,
understood
in
Hammazkir,
ix. (1869), p.
146;
joma, 39
The
follows:
Pal.
b, n"?!!?
^"Wi H^T
Talmud, Jovia,
IJ^naO
nm
no^
vi.
fin.,
nw
CM-IS
rn
[H. L. S.]
92
Tliis
less
way
It
is
Death
of Jesus,
and
Holy
less
was the
With
the fact
And
Hofman
veil).
veil.
of Holies
existed no more.
no
open on the
to be
ii,
occasioia of the
me
seems to
most
why
the
of the
essential, while
it
has recorded that which was less essential, and which moreover
We
laity.
we
The
spirit said
thou judged
The
spirit
Onkelos asked
answered
With boiling
:
See
pollution-.
spirit of Jesus.
Samenerguss.
JESUs' END.
He
Him
asked
answered
The
Who
not
tlieir
ill.
them 1
He who
eye.
Onkelos asked
said:
With
scornetli the
what a
boiling
Tlie
spirit
Ought one
filth'.
distinction there
The
is
Israelites.
to join himself to
93
is
is
filth.
See
Not that we
contents.
whom
those, to
had studied
by the
Scriptures,
The
and
inclination to
Judaism
is
nevertheless
still
a heathen and has not yet thrown off the works of heathenism.
Also
that
it is
spirits of
lie
summon
the
from Hades
first
two heathen,
of
whom
memory through
the
up
Kot.
is
explained.
occurs, p. 41.
him
94
sistently to
recommend
Tliis
however
does not take place, but tlie two heathen advise making war
upon Israel, while only the Israelite Jesus advises friendship
with Israel. This is a thoroughly Jewish idea. For the Jew is
he knows no more
weighty authority than the Jew. Onkelos did not venture on
the advice of a heathen to secede to Judaism, but only on the
advice of a Jew, whose judgment in this case weighed the
heavier, as He (naturally, according to the view of the Jews)
Israelite
two heathen.
Instead of
this,
the
it
it
has
we
saw,
is
fictitious,
we
assume, on
it,
Onkelos's design.
The punishment
all
hated
a thing first
and an expression of hate towards
men
respect, it
is
easily to be supposed
JESUS
END.
95
others.
name
Rab Acha
of
xii.
who
bar Ulla
"from
this
[from Eccles.
jeers at the
parallelism
it is
ment.
It
was not
said of Balaam,
boiling pollution.
all
Talmud about Jesus (cp. the Tol'doth Jeshu), the " boiling
filth " was made into a division of hell, and the following teaching
put forth The " boiling filth " is the lowest abode in hell, into
the
For
this
reason
it
mysterious words of
filthiness,
52
that there
"Thou
" boiling
is
called
Is.
xxviiL 8
according to the
filth,''
" There
so
is
is
shalt call
ii.
335
in Is. xxx.
c,
chap. 19.
ff".).
' So e. g. according to Bdba Bathra, 74 a, the hell for the Korahites is each
month fashioned anew, and they boil therein like meat in the pot.
^ The Talmudio Commentary Tosaphoth on Erubin [see p. 18*, xxi. (6)],
to the
Censure, refer to
Gittin, 57.
But the
[H. L. S.]
14,
xii.
NV=nNV
of Deut. xxviii.
96
Such gross ideas are wont to arise at a time of great exciteHamburger' remarks: "Tlie phantastic ideas as to the
punishments of liell arose in the times of the terrible persecutions
directed against Israel, where the Jews had to find comfort and
ment.
relief in
ness."
we may
From the
political features
also
Romans
The
who formed
new
all
violence,
different
manner
CONCLUSION.
We
passages in the
before ourselves by
Two
1st.
way:
of those accounts,
oral
distorted,
'
Real-Encychpadie,
'
A.
i.
529.
iirntcst.
Thmloaie, 1880,
p. oil.
CONCLUSION.
97
in their memory,
words
of ridicule, piquant,
How
ff.,
ff.).
fiction, to give
vent to
Expressions of scorn,
new
ff.).
of Jesus,
fact,
man who
is
seen
much
so that Jesus
Him and
for his
contemporary.
Upon
this time of
rank growth of
stories
concerning Jesus
ff.
