You are on page 1of 54

LIVING MATRIX

Az élő mátrix

[Introductory music]
Bevezető zene

NARRATOR: Five year old Demitri was born with cerebral palsy. There is no medical
cure for this condition.

Az öt éves Demitri születése közben agyvézést kapott. Állapotán orvosi


módszerekkel nem lehet javítani.

ILIANA (in translation from Greek (görögből fordítva): When Demitri was born, the
doctors told us he might never be able to walk, never be independent; that
he would have, since this was a chronic disease, certain damage to his
health, that he might never recover from. We have not tried any
alternative. Personally, I trusted nothing but the standard approaches until
some people we trusted, because we knew them well, told us about Eric.

Demitri születésekor az orvosok azt mondták nekünk, hogy valószínűleg


sohasem fog járni és nem lesz önálló, - és mivel ez egy olyan krónikus
betegség, amely károsította az egészségét, lehetséges, hogy soha nem fog
felépülni. Nem próbálkoztunk semmilyen alternatívával. Személy szerint én
kizárólag a hagyományos orvosi módszerekben bíztam, egészen addig,
amíg néhány közeli ismerősünk meg nem ismertetett bennünket Erikkel.

ERIC PEARL: We think of healing as getting up out of wheelchairs, vision returning,


hearing returning, cancers disappearing, all sorts of things. And these
things happen. They happen.

Általában úgy gondolunk a gyógyulásra, mint hogy emberek szállnak ki a


tolókocsiból, visszanyernik a látásukat, visszakapják a hallásukat,
megszűnik a rákbetegségük és hasonlók. És ezek a dolgok meg is
történnek. Valóban megtörténnek.

ILIANA(in translation):fordításban The idea initially was just to attend a seminar that
might show us some ways to help Demitri as a family.

Eleinte mindössze csak annyi történt, hogy részt vettünk egy


szemináriumon, ahol megmutattak néhány módszert, amivel mint család
segíthetünk Dimitri állapotán.

ERIC PEARL:This little boy's parents came up and said will I do a healing session after a
presentation that I gave them. I said, "Well, they're closing the room, but
let me finish signing these books and we'll get them to keep the room open

1
for just a little bit longer. What's wrong?" And they explained he had
cerebral palsy.

A kisfiú szülei odajöttek hozzám előadás után és megkérdezték, hogy


elvégeznék-e egy kezelést. Azt feleltem nekik, hogy “Bár már zárják a
termet, engedjék meg, hogy befejezzem ezeknek a könyveknek a
dedikálását, aztán megkérjük, hogy egy kicsivel tovább maradhassunk. Mi
a baj?” Ekkor elmondták, hogy a fiú agyi bénulásban szenved.

ILIANA (in translation): After the seminar was completed, they met for the first
time, just for a short while, about ten or 15 minutes.

Amikor véget ért a szeminárium, akkor találkoztunk először, csupán egy


rövid ideig, körülbelül 15 percig.

ERIC PEARL:There's something in cerebral palsy that's very common where your feet,
instead of your feet being able to be flat on the ground, the heel was up.
So his heel would not be able to touch the ground. He was scheduled for
surgery for that. He had to wear supports and braces. For him to be able
to get up, he'd have to hold on to furniture or people's clothing. For him to
be able to go down any steps at all, he'd have to sit down on the steps and
push himself down a step at a time. And to go up, he'd have to crawl on
his hands and knees.

Az agyi bénulás jellemző tünete, hogy a talpak nem képesek megérinteni a


talajt és a sarok felfelé emelkedik. Dimitri sarka sem tudta megérinteni a
talajt. Emiatt már műtétre is előjegyezték és ortopéd támasztékokat és
fűzőket is kellett viselnie. Ahhoz, hogy fel tudjon állni más emberekben a
vagy bútorokban kellett megkapaszkodnia. Ahhoz hogy egyáltalán le
tudjon menni valamilyen lépcsőn, le kellett ülni és lépcsőről-lépcsőre
lecsúszni. Ahhoz hogy feljusson, a térdén és a kezén kellett másznia.

ILIANA (in translation): We stepped on the stage with Demitri, put him on the bed
that was there, and told him that he should stay calm and collaborate with
Eric. And that nothing would happen that might bother him. It was
strange for us to think that this man was trying to heal him using his
hands, and yet without actually touching him.

Felmentünk a színpadra Demitrivel és az ott álló ágyra fektettük. Mondtuk


neki, hogy maradjon nyugodt és kövesse Erik utasításait - semmi olyan
nem történhet, ami kellemetlen lehet. Számunkra nagyon furcsa volt, hogy
ez az ember a kezeivel próbálja őt meggyógyítani, úgy hogy hozzá sem ér.

ERIC PEARL: He got up after four minutes, and was not just walking; he was jumping
and he was running.

2
Négy perc múlva felkelt és nemcsak hogy járt, hanem ugrált és szaladt is!

ILIANA (in translation): It was a huge surprise, and a great joy for us. But at the
same time, we were left wondering, how did this all work so fast, so
directly, and so effectively. He was walking properly, not standing on his
tiptoes. And there was no need for anyone to help him climb the stairs,
which was what usually happened. Other children, they naturally walk up
and down the stairs every day. But Demitri was unable to do this. So
accomplishing such things is very important for him.

Óriási meglepetés és hatalmas öröm volt ez számunkra! Ugyanakkor nem


győztünk csodálkozni azon, hogy hogyan is működhetett mindez ilyen
gyorsan, ilyen közvetlenül és ilyen hatékonyan. Rendesen járt és már nem
pipiskedett a lábujjain. Nem volt már szüksége másvalaki segítségére,
ahhoz hogy felmenjen a lépcsőn, mint korábban. Más gyerekek
természetesen nap mint nap föl-le mászkálnak a lépcsőn, de Demitri ezt
eddig nem tudta megtenni. Az hogy képes legyen ilyen dolgok
végrehajtása, nagyon fontos számára.

ERIC PEARL: They brought him back down for another session. He had one hand that
was closed. I didn't know. He looked at me in Greek, and he said, "Look,
I can open my hand." He was just five. He said, "It doesn't hurt
anymore." He said, "Look, I can hold a glass and drink by myself."

(Nemsokkal később) visszahozták őt egy másik kezelésre. Az egyik kézfeje


össze volt csukva. Nem is tudtam róla. Rám nézett és görögül azt mondta:
„Nézd ki tudom nyitni a kezemet!” Még csak öt éves volt. Azt mondta:
„Már nem fáj többet.” - majd hozátette: „Nézd! Meg tudom tartani a
poharat és tudok egyedül inni!”

ILIANA (in translation): Now his fist is open. It is relaxed and cooperates with the
left hand much better, which is very helpful. It's not closed into a fist,
which bothered him a lot. And when he wants to give us a hug, he used to
do it with only one hand. Now, he gives a full hug, and says, "You see, I
can do it, I'm a big boy now." Of course, his hand isn't fully functional
yet, but together with the left hand, it works somehow. And he doesn't
reject it.

Most már ki-be nyílik az ökle. Lazán tudja tartani és sokkal jobban össze
tudja hangolni a jobb és bal kezével, ami nagyon hasznos. Már nem szorul
ökölbe, ami nagyon zavarta őt. Régebben ha meg akart ölelni bennünket,
csak egy kezével tette. Most már teljesen át tud ölelni és azt mondja:
„Látod, meg tudom csinálni! Most már nagyfiú vagyok.” Természetesen a
keze még nem működik tökéletesen, de a bal kezével együtt valahogy
működik és legalább elkezdte használni.

3
NARRATOR: Perhaps the most fascinating aspect of re-connective healing, is that it
can be learned.

A legcsodálatosabb dolog az újra-kapcsolódó gyógyításban az, hogy bárki


megtanulhatjha!

ILIANA (in translation)fordításban: Now, I didn't believe that this was something one
can learn. I thought it was something only Eric was capable of doing. I
didn't think I could acquire these skills, too, and help you, my neighbor,
my friend. But in the course of the program, right away we saw for
ourselves that yes, you can indeed learn to help others. If you see the
living example standing in front of your eyes, as we see our own child,
then I think that yes, you believe it.

Én sem hittem el, hogy ez valami olyasmi, amit bárki megtanulhat. Azt
gondoltam, hogy ez valami olyan, amit csak Erik képes megtenni. Nem
gondoltam, hogy én is megszerezhetem ezeket a képességeket és segíteni
tudok a szomszédomnak vagy a barátomnak. De a program során mi
magunk is láthattuk, hogy igen, valójában megtanulható hogyan segítsünk
másokon. Ha az élő példát látod a szemed előtt, mint ahogyan mi a saját
gyerekünket látjuk, akkor azt gondolom, igen, te is hinni fogsz benne.

NARRATOR: There are amazing healings taking place all the time. Yet, traditional
allopathic medicine has no model or explanation for how these healings
can occur.

Csodálatos gyógyulások történnek minden pillanatban. Mégis a


hagyományos allopatikus orvoslásnak nincs magyarázata arra, hogy ezek
a gyógyulások hogyan fordulhatnak elő.

MARILYN SCHLITZ: We don't understand how it is that even the simplest thing like,
you know, the healing from a wound that is so mundane that every child
has experienced it, we don't have a full understanding of how that occurs.

Még nem értjük pontosan, mi hogyan működik. Még a legegyszerűbb


dolgok esetében is, mint például egy seb begyógyulása – pedig ez annyira
hétköznapi, hogy minden gyerek megtapasztalta már – sem értjük teljesen
hogyan is történik valójában.

NARRATOR: The answers may lie in the fundamental shift which is occurring in our
understanding of our universe.

A válasz valószínűleg abban az alapvető szemléletváltásban rejlik, amely


az univerzum működésének megértésére vonatkozik.

4
LYNNE MCTAGGART: Virtually every ancient culture and every native culture has
thought of the universe as a unity, as a circle. And man as being central to
that. And it was only with the discoveries of Isaac Newton and Rene
Descartes that ripped us out of the fabric of our universe, and created this
clockwork model where mind is separate from body and that we are
separate from each other. And that idea of separation is the foundation of
western thinking. Now, Newton described a very well behaved universe
of separate things operating in space and time according to fixed laws.

The idea of the body as machine, the body as this well-behaved machine,
with the two engines of the body being the brain and the heart, and the
whole central orchestra being conducted by DNA--that's the model we
have. And we think of various processes being localized in certain parts
of the body. What's wrong with that is just about everything. Body is
completely decentralized. There is no central brain, in a sense, and that
the brain is closer to a, an antenna receiver. It's closer to a transducer of
information, a receiver and a transmitter of information, but not the central
repository of that information.

Minden ősi kultúra és minden természeti népcsoport az univerzumot egy


egységnek, egy körnek képzelte el. Ennek a világnak a közepén állt az
ember. Csupán Issac Newton és René Descartes felfedezési következtében
tépték ki az embert az univerzum szövetéből és hozták létre azt az óramű
szerű világmodellt, ahol is az elme el van választva a testtől és az emberek
el vannak választva egymástól. Ennek az elválasztottságnak az eszméje
vált a nyugati gondolkodás alapjává. Newton egy szófogadó univerzum
működését írta le, ahol a különválasztott dolgok egymástól függetlenül,
meghatározott törvények szerint működnek térben és időben.

Jelenleg azzal modellel rendelkezünk, amely a „test mint gép”


gondolatára épül. E modell szerint a test egy jól működő gépezet, melynek
két motorja van, az agy és a szív, és melynek központi zenekarát a DNS
vezényli. Azt gondoljuk, hogy a különböző testi folyamatok a test bizonyos
részeihez vannak rendelve. Ebben az elképzelésben csak az hibádzik, hogy
ez egyáltalán nem így van. A hagyományos értelembe véve nincs központi
agy – az egy leginkább egy TV antennához hasonlítható. Leginkább egy
információ átalakítóhoz hasonlít, amely az információt felfogja és
továbbítja, de semmiképpen nem az információ tárolója.

BRUCE LIPTON: In our conventional world of biochemistry and cellular biology we


focus on a Newtonian belief of a material world. Through the history of
science we focus on the mechanical reality, and have let go of the concept
of energy and fields as information and biology. That's a Newtonian
perspective that says "focus on the matter, don't pay attention to the rest of
the stuff." Except that we're now recognizing that the mind, which is an

5
energetic field of thought which you can read with EEG wires on your
brain, or even more interesting is a new process called magneto
encephalograph, called MEG. While electroencephalograph you put wires
on the skin and read brain activity, magnetoencephalograph is a probe
outside of the head and it reads the fields of neural activity without even
touching the body. So it basically says that when you're processing with
your brain you're broadcasting fields.

A hagyományos biokémia és sejtbiológia világában az anyagi világ


newtoni modelljére támaszkodunk. A tudomány történetében a mechanikus
valóságképre irányítottuk a figyelmünket és elfordultunk azoktól a
nézetektől, amelyek az információt és a biológiát energia mezőkként írják
le. A newtoni nézőpont azt mondja: „az anyagra fordítsd a figyelmet és
egyebekkel ne foglalkozz!” Azonban manapság kezdjük felismerni, hogy az
elme egy olyan energia mezőt hoz létre, melyet az agyhoz kapcsolt EEG
mérőkkel meg tudunk mérni, vagy egy még érdekesebb érdekesebb, újszerű
eljárással, az úgynevezett magneto enkefalográffal, a MEG-gel meg
tudunk vizsgálni. Míg az enkefalográf esetében a bőre helyezünk
érzékelőket, melyekkel az agyi aktivitást mérjük, a magnetoenkefalográf
esetében egy mérőműszer veszi körül a fejet, amely úgy érzékeli az idegi
működést, hogy hozzá sem ér a testhez. Ez alapvetően azt bizonyítja, hogy
amikor agyi tevékenységet folytatunk, valójában mezőket sugárzunk szét.

PETER FRASER: 1875 to 1920 there's this enormous growth of biochemistry. And it
was then thought that chemistry is probably, you know, we're a chemical
machine. The answer is to put the right chemical in the body and you'll
get better. To a point, that's correct but it doesn't appear to be correct for
chronic disease. It's correct in the short term. There was a major
intellectual split going on at the time in physics because the old Newtonian
world, the clockwork universe, was going strong. And a few crackpots in
Denmark, Germany, and to a lesser extent, England, developed quantum
physics and said that it doesn't work the way you said it works. It doesn't
happen like that. And there were huge anomalies found in physics that
could not be explained. And the upshot of this was that the old idea of a
mechanical universe, where everything happens for a specific reason in its
own way, had to be dropped.

1875 és 1920 között a biokémia óriásit fejlődött. Akkor úgy gondolták,


hogy valószínűleg a vegyészet és az emberi test is egy kémiai gépezet. A
megoldás az, hogyha a megfelelő vegyszert tesszük a testbe, akkor az
jobban lesz. Ez egy bizonyos pontig helyes is, de úgy tűnik, hogy a
krónikus betegségek esetében már nem. Csak rövid távon bizonyul
igaznak. Akkoriban komoly szemléletmód beli szakadás következett be a
fizikában, mert a régi newtoni világ, az óramű univerzum, kezdett
összeomlani. Néhány ütődött fizikus Dániában, Németországban és kisebb
mértékben Angliában, kidolgozta a kvantum fizikát és bebizonyította, hogy

6
a világ nem úgy működik, ahogyan azt eddig állították. A dolgok nem úgy
működnek. A fizikában óriási anomáliákat fedeztek fel, melyeket nem lehet
a hagyományos modellel megmagyarázni. A kvantumfizika legfőbb
következménye az lett, hogy a mechanikus univerzum régi világképét –
ahol minden egy bizonyos ok miatt, a saját törvényei szerint történik – el
kellett vetni.

NARRATOR: Quantum physics changed our perception of reality over 80 years ago.
Surprisingly this new viewpoint has yet to be incoorporated into our
current biology model.

A kvantum fizika már nyolcvan évvel ezelőtt megváltoztatta a valósággal


kapcsolatos felfogásunkat. Meglepő módon ezt az új nézőpontot még be
kell építeni a jelenlegi biológiai modellünkbe.

RUPERT SHELDRAKE: The main problem with the current biology model is that
it's reductionist and mechanistic. That means first it tries to explain
everything in terms of little bits; generally molecules, 'cause they're the
smallest things in organisms. And secondly, it tries to treat the organism
as a machine that works simply in terms of physics and chemistry.

A jelenlegi biológiai modell legfőbb hibája az, hogy redukcionista és


mechanisztikus. Ez egyrészt azt jelenti, hogy mindent kis egységek
formájában próbál megmagyarázni; általában a molekulákkal, hiszen ezek
az organizmusok legkisebb részei. Másrészt az organizmust mint egy gépet
próbálja kezelni, melyet a fizika és kémia törvényei irányítanak.

