Professional Documents
Culture Documents
Komparativna Filozofija-Dusan Pajin
Komparativna Filozofija-Dusan Pajin
DUAN PAJIN1
KOMPARATIVNA FILOZOFIJA
EVOLUCIJA JEDNOG PRISTUPA
ISTORIJI FILOZOFIJE
Saetak: Komunikacija izmeu Evrope i vanevropskih podruja postojala je (jaala i slabila)
u zavisnosti od razliitih okolnosti, poev od kraja stare ere. Preuzimanje odreenih tehnologija (know how proizvodnje papira, svile, porcelana, elika, tampe), pronalazaka (kompas,
barut, seizmograf, itd.), ili znanja (decimalni sistem, arapsko-indijski brojevi itd.) odvijalo se
izmeu 100-1500. g. Neto kasnije, u kolonijalnom periodu raste i interes i uvoz (eksploatacija)
odreenih (kolonijalnih) proizvoda (kafa, aj, kakao, kukuruz, juno voe, zaini itd.), ili moda
(dugi nokti, velovi, alovi). Drugi korak povezan je sa prosvetiteljstvom i otkrivanjem vrednosti i ideja vanevropskih kultura otpoeo je u 19., a u 20. v. dobio je ubrzanje.Kako je Evropa
(a potom i ceo zapadni svet) otkrivala kulturno naslee Azije, tako se ovo istraivanje granalo u
nekoliko pravaca. Prvi su inile jezike studije (orijentalna filologija); drugi komparativna knjievnost; trei komparativna mitologija, religija i mistika, etvrti komparativna filozofija, peti,
istorija umetnosti, kao i transkulturna filozofija umetnosti, ili komparativna estetika; a esti, komparativna psihologija. Orijentalno je znailo da su sada odreene humanistike nauke primenjene na orijentalno naslee; komparativno je znailo da se u pristupu nekad prave poreenja
(sa uoavanjem razlika, ili slinosti) evropskih i istonjakih shvatanja vezanih za sline teme,
probleme, ili ideje; transkultur(al)no je znailo, da je ovo stanovite (vie ili manje) nadilo
evrocentrizam, koji je smatrao da su odreene kulturne vrednosti i tvorevine privilegija (monopol) ili otkria Evrope, koja druge kulture kasnije preuzimaju.
Kljune rei: komparativno, transkulturno, filozofija, usmena tradicija, dijalog, dijalektika
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
166
a) Nekad je bio u pitanju autentian kulturni interes upoznavanje filozofije, umetnosti, religije, ili drugih vidova neke druge kulture (ili epohe), uz uoavanje kako razlika, tako i slinosti.
b) Nekad je bio u pitanju i period svojevrsne mode recimo, interes za kinesko
(franc. chinoiserie) kinesku umetnost, posebno primenjenu, u 18 v. u Francuskoj
(vreme rokokoa), a potom i drugim zemljama. Donekle slian interes za Istok je bio
u vreme New Age-a (druga polovina 20. v.), vezan za razliite aspekte (od religije, do
filozofije, psihologije i stila ivota).
c) Nekad, kao u sluaju misionara, bavljenje je bilo motivisano time da se bolje
upozna teritorija, ili sredina, u kojoj se deluje, te tako povea efikasnost misionarskog rada (prevoenje u hrianstvo). Slina je bila i motivacija povezana sa kolonijalnom ekspanzijom, odnosno potrebom uvrivanja i stabilizovanja kolonijalne vlasti i
poretka.
Sada emo navesti neke autore i vrste interesovanja koje su motivisale upoznavanje
azijskih kultura.
1) U nekim sluajevima bilo je u pitanju traganje za korenima (postojbinom, poreklom vlastite nacije), kao u sluaju Maara, andora ome Kereija (Sandor Csoma
de Krsi, 1784-1842), koje se kasnije pretvorilo u produbljenu orijentalistiku (tibetologiju). Kerei je najpre bio na studijama u Nemakoj (Gtingen, 1815-8), gde je
uio engleski i arapski. Poto je dao sebi zavet da e otii u Aziju i otkriti pra-postojbinu Maara, 1819. je krenuo na put, preko Balkana, do Egipta (zbog epidemije u
Carigradu, skrenuo je privremeno sa puta), pa je u Aleksandriji usavrio arapski. Posle
zadrke, u Teheran je stigao 1820. gde je uio persijski (inae je njegovo ime Sandor
tokom puteestvija bilo nekad zamenjivano sa Aleksandar i Sikandar). 1821. je krenuo
put Mongolije (koju je smatrao pra-postojbinom), ali se (sticajem okolnosti) zadrao
u Tibetu (1823-4), gde je uio tibetanski i skupljao tekstove. Nakon dobijene pomoi
od engleskog Azijskog drutva (Asiatic Society) iz Indije, on je otiao na nova istraivanja u Tibet (1825-7), a zatim i na trei studijski boravak u Tibet (1827-31). Posle
toga se vratio u Indiju i uz podrku Azijskog drutva u Kalkuti, istrajno radio na donetim tekstovima i tampao prvu tibetansku gramatiku i tibetansko-engleski renik, koji
je ukljuivao oko 40.000 rei. Pored toga, u periodu 1837-42., objavio je u asopisu
Azijskog drutva velikoj broj studija o tibetanskoj kulturi i uenjima, to je sada sve u
njegovim sabranim delima (na engleskom Krsi, 1984), objavljeno u Budimpeti,
na 200-godinjicu roenja. 1842. g. on je smatrao da je njegov pripremni rad (obimne
tibetoloke studije) zavren i krenuo je put Mongolije, da ispuni osnovni zavet, ali se na
putu razboleo i umro, na severu Indije.
