Professional Documents
Culture Documents
OF
TPPLIED
AKING ALL
EXICAL APPROACH
TEACHING
A
INGUISTICS
, Vol. 12,TO
No.
2, 2002 139
After briey reviewing some of the reasons why the traditional grammar/vocabulary distinction is no longer adequate, this article describes
two key principles which are claimed to be at the core of teaching
according to a lexical approach. There are, however, a number of
major difculties which necessarily co-occur alongside any attempted
classroom implementation. Having discussed how these difculties may
be overcome, the article closes by conceding that there is still much
work to be done before the approach can hope to become more fully
integrated into the mainstream ELT coursebook.
Introduction
Lexical approach is a term bandied about by many, but, I suspect, understood
by few. What does taking a lexical approach to language teaching mean? What
are the principles and tenets behind a lexical approach? What problems will
teachers have to face if they wish to adopt a lexical approach?
For the present purposes, I will be using the term lexical approach to mean
that lexis plays the dominant role in the ELT classroom, or at least a more dominant role than it has traditionally, which has largely been one of subservience to
grammar (Sinclair & Renouf 1988). The approach stresses the necessity of
using corpora to inform pedagogical materials and the importance of regularly
recycling and reviewing the language taught. I should make clear from the start
that my understanding of the term lexical approach is not necessarily the same
as Michael Lewis (e.g. 1996, 1997, 2000), although I imagine that my take on
the principles and problems inherent in implementing a lexical approach probably have a considerable amount in common with Lewis own views.
The article1 begins with a brief outline of what I mean by the term lexis,
before briey outlining two of the tenets which in my view constitute a lexical
Blackwell Publishers Ltd. 2002
2002, 108 Cowley Road, Oxford OX4 1JF, UK and
350 Main Street, Malden, MA 02148, USA
140
NIGEL HARWOOD
approach. The same tenets are then problematized at greater length. Finally,
while it is argued that there is still much to be done before a lexical approach is
accepted by a majority of practitioners and researchers and integrated into
mainstream ELT, I close by claiming that the approach can be seen as having
many of the same concerns as state-of-the-art applied linguistics.
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 141
and indeed a number of corpus-based studies (e.g. Holmes 1988; Hyland 1994;
Mindt 1996; Williams 1988) conrm that the language coursebooks teach is not
what people really say (Lewis 1997: 10), it is TEFLese (Willis 1990: vii).
Hence it can be argued that the only way to avoid distorting the language with
this TEFLese English is for the coursebook writer to access the authentic language
via corpora, as opposed to relying on their intuition. It is well documented that
intuition (even native-speaker intuition) often fails to accurately reect actual
language in use (e.g. Biber, Conrad & Reppen 1994); in contrast, corpora can
instantly provide us with the relative frequencies, collocations, and prevalent
grammatical patterns of the lexis in question across a range of genres. In addition,
light is shed on lexical variation (cf. Fernando 1996; Moon 1998). To illustrate
the point, I draw on data from an earlier study (Harwood 2000) comparing the
language found in a native-speaker corpus (the British National Corpus) with
the language in a selection of coursebooks. In Bell and Gowers coursebook
(1992: 150), for instance, no variation of the phrase You must be joking is
included, giving the learner the impression the form is frozen. However, the
BNC includes the following variations:
I says [sic] youre joking . . .
You are joking me?
You are joking, arent you?
You gotta be joking!
You have got to be joking . . .
You have got to be joking me . . .
You have to be joking . . .
You must be bloody joking!
You must be fucking joking!
You must be joking . . .
142
NIGEL HARWOOD
between 10 and 12 times for higher-level learners, and warning that teaching
vocabulary without incorporating the necessary recycling is wasted effort. Similarly, Kojic-Sabo and Lightbown (1999) stress that an EFL learners need for
recycling/reviewing is perhaps more acute than a non-native speaker who is surrounded by the L1 (i.e. an ESL learner): since EFL learners are not continually
surrounded by the target language they cannot be said to benet from any
spontaneous reviewing which may result. Regardless of the amount of practice
material which accompanies the initial presentation, what is needed is repeated
exposure over a given period, as opposed to exposing the learner to the lexis
once, practising it, and never recycling it again (Harwood 2000; Lewis 1997).