LYNNE MCTAGGART: Chemical reaction in the body is supposed to be central. And


the main reason it occurs, according to current theory, is through
molecular collision so that one molecule collides into another, and that's
how they have this information and how we have a cascade of chemical
processes. Now, if you think of the usual cell, a cell is like a swimming
pool, and molecules are like a couple of tennis balls in that swimming
pool. And according to this theory, one tennis ball is supposed to find
another tennis ball in this vast body of water, and do so instantaneously.
And that is supposed to account for all the millions of instantaneous
activities that occur in our body at every second. And that's ludicrous.

Azt feltételezik, hogy a testben a lezajló kémiai reakciók központi irányítás


alatt állnak. A jelenlegi elméletek szerint a molekuláris ütközés miatt jön
létre reakció, azaz egy molekula beleütközik egy másikba és ez által adják
át egymásnak az információt – így zajlik le a kémiai reakciók sokasága.
(Namost), ha elképzelünk egy hagyományos sejtet: egy sejt olyan mint egy
úszómedence és a molekulák olyanok, mint néhány teniszlabda amelyik
ebben az úszómedencében lebeg. A jelenlegi elmélet szerint az egyik
teniszlabdának meg kellene találnia a másik teniszlabdát ebben a

7
hatalmas víztömegben, és mitöbb, azonnal. És ezzel a folyamattal
magyarázható mindaz a milliónyi tevékenység, amely lejátszódik a
testünkben minden egyes másodpercben. Ez nevetséges elképzelés.

PETER FRASER: The existing control system of modern medicine is enzymes,


hormones, not consciousness, not emotions, not body field. All that is
there, as your control system, is enzymes and hormones. And we find this
a bit inadequate to explain the whole majesty of human behavior and
sickness, and the whole damn thing, it's impossible.

A modern orvoslás szerint a létező irányító rendszer enzimekből és


hormonokból, nem pedig tudatból, érzelmekből és test mezőből áll.
Minden ami az ember irányítórendszerét alkotja, csupán enzimek és
hormonok sokasága. Mi ezt az elképzelést nem tartjuk megfelelő
magyarázatnak, amely képes lenne megmagyarázni a teljes emberi
viselkedés nagyságát, a betegségek kialakulását és az egész hatalmas
rendszert – ez így lehetetlen.

DIETMAR CIMBAL (in translation): Today's medicine still works on the old
paradigm of physics, which dates back to the time of Newton and the
primacy of matter. Modern physics has long ago eliminated that paradigm
and understands that it is not matter, but mind or spirit, which is primary,
though it isn't defined as spirit, but as energy fields, as intelligent energy
fields.

(fordításból): A mai orvoslás még mindig a régi fizika paradigmáin


nyugszik, amely Newton idejére és az anyag elődlegességére nyúlik vissza.
A modern fizika már réges-rég kiiktatta ezt a paradigmát és megértette,
hogy nem az anyag, hanem az elme vagy szellem az elsődleges, bár ezt
nem szellemként hanem energia mezőként – intelligens energia mezőként
– határozza meg.

LYNNE MCTAGGART: We look to science as some sort of absolute truth, and a story
that's already been written. But the, the reality is that science is a story
told in installments. And every new chapter often times refines or
completely changes what has come before.

Úgy tekintünk a tudományra, mint valamiféle abszolút igazságra – egy


olyan történetre amelyet már megírtak. Pedig az igazság az, hogy a
tudomány egy folytatásos regény. Minden új fejezet gyakran tovább fűzi,
újra értelmezi vagy teljesen megváltoztatja az elözőleg történteket.

PETER FRASER: There is an intellectual pendulum swing, and it's swinging towards
the idea of holism and looking at how an entire system works together.
Whereas you see the doctors began to look at how each individual cell
works, and they got down to the cellular level. That's all been done for a

8
hundred years, great, we understand it a lot. But we don't understand how
the cells talk to each other, and how they deal with information.

Egy intellektuális elmozdulás látszik, amely a holizmus irányába lengeti az


ingát és azt vizsgálja, hogyan működik az az egész rendszer együttesen.
Míg azt láttuk, hogy az orvosok azt kezdték vizsgálni, hogyan működnek az
egyes sejtek önmagukban, eljutottak a sejtek szintjére. Ezt vizsgálták vagy
száz évig, és nagyszerű hogy most már sokat értünk ebből. De még mindig
nem értjük hogy a sejtek hogyan beszélnek egymással és hogy hogyan
kezelik az infomációt.

MARILYN SCHLITZ: When I was 15 years old, I had a very serious motorcycle
accident. I was on a motorcycle I shouldn't have been on, and we were hit
by a car that caused a very serious wound in my leg, ended up with 66
stitches. At the point of impact, I clearly remember having an out of body
experience where my consciousness watched my body tumbling through
the air and ultimately landing. And it was sort of shocking to me when I
kind of came back into the body. That said to me that perhaps my
consciousness isn't just in my brain, but that it is imbued with more quality
than that. And then, as I was facing a very serious outcome, they talked
about the possibility of having to amputate part of my leg. I remember
laying with a cast from my hip down to my ankle and thinking about how
to rally my immune system through my thoughts, such that I could
promote healing in my leg. And so I would lay on the couch and I would
visualize my immune system. And I could feel it tingling. I could feel the
healing happening in my leg. And it didn't come from a medical feeling. I
have no idea at all where this idea came from. But somehow it was noetic,
it came directly to me that that was what I needed to do. And ultimately
they took the cast off and I'm, you know, I'm a two-legged creature still,
thank goodness. And so I think that there was something about, you
know, my own personal experience with that, that healing, that there was
something about recognizing that my mind was important to my body, and
my body was important to my mind, that, that I just knew intuitively.

Amikor 15 éves voltam, nagyon súlyos motorbicikli balesetet szenvedtem.


Egy motorbiciklin voltam, amin nem kellett volna, és elütött egy autó. Igen
komoly sérülést okozott a lábamon, melyet végül 66 öltéssel varrtak össze.
Az ütközéskor tisztán emlékszem, hogy testen kívüli élményem volt – a
tudatom kívülről figyelte ahogyan a testem átbucskázik a levbegőben,
majd végül földet ér. Elég megrázó volt amikor végül visszatértem a
testembe. Ez azt az üzenetet hordozta számomra, hogy a tudatom nem
csupán az agyamban van, hanem jóval több minőséggel érzékel. És mikor
szembe kellett néznem az igen súlyos következményekkel – mely szerint azt
mondták, hogy valószínűleg amputálni kell a lábamat – emlékszem, hogy
ott feküdtem a csípőmtől a bokámig begipszelve és arra gondoltam,
hogyan kapcsoljam be az immunrendszeremet, hogy elősegítsem a lábam

9
gyógyulását. Így tehát lefeküdtem a heverőre és elképzeltem a saját immun
rendszeremet. Éreztem ahogyan bizsereg. Éreztem a gyógyulást a
lábamban. Ez nem valami gyógyítási érzés volt. Fogalmam sincs, hogy
honnan jött az ötlet. De valahogy tudatos volt és nyílvánvaló volt
számomra, hogy ezt kell tennem. És végül levették a gipszet, és hála
Istennek, még mindig kétlábú élőlény vagyok. Így a saját élményem
alapján azt gondolom,, hogy volt a gyógyításban valami, ami felismerte
hogy a tudatom fontos a testem számára, és hogy a testem fontos a
tudatom számára, és ezt „csak úgy tudtam”, intuitiv módon.

NARRATOR: Mind. Intention. Belief. Can these factors influence healing?

Elme. Szándék. Hit. Befolyásolhatják ezek a tényezők a gyógyulást?

HERMAN KONING: If you think you have an incurable disease, if you think it
yourself, you are right. If you think your problem is curable, then you are
also right. It all depends on your intention.

Ha úgy gondolod, hogy gyógyíthatatlan betegséged van, ha elhiszed,


akkor igazad is lesz. Ha úgy gondolod, hogy a problémád gyógyítható,
akkor szintén igazad lesz. Mindez a szándékodon múlik.

MARILYN SCHLITZ: When you think about intention, what is intention? And
how does intention play a role in healing? Intention plays a role when you
think about how our thoughts and our emotions and our cognitions
influence our immune system and our endocrine system. And we know
that this happens. We know that people who feel a tremendous amount of
stress, for example, have a diminished capacity in terms of their immune
systems functioning.

Ha a szándékra gondolunk – mit is jelent, hogy „szándék”? És milyen


szerepet tölt be a gyógyulásban? A szándéknak akkor van jelentősége, ha
belegondolunk, hogy gondolataink, érzelmeink és felfogásunk
befolyásolják az immun és endokrin rendszerünket. Ma már tudjuk, hogy
ez így van. Tudjuk például, hogy azoknak az embereknek, akiket rengeteg
stresszt ér, az immunrendszere legyengül és kevésbé működik.

EDGAR MITCHELL: It's been discovered in the laboratory, over the last 15 or 20
years, for example, that intention does have physical effects.

Laboratóriumi körülmények között fedezték fel, az utóbbi 15 vagy 20


évben, hogy a „szándék”-nak fizikai hatásai vannak.

MARILYN SCHLITZ: So for example we recently conducted a study where we


recruited couples, one of whom had cancer. And we took the partner of

10
the cancer patient and we trained them in what we call "the compassionate
intention program." And so they were invited into participate in a training
program. A lot of it had to do with meditation, it had to do with heart
opening, it had to do with subtle energies. And we took them to this
training program, and then we asked them to go home and continue to
practice this intervention for eight weeks. We brought them back, and we
put them in our laboratory. And we monitored the patient in one room,
and we put them in a 2000 pound, electromagnetically shielded room, so
that there was no possibility of electromagnetic fields, or the partner of the
cancer patient talking to them on the radio, on their cell phone, and saying,
"Okay, breathe deeply now." We could rule out any of those kind of
conventional explanations.

(Így például) nemrégiben lefolytattunk egy kísérletet, ahol olyan párokat


vizsgáltunk, ahol az egyik félnek rákja volt. Megtanítottuk a rákbetegek
élettársait arra, amit mi „együttérző szándék programnak” hívunk.
Meghívtuk őket, hogy vegyenek részt a képzési programban. Ennek nagy
része meditációval, a szív megnyitásával, és a finomenergiákkal állt
kapcsolatban. Miután elvégezték a képzést megkértük őket, hogy otthon is
folytassák a beavatkozó gyakorlatot nyolc héten kersztül. Ezután
visszatértek a laboratóriumba vizsgálatra. A pácienseket egy 90 kilós
pajzs mögé, egy elektromagnetikusan leárnyékolt szobában helyeztük el, -
tehát semmilyen elektromágneses hullám nem juthatott el hozzájuk – így a
partnerük sem mondhatta nekik rádión vagy mobilon, hogy „Ok. Most
lélegezz méllyen!”. Ezzel kizárhattunk minden ehhez hasonló
konvencionális magyarázatot.

Meanwhile, the partner, who'd gone to the training program, sat in another
room and watched the image of their loved one on a closed circuit
television screen. And then at random times throughout the session, they
were asked to send loving, compassionate intentions to the patient. The
idea was to see if we could find correlations between the intention of the
one person, and the physiological activity of the other. What we found is
that there was a significant correlation in the physiological activity of this
person and the physiological activity of the other. And this suggests that
there is some way in which information is transferred, that isn't
accountable by the conventional, Newtonian model of cause and effect.
You know, the partner of the cancer patient wasn't coming in and
whispering in their partner's ear, "Calm down now." You know, quite the
contrary. They were at a distance and there was no way that the two
people knew when this kind of interaction was happening, and yet it
happened.

Ezalatt a partnere, aki részt vett a képzési programon, egy másik szobában
ült és egy zárt körü TV láncon keresztül figyelte szeretett párját a
képernyőn. Aztán a kísérlet ideje alatt megkértük őket, hogy egy adott

11
pillanatban fejezzék ki szerető, együttérző szándékukat a páciens felé.
Arra voltunk kiváncsiak, hogy van-e mérhető egyezés a szándék kifejezése
és a páciens fizikai reakciói között. Ha igen, akkor ez azt sugallja, hogy
létezik valamilyen mód arra, hogy az információ átjusson, amelyet nem
lehet a hagyományos newtoni ok-okozati modellel megmagyarázni. Vagyis
hogy, nem a rákos beteg társa megy be a szobába és súgja a fülébe, hogy
„nyugodj meg!. Épp ellenkezőleg. A két ember térben el volt választva
egymástól, és nem tudhatta, hogy éppen mikor fog megtörténni ez az
interakció – és mégis megtörtént.

LYNNE MCTAGGART: Sending an intention that I am better, sending information


with belief that I am better, is sending information to the body to correct
itself, because as we say, a thought is an actual, physical energy, too. And
it, it sends information to the body, as well.

Ha egy olyan szándékot fejezek ki, hogy „jobban vagyok”, ha egy hittel
megerősítet üzenetet küldök, mely szerint jobban vagyok, akkor ez úgy hat,
mintha azt üzenném a testemnek, hogy javítsa meg magát. Hiszen mint
tudjuk, a gondolat valódi, fizikai energia, amely információt küld a
testnek.

EDGAR MITCHELL: It's been very well demonstrated that our belief system
affects how we behave and how we perform. And it also affects our
lifestyle. So if we don't believe that we can help ourselves, we probably
cannot. If we don't believe that positive information is useful to our health
and wellbeing, then it probably won't be.

Már többízben bebizonyították, hogy hitrendszerünk befolyásolja hogyan


viselkedünk és hogyan működünk. Mitöbb a hit befolyásolja életmódunkat
is. Tehát ha nem hiszünk abban, hogy segíthetünk magunkon, akkor
valószínűleg nem is tudunk. Ha nem hiszünk abban, hogy a pozitív
információ jól hat az egészségünkre, akkor valószínűleg nem is hat.

ARIELLE ESSEX: Our thoughts create our body moment by moment. When we think
positive thoughts, we release certain chemicals into our body. When we
think negative thoughts, we release negative chemicals into our body.
And those have a profound effect on how the cells are behaving and how
the nutrition is being used. It's very obvious to me, working as an
osteopath, that the stress that people hold in their body has various
patterns, according to how they're thinking.

A gondolataink hozzák létre a testünket, pillanatról-pillanatra. Amikor


pozitívan gondolkozunk, bizonyos vegyületek áradnak szét a testünkben.
Amikor negatívan gondolkodunk, akkor negatív vegyületek áramolnak
szét. És ezeknek döntő szerepe van abban, hogy a sejtjeink hogyan
viselkednek és hogyan használják fel a táplálékot. Csontkovácsként

12
nagyon egyértelmű számomra, hogy az emberek testében tárolódott stressz
különböző mintázatokat vesz fel, annak megfelelően, hogy az adott személy
hogyan gondolkozik.

LYNNE MCTAGGART: Probably the most essential aspect of healing is to, to


believe in the modality you're using, and to stay positive in some way.
There's so much evidence about belief in a system of medicine, being
crucial to the effectiveness of that. I used to say to people, who have
cancer, after researching the limitations of things like chemotherapy,
"Don't have chemotherapy, it only works nine percent of the time." I don't
do that anymore. And the reason I don't is that I believe that belief itself is
the body's strongest medicine. And if you believe something is going to
work, regardless of what that is, it's going to work for you. There was a
study in Houston of some patients going through a knee operation for
arthritis. Half actually went through an operation where they were worked
on for their arthritis. The other half were given a sham operation, where
they just opened the knee and then closed it and did nothing. They found
over three years of follow up that both sets of patients reported having no
pain. So the patients where nothing was done to them, still reported being
pain free, their arthritis was gone. There've been other studies looking at
if there's any difference between going to the gym and thinking about
going to the gym. And with this study, they took a group of people and
they sent half to the gym to work on their biceps, and the other half were
allowed to sit in their armchairs and just think about going to the gym and
working on their biceps. And they still reported a very strong effect in the
group who had just sat in their armchairs. The couch potatoes still built up
their biceps. So the body really can't distinguish between, you know,
action and thought. And you see this most clearly with the placebo effect.

A gyógyítás leglényegesebb része valószínűleg az, hogy higgyünk az


alkalmazott módszerben és hogy valamilyen módon pozitívak maradjunk.
Rengeteg bizonyíték létezik arra nézve, hogy egy adott gyógyászati
rendszerbe vetett hit döntő módon befolyásolja annak hatékonyságát.

Miután kutatásokat végeztem az olyan módszerek, mint a kemoterápia


hatására vonatkozóan, régebben gyakran mondogattam olyanokat rákos
betegeknek, hogy: „Ne vegyél igénybe kemoterápiát, hiszen az esetek
csupán kilen százalékában hatásos.”Ma már nem tennék ilyet. És azért
nem, mert felismertem, hogy a hit a test legerősebb orvossága. Ha hiszel
abban, hogy valami működni fog – függetlenül attól, hogy mi is az –
számodra működni fog.