2) Johan Volfgang fon Gete (1749-1832) dolazi do pojma svetske knjievnosti (januara 1827) u razgovoru sa Ekermanom (Ekerman, 2006): Sve vie uviam da je poezija opte dobro oveanstva i da se javlja svuda i u svim vremenima kae Goethe i
dodaje da je nastala epoha svetske knjievnosti. To ne znai da narodi jednoobrazno
misle, ve samo treba da zapaze jedan drugog, da se uzajamno shvate. Putem uzajamnog upoznavanja i razumevanja doi e do uzajamne trpeljivosti i do uvida da se ono
to je istinski zasluno priznanja odlikuje time to pripada celom oveanstvu. Iz tih
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
167
razloga Gete istie i vanost prevoenja, kao posla na kome poiva ta vrsta komunikacije i cela ideja svetske knjievnosti.
U ovom razgovoru nalazimo nekoliko ideja koje e biti okosnica kulturnog univerzalizma i pretpostavke nastajanja transkulturne filozofije umetnosti.
(a) Prvo, to je ideja da umetnost (Goete kree od poezije) moe biti opte dobro
oveanstva.
(b) Drugo, da to opte dobro moe biti umetnost razliitih epoha i kultura.
(c) Tree, da to ne znai neku unifikaciju, nivelaciju, svoenje na isto nego, da
u svojoj osobenosti i razliitosti dela imaju odreenu vrednost, kao univerzalni
jezik (umetnosti), koji govori i drugim kulturama i epohama, u odnosu na onu
u kojoj je nastao. Ove ideje su bile i ostale vane i za transkulturnu filozofiju
umetnosti, ili komparativnu estetiku, kao i savremeni multikulturalizam.
d) etvrta ideja je mogua tolerancija uzajamna trpeljivost (umesto ratova, sukoba i osvajanja) izmeu razliitih kultura i uverenja, budui da postoji neka vrsta
kulturnog zajednitva i obostranog obogaivanja u procesu kulturne razmene.
Vidimo da je polazna platforma kulturnog univerzalizma i multikulturalizma bila
stvorena u treoj deceniji 19. veka, a ta ideja jaae narednih 200 godina i biti na razliite naine razvijana od drugih.
Proces je imao nekoliko aspekata. Jedan je bio vezan za studije (upoznavanje) starih
vanevropskih jezika i to kako nestalih (od egipatskog, do sanskrta, jezika Maja, ili Acteka),
do ivih jezika istonih kultura, ili afrikanistike. Naporedo sa tim je ilo i upoznavanje
knjievnog i tekstualnog naslea tih kultura. Drugi je bio vezan za arheologiju i istoriju
umetnosti. Na toj osnovi, kao trei aspekt, javlja se sada transkulturna filozofija umetnosti i
komparativna estetika, pre svega vezana za one kulture koje su ostavile tekstove sa tom tematikom (autora koji su promiljali smisao i znaenje umetnosti svog vremena i kulture).
3) Maks Miler (Friedrich Max Mller, 18231900), roen u Nemakoj (Dessau),
bio je filolog i orijentalista, osniva indologije i komparativne religije na Zapadu. 1845,
je otiao u Pariz na studije sanskrta, a 1846. u Englesku, da bi se bavio prevoenjem
sanskrtskih tekstova, koji su doneti iz Indije u Englesku. Postepeno se tu okupila ekipa
koja je ukljuivala i druge orijentaliste (pored indologa), pa je Maks Miler angaovan
kao urednik edicije Svete knjige Istoka, koju je pokrenuo Oxford University Press.
Tako je u periodu 1879-1910., objavljeno 50 tomova (Sacred Books of the East,
1962) prevoda sa sanskrta, kineskog, palija, pahlavija i arapskog koji su sada dostupni
i na web stranici http://www.sacred-texts.com/sbe/
Iako je naglasak bio na komparativnoj religiji (delom zbog interesovanja samih
istraivaa, a delom to se u to vreme smatralo da na Istoku i nije bilo filozofije nezavisne od religijske tradicije), tu su se nali i neki filozofski tekstovi.
4) Jedna od motivacija je bilo i traganje za (pretpostavljenom) postojbinom jednog
dela evropske kulture (indo-evropsko naslee i jezici, studije sanskrta itd.). Istraivai
nekad deluju u okviru svoje zemlje, sa povremenim okupljanjima i razmenom saznanja
(meunarodni susreti).
Nekad se formiraju i meunarodne grupacije istraivaa. Recimo, u Petrogradu, u
drugoj polovini 19. v. pri Kraljevskoj akademiji nauka, okupljaju se kao stalni ili povre-
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
168
meni saradnici filolozi sanskrta iz celog zapadnog sveta od Rusije, preko Evrope, do
Amerike. Jedan od rezultata timskog rada u Petrogradu (u periodu od 1853-67) je bilo
stvaranje 7-tomnog sanskrtsko-nemakog renika (Bhtlingk & Roth, 1875), pod rukovodstvom Betlinka i Rota (Otto von Bhtlingk, 1815-1904 Rudolf Roth, umro 1895),
u ijem stvaranju su uestvovali i Ivan Pavlovi Minajev (1840-90), Pavel Jakovljevi
Petrov (1814-75), kao i neki drugi evropski i ameriki filolozi (kao William Whitney,
1827-94). Naporedo sa tim prevode se stari indijski filozofski i knjievni spisi.
5) Grupa istraivaa budizma postojala je pri Akademiji nauka u Petrogradu, od
druge polovine 19. v. Sergej Oldenburg (1863-1934) je 1897. pokrenuo i posebnu ediciju budistikih originala i prevoda Bibliotheca Buddhica, koja je izlazila do 50-tih g. 20.
v. (ukupno 30 tomova) i ostala jedna od najjaih edicija te vrste. Jedan od najpoznatijih
autora iz te grupe je bio Fjodor erbatskoj (1866-1942 objavljivan na engleskom,
kao Theodore Stcherbatsky). Njegova prva knjiga je bila Teorija saznanja i logika u radovima kasnijih budista (1920), zatim je poeo da objavljuje i na engleskom: Koncept
budistike nirvane (1927). I druge knjige su mu prevoene na engleski, kao najobimnija Budistika logika (1932. dva toma, preko 1000 str.), pored niza drugih dela. On je
meu prvima istakao razlike izmeu budistike filozofije i religije, a i nastojao je da
ukae na razlike i slinosti budistike filozofije u odnosu na druge filozofije Indije, kao
i menjanje tih ideja sa prenosom u druge zemlje i kulture.