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 143
Hence, while the frequency factor should not be ignored in our attempts to
mirror real English in the classroom, it is clear that frequency should not be the
only, or even the principal, factor in determining the lexis to teach. Relevant
also is work on text type (e.g. Biber et al. 1994) and genre analysis (e.g. Bhatia
1993; Swales 1990), showing that a research article, for instance, will feature
different types of structures and phrases when compared with a business letter;
and that to a certain extent such features are predictable. So we would do well
to bear in mind learners wants and needs (cf. Biber et al. 1994): it is evident
that the materials designer will have to consult very different corpora when
designing materials for pre-sessional postgraduate learners enrolled in Englishmedium universities who need to develop their academic writing skills, for
instance, compared to an intermediate-level general English group who wish to
explore some of the most common ways native speakers open a conversation
with their peers.
In summary, corpora in no way constitute a pedagogical quick x: while
corpora should undoubtedly stand at the centre of a lexical approach, the
teacher and materials designer will need to be aware of the many variables
which will inuence corpus selection and data manipulation.
From printout to handout
The materials designer needs to acknowledge that there is likely to be a degree
of learner (and teacher) resistance to corpus-based materials if the data is
handled insensitively, due to the fact such materials are untraditional and also
because, more generally, some perceive computers (and therefore computerbased learning) negatively. Such resistance will, of course, only increase should
an impenetrable amount of corpus data be simply reproduced straight onto the
textbook page (Cook 1998; Leech 1998; Widdowson 2000).
Blackwell Publishers Ltd. 2002
144
NIGEL HARWOOD
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 145
146
NIGEL HARWOOD
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 147
148
NIGEL HARWOOD
was that teachers and learners had never seen anything like it before, and face
validity became an issue. In contrast, the most recent coursebook associated with
the lexical approach (Dellar & Hocking 2000) contains a traditional grammar
component and does not appear unduly different to the standard coursebook.
In sum, then, the way to assuage teachers and learners fears of a lexical
approach is to avoid an iconoclastic call to abandon all grammar activities. We
should instead simply call for the teaching of lexis to come higher up the agenda.
Implementation
Some of the difculties I have raised concerning the practical implementation of
a lexical approach can be connected to face validity. As Thornbury (1998) has
pointed out, teachers are unlikely to be interested in a set of pedagogical principles per se: it is only when the same principles can be applied to classroom
situations that their worth is evident. Given the lack of guidance available in
the literature at present as to how a lexical approach should be implemented,
then, the approach is unlikely to be adopted until it is seen by teachers as operationalizable. So although Lewis (1993) gives us an insight into the kind of syllabuses he does not favour and a range of classroom activities which bring lexis
to the fore (Lewis 1997), we are never presented with a comprehensive syllabus
based around a lexical approach that Lewis does approve of (Thornbury 1998).
Difculties such as these which hinder the implementation of a lexical approach
necessarily involve face validity: it may seem that either (i) the lack of available
commercial materials means the approach is misguided, and that lexis is not so
important after all; or (ii) that however legitimate teachers and learners believe
the approach might be, the lack of materials makes implementation impossible.
The lack of lexically based materials is now discussed further.
PROBLEM 5: THE WORLD OF ELT PUBLISHING
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 149
am in no way inimical to the approach per se. Hence I close by pointing out that
in many ways a lexical approach shares the concerns of the most current research
in a number of areas of applied linguistics.
Take, for instance, a lexical approachs insistence on abandoning the misleading grammar/vocabulary dichotomy which has continued to inform ELT
materials. The fuzziness of the grammar/lexis distinction is also currently being
underlined by studies in phraseology (e.g. Altenberg 1998; Glser 1998; Howarth
1996); while the emphasis on the importance of prefabs in a lexical approach is
conrmed by work on formulaic language (e.g. Aijmer 1996; DeCock 1996,
1998; DeCock et al. 1998; Granger 1998; House 1996; Moon 1997, 1998; Wray
1999, 2000; Wray & Perkins 2000) and metadiscourse (e.g. Crismore, Markkanen
& Steffensen 1993; Hyland 1998a,b, 1999; Intaraprawat & Steffensen 1995;
Mauranen 1993a,b). If a lexical approach is implemented appropriately, learners
will acquire lexis suitable for their needs, a priority which accords with the
recognition of the importance of genre analysis (e.g. Bhatia 1993; Swales 1990),
in that research in this area shows clearly that the lexis which is suitable for
EAP groups, say, may not be so suitable for conversation classes. Hence a
lexical approach recognizes that, in order to design material for an EAP class,
it is necessary to consult an academic, rather than a general English, corpus.
As it stands at present, the concept of taking a lexical approach to teaching
is work in progress (Thornbury 1998), since there are two main areas connected
with the approach which are in need of clarication: while some researchers
(e.g. Cook 1998; Thornbury 1998) have critiqued the approachs purported
lack of principled foundation, there is also concern about the practicalities of
the approachs implementation (e.g. Baigent 1999; Lewis 1997; Thornbury 1998).