Egy vizsgálatot végeztek Houstonban olyan pácienseknél, akik izületi


gyulladás miatt térd műtéten estek át. Az egyik felüknél valóban
megoperálták az izületi gyulladást, a másik felüknél azonban csak színlelt
műtétet végeztek, ahol csupán felnyitották a térdet majd visszazárták,

13
anélkül hogy bármilyen beavatkozást végeztek volna. A három éves
követési időszak alatt mindkét betegcsoport arról számolt be, hogy
nincsenek fájdalmai. Azok a páciensek is, akiken semmilyen beavatkozást
nem végeztek, szintén arról számoltak be, hogy a fájdalom elmúlt és az
artritiszük eltűnt.

Folytattak olyan vizsgálatokat is, ahol azt vizsgálták, van-e különbség a


között, hogy lejárunk az edzőterembe vagy csak gondolunk rá. Ezen
vizsgálat során egy csoport felét elküldték az edzőterembe, hogy
dolgozzanak a bicepszükön, a másik felüknek pedig megengedték, hogy a
fotelben ülve csupán arra gondoljanak, hogy az edzőterembe mennek és a
karizmukat erősítik. Mégis megfigyelhető eredményről számoltak be azon
csoport esetében, akik csupán a karosszékben üldögéltek. A fotel bajnokok
is bicepszet építettek.

Tehát valójában a test nem tud valódi különbséget tenni gondolat és tett
között. Ez legnyílvánvalóbb módon a placebo hatásban figyelhető meg.

NARRATOR: Traditional Western medicine typically attributes spontaneous or


miraculous healing to placebo. But what exactly is the placebo effect?

A hagyományos nyugati orvoslás a placebo-nak egy sor spontán vagy


csodálatos gyógyulást tulajdonít. De mi is pontosan a placebo hatás?

BRUCE LIPTON: The placebo effect is the fact that a belief that a person has can
override their biology. Well, it's so profoundly important that science has
recognized that at least one third of all healings, including drugs and
surgery and other allopathic interventions, one third of all healings has
nothing to do with the process, but has to do with the placebo effect. That
a person believes that the process is going to heal them, and heals
themselves in spite of the fact that maybe the pill was a sugar pill, or the
operation was just a sham and wasn't real. And why this becomes
important is, is clearly one third of all healings occurs without anybody
doing anything other than having a positive thought. And what interests
me as a biologist, and former professor in a medical school is, how we can
talk about the placebo effect for about 15 minutes in a pharmacology
course, and then totally ignore the relevance of thought and mental
processes on biology for the rest of medical education. So that our doctors
are not really using the placebo effect effectively; that we're not even
studying the placebo effect. And right now we could cut the healthcare
costs by exactly one third, by just using the placebo effect.

A placebo hatás az a tény, hogy egy ember hite felül tudja írni saját
biológiáját. Ez annyira fontos felfedezés, hogy a tudomány kezdi
felismerni, hogy a gyógyulások legalább egyharmadának – beleértve a

14
gyógyszereket, a műtéteket és más allopátiás beavatkozásokat is – semmi
köze nincs magához az eljáráshoz, csupán a placebo hatáshoz. Ahhoz,
hogy ha valaki hiszi, hogy az eljárás meg fogja gyógyítani, akkor is
meggyógyul, ha csupán cukorkát kapott gyógyszer helyett, vagy a műtét
csupán színlelt volt (és nem valódi).

Ez azért válik fontossá, hiszen a gyógyulások legalább egyharmada


anélkül következik be, hogy bárki bármit is tenne, azon kívül hogy
pozitívan gondolkodna. Mint biológust és néhai egyetemi orvosprofesszort
az izgat, hogy hogyan lehetséges, hogy a gyógyszerészeti kurzusokon
csupán 15 percet beszélünk a placebo hatásról, majd az orvosi
tanulmányok hátralevő részében teljesen figyelmen kívül hagyjuk a
gondolatok és a tudati folyamatok jelentőségét és biológiára kifejtett
hatását. Tehát az, hogy az orvosaink nem használják elég hatékonyan a
placebo hatást azért van, mert nem is tanulmányozzák a placebo hatást.
Pedig éppen most csökkenthetnénk egyharmaddal az egészségügyi
kiadásokat, ha alkalmaznánk a placebo hatást.

MARILYN SCHLITZ: It seems time that we began to shift the lens, and start really
focusing on what is the nature of the placebo? How is it that you can take
an inert substance, something that has no known medicinal capacity, you
know, potential, and that inert substance not only can create physiological
changes in the body, but actually somehow is able to manage a whole
cascade of responses within a very complex system, such that it can target
the liver, or the kidney, or the lungs. You know, that is a great mystery,
and we don't understand that. And much more needs to be done.

Úgy tűnik, hogy itt az ideje, hogy figyelmünket a placebo hatás


természetére irányítsuk. Hogyan lehetséges, hogy veszünk egy semleges
anyagot, – valami olyat, ami nem rendelkezik ismert gyógyító hatással
vagy potenciállal – és ez a semleges anyag, nemcsak hogy fizikai
változásokat idéz elő a testünkben, hanem valamilyen módon képes
válaszok egész sorozatát előidézni egy olyan összetett rendszerben, mint
például a máj, a vese vagy a tüdő. Ez egy óriási misztérium, amit még nem
értünk. És ezen a téren még nagyon sok a tennivaló.

DIETMAR CIMBAL (in translation): I would say that what medicine calls the
placebo effect is, by all means, an effect that is created through energy
fields. As we often say, one has to believe in it, then it will work. That is
correct, yet we don't think about how we actually do that every day. If, for
example, we wanted to watch RTL, a German TV station, then we press
the RTL button, which means that we go into alignment with the
frequency where RTL can be received. RTL is always present, but if we
don't focus on it, then we won't receive it. So, when I want to watch RTL,
I have to focus on it, I have to engage in it. And here, it is the same.

15
When I focus on something with my mind, the information follows this
attention.

(fordításban) : Úgy fogalmaznék, hogy az amit az orvostudomány placebo


hatásként ír le, egy olyan hatás, amit energia mezők idéznek elő. Gyakran
úgy fogalmazunk, hogy az embernek hinnie kell benne, aztán fog működni.
Ez helyesnek tűnik, noha nem gondolunk bele, hogyan is tesszük ezt nap
mint nap. Például ha a német TV állomást, az RTL-t akarjuk nézni, akkor
az RTL gombot nyomjuk meg, ami azt jelenti, hogy ráhangolódunk arra a
frekvenciára, ahol az RTL-t lehet fogni. Az RTL mindig jelen van, de ha
nem hangolódunk rá, nem tudjuk venni. Tehát ha az RTL-t akarom nézni,
rá kell hangolódnom, rá kell fókuszálnom. Ebben az esetben is ugyanarról
van szó. Ha valamire fókuszálok az elmémmel, az információ ezt a
figyelmet fogja követni.

RUPERT SHELDRAKE: The placebo effect is really another way of talking about
the body's self-healing capacity. And anything that unleashes more of that
is going to be a better system.

A placebo hatás valójában a test öngyógyító képességének egy más


megközelítése. És bármilyen módszer, ami felszabadítja ezt a képességet,
egy jobb rendszert fog létrehozni.

ARIELLE ESSEX: I was absolutely desperate to have children. It was one of the
reasons why I'd gotten divorced. I wanted children, my husband didn't. So
I moved to London thinking it would take me a maximum of two years to
find myself a new partner and settle down. And I'd be out in the country
having my 2.5 children and I'd be totally happy. That was my plan. I was
very good at making plans. So, there I was, I had my osteopathic practice,
I was seeing clients. And I was stressed, frustrated, depressed. And I had
been having headaches for years, so maybe ten years I'd been having these
terrible headaches, which were getting worse and worse and worse.
Sometimes they lasted as long as five days. I had a routine visit with my
doctor and the doctor found that my hormone level was very much out of
balance and immediately suspected that I had a tumor. So, I was sent for a
brain scan and they diagnosed a prolactinoma. It was a huge shock, huge
shock, out of the blue, and I felt at first "How unfair." I went off to the
medical library and started to learn everything I could about this tumor.
And when I discovered that it caused infertility, I, I thought, "That is so
ironic." Every cell in my body was saying, "I want children," and I had
somehow created a tumor that stopped me having children. There had to
be some reason for this. There had to be, you know, this was too much of
a coincidence, I thought. And I got very curious. Because of my
alternative medicine background, I decided to treat it alternatively rather
than go for the orthodox drugs or surgery.

16
Teljesen elszánt voltam, hogy gyerekem lehessen. Ez volt egyike azoknak
az okoknak, amiért elváltam. Én gyereket akartam, a férjem viszont nem.
Londonba költöztem azt gondolván, hogy maximum két éven belül új
partnert találok magamnak és letelepszem. És majd kiköltözöm vidékre a
2,5 gyerekemmel és teljesen boldog leszek. Ez volt a tervem. Mindig is
nagyon jó voltam tervek készítésében. Szóval ott voltam – volt egy
csontkovács praxisom, ahol elláttam a betegeimet. És stresszes voltam,
frusztrált és depressziós. És évek óta fejfájás gyötört, – vagy tíz éve
rettenetes fejfájással küszködtem – ami egyre rosszab és rosszabb lett.
Néha öt napig is eltartott.

Rutin vizsgálatra mentem az orvosomhoz, aki felfedezte, hogy a


hormonszintem nagyon kibillent az egyensúlyából és azonnal tumorra
gyanakodott. Elküldött agyvizsgálatra aholis prolactinomát
diagnosztizáltak. Hatalmas sokk volt – hatalmas megrázkódtatás – igazi
derült égből villámcsapás, és először azt éreztem, hogy “milyen
igazságtalan”.

Elmentem a könyvtárba és tanulmányozni kezdtem mindent, amit lehetett


ezzel a tumorral kapcsolatban. És amikor felfedeztem, hogy
terméketlenséget tud okozni, arra gondoltam: „ez olyan irónikus”. A
testem minden sejtje azt mondta, “gyereket akarok”, és mégis valahogyan
egy olyan tumort növesztettem, ami meggátolja, hogy gyerekem lehessen.
Kell hogy ennek valami oka legyen. Valami kell hogy legyen, hiszen túl
sok az egybeesés – gondoltam. Szóval nagyon kiváncsi lettem. Az
alternatív gyógyítási hátterem miatt elhatároztam, hogy inkább alternatív
kezelést választok, minthogy alávessem magamat az orthodox gyógyszeres
vagy műtéti kezelésnek.

NARRATOR: Ariel decided to utilize neurolinguistic programming or NLP to approach


her tumor.

Ariel elhatározta, hogy neurolingvisztikus programmozást, az NLP-t


választja tumorjának kezeléséhez.

ARIELLE ESSEX: So then I got into doing NLP at a much deeper level. Got through
the master practitioner level, came home, and was totally inspired as to
what I could actually do. I started to really understand what NLP was all
about.

Így aztán sokkal mélyebb szintre ástam bele magam az NLP-be.


Túljutottam a mester fokozaton, hazajöttem, és nagyon lelkes voltam, hogy
miket is tudok tenni. Elkezdtem valójában megérteni, miről is szól az NLP.

NARRATOR: NLP is practical form of psychology, which starts from where you are
now, and looks at where you want to be, and uncovers what's in the way.

17
Az NLP a pszichológia gyakorlati formája, ami onnan indul ki, hogy hol is
tartasz most és megnézi, hogy hová is akarsz eljutni, majd feltárja, hogy
mi akadályozza az odajutást.

ARIELLE ESSEX: If you have like my five-day headaches, you know, and you'd like
to be without a tumor in your end state, the journey to get from square one
to the end square is, you know, what we actually start exploring with NLP.

Ha öt napig tartó fejfájásod van mint nekem, és a végcél az, hogy ne


legyen daganatod, akkor az út a start kockától a cél kockáig vezet. Ez az
amit elkezdünk felfedezni az NLP segítségével.

NARRATOR: Arielle made some very interesting discoveries as she began working with
NLP.

Amint elkezdett az NLP-vel dolgozni, Arielle néhány nagyon érdekes


felfedezést tett.

ARIELLE ESSEX: Now, remember, I was the person who thought every cell in her
body wanted children. And what I discovered was that deep down, going
back to early, early, early childhood, I had such an abhorrence of what my
family had been like, that the last thing in the world part of me wanted was
to, to be a mother. And this really, really shocked me. I, I'd thought I
wanted one thing, and in fact an unconscious part of me was going in a
completely different direction. And when I understood the reasons why it
didn't want children, and what it was based on, I was able to kind of let go
of that, and, and allow it to be the way it was and at least understand why
I'd created a life that didn't go down that path.

Emlékezzünk rá, hogy én voltam az az ember, aki testének minden


porcikájával azt gondolta, hogy gyereket akar. Pedig valójában azt
fedeztem fel, mélyen elrejtve a nagyon-nagyon korai gyerekkori emlékek
között, hogy olyan iszonyatot éreztem az akkori családom iránt, hogy a
világon a legutolsó dolog amit kívánok, hogy anya legyek. És ez a
felfedezés naygon-nagyon megrázott. Azt gondoltam, hogy egy bizonyos
dolgot akarok, pedig valójában a tudatalatti részem épp az ellenkező
irányba tartott. És amikor megértettem az okokat, hogy miért is nem
akarok gyerekeket és hogy ez a vágy min is alapult, képessé váltam arra,
hogy elengedjem és hagyjam a maga útján haladni. És legalább
megértettem, hogy miért alakítottam az életemet olyanná, amely nem ezen
az úton halad tovább.

One day I heard myself shouting inside my head, it's like this little voice
saying, "I'm so sick of this, I just want to be rid of this whole nightmare. I
want to be rid of this tumor." And I stopped in shock as I listened to this

18
voice inside my head, and I went, "Wow, there's a lot of anger in there, a
lot of frustration. That's a lot of self attack." If I'm attacking my tumor
with all those thoughts of wanting to get rid of it, that's murderous. That
can't be healing. And I had never looked at healing in that way. And I
realized then that every thought I'd had was actually about making it go
away.

Egy napon hallottam magamat, ahogy a fejemben kiabálok. Mintha egy kis
hang azt mondaná: „Olyan elegem van ebből az egészből, csak meg
akarok szabadulni ettől az egész rémálomtól! Meg akarok szabadulni ettől
a tumortól!” Teljesen megbénultam a döbbenettől, ahogyan ezt a belső
hangot hallgattam, és azt gondoltam magamban: „Hűha! Rengeteg harag
van itt, rengeteg frusztráció. Rengeteg önostorozás.” Ha a tumoromat
mindezekkel a gondolatokkal támadom meg és így akarok megszabadulni
tőle, akkor ez halálos. Ez nem lehet gyógyítás. Pedig még soha nem
gondoltam így a gyógyításra. Felismertem, hogy minden gondolatommal
azon voltam, hogy távozásra késztessem.

Now, that's a conflict, that's a huge inner conflict and I decided to look at
that a little bit more closely. And I thought, "Well, what would be the
opposite? It has to be acceptance." I thought to myself, "Well, what
would it be like if I really accepted this tumor?" And this is quite a few
years later that it was, it was absolutely a, a turning point in my healing,
when I realized that my tumor had taken me down a journey I'd never
planned. It had taught me things I had never intended to learn. I had
changed my career, I had changed my whole outlook, I had learned lots of
things about myself and others. I had insights I'd never had before. I'd
met amazing people, wonderful people, all over the world. I had the
support of people all over the world. And I realize I liked myself a lot
better. And so I thought, "Okay, I can see that this tumor hasn't been
totally bad." So what if it has a purpose or a reason for being here?
'Cause obviously it's done a good job so far. So if it's got a purpose for
being here, and it's still here, maybe there's still a purpose.

Ez pedig egy konfliktus – egy hatalmas belső konflikus – ezért


elhatároztam, hogy egy kicsit közelebbről megvizsgálom a dolgot. Azt
gondoltam: „Mi lenne az ellenkezője? Bizonyára az elfogadás.” Azt
gondoltam magamban: „Mi lenne, ha valóban elfogadnám ezt a tumort?”
És ez jó néhány évvel később volt, pedig abszolút ez volt a fordulópont a
gyógyulásomban, amikor felismertem, hogy a daganatom egy olyan útra
terelt, amit sohasem terveztem. Olyan dolgokat tanított meg nekem, amiket
soha nem állt szándékomban megtanulni. Megváltoztattam a karriremet,
megváltoztattam a kinézetemet, rengeteg dolgot tanultam magamról és
másokról. Olyan belátást nyertem, amellyel azelőtt soha nem
rendelkeztem. Elbűvőlő embereket – csodálatos embereket ismertem meg a
világ minden tájáról. A világ minden tájáról támogattak az emberek. Aztán

19
felismertem, hogy sokkal jobban szeretem saját magamat. Így végül azt
gondoltam: „Ok, belátom, hogy ez a tumor nem csupán a rosszról szól”.
Mi van akkor, ha oka van annak, hogy itt van? Hiszen nyílvánvalóan jó
munkát végzett mindezidáig. Szóval ha oka van az ittlétének és még mindig
itt van, akkor még mindig van oka.