98
From
may
Jesus
these stories to the actual history of Jesus, but also the impossibility of
Moreover
this
individual capacities.
stones,
but
The perception
Jew
to
whom
Talmudic notices of
Jesns is surely an
Testament.
going investigation
New
fore-
left.
the
is
Talmud
Jesus
while
we
if
he be an unbeliever, to the
(pp. 77ff.).
Lastly,
fail.
APPENDIX
I.
(See p.
2.)
oflfer
Apology,
chap. 31.
'
'
x.
72
100
who have become Chi'istians, and the same is done by the other
who give a practical turn to the curse, in that when any one
merely acknowledges himself a Christian, they put him to death'.'
curse
all
nations,
" Nay, ye have added thereto, that Christ taught those impious, unlawhorrible actions, which ye disseminate as charges above all against
ful,
2."
those who acknowledge Christ as Teacher and as the Son of God
" Yet revile not the Sou of God, and hearken not to the Pharisees as
teachers, that after prayer ye should ill-ti-eat the King of Israel with
scoffs,
driven not only from his possession, but completely out of the world
live'."
" Your hand is stretched out for ill-
ye permit no Christian to
doing.
of all things,
new
sect,
all
who know us
not
us.
It
'
"
>
'
'
j^etter to DiognetJis,
chap.
5.
APPENDIX
A
II.
(See p. 78.)
and Francke
" What the power of God effected through him was also
acknowledged by the Jews. About two years before his death (1698) a
Jewish father accompanied by the Jewish schoolmaster came to him,
and begged of him earnestly that he would pray over his son, who was
possessed with an evil spirit, inasmuch as all Rabbinic prayei-s and
ceremonies had availed nought. Schade declai-ed himself willing to
comply with this request, adding however as a condition, that he could
not pray over the child otherwise than in the name of Jesus of Nazareth.
Consent was given. Schade went to the Jew's residence, and by his
prayer procured an improvement from that moment in the boy and
deliverance from the complaint. From this time forward Schade was
held in great consideration and respect by the Jews in Berlin;
:
of repentance, desired on the day of his funeral to force open his grave,
the Christians were put to shame by the Jews, inasmuch as the latter
und
i.
p. 215.)
SUMMARY OF THE
Introduction
I.
(1
CONTENTS.
9).
Titles of Jesus
(7
39).
Names
A.
of Jesus
B.
C.
D.
Two
Jesus'
B.
C.
(33flf.).
Jesus'
End
(71
45).
ff.)
62).
ff.).
Todah
50).
(7996).
A.
Jesus' condemnation
B.
9 (90
27).
of Jesus in
vii.
Works (4079).
A.
D.
90 a (25
III.
Gittin
39), viz.
II.
Saji/i.
67 a (79
ff.),
84).
Tai'gum Sheui on Esther
f.).
C.
The rending
D.
of the
Conclusion (9698).
Appendices (99101).
veil.
Jojna 39 b (91
:
f.).
Gittin 57 a (92
ff.).
GENERAL INDEX.
I.
Abbahu, 50
Aboda zara, 13, 32
Acha bar Ulla, 95
Ahab, 54
Brickbat, worship
Ahithopel, 54
Briill,
Akiba,
6,
45, 55
14
f.,
ff.
f.,
62
19, 25,
ff.,
74,
83
32
ft.,
38
ft.,
96
f.
f.,
Bnnni, 72
41
of,
Jahrbucher u.
ff.
Caricatore-names, 12
Aksanga
Cassel's
Alexander, 76
w., 89
J.ksandria (Alexandria), 91
(inn, hostess), 41
story of,
ff.
Aus Litteratur
u.
s.
w.,
12 f.,
18, 90.
Amoraim, 9
Angel of death, 27
fE.
Awen-gillajon, 13
'
1.
See also
Talmud.
Awon-gillajon, 13, 70
Chagigah, 33, 42
Chanina, 59
f.
Baba Bathra, 95
Glielkath STcIuikek, 7
Bacchus, 24
Balaam, 14, 53 ff., 60 f., 92 f.
Bar Koch'ba, 6, 13 ff., 32, 74 f., 99
Bar Kozeba, 13
Bar Neser, 76
Een-Azzai, see Simeon Ben A.