It is hoped that this article has made a contribution to the discussions on both
these issues.
Notes
1.
2.
3.
This article is a version of a talk given at the 35th IATEFL conference. I am grateful
to Ron Carter, Alan Cunningsworth, and Gregory Hadley for their helpful comments on earlier versions, and to two anonymous reviewers for their insightful and
constructive feedback.
Apart from the COBUILD course, a recent exception is Dellar and Hocking (2000).
Leech (1998: xixxx) has various vagueness tags in mind here: and things, and
stuff like that, or something, which are, as he says, less admirable inasmuch as
such language tends to be stigmatized, since it is seen as devoid of real meaning
(see Schourup 1985). However, such formulaic chunks do serve a number of functions: for instance, since they are automatized, they afford the speaker additional
processing time (cf. e.g. Dechert 1984; Pawley & Syder 1983; Weinert 1995; Wray
2000; Wray & Perkins 2000). In addition, they serve to manage discourse (Aijmer
1996; Edmondson & House 1981; Keller 1979; Wray & Perkins 2000) and maintain
social harmony (Aijmer 1996; Coulmas 1979; Cowie 1994; Moon 1992; Nattinger &
DeCarrico 1992; Wildner-Bassett 1984; Yorio 1980). Hence the issue of whether we
should teach stigmatized language to learners when it may be useful to them in a
150
4.
5.
6.
NIGEL HARWOOD
number of ways is a sensitive one which I obviously cannot do justice to here.
Nevertheless, I suggest it is less straightforward than Leech seems to be implying.
Focusing on learners wants and needs rather than all-round (nativelike) prociency has the added advantage of ensuring that much time is not wasted in attempting to instil prociency in, say, colloquial spoken British English when the learner
does not wish it. Hence Ramptons (1990) preferred term of expert, rather than
native speaker, which more accurately reects the fact that a learner may be procient (expert) in their chosen eld, rather than being obliged to be procient in all
elds (native).
I am well aware there is much behind the material which the designer intends
teachers to exploit (cf. Cunningsworth 1995; Cunningsworth & Kusel 1991; Littlejohn
& Windeatt 1989). So if a recycling activity has not been included in the students
edition of the material, this is not to say that the designer did not envisage the need
for it. Indeed, perhaps notes on a recycling stage are included in the teachers
edition. There therefore remains at least the possibility that we are being too precipitous in our condemnation if we have not consulted teachers books. The argument could, of course, be taken even further: there is much behind the material
which designers do not even include in teachers editions, whereby designers rely on
teachers experience and intuition to tailor the activity to suit the groups individual
needs and tastes. However, if this reasoning is followed to its logical conclusion, we
would never condemn material as being inadequate: we might decide, for instance,
that the designer was perfectly aware of the need for the teacher to expand on/
extend the activities in the students edition, but chose not to record this in the
teachers notes, as they believed teachers would rapidly identify the need for further
consolidation without requiring explicit instructions to this effect in the teachers
notes. My feeling is that a line must be drawn somewhere: the fact, for example, that
none of the data barring a single self-access exercise in the material surveyed in my
previous study (Harwood 2000) is recycled as a matter of course elsewhere surely
deserves comment and (qualied) condemnation.
One of the reviewers also pointed out that there are classrooms which have become
so communicative that any grammar teaching at all has become taboo. In any case,
the message for coursebook writers remains the same: proceed cautiously so as to
prevent alienating teachers and learners who favour a more structuralist, or a more
communicative pedagogy.
References
Aijmer, K. (1996) Conversational routines in English: convention and creativity.
London: Longman.
Alderson, J.C., C. Clapham & D. Wall (1995) Language test construction and
evaluation. Cambridge University Press.
Allwright, R.L. (1981) What do we want teaching materials for? ELT Journal
36.1: 518.
Altenberg, B. (1990) Speech as linear composition. In G.D. Caie, Proceedings
from the fourth Nordic conference for English studies. Department of English, University of Copenhagen. 13345.
(1998) On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word
combinations. In A.P. Cowie, Phraseology: theory, analysis, and applications. Oxford: Clarendon Press. 10122.
Blackwell Publishers Ltd. 2002
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 151
Anderson, C. (forthcoming) Deconstructing teaching English as a foreign language: problematising a professional discourse. Ph.D. thesis, Canterbury
Christ Church University College, UK.