Ipak, pojedini evropski istoriari filozofije su i u 20. veku odbijali mogunost da je
izvan Evrope (u Indiji, Kini, ili drugde) bilo filozofije u antiko vreme, tj. pre modernih
vremena. Jedan od prikaza i osvrta na te otpore i negacije je i knjiga Vilhelma Halbfasa
(Halbfas, 1988 iz koje je objavljen odlomak Iskljuenje Indije iz istorije filozofije
u asopisu Kulture Istoka, br. 29, Beograd, 1991).
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
169
e) Peti su pisali o razvoju pojedinih disciplina u odreenim tradicijama (recimo, budistika logika Stcherbatsky, 1962), ili shvatanja o kljunim pojmovima u pojedinim
tradicijama (recimo, u budizmu Stcherbatsky, 1923, 1970)
f) esti su pisali leksikone, enciklopedije, pojmovnike, ili renike. Nekad opteg
tipa, o istonim filozofijama (Lexikon der oestlichen Weisheitslehren, 1986), ili o indijskoj tradiciji (Walker, 1968 Vukovaki-Savi, 1995). A nekad vezane za odreena
uenja: joga (Feuerstein, 1990), budizam (Nyanatiloka, 1996), ili taoizam (Pajin i Marinkovi, 2004. The Encyclopedia of Taoism, 2008).
g) Sedmi su posebnu panju posvetili komparativnoj, ili transkulturnoj istoriji umetnosti i filozofiji umetnosti Istoka (Malraux, 1951. Scharfstein, 1988. i 2009 Pajin,
1997. i 1998). uzepe Tui (Tucci, 1894-84) je delovao na nekoliko planova: od arheologije i istorije umetnosti, do istorije filozofije (indijske i kineske).
Jedan od razloga i uporita komparativne, ili transkulturne filozofije, su izvesne
analogije koje se mogu uoiti ve u polazu, a tiu se nekih zajednikih problema i oblasti koje se javljaju u filozofijama Starog veka, zatim znaaj koji one pridaju usmenoj
tradiciji, odnosno neposrednom kontaktu onih koji razmenjuju ideje, kao i udelu koji u
toj ostavtini imaju dijalog, dijalektika itd.
2) Karl Jaspers (1883-1969) je bio jedan od evropskih filozofa 20 v., koji su se
poduhvatili da prikau istoriju filozofije, ne ograniavajui svoj vidokrug i razumevanje samo na evropsku tradiciju. Jaspers je prvi tom dela Veliki filozofi (Die Groen
Philosophen) objavio 1957., zatim su posthumno, 1981., objavljena dva toma sa tim naslovom (Die groen Philosophen, Bd 1.-2), a godinu dana kasnije, kao zasebna knjiga,
Svetska istorija filozofije (Weltgeschichte der Philosophie, 1982), koja predstavlja neku
vrstu platforme za (delom ostvaren) Jaspersov poduhvat prikazivanja svetske istorije
filozofije. On je bi jedan u nizu mislilaca, koji su tada zahvatali u razliite filozofske
tradicije od Japana, do Evrope. Inae, japanski istoriar filozofije Haime Nakamura
je napravio osoben komparativan pregled filozofija Istoka i Zapada (1986), jer se nije
drao autorske sheme (izlaganje vezano za mislioce), nego su okosnica glavne zajednike ideje (slino Vindelbandovoj istoriji zapadne filozofije Windelband, 1956).
Razdoblje kad se u tri stare kulture (Indiji, Kini i Grkoj) javlja filozofija, Karl
Jaspers naziva aksijalnim (osovinskim) i daje mu hronoloko odreenje od 800-200
g. st. e. (Jaspers, 1968, str. 1-21). On je istakao sledee karakteristike koje smatra zajednikim za promene u sve tri stare kulture, a koje e dovesti do nastanka filozofije, kao
mlae i drugaije od mitskih tradicija.
ovek postaje svestan bia kao celine, svestan sebe i vlastitih ogranienja. Samo
ovekovo postojanje postaje predmet promiljanja.
Nainjen je korak ka univerzalnom, ka pitanjima i odgovorima koji obuhvataju
horizont misaonog odnosa prema svetu.
Grki, indijski i kineski filozofi oslobaaju se mita kao okvira objanjenja i razumevanja ovekovog poloaja u svetu, njegove sudbine i nastojanja.
Roene su neke kategorije pomou kojih i danas mislimo.
Javljaju se duhovni pokreti i intelektualna razmena.
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
170
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
171
Ben-Ami arftajna (Scharfstein, 1918- ), Eliota Doja (Deutsch, 1930-). Pored njih su
bili aktivni i mnogi drugi autori, sa Zapada i Istoka.
7) Ve smo videli da su na recepciju budistike filozofije tokom 19 i 20. veka uticali
ruski autori. Recepcija budizma u Americi (od 19. v. nadalje) je najobuhvatnije data u
knjizi Rika Fildsa (Rick Fields, 1942-1999): How the Swans Came to the Lake, 1992.