What would happen if I gave it permission to stay for the rest of my life?
It was six months after I had that realization, and I got to the point of
accepting the presence of my tumor. I had my routine blood test, and I
went to see my specialist. And to my surprise, my hormone levels were
completely normal. And when my doctor saw them, he just went, "Wow,
that's incredible." And you know, I thought it'd been a mistake, I thought
maybe the blood test reading was wrong or something. I said, "Well, you
know, so much time has passed, and I'm older now, maybe my hormones
have changed." He said, "No, no, no, no, no, can't be that." He said, "This
can only mean one thing: your tumor has gone." And he said, "This is a
real credit to you. I don't know how you've done it, I don't know what
you've been doing but I have to tell you, I've seen you for ten years and
you're not the same person you were ten years ago. You are completely
different."

Mi történne, ha megengedném neki, hogy életem végéig maradjon? Hat


hónap telt el azóta, hogy ezt felismertem és eljutottam addig a pontig,
hogy elfogadtam a tumorom jelenlétét. A szokásos vérvizsgálatom után
felkerestem a szakorvosomat. Meglepetésemre a hormonszintem teljesen
normális volt. Amikor az orvosom látta az eredményeket azt mondta:
„Nahát, ez hihetetlen!” Azt gondoltam, biztosan hiba történt, talán rossz a
vérteszt vagy valami hasonló. Azt modtam neki: „Bizonyára annyi idő telt
el, idősebb is vagyok már, talán megváltoztak a hormonjaim”. Ő azt
felelte „Nem, nem, nem, az nem lehet. Ez csak azt jelentheti, hogy a
tumor eltűnt.”És hozzátette: „Fogadja legmélyebb elismerésemet! Nem
tudom hogyan csinálta, de el kell mondanom, hogy tíz éve látom magát, de
már nem az a személy, aki tíz évvel ezelőtt volt. Teljesen megváltozott.”

HOWARD MARTIN: When we make an emotional shift, let's say we go from


frustration to joy, those kind of emotional shifts, about 1400 biochemical
changes instantly go off in the body. Now if you think about the course of
one day, all the emotions that we feel, the highs and the lows, and you
know, the myriad of emotional textures that occur through our
perceptions, now during a day, you can see that emotions are creating lots
and lots of changes in our physiology. So it makes a lot of sense to start
paying attention to the emotional diet, as well as to the physical diet.
That's one of the keys to better health, and certainly to slowing down the
aging process. Strong negative emotions just degenerate us, positive
emotional states regenerate us; becomes simple math. Feel more love,

20
more care, more appreciation, and your health's got a better chance of
improving and staying that way.

Ha bekövetkezik egy érzelmi változás, – mondjuk a frusztrációtól eljutunk


az örömig – akkor egy ilyen fajta érzelmi változás körülbelül 1400
biokémiai változást indít el a testünkben azonnal. Ha végiggondoljuk,
hogy milyen sok érzelmet élünk át egy nap leforgása alatt, a csúcs- és
mélypontokat, azt a számtalan érzelmi hatást melynek ki vagyunk téve az
észlelésünk által, akkor láthatjuk hogy az érzelmek rengeteg változást
okoznak a fiziológiánkban. Beláthatjuk, hogy a fizikai diétához hasonlóan
érdemes odafigyelnünk az érzelmi diétára is. Ez az egészségesebb élet
egyik kulcsa, amely minden kétséget kizárólag lelassítja az öregedési
folyamatot. Erős negatív érzelmek degenerálnak bennünket, pozitív
érzelmi állapotok regenerálnak bennünket – egyszerű mint a matematika.
Érezz több szeretetet, több törődést, több hálát és valószínű, hogy az
egészséged javulni fog és úgy is marad.

LYNNE MCTAGGART: One of the most profound discoveries made really since the
advent of quantum physics, is a thing called the zero point field. And
what this is, is the energy exchange that goes on between subatomic
particles. All subatomic particles engage in a little energy dance. It's
almost like a, playing a game of basketball. They send energy back and
forth to each other. And in that exchange, a thing called a virtual particle
is created, just for less than the blink of an eye. Now, that little individual
exchange isn't much energy, it's about a half a watt's worth. But when you
multiply all of the subatomic particles doing this energy exchange across
all things in all the universe, you come up with this unfathomable amount
of energy, all happening out there in empty space, like some supercharged
backdrop.

A kvantum fizika megjelenése óta az egyik legfontosabb felfedezés az


úgynevezett zéro-pont mező. És hogy mi is ez? Ez az energia csere, amely
a szubatomi részecskék között megy végbe. Valamennyi szubatomi
részecske bekapcsolódik egy kis energia táncba. Majdnem olyan ez,
mintha kosárlabda játékot játszanánk. Energiát küldenek oda-vissza
egymásnak. És ebben a cserében egy szempillantásra létrejön egy dolog,
amit virtuális részecskének neveznek. Mármost ez az egyedi kis csere nem
sok energiát jelent, körülbelül fél Watt nagyságú. De ha ezt megszorozzuk
azzal, hogy valamennyi szubatomi részecske ezt az energia cserét végzi
minden egyes dologban a teljes univerzumban, akkor mérhetetlen energia
mennyiséghez jutunk – mindez folyamatosan történik az üres térben, mint
valami túltöltött háttértárolóban.

BRUCE LIPTON: While conventional biology focuses on the material stimuli,


quantum physics reveal that it's the invisible stimuli that are much more
important. There's a simple quote by Albert Einstein that makes sense out

21
of this, and the quote is, "The field is the sole governing agency of the
particle." What Einstein meant by this very simple is the field, the
invisible energy forces around us, they are the sole governing agencies of
the particle, well the particle's matter. And so quantum physics says, "The
character of matter is ultimately determined by the field."

Míg a hagyományos biológia az anyagban tetten érhető ingerekre


fókuszál, addig a kvantum fizika feltárja, hogy a láthatatlan ingerületek
sokkal fontosabbak. Létezik egy egyszerű idézet Albert Einsteintől amely
megmagyarázza ezt: „Egyedül a mező irányítja a részecskék működését.”
Einstein egyszerűen azt értette ez alatt, hogy a mezők – a minket körülvevő
láthatatlan energia erőterek – irányítják egyedül a részecskéket, az anyagi
részecskéket. Ennek megfelelően a kvantumfizika azt állítja, hogy „Az
anyag jellegzetességét végső soron a mező határozza meg .”

ERIC PEARL: How then is healing communicated to another person. Well, you see,
there's this field. We're not in this field, we are this field. We're denser,
we're lighter in between; we're denser, we're lighter in between. Or some
people say, "We're lighter when we're physical form, and we're denser in
between." Whatever the aspect is, we're blips in this field, this field of
energy, of light, of information. We access this field all of the time. We
pull information from this field all the time.

Hogyan is kommunikálható a gyógyítás egy másik személlyel? Tehát, adott


ez a mező. Mi nem ebben a mezőben vagyunk – mi magunk vagyunk a
mező. Hol sűrűbbek, hol ritkábbak vagyunk benne; hol sűrűbbek, hol
ritkábbak vagyunk benne. Vagy ahogy mások mondják: „Ritkábbak
vagyunk a fizikai formánkban és sűrűbbek közötte.” Bármilyen
szemszögből is nézzük, radarjelek vagyunk ebben a mezőben – ebben az
energia, fény és információ mezőben. Állandóan ezzel a mezővel lépünk
kapcsolatba. Minden pillanatban ebből a mezőből nyerünk ki információt.

DIETMAR CIMBAL(in translation): Every one of us has watched a flock of birds in


flight, and how it changes direction. Instantly, all birds in the flock
change direction. So, it seems as if a superior bird brain controls all the
birds simultaneously. That only works with the help of those fields, since
the fields are able to transfer with no informational loss, and above all,
instantaneously, with no time delay.

(fordításból) Mindnyájan figyeltük már meg madársereget repülés közben


és hogy hogyan váltanak irányt. Minden madár a seregben azonnal,
egyidejűleg vált irányt. Úgy tűnik hogy egy felsőbbrendű madár-agy
szimultán módon irányít minden egyes madarat. Ez csak a mezőknek a
segítségével lehetséges, mivel a mezők képesek arra, hogy
információveszteség nélkül közvetítsenek és mindenek felett egyidejűleg,
idő késlekedés nélkül.

22
EDGAR MITCHELL: Walk into any great cathedral in the United States, in Europe,
anywhere, that's been standing for 100 years or more, and what you will
experience is in that cathedral, is a hush of awe, reverence, quiet, and it's a
palpable experience. Why is that true? It is true because for hundreds of
years the people going in to that cathedral have been on their best
behavior, they have been in awe and worshipful. And in that state of mind
that the quantum emissions from the body/brain are emitted into that
cathedral, absorbed into that cathedral, and fed back in later centuries to
the participants coming into it. And that's why they feel like there's a
hush, awe, and reverence.

Menj be bármelyik nagy katedrálisba az Egyesült Államokban,


Európában, vagy bárhol máshol, amely már 100 éve vagy annál régebben
áll ott, és azt fogod tapasztalni ezekben a katedrálisokban, az áhitat, a
tisztelet, a csend kézzelfogható élmény. És hogyan lehetséges ez? Úgy
lehetséges, hogy az emberek évszázadokon át jártak abba a katedrálisba,
és ott a lehető legjobb módon viselkedtek, áhitatot és hódolatot
tanusítottak. És ebben a tudatállapotban a testi agyból kiáramló kvantum
kibocsájtás átsugárzik a katedrálisba, bele ivódik a katedrális falaiba és
még évszázadokkal később is visszasugárzik azokra akik belépnek ide.
Ezért érezzük úgy, hogy csend, áhitat, és tiszteletadás tölti be a teret.

LYNNE MCTAGGART: We're all part of this giant energy field, this zero point
field, that we're all connected, and that we're connected across the furthest
reaches of the cosmos.

Mi valamennyien részei vagyunk ennek az óriási energia mezőnek, ennek a


zéró pont mezőnek, amelyben össze vagyunk kapcsolódva és össze vagyunk
kapcsolva a kozmosz legtávolabbi részével is.

JAMES OSCHMAN: Watch an ice skater. There are things that they can do that are not
describable, in terms of nerve impulses. Nerve impulses and chemical
reactions are two slow to explain the subtleties of life.

Figyelj meg egy korcsolyázót. Olyan dolgokat tudnak mecsinálni, amiket


nem lehet az idegrendszeri működéssel megmagyarázni. Az idegi
impulzusok és kémiai reakciók túl lassúak ahhoz, hogy megmagyarázzák
az élet finomságait.

PETER FRASER: Even now, if you look up the textbooks in psychology, in


medicine, or biology, and try to find out how the nervous system works,
you're confronted with the discontinuity of the system.

23
Még ma is, ha belenézünk a pszichológiai, orvosi, vagy biológiai
tankönyvekbe és próbáljuk megtudni, hogyan működik az idegrendszer,
szembe találjuk magunkat a rendszer következetlenségével.

NARRATOR: A nervous system is comprised of neuron cells that carry electrical and
chemical impulses throughout the body.

Az idegrendszer neuron sejtekből épül fel, melyek elektromos és kémiai


impulzusokat közvetítenek az egész testbe.

PETER FRASER: If you measure the impulses of the nervous system, we get some of
them going at 200 miles an hour, whereas other of them going at two
miles an hour. And I think those are the pain reflexes are very slow. How
on earth the brain or any other part of the body can coordinate the nervous
system and, and your very fine movements, when these impulses are
supposed to be traveling at many different speeds, is just an impossible
problem.

Ha megmérjük az idegrendszer impulzusait, azt találjuk hogy némelyikük


125 km/órával száguld, míg mások csupán másfél kilométert tesz meg egy
óra alatt. Azt hiszem, a fájdalom reflexek azok, amelyek nagyon lassúak.
Hogy az ördögben tudja az agy, vagy a testnek más része koordinálni az
idegrendszert és a nagyon finom mozgásokat, amikor ezek az impulzusok
állítólag különböző sebességgel közlekednek – ez egy megoldhatatlan
probléma.

If you're a dancer, for example, we're moving in three dimensions, and


you're moving in time. How on earth that person can coordinate all of
these important dance steps is quite a mystery. This seems to be
impossible with the contemporary model of the nervous system. We need
a field theory to explain how the nervous system in all its complexity can
coordinate everything that happens in the body

Ha táncos vagy, akkor például három dimenzióban mozogsz és időben


mozogsz egyszerre. Hogy hogyan lehet koordinálni mindezeket a fontos
tánclépéseket egyszerre, az már szinte titokzatos. Az idegrendszer jelenlegi
modellje szerint ez lehetetlennek tűnik. Szükségünk van egy mező elméletre
hogy megmagyarázzuk, hogy az idegrendszer a maga teljes
komplexitásában hogyan is koordinál mindent, ami egyszerre történik a
testben.

BRUCE LIPTON: We now know, when you study nervous system activity, that the
brain can start firing synchronous pulses throughout different areas of the
brain, virtually instantaneously. The significance of the coherence of
these pulses that begin to fire when actually consciousness is functioning,
is when scientists looked at how fast you could coordinate all these

24
different areas that were focusing at the same time, that the coherence of
the firing was faster than the physical ability of cells to communicate from
one area to the other. So basically, these results reveal that the brain is
communicating on a higher level than through the physical transmission of
nerves.

Az idegrendszer aktivitását tanulmányozva, ma már tudjuk, hogy az agy


párhuzamos impulzusokat képes kibocsájtani az agy különböző területeiről
látszólag egyidejüleg. Ezen impulzusok összehangoltsága igen fontos
jelentősséggel bír, ugyanis amikor a tudat elkezd működni és elkezdi kilőni
ezeket az ingerületeket, a tudósok megvizsgálták hogy milyen gyorsan
tudjuk koordinálni azokat a különböző területeket, melyekre egyszerre
fókuszálunk, és úgy találták, hogy az összehangolt impulzuskibocsájtás
gyorsabban történik, minthogy azt a sejtek fizikai kommunikációs
képessége lehetővé tenné. Tehát az eredmények alapvetően azt bizonyítják,
hogy az agy magasabb szinten kommunikál, mint az idegek fizikai
ingerületátviteli szintje.

ERIC PEARL: Our brains also don't work the way we were taught in school. Learning
isn't there, memory isn't here, speech isn't here, this isn't there, this isn't
somewhere else. These aspects are diffuse throughout our brains, and we
access it from the field. So it's as if there's this bandwidth of information
that we're always in tune with, although not always consciously.

Agyunk egyáltalán nem úgy működik, mint ahogyan azt az iskolában


tanultuk. A tanulás nem egy helyen történik, a memória nem egy helyen
tárolódik, a beszéd nem egy helyen képződik, ezek nem itt és nem is ott
vannak. Ezek az aspektusok az egész agyunkban szétszóródva léteznek és a
mezőn keresztül férünk hozzájuk. Szóval úgy tűnik, hogy létezik egy
információ hullámhossz amelyre mindig rá vagyunk hangolva, bár nem
mindig tudatosan.

LYNNE MCTAGGART: We're understanding that the brain doesn't have precise
addresses for certain things. No one's been able to find where memory is,
for instance. And Carl Privrem [phonetic] did some amazing studies years
ago, horrible studies, where they taught rats certain runs, and then began
systematically destroying the rats' brains. And they found that no matter
how much of the brain they removed, the rats might have terrible motor
skills from that. But they would still, over and over, remember the run.
And from that Privrem understood that you couldn't say that memory has
one precise address, that it's much more delocalized. And in fact, most
radically, that memory might not exist inside the skull at all, but maybe
somewhere out here in the field. And so, what you have instead of this
localized, centralized system, is much more of a paradigm where the body
is an interaction, it's not something that ends here, it's something that ends

25
out here. And that we have an interaction taking place between us and our
environment, us and the field at every moment.

Kezdjük megérteni, hogy az egyes dolgoknak nincs pontos helye az


agyban. Például senki sem képes megtalálni, hogy hol is van a memória
helye. Carl Privrem néhány bámulatba ejtő tanulmányt folytatott évekkel
ezelőtt, szörnyű tanulmányokat, ahol is patkányoknak bizonyos
útvonalakat tanított meg, majd elkezdte szisztematikusan szétroncsolni a
patkányok agyát. Azt találták, hogy bármennyit is távolítottak el az agyból
– és bár a patkányok motorikus képessége szörnyen leromlott ettől – mégis
újra és újra emlékeztek az útvonalra. Ebből Privrem megértette hogy nem
állíthajuk azt, hogy a memóriának egy adott helye van, hanem inkább azt,
hogy nem helyhezkötött (delokalizált). Mitöbb, azt a radikális nézetet is
felvetette, miszerint a memória egyáltalán nem a koponyán belül
tárolódik, hanem valahol itt kint a mezőben. A helyhez kötött, központi
rendszer helyett új paradigmára van szükség: a test inkább egy interakciós
felület, amely nem itt ér véget, hanem valami olyan, ami itt kint ér véget.
És köztünk és a környezetünk között, valmint köztünk és a mező között
folyamatos interakció zajlik minden pillanatban.