Aston, G. (1995) Corpora in language pedagogy: matching theory and practice.
In G. Cook & B. Seidlhofer, Principle and practice in applied linguistics:
studies in honour of HG Widdowson. Oxford University Press. 25770.
Baigent, M. (1999) Teaching in chunks: integrating a lexical approach. Modern
English Teacher 8.2: 514.
Bell, J. & R. Gower (1992) Upper intermediate matters students book. Harlow:
Longman.
Beneke, J. (1981) Cultural monsters, mimicry and English as an international
language. In R. Freudenstein, J. Beneke & H. Pnisch, Language incorporated: teaching foreign languages in industry. Oxford: Pergamon Press.
7394.
Bhatia, V.K. (1993) Analysing genre. London: Longman.
Biber, D., S. Conrad & R. Reppen (1994) Corpus-based approaches to issues
in applied linguistics. Applied Linguistics 15.2: 16989.
Carter, R. (1998) Orders of reality: CANCODE, communication, and culture.
ELT Journal 52.1: 4356.
Coady, J. (1997) L2 vocabulary acquisition: a synthesis of the research. In
J. Coady & T.N. Huckin, Second language vocabulary acquisition: a
rationale for pedagogy. Cambridge University Press. 27390.
Cook, G. (1998) The uses of reality: a reply to Ronald Carter. ELT Journal
52.1: 5763.
Coulmas, F. (1979) On the sociolinguistic relevance of routine formulae.
Journal of Pragmatics 3: 23966.
Cowie, A.P. (1994) Phraseology. In R.E. Asher, The encyclopedia of language
and linguistics, vol. 6. Oxford: Pergamon Press. 316871.
Crismore, A., R. Markkanen & M.S. Steffensen (1993) Metadiscourse in persuasive writing: a study of texts written by American and Finnish university
students. Written Communication 10.1: 3971.
Cunningsworth, A. (1995) Choosing your coursebook. Oxford: Heinemann.
& P. Kusel (1991) Evaluating teachers guides. ELT Journal 45.2: 12839.
Dechert, H.W. (1984) Second language production: six hypotheses. In H.W.
Dechert, D. Mhle & M. Raupach, Second language productions. Tbingen:
Narr. 21130.
DeCock, S. (1996) Formulaic expressions in the speech of native and non-native
speakers of English. Unpublished MA dissertation, Lancaster University,
UK.
(1998) A recurrent word combination approach to the study of formulae in
the speech of native and non-native speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics 3.1: 5980.
, S. Granger, G. Leech & T. McEnery (1998) An automated approach to the
phrasicon of EFL learners. In S. Granger, Learner English on computer.
London: Longman. 6779.
Blackwell Publishers Ltd. 2002
152
NIGEL HARWOOD
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 153
154
NIGEL HARWOOD
TAKING
LEXICAL APPROACH
TO
TEACHING 155
Thurston, J. & C.N. Candlin (1998) Concordancing and the teaching of the
vocabulary of academic English. English For Specic Purposes 17.3: 267
80.
Weinert, R. (1995) The role of formulaic language in second language acquisition: a review. Applied Linguistics 16.2: 180205.
Widdowson, H. (2000) On the limitations of linguistics applied. Applied Linguistics 21.1: 325.
Wildner-Bassett, M.E. (1984) Improving pragmatic aspects of learners interlanguage: a comparison of methodological approaches for teaching gambits to advanced adult learners of English in industry. Tbingen: Narr.
Williams, M. (1988) Language taught for meetings and language used in meetings: is there anything in common? Applied Linguistics 9.1: 4558.
Willis, D. (1990) The lexical syllabus: a new approach to language learning.
London: Collins ELT.
Willis, J. (1998) Concordances in the classroom without a computer: assembling
and exploiting concordances of common words. In B. Tomlinson, Materials
development in language teaching. Cambridge University Press. 4466.
Wray, A. (1999) Formulaic language in learners and native speakers. Language
Teaching 32.4: 21331.
(2000) Formulaic sequences in second language teaching: principle and practice. Applied Linguistics 21.4: 46389.
& Perkins M.R. (2000) The functions of formulaic language: an integrated
model. Language and Communication 20.1: 128.
Yorio, C.A. (1980) Conventionalized language forms and the development of
communicative competence. TESOL Quarterly 14.4: 43342.
[Received 10/10/01; revised 21/2/02]
Nigel Harwood
Department of Language Studies
Canterbury Christ Church University College
North Holmes Road
Canterbury
Kent CT1 1QU
UK
e-mail: nh19@cant.ac.uk