Svojim radovima objavljenim kod nas i u svetu, edomil Veljai (1915-97) je
znaajno doprineo recepciji budistike filozofije. Koristei komparativan metod on je
na zanimljiv nain osvetlio i budistika shvatanja i ideje pojedinih zapadnih filozofa, od
antike do naih dana. U svojoj knjizi na engleskom (Nanajivako: Studies in Comparative Philosophy, Colombo 1983) on je poredio osnovne ideje ranog budizma sa idejama
pojedinih (preteno egzistencijalistikih) evropskih filozofa XIX i XX veka. Poinjui
sa openhauerom, a zavravajui sa Hajdegerom, Jaspersom i Sartrom, Veljai je svoj
komparativni metod proirio ne samo na zapadne mislioce koji su poznavali budistiku
misao i imali razliit odnos prema njenim stavovinia, nego i na one koji ne pominju
izriito svoj odnos prema budistikim idejama.
8) Recepcija budizma iz vidokruga filozofije ili religije upotpunjena je u drugoj
polovini 20. v. perspektivom iz ugla psihologije, psihoanalize i teorije linosti. U prvo
vreme, kao da su ti pokuaji ili u dve krajnosti. Jedan od ranih tekstova, psihoanalitiara Franca Aleksandera (iz 1931) tumai budistiku meditaciju kao vetaku katatoniju
(Alexander, 1931), poredei to sa jednim od simptoma duevnog poremeaja. U prilog
druge krajnosti (tj. pravei neke druge, promaene analogije izmeu psihoanalize i zena,
ali sada sa pozitivnim predznakom) oko 30 g. kasnije Suzuki i From (1960) objavljuju
uticajnu knjigu Zen budizam i psihoanaliza (Beograd, 1964). From slinosti ili veze
zena i psihoanalize ovako objanjava, najpre navodei Suzukija, koji zen odreuje kao
psihoterapiju. U svojoj sutini zen je umetnost pronicanja u prirodu vlastitog bia, on
pokazuje put iz ropstva u slobodu... Moemo rei da zen oslobaa vaskoliku energiju
koju svaki od nas pirodno nosi u sebi, no koja je, u obinim okolnostima, osujeena i
izobliena, te ne nalazi prikladan kanal za svoju aktivnost... Zato je svrha zena da nas
spase ludila i sakaenja.
Na to From dodaje: Ovaj opis cilja zena mogao bi se bez izmene upotrebiti kao opis
onoga emu tei psihoanaliza: pronicanje u vlastitu prirodu, sticanju slobode, sree
i ljubavi, oslobaanju energije, izbavljenju od ludila ili osakaenja (Suziki i From,
1964: 249).
Ali, From u povezivanju zena i psihoanalize ide i dalje, do onoga to smatra sutinskom vezom, ili analogijom a to je povezivanje ideje prosvetljenja (probuenja)
sa oslobaanjem od potiskivanja, otuenosti i parataksikog iskrivljavanja (prenosa
transfera). Dakle, prosvetljenje se tu shvata kao analogno stanju nepotisnutosti (derepresije) kao neposredno, neiskrivljeno poimanje stvarnosti, u kome dominira egzistencijalni stav biti, a ne imati. (str. 2547).
Kasnji autori su izbegli ovakve nesporazume i uproavanja, kao to je izjednaavanje i brkanje pojma ne-duha (sanskrt: aita jap. muin) iz tradicije budizma i kategorije nesvesnog iz tradicije psihoanalize. Mada su nekad i sami bili skloni izvesnim
pojednostavljivanjima.
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
172
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
173
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
174
(dakle, nije bila tek izraz uticaja orfizma na filozofe). No moe se pitati nije li ta svrha
bila iracionalna i otuda tua filozofiji? Ipak, pitanje nije potpuno ako se pri tom ne
pitamo: iracionalna za nas, ili za presokratike, nefilozofska za nas ili za presokratike?
Ovo je naelno pitanje koje se moe protegnuti i na druga podruja kulture: moemo
li nekog Grka koji se pred bitku obraao Delfima, ili Kineza iz IV veka pre n.e. koji se
obraao Ji-Dingu, smatrati sujevernim kao to bismo to uinili kad je re o naem
savremeniku?
Inae, zanimljivo je da je i ideja reinkarnacije naila na kritiku u Indiji i to u veoj
meri nego u Grkoj.
U vreme ranih upaniada u Indiji i u vreme presokratovaca u Grkoj (6. v. st. e.)
ideja ponovnog raanja nije bila ni vladajua ni masovna bila je ograniena na jedan
ui krug i predstavljala je tajno uenje. U Indiji je kasnije postala i vladajua i masovna, a u Grkoj je sa usponom hrianstva bila potisnuta hricanskim shvatanjima.
Kritika te ideje ostala je ograniena na jednu ili dve kole materijalistiki orijentisane.
Drutveno-istorijski razlozi oito nisu ili na ruku tome da ta kritika dobije iru podrku, to bi se, uostalom, moglo danas rei i za kritiku religije u novovekovnoj Evropi
(posle jednog veka slabljenja uticaja u zapadnoj hemisferi sada je, po nekim znacima,
na redu obrnut proces).
Ako se vratimo starom veku, moe nas iznenaditi ako ustanovimo da je javljanje ideje
o nekoj ovekovoj besmrtnoj sutini (a i njena kritika) imalo materijalistiko zalede. U
upaniadama atman je povezivan sa pranom (energijom) i ideja ponovnog raanja bila je
(u nekim shvatanjima) inspirisana shvatanjem o ciklinom preobraaju elemenata (tj. nije
se smatrala protivrenom preobraajima elemenata). Kod Empedokla nalazimo slino
shvatanje. U Grkoj psyche se pored ostalog shvata kao otrgnuti fragment aither-a, ili
pneume. Ideja o neprolaznom sopstvu (ili dui) inspirisana je idejom o neprolaznom (neunitivom) elementu koji se preobraava u razliita oblija, ali sam ne nestaje.