EDGAR MITCHELL: I had an irregularity on a kidney, that were discovered by


an MRI. The physicians wanted to operate, biopsy that, and I said "No,
we're not going to do that." And I had a healer, Adam, a young man, in
Vancouver, who was developing his talents as a healer. He wanted to
work on it. Over a period of a month, we did that once a week.

Volt valami rendellenesség a vesémben, amit MRI-vel fedeztek fel. Az


orvosok biopsziával akarták megoperálni, de én azt mondtam „Nem. Nem
ezt fogjuk tenni.” Ismertem egy gyógyítót, Ádámot, – egy fiatal embert
Vancouverben – aki tehetséges gyógyítói képességekkel rendelkezett. Ő
akart dolgozni rajta. Egy hónapon keresztül, egy héten egyszer megtettük.

NARRATOR: Using just a photograph, Adam can perceive a person's body field in the
form of a holographic image. He sees areas where the energy flow is
blocked, which indicates illness or injury. Through his intention to heal,
he manipulates energy and information to clear these blockages, allowing
the body to change.

Ádám képes arra, hogy csupán egy fotó segítségével, meglássa egy ember
test-mezejét hologramos kép formájában. Látja azokat a területeket, ahol
az energia áramlás blokkolva van, amely betegségekre vagy sérülésekre
utal. Szándék-gyógyítási képességével képes befolyásolni az energia és
információ áramlást, hogy megtisztítsa ezeket a blokádokat és lehetővé
tegye a test számára a változást.

26
EDGAR MITCHELL: I went back and had a sonogram made of that a month after
diagnosis. The radiologist examined the data and said whatever you're
doing, keep doing it, but the irregularity in the kidney is smaller and
disappearing. Went back three months after that and early, later in 2003,
after that, where the total healing period had been less than six months,
and again had a sonogram, and it was totally gone. Everything was
regular again. Nearly all of the healings that I have worked with, had been
remote or at a distance. And it didn't seem to make--the distance, it seems,
have no effect at all, which would again suggest we're dealing with a
quantum phenomenon.

Egy hónappal a diagnózis felállítása után visszamentem egy


szonográfiára. A röntgenorvos megvizsgálta az adatokat és azt mondta,
hogy bármit is csinál, folytassa csak, mivel a vese eltérés kisebb és
eltünőben van. Ezután három hónap múlva mentem vissza ismét, 2003
vége felé – tudniillik a gyógyulási időszak hat hónapnál is kevesebb volt –
és megismételtük a szonográfiát és ekkorra már teljesen eltűnt. Minden
ismét rendesen működött. Szinte minden gyógyítás, amivel találkoztam,
távolról vagy áttételesen történt. Úgy tűnik, a távolságnak egyáltalán
nincs hatása, ami megintcsak arra enged következtetni, hogy egy kvantum
jelenséggel állunk szembe.

The healer was in Vancouver, British Columbia; I was in Florida, the


longest distance across the United States. And so I continued then to
experiment with different healing modes, for different things with
different people. But the mechanism is always the same: there's
information being transferred, and there seems to be an energy transfer, as
well, that's palpable.

A gyógyító Vancouverben tartózkodott, Brit Kolumbiában; én Floridában


voltam – ez a leghosszabb távolság az Egyesült Államokban. Folytattam a
kísérletezést a különböző gyógymódokkal, különböző esetekkel és
különböző emberekkel. De a mechanizmus mindig ugyanaz: van egy
kibocsájtott információ, és úgy tűnik, van egy érzékelhető energiaátvitel.

NARRATOR: It now appears that our bodies are connected to the field, but what is the
mechanism for this intercommunication?

How can this connection take place? One possible solution: the
biophoton. Biophotons are weak emissions of light emanating from the
cells of all living things.

Úgy tűnik, a testünk hozzá van kapcsolódva a mezőhöz, de mi a


mechanizmusa ennek az interkommunikációnak?

27
Hogy zajlik le ez a kommunikáció? Egy lehetséges megoldás: a biofoton. A
biofotonok gyenge fényemissziók (fénykibocsájtások), melyeket az
élőlények sejtjei sugároznak ki.

LYNNE MCTAGGART: We know we're sending out information with biophoton


emissions because people like Fritz Popp have discovered that we are
sending out tiny currents of light.

Tudjuk, hogy biofotonok kibocsátása révén információt sugárzunk szét.


Hiszen már felfedezték, – például Fritz Popp is – hogy egészen kis fény
áramokat sugározunk szét.

FRITZ POPP: We started to look for these photons. I knew from the beginning
on that it must not be very high intensity, but it was clear that one should
have these photons at all inner cells.

Elkezdtük keresni ezeket a fotonokat. Kezdettől fogva tudtam, hogy nem


lehet túl nagy intenzitásuk, de világos volt, hogy minden belső sejtben
jelen kell lenniük.

NARRATOR: In order to detect the biophotons, Professor Popp and his students needed
a photonmultiplier that was so sensitive it could see a candle over twelve
miles away. When a living organism is placed in front of the photon
detector, light emitting from the cells can be observed.

Azért hogy biofotonokat tudjanak detektálni, Popp professzonak és


tanítványainak egy olyan fotonsokszorosítóra volt szüksége, amely olyan
érzékeny, hogy 12 mérföld távolságról is érzékeli a gyertylángot. Ha egy
élőlényt helyezünk a fotondetektor elé, akkor megfigyelhető, hogy a sejtek
fény bocsájtanak ki.

FRITZ POPP: We started with cucumber seedlings and later with other ones.
And all living systems which we put in those instrument showed this very
weak photon emission.

Uborka magocskákkal kezdtünk majd később másmilyenekkel. Minden élő


rendszer, amit a műszerhez tettünk, nagyon gyenge foton kibocsájtást
mutatott.

NARRATOR: Professor Popp theorizes that these biophoton emissions may be


controlling our bodies metabolism.

Popp professzor elmélete szerint ezek a biofoton kibocsátások


irányíthatják testünk metabolizmusát.

28
FRITZ POPP: Molecules cannot regulate themselves, they have to have a field,
more or less. So as the photons should be the carrier of the information,
which is necessary to regulate the metabolism.

A molekulák nem szabályozhatják önmagukat, így többé-kevésbé


valamilyen mezővel kell rendelkezniük. Tehát a fotonoknak kell információ
hordozóknak lenniük – ez szükséges a metabolizmus szabályozásához.

NARRATOR: These biophotons create a dynamic, coherent web of light within our
bodies. Our bodies are constantly emitting light in the form of biophotons.
Are these biophotons the body's control mechanism? Isn't that the
function of our DNA, our genes.

Ezek a biofotonok egy dinamikus, koherens fényhálót hoznak létre a


testünkön belül és a testeink folyamatosan fényt bocsájtanak ki biofotonok
formájában. Vajon ezek a biofotonok jelentik testünk ellenőrző
mechanizmusát ? Nem a DNS-ünk, nem a génjeink irányítják ezt a
funkciót?

BRUCE LIPTON: Genes are not controlling our biology.

Nem a gének irányítják a biológiánkat.

When we get issues running in families, for example, cancer, we


immediately look at a genealogy chart and mark all the recipients of this
cancer running through the family, and then turn around and say, "Look,
genetics, this is running in the family so there must be cancer genes."
What they've left out of this very interesting piece of research that reveals
that when children are adopted into families that have cancer, the adopted
children will express the cancer with the same propensity as any natural
child in that family; but the interesting fact is, the child comes from totally
different genetics that doesn't even have that cancer. So, it says being
introduced into the family dynamics, which is where you learn perceptions
and beliefs and attitudes, is what shapes the cancer, not the genetic that
somebody came in with.

Ha olyan családi problémákkal találkozunk, mint például a rák, rögtön a


géntérképet kezdjük vizsgálni és megjelöljük azokat a családtagokat, akik
megkapták a rákot, mondván: „Lássuk a genetikát, mivel ez végigvonul a
családon, kell lennie rák génnek.” Amit kihagytak ebből a nagyon érdekes
kutatásból, hogy amikor gyerekeket fogadnak örökbe olyan családokba,
ahol rákbetegek vannak, az adoptált gyereknél ugyanolyan mértékben
alakulhat ki rák, mint a család saját gyerekeinél. Az érdekesség az, hogy
az örökbefogadott gyerek olyan genetikával rendelkezik, amelyben benne
sincs ez a rák. Ez arra világít rá, hogy az befolyásolja a rák kialakulását,
hogy milyen családinamikával kerülünk kapcsolatba, – milyen érzékelést,

29
hitrendszert és hozzáállást tanulunk meg – nem pedig az, hogy milyen
genetikai háttérrel rendelkezünk.

NARRATOR: There is a new branch of genetics known as epigenetics, that addresses


this environmental influence on genetic expression.

A genetikának létezik egy új ága, amit epigenetiká-nak nevezünk, amely


ezzekkel, a génfejlődésre gyakorolt környezeti hatásokkal foglalkozik.

LYNNE MCTAGGART: Epigeneticists have discovered that the information inside


every cell, the thing that, that switches it on and turns it on, and changes
things, is not inside the cells, but outside. Signals occur outside, from the
environment.

Az epigenetikusok felfedezték, hogy a sejteken belüli információ, ami


bekapcsolja, ami működteti és ami megváltoztatja a dolgokat, nem is a
sejteken belül található, hanem azokon kívül. A jelzések kívül jelentkeznek,
a környezetből jönnek.

BRUCE LIPTON: A gene is blueprint, that's basically what it is, to make a protein
molecule. And the proteins, there are over 100,000 of 'em, are the
building blocks that give us our, our biology, our structure, our behavior.
Okay? So the issue is, we talk about gene blueprints, and up until the last
ten years, a blueprint was a hardwired piece of information to make a
particular protein. The new science is just mindboggling, because it
reveals that through epigenetic mechanisms, through the influence of the
environment on reading the genes, epigenetic mechanisms can produce
over 30,000 different variations from every gene blueprint. And all the
sudden, when you start to recognize that, you realize we have potentials
that are totally unlimited. And this is a great change from a belief that
genes were deterministic. Now genes are potentials.

A gén egy lenyomat, ami lényegében arra szolgál, hogy fehérjét állítson
elő. És a fehérjék, amelyekből több mint 100 000 létezik, képezik azokat
az építő elemeket, amelyekből felépül a biológiánk, szerkezetünk,
viselkedésünk. Értjük? Tehát ami a témát illeti, amikor genetikai
lenyomatokról beszélünk, egészen az elmúlt tíz évig, a lenyomatot
tekintettük annak az információ hordozó egységnek, amely létrehozza az
egyes fehérjéket. Azonban az új tudomány, zavarba ejtő módon,
rávílágított arra, hogy az epigenetikai mechanizmusokon keresztül – azon
a hatáson keresztül, hogy a környezet leolvassa a géneket – az
epigenetikus folyamatok több mint 30 000 különböző variációt tudnak
előállítani ugyanabból a lenyomatból. És hirtelen, amint felismerjük ezt,
rájövünk arra, hogy végtelen lehetőségekkel rendelkezünk. Ez hatalmas
változás ahhoz a nézethez képest, hogy a gének határoznak meg mindent.
A gének csupán lehetőséget jelentenek.

30
RUPERT SHELDRAKE: If you just look at the molecular level, the Human Genome
Project has revealed that we have about 25,000 genes, far fewer than they
originally expected. The Chimpanzee Genome Project has now sequenced
the entire chimpanzee genome, and their genome is virtually the same as
ours--they've got the same kinds of proteins, the same kind of genes, you
can hardly tell the difference. Yet, there's an obvious difference, and if
you can't explain it in terms of genes, what can you explain it in terms of?
And the answer is, I think, morphogenetic fields. Just as you can build
two different buildings with the same bricks and cement, if you have two
different plans, you can build different organisms with different fields,
even if the constituent molecules are very similar, as they are in humans
and chimpanzees.

Ha csak a molekuláris szintet vizsgáljuk, az Emberi Gén Projekt feltárta,


hogy körülbelül 25 000 génnel rendelkezünk, jóval kevesebbel, mint azt
korábban feltételezték. A Csimpánz Gén Projekt mostanra feldolgozta a
teljes csimpánz génállományt, és genetikájuk gyakorlatilag ugyanaz mint a
miénk – ugyanazok a proteinek, ugyanazok a gének, alig lehet
megmondani a különbséget. Mégis van egy nyílvánvaló különbség, és ha
ezt nem tudjuk a genetikával megmagyarázni, akkor mivel is tudjuk? A
válasz úgy gondolom: a morfogenetikai mezők. Hasonlóan ahhoz,
ahogyan fel tudunk építeni két különböző házat ugyanazokból az építő
anyagokból két különböző terv alapján, ugyanúgy felépíthetünk két
különböző organizmust két különböző mező alapján, még akkor is, ha az
alkotó molekulák nagyon hasonlóak, amint az ember és a csimpánz
esetében.

PETER FRASER: The DNA is like a library book. These are all the possible
proteins, from earthworms, right up to us. It's all the same library, but
you've got to know which book to take out of the library. This is the big
problem in genetics itself, is trying to explain how the body knows which
book to take out of the genetic library. And we think the body field is
what decides which piece of information is taken from the DNA.

A DNS olyan mint egy könyvtár. Az összes lehetséges fehérje gyűjteménye,


a földi gilisztától kezdve egészen mi magunkig. Ugyanabban a
könyvtárban van minden, de tudni kell, melyik könyvet vegyük ki. A
genetikának éppen ez a nagy próblémája, hogy megmagyarázza, honnan is
tudja a test, melyik könyvet kell kivennie a genetikai könyvtárból. Mi úgy
gondoljuk, hogy a testmező az, amelyik dönt afelől, melyik információt
veszi ki a DNS-ből.

NARRATOR: Many cultures of the past have explored the energetic system of the body.
Today, researchers theorize that the body does have a field of energy,
known as the morphogenic field, or the body field.

31
A múltban számos kultúra vizsgálta a testünk energetikai rendszerét. Ma
a tudósok úgy képzelik, hogy a testnek valóban van egy energia mezője,
amit morfogenetikus mezőnek, vagy test mezőnek hívnak.

RUPERT SHELDRAKE: There's a hierarchy of fields organizing our bodies. There's


the field of the whole body, there's the fields of the organs, and then the
fields of the tissues, and then the fields of the cells within those. The
fields of our own body is within and around the body. There's an overall
field, and then there's subsidiary fields of modular fields, for arms, legs,
and the different organs. The advantage of fields is that they're
intrinsically holistic. All fields are holistic. The gravitational field is, you
can't slice a bit out of it. If you cut a flatworm into ten different pieces,
each part can grow into a new worm. Now how's that possible? If it was
a machine, that wouldn't happen. If you cut up a machine, all you get is a
break in the machine. But if you cut up a magnet, a field system, then
you, however many bits of little magnet you produce, each has a complete
magnetic field. And it was this analogy with magnetic fields that led
developmental biologists to suggest the idea of morphogenetic fields in the
first place. And this was way back in the 1920s. And this field is now a
crucial concept in developmental biology. You can't really understand
how organisms develop without it.

Létezik egy hierarchia a testünket szervező mezőkön belül. Létezik a teljes


test mező, létezik a szerv mező, aztán a szövet mező és aztán a sejt mező
mindezeken belül. A testünk mezeje a testen belül és a testen kívül is
elhelyezkedik. Létezik egy mindent körülvevő mező, aztán léteznek
másodlagos mezők, melyek további – a kezekért, lábakért, és különböző
szervekért felelő – moduláris mezőkből állnak össze. A mezők előnye az,
hogy valójában holisztikusak. Minden mező holisztikus. A gravitációs
mezőből, sem tudsz kivágni egy kicsit. Ha egy férget tíz különböző részre
vágunk, minden részből külön új féreg fog fejlődni. Hogy is lehetséges ez?
Egy géppel ez nem történne meg. Ha feldarabolunk egy gépet, akkor csak
lerobban. De ha egy mező-rendszert, mondjuk egy mágnest darabolunk
fel, akkor függetlenül attól, hogy hány darabra vágjuk, minden darab
teljes mágneses mezővel fog rendelkezni. És ez a mágneses mező analógia
vezette el a fejlődést kutató biológusokat oda, hogy előrukkoljanak a
morfogenetikus mezőkkel. És ez már réges-rég, az 1920-as években
megtörtént. Azóta ez a mező vált a fejlődést kutató biológia központi
eszméjévé. Enélkül nem igazán érthető, hogy az élőlények hogyan
fejlődnek ki.

