Professional Documents
Culture Documents
Sin Título 1
Sin Título 1
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk
page.
From a purely descriptive point of view, "languages" and "dialects" are simply
arbitrary groups of similar idiolects. However, the language/dialect distinction
has far-reaching implications in socio-political issues, such as the national
identity of China, regional identities within China, and the very nature of
the Han Chinese "nation". As a result, it has become a subject of contention.
Contents
[hide]
• 1 Origi
ns
• 2 Termi
nology
in
Chinese
and
English
• 3 Identi
fication
in
China
• 3
.
1
S
e
l
f
-
d
e
s
c
r
i
p
t
i
o
n
s
o
f
s
p
e
a
k
e
r
s
o
f
r
e
g
i
o
n
[edit]Origins
wen 文 refers to writing; the distinction between speech and writing is made
more sharply than in English terminology. Zhongwen is "Chinese writing" but
sometimes used loosely to include Chinese speech as well. Regional varieties of
Chinese are never referred to as separate "wen". In fact they are rarely written
(most writing is in the standard language) and written versions of local
varieties do not indicate that local pronunciation of a character is different from
the standard pronunciation; local vocabulary is only visible when a local word is
written with completely different characters than the corresponding word in the
standard language. "Wen" is often used for foreign languages, e.g. Yingwen
(English).
fāngyán 方言, literally "place speech" where 言 is an archaic word for speech, is
the technical term for a local variety, used by linguists rather than in ordinary
speech. This is also a modern borrowing from Sino-Japanese technical
terminology.
At the same time, regions with a strong sense of regional cohesion have
become more aware of regional groupings of dialects in recent times, and have
formed self-identities connected to these linguistic categories. In some self-
identified linguistic groups, such as Wu orHakka, these groups correspond well
to those devised by linguists. In other self-identified linguistic groups, such
as Teochew and Taiwanese, the correspondencies are not as exact.
[edit]Comparisons
The diverse Chinese spoken forms and common written form comprise a very
different linguistic situation from that in Europe. In Europe, linguistic
differences sharpened as the language of each nation-state was standardized.
The use of local speech became stigmatized. In China, standardization of
spoken languages was weaker, but they continued to be spoken, with written
Classical Chinese read with local pronunciation. Although, as with Europe,
dialects of regional political or cultural capitals were still prestigious and widely
used as the region'slingua franca, their linguistic influence depended more on
the capital's status and wealth than entirely on the political boundaries of the
region.