5) Ako se sada vratimo pitanju legitimiteta filozofije u azijskom kontekstu moglo
bi se istai i sledee stanovite: umesto ove rei (filosofia) grkog porekla upotrebiemo neki sanskrtski termin, recimo anvikiki (istraivanje, razmatranje), ili darana
(gledite, uenje). Na je utisak da bi takva opcija bila ustupak nastojanju da se grka
i azijska tradicija po svaku cenu razdvoje, da se ova druga zadri u rezervatu, uprkos
brojnim dokazima da su u to vreme (izmeu VII i I veka st.e.) Grka, Indija i Kina
stvorile kulturne oblike i sadraje s mnogo zajednikih crta. Veljai je pruio zaokruen pregled komparativnih istraivanja grke i istonih filozofija do 1960., u svojoj
doktorskoj tezi (Veljai, 1961).
Plot se poduhvatio pokuaja da napie jedan globalni pregled istorije filozofije ije
je poetke opisao sledeim recima: U Indiji, Kini i Grkoj skoro istovremeno su se
poduhvatili praktino istih problema: da odrede prirodu sveta, due i boga; razliku
izmeu materije i razuma (mind) i/ili duha (spirit); moi due (soul) i prena pitanja
izbavljenja i besmrtnosti; paradokse; poetke matematike; razliku izmeu bitka, postanka i nebitka; vanost samospoznaje; neophodnost vee preciznosti u razmatranju
prirode boga, ili krajnje zbilje; kao i postavljanjem normi ponaanja. I odgovori su u
svim ovim podrujima bili razliiti. U tom razdoblju u svim trima kulturama razvijeni
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
175
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
176
1) Pismenost je bila cenjena kvalifikacija administratora ili hroniara, ali nebitna za razmenu i odranje duhovnih vrednosti. tavie, u tom domenu ona je smatrana drugorazrednom. Bila bi greka ako bismo pomislili da je usmena predaja imala primat samo zato to je
bila starija, tj. da je koriena po inerciji i onda kada su ve koriena pismena, a pismenost
bila kvalifikacija kojom su mislioci raspolagali. Takode bi bilo pogreno zakljuiti da su, recimo 1ndijci polagali na usmenu tradiciju samo zato to je u njihovim klimatskim prilikama
svaki materijal osim kamena brzo propadao, a sa njim i pisani tekst. Vidimo, naime, da je
i na drugim stranama (u Kini, Egiptu i Grkoj) gde su raspolagali trajnim materijalom
usmena predaja stavljana ispred pisane, sa slinim obrazloenjem kao u Indiji.
Tako je Platon osporavao shvatanje da je zapis najbolji nain da se neki sadraj
sauva od zaborava i iskrivljavanja, dok uang Ce (kroz jednog kolara) kae kako je
tekst talog ljudi iz starine (tj. neto to ne moe vie da prenese misao-poruku u njenoj
izvornoj punoi i sveini).
Indijski autori i prilike im daju za pravo. U Indiji je usmena predaja opstala do
najnovijih vremena i pokazalo se da je bila stroa i pouzdanija od pisane. Gde god
se pazilo na strogost predaje, primeuje Radoslav Katii (1973: str. 33), imamo
jedinstven tekst na najrazliitijim krajevima indijskog potkontinenta. Takvog jedinstva
pismena predaja evropskih klasinih tekstova nigde nije mogla postii.
Ali postojao je i jedan dublji razlog to je usmeno saobraanje smatrano primarnim. Smatralo se da specifian duhovni sadraj mora biti prenet lino, u neposrednom,
ivom kontaktu, da je pisani tekst mrtav posrednik koji (eventualno) moe biti samo
podsetnik. ... Jer nema bojazni da bi neko to (tj. uenja o najviim stvarima D. P.)
mogao da zaboravi ako mu se jednom upije u duu (Platon, 1977: str. 127). U istom
tekstu (Sedmom pismu) Platon jo kae:
U najmanju ruku ne postoji moj spis o tome (tj. o osnovnim filozofskim uenjima D. P.), niti e ga ikada biti: jer to nikako nije mogue, kao druge nauke, iskazati
pomou rei, nego se ono, usled dugog drugovanja sa samim predmetom i zahvaljujui
saivljavanju sa njim, iznenada pojavi u dui kao to iz iskresane varnice bljesne svetlost... Nijedan razuman ovek nee nikada usuditi da svoje misli poveri takvom jednom instrumentu, naroito ne jednom tako nepromenljivom kao to je pisani tekst. (...)
Svaki ozbiljan ovek je daleko od toga da ikada pie o ozbiljnim stvarima, jer ih na taj
nain izvrgava ljudskoj zavidljivosti i sumnjiavosti. Jednom reju, dakle: kada neko
vidi neije napisano delo... treba da zna kako te napisane stvari ne pokazuju najozbiljnija shvatanja svog autora, ukoliko je on inae ozbiljan, nego da se ona nalaze negde u
njemu, na najlepem mestu skrivena (isto, str.122-6).
Pored ostalog, u ovom dijalogu je neobino i to to Platon opisuje filozofski uvid
(ili saznanje) veoma slino onom kako su to shvatali taoisti, a kasnije i an (budistika)
kola u Kini da posle dugog drugovanja sa datim predmetom iznenada uvid bljesne
kao varnica u dui (otuda je u jednom periodu u opticaj u sino-japanskoj tradiciji uao
i termin prosvetljenje). Osim toga u kontekstu nepoverenja prema tekstovima u
jednom delu an-budizma dolazi i do odbacivanja ogromne tekstualne tradicije prethodnog budizma (metaforiki, a nekad i doslovno, cepanja sutri, tj. starih tekstova
vidi, Pajin, 1998: str. 121-2).
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
177
U vezi s tim, objanjavajui etimologiju rei upaniad (to je bio naziv za jednu
filozofsku tradiciju, a kasnije naziv za jednu kategoriju grupu tekstova), Katii kae
sledee. Rije upanisad znai sjedanje blizu koga u naem sluaju uenikovo blizu
uitelja. To je dakle povjerljiv razgovor podalje od ostalih aka i izvan obine nastave.