NARRATOR: All humans begin life as a single cell, that grows and divides, developing
into the various organs and limbs of our bodies. How these cells know
what to become has baffled scientists and led to the idea of control fields
in biology.

32
Minden ember egyetlen sejtként kezdi az életét, egyetlen sejtből osztódik
szét és fejlődik különböző szervekké és végtagokká. Hogy honnan tudják
ezek a sejtek, mivé váljanak, zavarba ejtette a tudósokat, és ez vezetett a
biológiában a kontrol mezők elméletéhez.

PETER FRASER: We've already found that there are different parts of the body field,
some of which relate to the muscles and connective tissue. Another part
of the body field that relates to the brain, and nervous system, yet another
one for the morphic field, which connects back to the DNA and the
genetic information of your body. So it links up with medicine in many
places, so it's not different from medicine, it's just going a little bit further
conceptually.

Már felfedeztük, hogy a testmezőnek különböző részei vannak, melynek


egy része az izmokhoz és kötőszövetekhez kapcsolódik. A testmező egy
másik része az agyhoz és az idegrendszerhez kapcsolódik, míg egy újabb
része a morfikus mezőhöz, amelyik a DNS-sel és a testünk genetikai
információjával áll kapcsolatban. Sok ponton kapcsolódik az orvosláshoz,
tehát nem is különbözik az orvoslástól, csak koncepcionálisan egy kicsit
tovább megy.

NARRATOR: These energetic fields may provide the information necessary for
controlling the body.

Ezek az energia mezők nyújtják a test irányításához szükséges információt.

PETER FRASER: How does the body know to maintain its temperature at a particular
temperature? What decides or who decides what is going to be the correct
blood pressure for that person? Nobody knows, and we're saying, as a
holistic idea, the body field decides to tune, turn all the knobs.

Hogyan tudja a test egy bizonyos hőmérsékleten tartani a hőmérsékletét?


Mi vagy ki dönti el, hogy mi is a megfelelő vérnyomás egy adott ember
számára ? Senki sem tudja. Mi a holisztikus szemléletünkkel azt állítjuk,
hogy a testmező hangolja be a rendszert, az írányítja az összes alkatrészt.

RUPERT SHELDRAKE: Morphogenetic fields, or more generally fields of


information, yes are control systems over and above the molecular level,
or the biochemical level. They are systems that organize the body, they
organize the developing organism, plants have them, too, and all animals
have them. They maintain the form of the body, they help bodies to
recover from disease or damage. They underlie a regeneration, for
example.

33
A morfogenetikus mezők, vagy általánosabban az információ mezők
jelentik azt az irányító rendszert, melyek a molekuláris szint és biokémiai
szint felett állnak és irányítják azt. Olyan rendszerek, melyek megszervezik
a test működését és megszervezik egy fejlődő szervezet kialakulását – a
növények és az állatok is rendelkeznek ilyenekkel. Ezek tartják fent a test
formáját és ezek segítenek a testnek felépülni a betegségekből vagy
sérülésekből.

DIETMAR CIMBAL (in translation): We can go even further, and could say that
the human body actually is structured information; or in other words, that
the human body is an energy field. An energy field of standing,
stationary, scalar waves, that are correspondingly organized, structured,
and contain a great deal of information.

Még tovább menve azt mondhatjuk, hogy az emberi test nem más, mint
struktúrált információ – más szavakkal szólva, az emberi test egy
energiamező. Egy állandó skaláris állóhullámokból összetevődő
energiamező, amely ennek megfelelően szerveződik és struktúrálódik és
rengeteg információt tárol.

RUPERT SHELDRAKE: And I think that we really need a field based model of the
body, if we're ever going to be able to integrate different forms of healing
or medicine, into a coherent understanding.

Úgy gondolom, hogy valóban szükségünk van egy mezőn alapuló test-
modellre, ha valaha képesek leszünk integrálni a gyógyítás és orvoslás
különböző formáit egy egységes rendszerbe.

NARRATOR: The body field is an energetic field, filled with patterns of information.
All of the organs in our bodies generate their own specific fields. One
organ in particular seems to generate significant fields which affect the
entire body.

A testmező egy információ-mintákkal telített energia mező. Testünk


minden szerve a saját specifikus mezőjét hozza létre. Úgy tűnik, hogy egy
bizonyos szerv olyan szignifikáns mezőket generál, melyek az egész testet
befolyásolják.

FOLKER MEISSNER: The heart is the emperor in the system; the liver and all the
organs have other tasks, but the heart is overruling all.

A szív a rendszer uralkodója, a májnak és valamennyi szervnek is vannak


feladatai, de a szív felülírja valamennyit.

34
JAMES OSCHMAN: There's a concept in energy medicine called "energy
cardiology," that says that the signals produced by the heart are all of
regulatory importance.

Az energia gyógyászatban létezik egy elképzelés amelyet „energia


kardiológiának” neveznek. Ez azt állítja, hogy az összes jel, melyet a szív
állít elő szabályozó jelentősséggel bír.

NARRATOR: The heart is constantly emitting sound, pressure waves, heat, light,
electrical, magnetic, and electromagnetic signals.

A szív állandóan hangokat, nyomás-hullámokat, meleget, fényt,


elektromos-, mágneses- és elektromágneses jeleket bocsát ki.

JAMES OSCHMAN: All of the cells in the body are receiving these different
kinds of signals at different times, because they travel at different
velocities through the circulatory system.

Testünk minden sejtje más-más időközönként fogja ezeket a különböző


jeleket, mivel ezek válzotó sebességgel terjednek a keringési rendszerben.

ROLLIN MCCRATY: The heart generates before the largest rhythmic,


electromagnetic signal in the body. If you look at the, this magnetic field,
as a carrier wave, it's being modulated with information. So it's the carrier
wave for information. And work in our lab is, you know, quite clearly, it's
modulated with emotional patterns; in other words, if we're feeling angry
or frustrated, irritated. The information that's being imprinted on that
magnetic field is very different than if we're feeling care or love or
compassion towards that person.

A szív generálja a legnagyobb ritmikus, elektromagnetikus jelet a testben.


Ha erre és a mágneses mezőre, mint vívő hullámra tekintünk, láthatjuk
hogy információval van modulálva. Tehát ez az információ vívő hullámja.
A testünkben folyó munka, belátható módon, érzelmi mintákkal van
modulálva; például ha mérgesek, frusztráltak vagy ingerlékenyek vagyunk
a mágneses mezőre átvitt információ nagyon különbözik attól, mintha
szeretetet, törődést vagy részvétet éreznénk.

NARRATOR: The heart has been found to have rhythmic beating patterns that can be
incoherent or coherent. These patterns are closely linked to our emotions
and how we feel.

Felfedezték, hogy a szívnek különböző koherens, vagy inkoherens ritmikus


dobogási mintái vannak. Ezek a minták szorosan kapcsolódnak az
érzelmeinkhez és ahhoz, hogy hogyan érzünk.

35
DEBORAH ROZMAN: When the heart's rhythmic beating pattern is smooth and
ordered, it's called a coherent rhythm. And that coherent rhythm, entrains
or synchronizes the brain rhythm, the nervous system, the bodily organs
and glands, all dance in harmony to that heart coherent rhythm.

Ha a szív ritmikus dobogása sima és rendezett, azt koherens ritmusnak


nevezzük. És ez a koherens ritmus hangolja be és szinkronizálja az agy
ritmusát. Az idegrendszer, a test szervei és a mirigyek mind harmonikusan
működnek együtt a szív koherens ritmusára.

ROLLIN MCCRATY: Positive emotions, what we tend to call positive, things like
love, appreciation, care, forgiveness, gratitude, all lead to a very different
kind of heart pattern in negative things, like if we're feeling anger or
irritation, anxiety; those create what are called incoherent rhythm, or
disordered patterns. On the other hand, we have the positive feelings,
when we're appreciating the sunset and how beautiful it is. When our
heart's beating out to what we call coherent rhythm, it's a sine wave like
pattern that the heart is sending to the brain.

A pozitív érzelmek, amikre hajlamosak vagyunk azt mondani, hogy


pozitívak – mint például szeretet, elismerés, törődés, megbocsátás, hála –
mind igen különböző szív mintát eredményeznek, a negatív dolgokhoz
képest, – mint amikor dühösek vagy ingerültek vagyunk, vagy aggódunk, –
ezek mind olyan mintát hoznak létre, amith inkoherens ritmusnak vagy
rendezetlen mintának nevezünk. Ezzel szemben pozitív érzéseink támadnak
amikor a naplementét csodáljuk, hogy milyen gyönyörű. Amikor a szívünk
úgynevezett koherens ritmusban ver, akkor a szív szinusz-hullám szerű
mintázatot küld az agynak.

DEBORAH ROZMAN: And we call it "heart coherence" because in research we


find that the heart has to get into this synchronized, coherent, rhythmic
pattern of heart rate in order for the rest of the brain and the nervous
system and body to entrain and synchronize to that powerful rhythm. So it
starts with the heart.

Mi „szívkoherenciának” hívjuk, mert a kutatásokban azt találjuk, hogy a


szívnek ennek a szinkronizált, koherens ritmikus minta szerint kell vernie
ahhoz, hogy az agy és az idegrendszer átvegye és szinkronba hozza magát
ezzel az erőteljes ritmussal. Tehát a szívvel kezdődik minden.

ROLLIN MCCRATY: When we feel the pulse, what we're feeling is the pressure
wave created by the beating heart; it's not actually the flow of blood, it's
the pressure wave. So every time the heart beats, that pressure wave goes
to the brain and throughout the body. And if we look at the brain level,
that pressure wave synchronizes all the neurons. Like the brain would be

36
in trouble if it didn't have that synchronizing signal, to kind of give us a
global synchronizing effect.

Ha a pulzust érezzük, akkor tulajdonképpen azt a nyomáshullámot


érezzük, amit a szív hozott létre; ez nem a vér áramlása, hanem a nyomás
hullám. Tehát minden alkalommal, amikor a szív ver egyet, akkor ez a
nyomáshullám végigfut a testen és eljut az agyig. Ha ezt az agy szintjén
vizsgáljuk, akkor ez a nyomáshullám szinkronizálja az összes neuront.
Nagy bajban lenne az agyunk, ha nem nem lenne ez a szinkronizáló jel,
ami teljes szinkronizáló hatással van ránk.

DEBORAH ROZMAN: When someone is in coherence, you can often feel their
love, or their compassion, or their gratitude radiating.

Ha valaki koherenciában van, gyakran érezheted, hogyan sugárzik belőle


a szeretet, a részvét, vagy a hála.

ROLLIN MCCRATY: Coherence is the optimal physiological state that underlies


learning and performance and facilitating the body's natural regenerative
processes.

A koherencia az az optimális fiziológiai állapot, amely a tanulás és a jó


teljesítmény alapja, és amely a test természetes regeneratív folyamatait
táplálja.

NARRATOR: The heart has its own intrinsic nervous system which can sense, feel,
remember and process information that's independent from the brain.

A szívnek megvan a saját belső idegrendszere amely tud érzékelni, érezni,


emlékezni és olyan információt állít elő, ami független az agytól.

LYNNE MCTAGGART: We always think of the information input system as being


entirely in the brain. But we're now discovering information that the heart
receives information first, and then relays it to the brain.

Mindig úgy gondolunk a bejövő információ rendszerre, mintha az teljesen


az agyban történne. Azonban kezdjük felfedezni, hogy először a szív kapja
az információt és csak aztán közvetíti tovább az agyba.

NARRATOR: Studies have shown that the heart responds faster than the brain to outside
stimulation.

Tanulmányok mutatták ki, hogy a szív gyorsabban válaszol a külső


stimulációkra, mint az agy.

37
ROLLIN MCCRATY: One of the more recent studies we did in our labs was
looking at the, what we ended up titling "The Electrophysiology of
Intuition." There was some previous research that had been done showing
that the body would respond in a way that would predict a future event, if
the future event was emotionally significant and relevant to the person.

A legújabb tanulmány, amit a laboratóriumunkban végeztünk az volt, amit


végül is úgy neveztünk el, hogy”Az intuició elektrofiziológiája”. Néhány
megelőző tanulmány kimutatta, hogy a test képes jelezni, hogy valamilyen
jövőbeli esemény fog bekövetkezni, ha az a jövőbeli esemény az alany
számára érzelmileg jelentős és fontos.

NARRATOR: Participants were attached to sensors to record their brainwave activity,


heart activity, and heart/brain interactions.

A résztvevőket olyan érzékelőkhöz kapcsolták, amelyek rögzítették az


agyhullám-tevékenységüket, a szív-tevékenységüket és a szív-agy
egymásrahatásokat.

ROLLIN MCCRATY: The person would be sitting at a computer, push a button,


and then we're recording physiological data, and six to eight seconds later,
you would be shown a photograph. Okay, and then the photograph would
be from two opposite ends of the spectrum of emotional arousal.

Az alany egy számítógépnél ült és egy gombot kellett megnyomnia,


miközben mi a fiziológiai adatokat rögzítjük, és 6-8 másodperccel később
egy fotót mutattunk neki. A fotók az érzelmi spektrum két ellentétes
oldalának megfelelő képeket ábrázoltak.

NARRATOR: Participants were shown pictures of car accident victims, snakes attacking,
and other disturbing images. On the other end of the spectrum, the
pictures included flowers, or sunsets. The photographs were randomly
assigned for display to the participants.

A résztvevőknek felkavaró képeket mutattunk autóbaleset áldozatokról,


támadó kigyókról vagy hasonlókról. A spektrum másik végéről virágokról
vagy naplementékről mutattunk képeket. A résztvevők véletlen sorrendben
kapták ezeket a képeket.

ROLLIN MCCRATY: What's key here is the computer assigned not only which
photograph, but which type of photograph, after the data was already
recorded. So, it was absolutely impossible for the research subject, the
experimenter, to have any kind of foreknowledge of what photograph it
might be. The computer itself didn't even know.

38
Ami a lényeg ebben a kísérletben, hogy a számítógép nemcsak azt
választotta ki, hogy melyik fénykép következik, hanem azt is hogy milyen
típusú fényképet választ – mindezt azután, hogy az adatot már rögzítettük.
Így a kísérletben résztvevő alany és a kísérletet végző számára is teljesen
lehetetlen volt bármit is előre tudni arról, hogy mi lehet a következő fotó.
Még maga a számítógép sem tudta.

NARRATOR: The results were surprising. The body responded even before the picture
was displayed.

Az eredmények meglepőek voltak. A test már azelőtt válaszolt, hogy a kép


megjelent volna.

ROLLIN MCCRATY: What we found was that not only did the body indeed
respond prior to the event, you know the seeing the picture, in a way that
would predict it, but it was the heart that responded first.

Nemcsak azt találtuk, hogy a test valóban, már az esemény előtt válaszolt,
mielőtt meglátta volna a képet, mintha előre megjósolta volna, hanem azt
is, hogy a szív volt az, amelyik elsőként válaszolt.

NARRATOR: The heart's response was not only faster, but the signal it sent to the brain
varied depending on the emotional content of the picture.

A szív válasza nemcsak hogy gyorsabb volt, de a jel, amit az agynak


küldött, a kép érzelmi töltete szerint változott.

ROLLIN MCCRATY: Looking at the signals that the heart was sending to the
brain, that the heart literally sent a different message to the brain,
depending on what a future picture was going to be. Then you saw a brain
response, then you saw the body response, which is where it then became
conscious. So the flow of this intuitive information, is heart, brain, body.
Then you have to have the body response for it to become consciously
aware of it.

A jeleket vizsgálva, melyeket a szív küldözgetett az agyba, megállapítottuk,


hogy a szív szó-szoros értelemben különböző üzenetet küld az agyba, attól
függően, hogy a soron következő kép milyen lesz. Aztán láthatjuk az agy
válaszát, aztán a test válaszát, amikoris tudatára ébred a dolognak. Tehát
ennek az intuitív információ áramlásnak a sorrendje a következő; szív,
agy, test. Ezután van szükség a test válaszára, hogy tudatosan is felfogjuk
a dolgot.

NARRATOR: What these experiments reveal is changing our basic understanding of how
the human body functions.

39
Ezek a kísérletek arra világítanak rá, hogy meg kell változtatnunk az
emberi test működésével kapcsolatos nézeteinket.

ROLLIN MCCRATY: It appears as though the heart and brain, later, have access
to a field of information not bound by time and space. If we're talking
kind of quantum holographics, or quantum physics, that's old news. We're
really starting to have ways now of showing that we really do have an
energetic or an electronic system, and that that's really primary, it's really
not bound by time and space.