Ben-Dama, 78
Ben-Sot'da, 15, 80
Ben-Stada (Stara), see Stada.
Beth-din, 84
Beth-galja, 13
Beth-karja, 13
Doeg, 54
at,
f.
a. s. w.,
88
de
le Boi,
u.
<s.
w., 101
Delitzsch,
Ein Tag
u. . ic,
34
ff.
ff.
14
at,
42
Egypt (Jesus
in),
41
E. for magic, 48
ff.;
f.
character of
104
GENERAL INDEX.
I.
Jahn, F.
Eli Betzalim, 30
Jallc.
f.
James
62
ff.,
ff.,
45
f.,
83
Judenthmn
ger), 32, 95
Bpiphanius, 22
32
(St),
Jannai, 41
57
f.
J'chezkel, 13
Elisha, 57
Bntdecktes
L.,
Schim., 76
(Eisenmen-
f.
of,
79
ff.
ff.
rection of, 8S
ff.
name,
Genealogies, book
Joden, 31
31
of,
Gittin, 95
Joel, Blicke u.
Gordianus, 76
John
John
Gospel, 67
ff.
Gratz's Geschichte u.
s.
w., 76
(St),
of
89
57
Damascus, 22
Joseph, 18
29, 87, 90
Hamburger's Real-Encycl.
ic,
u.
w.,
Hammedatha, 90
Hanging, punishment
f.
of, 88 ff.
Hengstenberg, Hist, of Balaam, 76
Herald preceding condemned, 85 f.
Kiddushin, 12
KiVlath
Shalom, 66
Ishmael (B.), 77 f.
Jabne
etc.,
ff.
(Jaffa, Joppa),
89
24
ff.
'ikkar, 89
Imma
f.
'lohini,
13, 31
62
Hadrian, 23
Haman,
s.
57, 59,
84
Jesus, 61
77
f.
Jeshiui,
34
Sephcr
ToVdoth
GENERAL INDEX.
Lightfoot, Horae Heb. et Talm., 52
Lista'a (Xijariis), 60
105
Peter (St), 57
Lud
(Lod, Lydda), 33, (scene of Crueiaxion) 38, 62, 74, 80, 83 ff.
Philosopher= Christian, 66
Phinehas, 59 f.
ff.
Pirie Avoth, 53
P'listda, see Listda
13,
24
P'loni, 57
Pontius Pilate, 87
Magi, 14
Pumbeditha (Golah),
Maimer, 32
Manasseh, 54
Rab,
ff.,
33
ff.
ff.
Meir, 26
8, 15, 22,
28
31
9,
Bab Chisda, 8 f.
Rabban (title), 66
Eabbi (= Jehudah ben Simon
III.),
50
Midrash Eabba, 13
Rami ben
Joden, 31
Rashi, 26
f.
Mordecai, 90
Renan, 80
Nakkai, 71
Napoleon I., 32
Nathan, Aboth of
Netzer, 71
E.,
40
w., 57
fi.
s.
9,
Sanhednn
(Pal.), 15,
84
Nicanor, 76
Nicephorus Callistus's Hist. EccL, 11
Schade, anecdote
f.,
of,
42
101
etc.,
et
Talm., 34
42, 84
Seplier
Nioodemus, 76
Sepphoris, 63
Nicolaus (Nicolaitans), 76
Odenath, 76
Olialoth, 91
Sh'wiskel.
ff.
Otto's Justin, 99
f.
Pandera{Pantera,Pantere,Panthera),
of,
ff.,
19
ff.,
26
Siphre, 89
Soldier, significance of epithet Ro-
man, 22
Sora, 8
f.
f.
irapdivo!,
See J'chezkel
Origen, 19
son
ToVdoth Jeshu, 34
24
Pesach, 13
62
Sotera
{adrr-fip),
15
ff.,
52,
106
GENERAL INUEX.
1.
of, 7
If.,
ff.
1,
Thodah, 72 B.
Titus, 92 f.
ToVdoth Jesu,
7,
Tz'lib yatheh,
89
95
T^libeh, 89
Strauss, 27
Sukka, 20
Ulla, 85
Ta'nith,
ff.
13, 15
{tole),
of,
Veil,
rending
of,
91
bibl.