Lako je onda razumjeti kako se konano razvilo tumaenje ,tajni nauk. Kao sinonim za
upaniad javlja se rahasya skrovitost, tajna. (Katii, 1973: str. 93)
2) I druge tradicije ukazuju na razliku neposrednog i knjikog prenoenja znanja.
Tako, Aristotelov savremenik, uang Ce (glava XIII) pie: Ljudi u svetu koji cene Put
okrenuti su knjigama. Ali, knjige su tek samo rei. Rei imaju vrednost, a vrednost rei
je u znaenju. Znaenje ima neeg istraiteljskog, ali ono to se istrauje ne moe biti
stavljeno u rei i predano dalje. Svet ceni rei i stavlja ih u knjige, ali, iako ih svet ceni,
ja ne mislim da su one toga vredne. Ono to svet ceni, nije prava vrednost (uang Ce,
2001: str. 132).
Dalje, u istoj glavi, nalazimo dijalog izmeu jednog kolara i vojvode. Vojvoda je
itao neku knjigu, dok u jednom trenutku kolar, koji ga je posmatrao, nije odloio alat i
primetio da su to to on ita talog i pena preostali od prolih 1judi. Poto je velika na
ovo bio uvreen, kolar mu objasni svoj stav sledeim reima: Gledam na to s obzirom
na ono to radim. Kad deljem toak, ako su udarci malja suvie laki, dleto sklizne i ne
zagrabi. A ako su prejaki, zasee i ne pomera se. Ni suvie slabo, ni suvie jako, to je
neto to ima u ruci i u duhu. To ne moe izrei reima a ipak, u tome ima neke vetine. Ne mogu tome da nauim svog sina i on to ne moe da naui od mene. To radim
ve sedamdeset godina i jo uvek teem tokove. Kad su ljudi starine umirali, sobom
su odneli ono to se nije moglo predati dalje. Stoga, ono to itate mora biti samo trice
i talog ljudi iz starine (isto, str. 133).
No, pogledajmo ta o tome veli Platon, alijas Sokrat, u dijalogu sa Fedrom (Fedar,
274c278a Plato, 1970; str. 293-8). On se najpre poziva na jednu egipatsku polemiku
o vrednosti pisma. Mitski pronalaza egipatskog pisma tu obrazlae vrednost znakova
time da e Egipani biti mudriji i bolje pamtiti. No, sagovornik mu uzvraa da stvari
stoje upravo obrnuto. Pisanje slabi pamenje, jer ga 1judi sve manje upotrebljavaju,
te je pismo pomo seanju, a ne pamenju. Drugo, ono stvara nazovi-mudrace koji se
uzdaju u obavetenost i reputaciju jer su mnogo toga uli, a nita nisu nauili.
U daljem izlaganju, Sokrat izrie o tome sopstveno miljenje, koje se u svemu slae
sa kolarom kod uang Cea: neznalica je onaj ko smatra da se neka vetina moe ostaviti u tekstu, ili ko se nada da e u pisanoj rei nai neto jasno i pouzdano, ili onaj ko
misli da tekst moe biti neto vie do podsetnik, onome ko ve zna, ko ve vlada sadrajem o kome je re. Inae, u indijskoj tradiciji kasnijih razdoblja cela literatura sutri
razliitih kola, imala je karakter podsetnika.
Kao glavnu manu pisane rei Sokrat smatra to to ona stoji na raspolaganju i onom
ko je razume i onom ko je ne razume, dok mudra re, iz due znalca, moe da bira sagovornika i moe sebe braniti pred neznalicom.
3) Usmena predaja je, kako vidimo, stavljena ispred pisane, ne zbog malog broja
pismenih 1judi, ve stoga to je primerena sadrajima o kojima je re. U pitanju je, pre
svega, metodski princip da se znanje predaje samo kvalifikovanom i u pravo vreme,
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
178
onom ko ga i kada ga moe prepoznati na osnovu spremnosti izrasle iz vlastitog iskustva. Bez toga, ne nailazei na pogodno tle, ono moe imati negativne efekte.
U krajnjoj liniji, saznavanje o kome je ovde re i nije sticanje neeg novog, ve doticaj
sa najstarijim. Ono takoe nije, u sutinskom smislu, neko prenoenje (davanje i primanje) nego evociranje, prepoznavanje u sebi samom (u skladu sa Platonovom teorijom saznanja kao seanjem, anamnesisom vidi detaljnije u poglavlju posveenom Platonu).
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
179
Sofisti su se ironijom sluili bez etosa tj. da bi sagovornika doveli u smenu situaciju i tako za sebe pridobili sluaoce, odnosno javno mnjenje. Dakle, oni nisu bili voeni
etosom istine ili pravde, nego nekim pragmatikim ciljem esto i kao zastupnici neke
strane u sporu (nekad i u sporu pred sudom, kao vrsta advokata). Otuda je za sofiste
ironija bila samo jedna od taktika, koju Gorgija (483-375 g. st. e.) savetuje kao jedno od
sredstava kojim se moe razbiti ozbiljnost protivnika, ili kojim se protivnik izlae podsmehu (ovakav pristup danas esto moemo videti u debatama na malim ekranima).
b) Bliska ovome je arlatanska ironija, a javlja se u grkoj knjievnosti, tj. komedijama kao stav oveka koji ne eli da ita uzme ozbiljno, pa se i sa vanim i presudnim
situacijama i pitanjima podruguje. Nju nalazimo i u Indiji i u Kini (kod uang Cea).