Úgy tűnik, mintha a szív és az agy, (egy kissé később), hozzáférne egy
olyan információ mezőhöz, amely nem függ tértől és időtől. Ha kvantum
holográfiáról vagy kvantum fizikáról beszélünk, akkor ez nem újdonság.
De végre vannak módszereink arra, hogy megmutassuk, valóban létezik
energetikai illetve elektronikus rendszerünk, és hogy valójában ez az
elsődleges, és valójában nincs kötve se időhöz, se térhez.

NARRATOR: The heart is connected to a field of information and intelligence that's


different but complimentary to the field of the brain.

A szív egy olyan információ és intelligencia mezőhöz kapcsolódik, amely


bár különbözik tőle, de kiegészíti az agy mezejét.

ROLLIN MCCRATY: It's very clear these neurons in the heart and the brain part
have short and long term memory. They process information, that it's a
functional brain.

Teljesen világos, hogy a szívben és az agyban található neuronok rövid- és


hosszútávú memóriával is rendelkeznek. Információt dolgoznak fel, mint
egy működő agy.

NARRATOR: Other researchers theorize that the heart may be the master organ for
imprinting information into the body field.

Egyes kutatók úgy vélik, hogy a szív az a központi szerv, amelyik a test-
mezőbe nyomtatja az információt.

PETER FRASER: There's a lot of neural tissue in the heart. And we believe that
neural tissue is there in order to act as an imprinter for the hologram.

A szív rengeteg idegszövettel rendelkezik. Úgy hisszük, hogy az idegszövet


azért is van ott, hogy imprinterként – amolyan holografikus nyomtatóként
működjön.

NARRATOR: The body's holographic body field is continually supplied with


information via the pressure waves of the heart.

40
A test holografikus testmezejét a szív nyomáshullámai folyamatos
információval látják el.

PETER FRASER: Inside the heart, there's an enormous amount of charge. Now the
pressure waves in the presence of this charge, inside the chamber of the
heart, is sufficient to imprint information.

A szíven belül hatalmas feszültség van. Ennek a feszültségnek a hatására a


szív kamrán belüli nyomáshullámok képesek arra, hogy információt
nyomtassanak (a hologramra).

NARRATOR: If the heart is transmitting or imprinting information, there must be a way


for the cells in the body to receive that information.

Ha a szív közvetíti vagy imprinteli az információt, akkor valahogyan a test


sejtjeinek is fel kell tudniuk fogni ezt az információt.

PETER FRASER: There are receptor protein cells on the outside of the cell, which is
simply there to receive environmental information. How is my day today?
What is going on out there? What does the body want this little cell to do
today? You see what I mean? There has to be intercellular
communication, but there has to be one source, so there can be one control
system for the body.

Léteznek receptor fehérjék a sejt külső részén, melyek csupán azért vannak
ott, hogy érzékeljék a környezetből származó információkat. Milyen napom
van ma? Mi is történik odakint? Mit akar a test, mit csináljon ez a kis sejt
ma? Érthető, mire gondolok. Léteznie kell a sejtek közötti
kommunikációnak, de léteznie kell egy közös forrásnak is – kell hogy
legyen egy irányító rendszer, ami a testet vezérli.

NARRATOR: This control system is sending out information to the body via the body
field. But what exactly is information?

Ez az irányítórendszer a testmezőn keresztül bocsátja ki az információt a


testnek. De pontosan mi is ez az információ?

DEAN RADIN: We think of the body as both a material and an energetic,


dynamically exchanging open system, which it is. We need to eat like a
ton of food a year, and most of it is passed out. So, it, all of that food is
somehow turned into the body, which remains extremely stable for long
periods of time. Somebody basically doesn't change much for maybe 40
years as an adult. People recognize you immediately, even 40 years later,
'cause the basic body structure doesn't change, even though after a short
period of time, you don't have a single atom left in your body, they've all

41
exchanged, and gone out. And so now this is, this is the hamburger I ate
yesterday, and you know, in three weeks from now, this'll be a carrot that I
eat tomorrow. And so on. It's a very dynamic system, and yet I remain
the same. So, if it's not the material, and presumably not the energetic
part, the dynamic energetic part, then what's left? There must be
something like an informational pattern, which holds it together.

Úgy gondoljuk hogy a test, egy anyagi és egyben energetikai, dinamikusan


változó, nyitott rendszer – ami az is. Évente több mint egy tonna
élelmiszert kell elfogyasztanunk, melynek nyagyobbik része ki is ürül. Ez a
rengeteg élelem valahogy mind a testbe kerül, amely ettől hoszzú időn
keresztül igen stabil marad. Gyakorlatilag felnőttként nem nagyon
változunk vagy 40 éven keresztül. Az emberek rögtön felismernek, még 40
évvel később is, hiszen az alap testszerkezet nem változik, annek ellénre,
hogy már egy kis idő elteltével sem marad egyetlen atom a testben, amely
ne cserélődött volna ki, vagy ne távozott volna a szervezetből. Tehát most
ez az a hamburger amit tegnap ettem, de három hét múlva ez az a répa
lesz, amit holnap fogok megenni. És így tovább. Ez egy nagyon dinamikus
rendszer, de én mégis ugyanaz maradok. És tehát, ha nem az anyagi, és
feltételezhetően nem is az enegetikai rész az ami stabil, akkor pedig mi?
Kell hogy legyen egyfajta információs minta, ami ezt az egészet egyben
tartja.

LYNNE MCTAGGART: Many scientists who are on the frontiers theorize that, and
have demonstrated, that we're an information system. And it's entirely
localized in our body; that we're accessing information from the field all
the time.

Számos élen járó tudós úgy véli, és be is bizonyította, hogy az ember, egy
információs rendszer. Ez a rendszer teljesen a testünkben található; és a
mezőből információt hívunk le minden pillanatban.

NARRATOR: The body appears to be constantly connecting with information, within


itself, and with information in the field.

Úgy tűnik, hogy a test állandóan információval lép kapcsolatba – a saját


magán belül, és a mezőben tárolt információval is.

FOLKER MEISSNER: The body is always looking for coherent systems, looking
for information interchange between all cells we have, so that every single
cell knows what's on. There's a large information system, and some
people say that illness is just a lack in the information system. And I
suppose they are right.

A test állandóan koherens rendszereket keres: keresi a sejtek közötti


információcserét, hogy minden egyes sejt tudja, mi is történik. Ez egy

42
nagy információs rendszer, és néhányan úgy fogalmaznak, hogy a
betegség csupán egy hiány az információs rendszerben. Úgy gondolom,
igazuk van.

EDGAR MITCHELL: Matter is compressed energy, information is patterns of


energy. There's an information flow in our bodies that we still don't
completely understand, through out nervous system and through the
tissues. And even the ancient, some of the ancients, the Chinese, call it the
acupuncture system, which is a system of information flow in the body
itself.

Az anyag összesűrüsödött energia, az információ pedig az energia


mintája. Létezik egy információ áramlás a testen belül, – az
idegrendszeren és a szöveteken keresztül, – amit még nem teljesen értünk.
Az ősiek is, néhányan az ősiek közül, a kínaiak, akupunktúrás rendszernek
hívják – ez az információ áramlás rendszere magában a testben.

PETER FRASER: We get a system when we get structure. You know, there's
information everywhere, isn't there. You only get an information system
when it's ordered. And the great thing that was discovered in the 1980s,
was that the acupuncture system appears to be an organized system. It's
not just random group of acupuncture meridians. It looks, upon doing
experiments, that they wanted to arrange themselves in a certain order, and
that they wanted to communicate with each other in a certain direction. So
we're saying that information has order, and that's what makes the body
field, is the order itself.

Akkor kapunk rendszert, ha van szerkezet. Ha mindenhol van információ,


akkor sehol sincs. Csak akkor kapunk információs rendszert, ha annak
rendszere van. És a nagy áttörés, amit az 1980-as években fedeztek fel, az
volt, hogy az akupunktúra rendszere egy szervezett rendszer. Nemcsak az
akupunktúrás meridiánok véletlen sokasága. Az elvégzett kísérletek arra
utalnak, hogy a meridiánok egy bizonyos rendbe szerveződnek és bizonyos
irányokba akarnak egymással kommunikálni. Így azt mondhatjuk, hogy az
információnak sorrendje van, és ez az, ami a testmezőt alkotja, – maga a
rend.

DIETMAR CIMBAL (in translation): The actual regulation of the whole organism,
and of all cells, the coordination of all cells, is accomplished with the help
of these information fields, these scalar wave fields. They guarantee that
each cell knows what every other cell is doing at any given time. And we
processed with the help of these structured fields.
fordításból
A teljes szervezet és minden sejt tényleges szabályozása – valamennyi sejt
koordinációja – ezeknek az információmezőknek, ezeknek a skaláris
hullám mezőknek a segítségével lehetséges. Ezek garantálják, hogy

43
minden sejt tudja, mit is csinál a másik sejt az adott pillanatban. És mi
ezeknek a struktúrált mezőknek a segítségével működünk.

PETER FRASER: Ultimately, according to Einstein, and other people more recently,
have said that energy and information must be interchangeable. Alright.
So, information becomes a type of energy, because it's, it's an orderliness
in space. Alright? So they are interchangeable, but on the other hand, in
practice, what happens is you get a wave of energy and then upon that
wave, you can get imprinted information. And the amount of information
you can imprint appears to be limitless.

Végtére is Einstein, és más mai gondolkodók is azt mondják, hogy az


energia és az információ felcserélhetőek. Rendben. Tehát az információ az
energia egy típusává válik, mivel az egy rendezettség a térben. Rendben.
Tehát felcserélhetőek. De mi történik a gyakorlatban, ha veszünk egy
energiahullámot és arra a hullámra imprintelünk egy információt? És az
információ mennyisége, amit rányomtathatunk határtalannak tűnik.

LYNNE MCTAGGART: Informational medicine, medicine that takes information


and changes disturbed information, is going to be the future of medicine.

Az információs orvoslás lesz a jövő gyógymódja. Az az orvoslás, amely


képes felülírni és megváltoztatni a szétküldött információt.

NARRATOR: Apparently, the control system of the body is not genes or chemistry, but
information, which seems to be available in the body field. Is it possible
to put new information into the body to affect wellness? That is exactly
what a number of researchers are doing.

Láthatóan a test irányító rendszere nem a génekben vagy a kémiában


keresendő, hanem az információban, amely a testmezőn keresztül válik
hozzáférhetővé. Lehetséges új információt juttatni a testbe a célból, hogy
jobban legyen? Pontosan ezt teszi néhány kutató.

PETER FRASER: We've learned how to stop the distortion of information that
occurs, as a result of various disease processes. Once you stop the
distortion, surprisingly enough, the physiology begins to work, the
chemistry comes right, there are really wonderfully healing stories to be
told here. And it's simply because we've learned how to correct the
distortion of information in your body field.

Megtanultuk, hogyan állítsuk meg az információ torzulást, melyet


különböző betegségfolyamatok idéznek elő. Ha egyszer megállítottuk a
torzulást, bár meglepő, de a fiziológia elkezd működni, a kémia helyreáll,
– csodálatos gyógyulási történeteket mesélhetnénk el ezek kapcsán. És

44
csupán azért, mert megtanultuk, hogyan javítsuk ki a testmezőben
kialakult információ torzulást.

LYNNE MCTAGGART: Disease is in a sense scrambled information. And so if we


can access the appropriate information, we correct the scrambling. And
that's what a number of these new energy modalities are doing. They're
basically correcting that information scrambling.

A betegség bizonyos értelemben összezavart információ. Ha tehát hozzá


tudunk férni a megfelelő információhoz, ki tudjuk javítani a zavart. És ez
az, amit néhány új energia érzékelő eszköz meg is tesz. Gyakorlatilag
kijavítja az összekeveredett információt.

VANESSA STONE: I was diagnosed with thyroid cancer when I was 20, which resulted
in having to have surgery, and they removed all but a fourth of my thyroid
gland. I've had to take a synthetic hormone to give me the thyroid
hormone that I needed, every since.

I was diagnosed with chronic fatigue syndrome some years later. And
fibromyalgia some years later, which you know, I just continued to get
sicker and sicker. My husband had to pick me up out of the bed if I had to
get up. He had to feed me, set me up in the bed and feed me.

A mikor 20 éves voltam, pajzsmirigy rákot állapítottak meg nálam, ami


egy olyan műtéthez vezetett ahol eltávolították a pajzsmirigyeim mintegy
háromnegyedét. Azóta szintetikus hormonokat kell szednem, hogy pótolják
a szükséges hormonokat.

Néhány évvel később, krónikus fáradtság szindrómát állapítottak meg


nálam. És néhány év múlva izomfájást, és gyakrolatilag csak egyre
betegebb és betegebb lettem. A férjemnek kellett felhúznia az ágyból, ha
fel akartam kelni. Etetnie kellett – fel kellett ültetnie az ágyban és úgy
etetni.

JIMMY STONE: It, it got really bad to the point as where pretty much I bathed her
and carry her from the bed to the bathroom, and things of this nature, just
to, just to, for her to survive on a daily basis.

Olyan rosszra fordultak a dolgok, hogy gyakorlatilag nekem kellett


fürdetni őt és elcipelnem az ágytól a fürdőszobáig, meg minden ilyesmi,
csak hogy túlélje a mindennapokat.

VANESSA STONE: They really didn't know what to do for that type of, of illness. I
was pretty much told that you just kind of had to live with it.

45
Egyáltalán nem tudták, hogy mit kellene csinálni ezzel a betegséggel.
Gyakorlatilag azt mondták nekem, hogy tanuljak meg együtt élni vele.

JIMMY STONE: I couldn't help her, you know. And no matter what she told me,
what hurt of what felt bad, or what was happening, I couldn't help her, and
neither could anybody else. We didn't think.

Nem tudtam segíteni neki. És nem számított, hogy mit mondott nekem,
hogy mi fájt, vagy hogy milyen rossz érzései voltak, vagy hogy mi történt,
– én nem tudtam segíteni neki, mint ahogy senki más sem. Nem hittük,
hogy bárki segíthet.

VANESSA STONE: My doctor finally said, "Vanessa, you know, I really don't know
what to do for you at this point. All I can do is try to give you medicines
to make you more comfortable. But I would suggest that you go see this
nutritionist. And maybe she could help you figure out what you can eat,
or at least, you know, you can start to get some nutrients from something."

Végül az orvosom azt mondta: „Vanessa, tényleg nem tudom, mit tehetnék
érted ezen a ponton! Mindössze annyit tehetek, hogy felírok valamilyen
orvosságot hogy jobban érezd magad. De azt javaslom, hogy látogasd
meg ezt a táplálkozási tanácsadót. Talán ő segíteni tud abban, hogy
kitaláljátok mit ehetsz, vagy legalábbis hogy hogyan juthatsz némi
táplálékhoz valamiből.

DEBORAH HOLT: Vanessa actually was referred to me by her endocrinologist. When


she first came to me, she was literally not able to spend a day at all out of
the bed. She had lost a tremendous amount of weight. She was allergic to
almost everything.

Vanessát az endokrinológusa utalta be hozzám. Amikor először jött


hozzám, szó szerint nem volt képes egy napot sem eltölteni ágyon kívül.
Rengeteget súlyt vesztett. Csaknem mindenre allergiás volt.

VANESSA STONE: I was having a lot of trouble finding any foods that I could eat at
all, which really resulted in me being so weak.

Sok bajom volt azzal, hogy olyan ételt találjak magamnak, amit egyáltalán
meg tudok enni. Végül is ez vezetett ahhoz, hogy ilyen gyenge lettem.

DEBORAH HOLT: The inside of her mouth was, had a lot of sores inside of it. The
lips had multiple sores, not unlike a cold sore type thing. And her hair
was like straw, and coming out. The first thing I did was the NES testing.

46
A szája belülről tele volt sebbel. Az ajkak is tele voltak sebekkel, mintha
kicserepesedett volna. A haja olyan volt mint a szalma és hullott is. Az első
dolog amit elvégeztem, egy NES teszt volt.

NARRATOR: The system is designed to determine areas of distortion in the body field.
New information is made available to the body by ingesting drops that
have been imprinted with an information pattern.

A (NES) rendszert arra tervezték, hogy meghatározza a testmezőben


keletkezett torzulások helyét. A test úgy jut új információhoz, hogy olyan
cseppeket juttatunk bele, melyeket megfelelő információs mintával
imprinteltünk.

DEBORAH HOLT: I started her out at the dosing that we would have addressed a
child, because her energy fields were that weak. So we started out very,
very cautiously.

Mivel annyira le volt gyengülve az energiamezője, olyan dózissal


indítottunk, amit általában gyerekeknek szánunk. Nagyon-nagyon
óvatosan kezdtük el.