GeschiclUe
U.S.W., 91
90
Tanchunia (Midrash), 61
Targum
Weber's System
of Onkelos, 13
Pseudo-Jonathan, 13
Sheni on Esther,
60, 87, 90
Tattooing, 46 f.
Thaddaeus, 76
Theudas, 76
Thilo's Codex Apoc.
8, 29,
Wolf
Wunsehe's Jahrbuclier
u.s.w., 96
for Christ), 1
Zakhuth, 72
Zunz's Litteraturgeschichte
etc.,
76
88
20
u. s.tc,
11.
xxiii. 7
Lev. xix. 19
INDEX OF PASSAGES.
PAGE
62
72
72
72
cxliv. 14
51
65
XX. 18
36
xxiv. 16
88
Numb.
19
V.
c.
11
Is. xi. 1
50
13
23
61
XXV. 2ff
xxxi. 6
60
61
Lam.
51
Ezek.
41
85
82
Dan.
V.
4ff
vi.
xiii.
xvii. 6
xxi. 22, 23
,,
xxii. 5
,,
xxiii.
2
19
,,
xxviii.
14
IChr. 1.43
viii.
Esth.
vii.
Ps. i. 8
xli.
xlii.
1.23
Iv.
24
12
88
78
12
xii.
xxiv. 17
Deut.
95
72
72
95
95
xiv. 19
xxviii.
,,
XXX. 52
Mic.
i.
vii.
12
95
23
i.
Matt.
19
i.
92
i.
iv.
13 15
f.
ii.
65
iv.
40
V.
17
63fE.
95
ix.
53
,,
xiii.
62
xxiii.
,,
xxvi. 20
72
xxvii. 22
72
Mark
72
xiv.
58
XV. 13, 14
8,90
72
58
Ecoles. X. 8
xxiii.
21
viii.
19
63
Prov. v. 8
PAGE
51
Ps. xci. 10
63,65
20
43
87
68
3337
34
54
65,66
vi.
1623
f.
71
46
f.
40
71
82
89
89
40
6264
89
89
108
II.
INDEX OF PASSAGES.
PAGE
PAQE
Luke
ii.
iii.
,,
xvi.
xxii. 70,
39
46, 47
60
23
22
71
XX iii. 3
21,23
.,
Joliii
i.
47
42
vi.
vii.
viii.
X.
15
11
20
CAMBEIDOE
PMNTED BY
C. J.
John xix. 6,
Actsiv.36
89
18
76
58
89
vi.
52
89
,,
xix.
71
Gal.
V. 31)
,,
ii.
76
38
49
19
57
11
iii.
13
40
Jam.
V.
12
44
Apoc.
45
ii.
38
6,
xiii.
88
71
15
76
28
H. Bennett,
It. A.,
Edward
bj'
s College,
8vo.
3j.
8vo.
By
4jr. 6^/.
Cambridge.
Part
The names
I.
6s,
of
6d.
8vo.
Edward
6d.
2i.
AKKADEAN GENESIS;
3j.
PASTOR
Crown
OR
PASTORUM,
APOSTLES. By
8vo.
6s.
the Rev. H.
THE
SCHOOLING
Hall.
OF
THE
Tkird Thousanii.
tiff.
Historical Essay.
8vo.
10*. 6d.
Deiny
Ss.
PSALM
Crown
ex.
8vo.
D.D.
10. 6d.
By
J.
Sharpe, D.D.
is. 6d.
TESTAMENTA
XII
PATRIARCHARUM
AD FIDEM CODICIS
TESTAMENTA
collation of the
Small 8vo. 5;.
XII
PATRIARCHARUM.
Appendix containing a
Bibliographical Notes.
Revised
Texts.
By
By R. Sinker, D.D.
with
Translation,
R. Sinker, D.D.
Zx. G<i.
Sliaw
FOURTH
College,
Regius
CHARLEMAGNE. By H.
B. SwETE, D.D.
8vo.
Is.
id.
With Illustrafrom the Talmud. By C. Tatioe, D.D., Master of St John's College. Re-issued with
an Appendix containing the Greek Text, and an Essay on the Theology of the teaching of the
Twelve Apostles. Demy 8vo. 6*.
tions
Is. 6d.