Slina tome bila je kasnije ironija dvorskih luda, ili jo kasnije ironija razliitih otkaenjaka jurodivnih itd.
c) Iako je pripadao iroj tradiciji sofista, Sokrat ironiju nije koristio da bi naprosto
zbunjivao ljude (sabesednike), nego kao posredan nain da uzdrma uobiajenu glupost,
manjkavost u razumevanju, ili stanovite koje drugi zastupa prividno (radi neke trenutne koristi). Dakle, on ironiju koristi motivisan odreenim etosom. Ironiju kao sredstvo
je on poredio dovodio u vezu sa babikom (majeutikom) vetinom, jer je smatrao
da tako primenjena ironija pomae da se u sabesedniku (a i drugima) porodi istina,
ili pobudi bolje razumevanje (koje je ve pohranjeno u sagovorniku), kao to babica
pomae trudnici da donese na svet dete iz njene utrobe. Re je o tome da se sa nekoliko pitanja sagovornik navede da artikulie svoje stanovie i da onda sam uvidi nesaglasnost (diskrepanciju) u svojim opredeljenjima i stavovima. Na primer, neka osoba
moe izjaviti da je veoma pobona i da usrdno prinosi rtve, ili moli za svoje blinje,
jer veruje u boju zatitu dobrih ljudi. Sa nekoliko pitanja ona se moe dovesti do toga
da uvidi da ako postoji boja zatita dobrih ljudi, onda nije potrebno prinositi rtve, ili
molitve. Osim ako ne smatramo da je u pitanju rava osoba, za koju se onda posebnim
radnjama (posebnom cenom) hoe pridobiti boja zatita.
Aristotel ukazuje (u Nikomahovoj etici) da je ironija kod mudrog oveka odmerena
i sa prefinjenim aluzijama, a on je koristi da bi saoptio neke (sloenije) istine obinom
svetu. Ne znamo da li bi takvom Aristotel smatrao ironiju koju nalazimo kod indijskih
materijalista koji kau: Ako je istina da rtvovana ivotinja odlazi na nebo (bogovima),
zato onda rtvovatelj ne prinese vlastitog oca na rtvu. (...) Kad telo jednom postane
pepeo, kako se moe ikad povratiti? Ako onaj koji napusti telo odlazi u drugi sveta,
kako to da se on ne vraa ponovo, pun ljubavi za svoje srodnike? Znai da su brahmani
(svetenici) sve ove obrede za mrtve zaveli kao sredstva za svoj ivot (Radakrinan,
1964: tom I, str. 204).
d) Primeri ironije u indijskoj filozofiji mogu se nai kod aivika i materijalista, a
povremeno i u budizmu. U Kini, kod uang Cea je ima u izobilju. Ovde emo navesti
samo dva primera. uang Ce se slui ironijom kad iznosi svoju tezu o jednakosti stvari. Bilo da ukazuje na tanku pritku ili na debeo stub, na leproznog, ili na lepu Si-ih,
na stvari otkaene i mutne, ili stvari smene i udne, tao ih sve izjednaava. (...) uiti
svoj mozak pokuavajui da stvari prevede u jedno, ne shvatajui da su one sve iste
zove se tri ujutru. Kad je krotitelj majmuna pruao majmunima irove, rekao je:
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
180
Dobiete tri ujutru, a etiri uvee. To je majmune razbesnelo. Dobro, onda, ree
on, dobiete etiri ujutru, a tri uvee. Majmuni su bili zadovoljni. Nije bilo stvarne
razlike, ali majmuni su reagovali zadovoljstvom i ljutnjom (uang Ce, 2001: str. 43).
Ironiju nalazimo i u njegovom parodiranju dijalektike. Sada u da iznesem tvrdnju. Ne znam da li ona odgovara kategoriji tvrdnji drugih ljudi, ili ne. Ali, i ako pripada i ako ne pripada njihovoj kategoriji, ona svakako pripada nekoj kategoriji. Tako
posmatrano, nema razlike izmeu mojih i njihovih tvrdnji. Meutim, dopustite mi da
iznesem svoju tvrdnju. Postoji poetak. Ali, jo nije poetak za poetak. Jo nije poetak
za poetak poetka. Postoji bie. Nema nebia. Jo nije poetak nebia. Jo nije poetak poetka nebia. Odjednom, eto nebia. Kad je re o nebiu, ne znam ta je stvarno
bie, a ta nebie. Sad sam ba neto rekao. Ali, ne znam da li ovo to sam sada rekao
stvarno neto kazuje, ili ne kazuje (isto, str. 44)
4) Ironija ivota, ili egzistencijalna ironija je vezana za odreena ivotna iskustva, u
kojima se javlja oseanje da je sam ivot bilo u socijalnoj ravni (razliite nepravde),
ili neposredno biolokoj ravni (bolest, starost) na neki nain ironian, jer nosi sobom
nekad oekivane zaokrete, a nekad neoekivana neprijatna iznenaenja.
Pri tome kako u starini, kod stoika, ili taoista (u Kini), tako i egzistencijalista
(Kami, Sartr) to se ne vezuje za volju bogova. Ironija ivota razlikuje se od ironije
sudbine u grkoj tragediji, po tome to se u ovoj drugoj tragiki zapleti i s njima povezana ironija sudbine javljaju stoga to se volja bogova ukrta, ili sudara sa ljudskim
htenjima i nastojanjima i tako nastaju tragiki zapleti, ili se to dogaa tako to se sudaraju volje i htenja razliitih ljudi.
Origen (185-254) u svom spisu (Contra Celsum 7.53) navodi anegdotu o rimskom
stoiku Epiktetu (50-140) iz vremena dok je bio rob. Njega je jednog dana gospodar
(Epafrodit) iz dosade kinjio, uvrui mu nogu. Epiktet mu je rekao da ako tako nastavi,
da e mu slomiti nogu. Ovaj je nastavio i zaista je slomio. Na to je Epiktet primetio:
Eto vidi rekao sam ti da e se slomiti. Anegdota se sauvala kao primer stoike
pribranosti i prihvatanja okolnosti.
Kod neto starijeg taoiste uang Cea (4. v. st. e), moemo nai niz slinih situacija,
prihvatanja ironije ivota, a i u samom izlaganju nalazimo na delu jednu filozofskoegzistencijalnu ironiju. Naveemo primer, iz 6. glave Leptirovog sna (2001: str. 77).
udno, ree uitelj Ji. ... Podbradak mi je nabijen u pupak, ramena su mi iznad glave, a perin mi stri u nebo. Mora da je u pitanju neki poremeaj jina i janga. A ipak,
izgledao je smiren i nezabrinut. Vukui se, stie do bunara i videvi svoj odraz, ree:
Vidi, vidi, kako me je stvoritelj skvrio!.
LITERATURA
Alexander, F (1931): Buddhist training as an artificial catatonia, as. Psychoanalytical Review, br. 18. god. 1931.
Bhikkhu Nanajivako (1983): Studies in Comparative Philosophy, Colombo
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
181
Bhtlingk, Otto & Roth, Rudolph (1875): Sanskrit-Wrterbuch (I-VII), St. Petersburg
Campbell, J. (1949): The Hero with a Thousand Faces, Bollingen, Princeton
Campbell, J. (1988): The Power of Myth, New York
Csoma de Krsi, Sandor (1984): Collected Works (I-IV), Budapest, Academia
Kiado
uang Ce (2001): Leptirov san, Beograd (izdava D. Pajin).
Ekerman, J. P. (2006): Razgovori sa Geteom u poslednjim godinama njegova
ivota, Beograd, Dereta
Elijade,Mira (1984):Joga,Beograd:BIGZ
Elijade, M. (1991): Istorija verovanja i religijskih ideja (I-III), Prosveta Beograd
Enciklopedija mistike (1990) Marie-Madeline Davy, sa saradnicima. (tom I-II),
Zagreb, Naprijed
Fields, Rick (1992): How the Swans Came to the Lake, Shambhala, Berkeley &
London
Frauwallner, Erich (1973): History of Indian Philosophy (I-II), New Delhi, M.
Banarsidass
Fung Ju-lan (1971): Istorija kineske filozofije, Beograd, Nolit
Feuerstein, Georg (1990): Encyclopedic Dictionary of Yoga, London, Unwin
Halbfass, Wihelm (1988): India and Europe, SUNY, Press, New York
Huxley, Aldous (2003): Vena filozofija = Philosophia Perennis: Beograd, Metaphysica (engl. izd. The Perennial Philosophy, London, Chatto & Windus, 1945)
I-Tsing (1966): A Record of Buddhist Religion, Delhi, M. Banarsidass
Jaspers, K. (1980): Sokrat, Buda, Konfucije, Isus V. Karadi, Beograd.
Jaspers, K. (1988): Anaksimandar, Heraklit, Parmenid, Plotin, Anselmo, Laoce,
Nagaruna, V. Karadi, Beograd.
Jaspers, K. (1992): Svetska istorija filozofije, Knjievna zajednica Novog Sada.
Katii, R. (1973): Stara indijska knjievnost, Zagreb
Lexikon der oestlichen Weisheitslehren, konzeption & redaktion: Schuhmacher, S.
& Woerner, G. (1986) Munchen: Otto Wilhelm Barth Verlag
Malraux, Andre (1951): Les Voix du silence, Paris: Gallimard (engl. izdanje
1978: The Voices of Silence, Princeton: Univ. Press)
Nakamura, Hajime (1986): A Comparative History of Ideas, Unwin, London
Nyanatiloka (1996): Budistiki renik, Beograd, Pei i sinovi
Pajin, D. (1980): Filozofija upaniada, Beograd, Nolit
Pajin, D. (1986): Tantrizam i joga, Beograd, Prosveta
Pajin, D. (1990): Okeansko oseanje, Sarajevo, Svjetlost
P
ajin, D. (1997): Unutranja svetlost filozofija indijske umetnosti, N. Sad, Svetovi
Pajin, D. (1998): Druga zemlja, drugo nebo filozofija umetnosti Kine i Japana,
Beograd, BMG
Pajin, D. & Marinkovi, A. (2004): Put zmaja renik taoizma, Beograd, Dragani
Plato (1970): The Dialogues of Plato, Vol. 2 London, Sphere
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
182
ARHE
god. VIII, 15/2011 (165183)
183
DUAN PAJIN
Arts University, Belgrade
COMPARATIVE PHILOSOPHY.
EVOLUTION IN UNDERSTANDING HISTORY OF PHILOSOPHY
Abstract: Communication between Europe and other regions in the world existed (more or
less) depending on various circumstances, close to the beginning of Christianity. Import of silk,
taking over certain know-how like producing paper, silk, porcelain, steel, or printing), various inventions (compass, gun-powder, seismograph, etc.), or numerical systems (Arab-Indian
numerals), went from East to West, between 100-1500 AD. A bit later, in colonial times the
import of certain goods went on (coffee, tea, cocoa, spices, shawls, porcelain, or furniture). The
next step was interest for Oriental culture, which followed Enlightenment times in Europe, and
the discovery of values and ideas of the heritage of Asian cultures, gaining momentum during the
19th and 20th c. This took various forms and was developed in various fields. The first was related
to language studies (in particular Sanskrit, which was considered as a proto-language of IndoEuropean languages). The second was comparative literature; third comparative mythology, religion, and mysticism; the fourth was comparative philosophy; the fifth, history of art, comparative
aesthetics, and transcultural art philosophy; sixth was comparative psychology. Oriental studies meant that certain humanistic sciences took over the heritage of various culture of the East,
comparative meant that in such cases the historian makes comparisons between western and
eastern philosophies (noticing differences, similarities, or analogous ideas), while transcultural
meant that the general standpoint went over Eurocentrism, which considered that certain cultural
values, or creations, were a privilege of Europe, or European discoveries, which other cultures
just had to take over in later times.
Keywords: comparative, transcultural, philosophy, oral tradition, dialectics, irony