VANESSA STONE: One morning I woke up, after I had been seeing Debra probably
for, oh, a couple months. And I just had this feeling that I hadn't ever had.
And I knew, I knew that, that this was the answer. And I felt so good that
I just cried. I just sat up in the middle of my bed and I just cried and cried
and cried.

Azután hogy már egy pár hónapja jártam Debrához, egy reggel
felébredtem. És hirtelen rámtört egy érzés, amit még sohasem éreztem. És
tudtam, tudtam hogy ez a válasz. És olyan jól éreztem magamat, hogy
elsírtam magamat. Felültem az ágyam közepén, és csak sírtam, sírtam és
sírtam.

DEBORAH HOLT: In about six months, she reached an energy level of where the body
was beginning to transfer message more effectively, to where every layer
that we went through, she was showing remarkable health changes.

Körülbelül hat hónap alatt érte el azt az energiaszintet, ahol a teste


jobban kezdte szállítani az üzeneteket. Minden egyes rétegen, amin
áthaladtunk, figyelemreméltó egészségi változáson esett át.

JIMMY STONE: Being from a man's standpoint, and a southern country boy type
person, is how I grew up, I at first thought it was hocus pocus. You know.
And I had my doubts, and it took a while. But I see now that it, it's, is
phenomenal, it truly is.

47
Férfias szemszögből nézve, – hiszen délvidéki srác vagyok, így nőttem fel –
nekem először hókusz-pókusznak tűnt a dolog. Először kételkedtem benne,
és ez eltartott egy darabig. De most már látom, hogy ez fenomenális,
valóban az!

VANESSA STONE: I've become healthy enough to what I think is living a normal life
again. Because now I can clean my own house, I can cook my meals, I
can even work in the yard. I can even wash my car. I can do things that I
never thought I would ever be able to do again.

Az egészségem eléggé rendbe jött ahhoz, hogy újra normális életet éljek.
Most már újra én takarítom a házamat, tudok magamra főzni, még a
kertben is tudok dolgozni. Még az autómat is le tudom mosni. Olyan
dolgokat tudok csinálni, amelyekről úgy gondoltam, soha többé nem leszek
képes.

JIMMY STONE: It's 180 degrees from where it was, just a total turnaround. It really
is.

Ez egy 180 fokos fordulat ahhoz képest, ahol tartottunk – egy teljes
fordulat. Valóban az.

VANESSA STONE: I really don't know how to explain the difference in the way I feel.
It's like I died and I come back to life, and I never thought that I would
ever feel this way again. I got my life back. I got my life back, and it's
wonderful.

Tényleg nem tudom, hogyan magyarázzam el a különbséget, ahogyan


érzem magam. Olyan mintha meghaltam volna és visszatértem volna az
életbe, és soha nem gondoltam volna, hogy ismét így érezhetek.
Visszakaptam az életemet. Visszakaptam az életemet és ez csodálatos!

PETER FRASER: We're on the threshold of an entire new understanding of how


disease happens, how information is transferred, and how to enhance
information transfer within living systems. There's a vast increase in
chronic disease in our community, and I believe using these information
methods, that we can treat the chronic disease that couldn't be treated
before.

Egy teljesen új belátás küszöbén állunk: hogy megértsük hogyan


keletkeznek a betegségek, hogyan történik az információ átadás, hogyan
lehet erősíteni az információ átadást egy élő szervezetben. A krónikus
betegségek száma óriási növekedésben van társadalmunkban, és úgy
gondolom, hogy ezeknek az új információs módszereknek a segítségével,
azokat a krónikus betegségeket is tudjuk majd kezelni, amiket ezelőtt nem.

48
LYNNE MCTAGGART: One of the most remarkable instances of the effectiveness,
and the instantaneous effect of informational medicine, I heard about
recently, and it had to do with this system called thought field therapy--
which is an energy psychology that supposedly heals and changes negative
thoughts around us. And the theory is that negative thoughts hang around
us almost like a net, and they affect bodily systems. They use this system
in Kosovo with survivors of the war in former Yugoslavia. These were
families who had been severely traumatized because the policies of ethnic
cleansing were to kill half of the family, just so the survivors would be
demoralized.

A egyik legfigyelemreméltóbb példa az információs gyógyítás azonnali


hatására és hatékonyságára, melyről mostanában hallottam, egy olyan
rendszerrel kapcsolatos, melyet gondolati mező terápiának neveznek. Ez
egy olyan energia pszichológia, amely feltételezhetőleg megváltoztatja és
meggyógyítja a körülöttünk lévő negatív gondolatokat. A feltételezések
szerint a negatív gondolatok úgy vesznek körül minket mint egy pókháló,
és ezáltal hatnak a testünkre. A terápiát először Koszovóban alkalmazták
a Jugoszláv háború túlélőinél. Ezek olyan családok voltak, akiket komoly
trauma ért, mivel a politika és az etnikai tisztogatások miatt a család felét
kiirtották, csupán azért, hogy demoralizálják a túlélőket.

So they took a group of people who had severe post-traumatic stress


syndrome, who would've required years and years and years of talking
cures, and medicine, and all that sort of conventional thinking. And they
gave them thought field therapy. And to a person, this is 100 percent of
the people in this study, were made virtually instantly better, to the point
where they were laughing, joking. They were healed, completely, from
this trauma. Even the practitioners of energy psychology were blown
away by the power of this modality. But this just gives us one small
example of the power of using information as medicine.

Egy csoport poszt-traumatikus stressz-szindrómában szenvedő embert


választottak ki, akiknek éveken át tartó terápiás beszélgetésre, gyógyszeres
kezelésre és ilyen hasonló, hagyományos módszereken alapuló terápiára
lett volna szüksége. Majd gondolati-mező terápiában részesítették őket. A
vizsgálatban résztvevő emberek 100 %-a – minden egyes ember –
láthatóan azonnal jobban lett, olyannyira, hogy még nevettek és
tréfálkoztak is. Teljesen kigyógyultak a traumából. Még az energia
pszichológiát végzőket is teljesen meglepte ennek a módszernek a
hatékonysága. De ez csupán egy apró példa arra, hogy milyen hatása van
az információ gyógyító erejének.

ARIELLE ESSEX: So the most important thing for people to do is to take total
responsibility for their health. Not to think that it comes from outside
themselves, or that somebody else can give it to them. And by taking total

49
responsibility, that may mean they, they have to start with choosing the
thoughts that they think. So, that they are in a good state of mind, the state
of mind that's most conducive to healing.

A legfontosabb dolog amit tehetünk, hogy teljes felelősséget vállalunk az


egészségünkért. Ne gondoljuk azt, hogy valahonnan kívülről jön, vagy
hogy valaki más adhatja nekünk. A teljes felelősségvállalás azt jelenti,
hogy mi válogatjuk meg saját gondolatainkat. Azt, hogy jó tudatállapotba
legyünk, abban a tudatállapotban, amely leginkább kedvez a
gyógyulásnak.

LYNNE MCTAGGART: One of the fundamental things that have to change in the
future of medicine is this focus on the gene as being the solution to every
illness. If you look at what epigeneticists are coming up with, you'll have
an understanding that the gene is really subordinate to this outside
information system, and that we have to look at information rather than
the gene, as being the thing that we have to crack, so to speak. We have to
come up with information systems that regularize the things that go
wrong.

Az egyik legalapvetőbb dolog, aminek meg kell változnia a jövő


orvoslásában, az a szemlélet, hogy a gének jelentenek megoldást minden
betegségre. Ha figyelembe vesszük, hogy az epigenetikusok milyen
felfedezéseket tesznek, akkor meg kell hogy értsük, hogy a gének valójában
ennek a külső információs rendszernek vannak alárendelve, és inkább az
információra kell figyelnünk, nem a génekre. Az információt kell
megfejtenünk, hogy úgy mondjam. Olyan információs rendszerekkel kell
előállnunk, melyek szabályozni tudják azokat a dolgokat, amik
elromlanak.

MARILYN SCHLITZ: I think there is absolutely no question that health care


today, at a global level, is in crisis. And it's a crisis of meaning, it's a crisis
of economics, it's a crisis of leadership. And it's a crisis of our models,
and our understanding of what promotes or facilitates healing.

Úgy gondolom, hogy nem kérdéses, hogy manapság az egészségügyi


ellátás globális szinten is krízisben van. Válságban van az értelmét
illetően, gazdasági értelemben, és a vezetés tekintetében is. A modelljeink
kerültek válságba – a felfogásunk arról, hogy mi segíti elő és mi
eredményezi a gyógyulást.

JAMES OSCHMAN: We do things like we have a war on cancer. We try to destroy


invading organisms. It's a warfare model of health and disease and how to
treat disease. And the body really doesn't go for that.

50
Olyan dolgokat teszünk, mint például háborút üzenünk a ráknak.
Megpróbáljuk elpusztítani a támadó organizmusokat. Az egészség
megőrzést és a betegségek kezelését egy háborús modellre építjük. De a
testnek ez igazából egyáltalán nem tetszik.

RUPERT SHELDRAKE: We have to learn from other cultures, from other traditions,
from the observations of all the different kinds of healers that are working
in our own cultures at the moment. We have to take the best of modern
science, and use it to integrate what's going on.

Tanulnunk kell más kultúráktól, más hagyományokból, mindazoknak a


különböző gyógyítóknak a megfigyeléseiből, akik jelen pillanatban is a
saját kultúránk keretein belül szorgoskodnak. Segítségül kell hívnunk a
legjobb modernkori tudományt, hogy integrálni tudjuk, mi is történik.

MARILYN SCHLITZ: What we need to do is foster a revolution that shifts our


model from a disease centered to a healing centered orientation. And once
you begin to make that move, you are, you know, responsive to a variety
of different factors that can facilitate or enhance our natural healing
capacities.

Olyan forradalmat kell kirobbantanunk, amely betegség-centrikus


szemléletmódunkat, gyógyítás-centrikus szemléletmódra változtatja meg.
És hamár egyszer megtörtént a váltás, akkor nyitottá válunk egy sor olyan
tényezőre, amely elősegíti és fokozza saját öngyógyási képességeinket.

PETER FRASER: I think we can rightly say the revolution has begun, not just in my
case. There are research workers all around the world who are thinking
much the same, and who have research data that we can incorporate into
these new ideas of the body field. But I think now we have a viable
scientific theory, for how the body stores and accesses information. So we
do have a medical revolution on our hands.

Úgy gondolom igazat mondok, ha azt állítom, hogy a forradalom már


elkezdődött, és nemcsak az én esetemben. Hasonlóan gondolkodású
kutatók dolgoznak világszerte, olyan kutatási eredményeket produkálva,
melyeket integrálni tudunk a testmezőre vonatkozó új elméletekbe. Úgy
vélem, mostanra már egy életképes tudományos elméletet sikerült
kidolgoznunk azzal kapcsolatban, hogy a test hogyan tárolja és hogyan fér
hozzá az információhoz. Tehát igenis kezünkben van az orvosi
forradalomhoz szükséges eszköz.

[extended musical sequence] hosszabb zenei bejátszás

51
LYNNE MCTAGGART: There seems to be this huge body of evidence
demonstrating that we can pick up information that, almost like an
electron, we can be everywhere at once.

Úgy tűnik rengeteg bizonyíték mutat arra, hogy az információt majdnem


úgy vesszük fel, mint az elektron – úgy, mintha egyszerre lennénk jelen
mindenütt.

PETER FRASER: So I would say what healing is, is learning to correct the human
body field so that it works according to the original blueprint.

Úgy foglalnám össze, hogy a gyógyítás nem más, mint megtanulni, hogyan
javítsuk ki az emberi testmezőt, hogy az, az eredeti lenyomata szerint
működjön.

MARILYN SCHLITZ: So ultimately what I'd like to see is a shift from this disease
centered to this healing centered model, and recognizing that healing is a
profound mystery, and that we have so much to learn. And rather than
presuming we have the answers, staying open to the possibility that there
are new things that we can discover for how to enhance the human
condition.

Tehát végtére is azt szeretném látni, hogy végre elmozdulunk a betegség


centrikustól a gyógyulás központú modell felé és felismerjük, hogy a
gyógyulás egy teljes misztérium, amiről még nagyon sokat kell tanulnunk.
És ahelyett, hogy azt feltételeznénk, hogy már rendelkezünk a válasszal,
nyitottak maradnánk azokra az új, felfedezésre váró dolgokra, amikkel
javíthatjuk az emberek állapotát.

BRUCE LIPTON: The mind is the functioning of the brain that interprets the
environment and adjusts the biology. So rather than being controlled by
our genes, our biology's controlled by our mind. And when you
understand this and you realize the power of being able to change your
mind, because when you do that, you change your biology and your
genetics.

Az elme az agy működése, amely interpretálja a környezetet és hozzá


állítja a biológiát. Tehát ahelyett, hogy a génjeink irányítanának, inkább a
az elme irányítja a biológiánkat. Ha ezt megértjük, akkor felismerjük,
hogy képesek vagyunk megváltoztatni a tudatunkat. És ha ezt megtesszük,
akkor megváltoztatjuk a biológiánkat és a genetikánkat is.

RUPERT SHELDRAKE: If someone's sick, they don't want to know whether pill X
works better than a placebo in a double-blind trial. What they want to
know is: what's the best kind of treatment?

52
Ha valaki beteg nem azt akarja tudni, hogy például az X gyógyszer
működik-e jobban vagy a placebo, mint egy tárgyaláson. Azt akarja tudni,
melyik a legjobb kezelés.

JAMES OSCHMAN: I believe that we are more powerful than we realize. I believe that
many of the medical techniques that we're finding be very successful,
people can do on themselves. Once they understand their own energetics.

Úgy hiszem, sokkal nagyobb hatalmunk van, mintsem azt felismernénk.


Hiszem, hogy sok gyógyító eljárást, amit sikeresnek tartunk, magunkon is
alkalmazni tudnánk. Amint megértjük saját energetikánkat.

EDGAR MITCHELL: It's very clear that negative information is deleterious, or


that you, if you accept it into your body, and into your belief system, it
will change the way you react and change your state of health.

Teljesen világos, hogy a negatív információ ártalmas. He befogadjuk a


testünkbe, vagy beengedjük a hitrendszerünkbe, meg fogja változtatni,
hogyan változtatjuk meg egészségi állapotunkat és hogyan reagálunk rá.

ERIC PEARL: We know that from work by William Tiller and others, we've
found that when you begin to work with re-connective healing, there's an
amount of, I believe he calls it excess free thermodynamic energy, that is
released. That if this were just energy, or just energy healing, instead of
the reconnection, for this amount to be released, and this change to happen
in people, it would require that the room temperature rises over 300
degrees centigrade; which of course does not happen, because we're
accessing something new and something different.

William Tiller és mások munkáiból tudjuk, hogy amikor az újra-


kapcsolódó gyógyítással kezdesz dolgozni, egy bizonyos mennyiségű
energia szabadul fel, amit azt hiszem termodinamikai energia feleslegnek
hív. Ha ez csupán energia lenne, vagy csak pusztán energia-gyógyítás, az
újra-kapcsolódás helyett, – ahhoz hogy ennyi energia szabaduljon fel, és
hogy ilyen változás következzen be az emberben, – arra lenne szükség,
hogy a szoba hőmérséklete 300 fok fölé emelkedjen. Ez persze nem
következik be, hiszen valami újjal, valami mással lépünk kapcsolatba.

ROLLIN MCCRATY: In coherence is the natural resonant state of the human


body. In other words, we, we do have, us humans, we have a resonant
frequency. Okay? And it's, it's also what we call the coherent state.

Koherenciában lenni. Ez jelenti az emberi test természetes rezonáló


állapotát. Más szavakkal, nekünk, nekünk emberi lényeknek van egy
rezonáló frekvenciája. Rendben? Ez az, amit koherens állapotnak is
nevezünk.

53
ARIELLE ESSEX: So a miracle starts with a change of thinking. It's like when I
changed my thinking about my tumor, and I decided it was my best friend
and my guide, rather than it being the worst thing that had ever happened
to me, that was the miracle. When I gave it permission to stay to the end
of my days, that was the miracle. People think it's the end result, but it's
not the end result, it's the change of thinking which leads to a completely
different inner state.

Tehát a csoda a gondolkodás megváltoztatásával kezdődik. Úgy, ahogyan


én megváltoztattam a gondolkodásomat a tumorommal kapcsolatban és
úgy határoztam, hogy ez lesz a legjobb barátom és vezetőm, mintsem hogy
ez a legrosszabb dolog ami valaha történt velem. Ez volt a csoda. Amikor
megengedtem, hogy az életem végéig maradjon, ez volt a csoda. Azt
gondoljuk, hogy ez a végeredmény, de nem ez a végeredmény – a
gondolkodás megváltozása vezet el egy teljesen más belső állapothoz.

FOLKER MEISSNER: You need both, you need the will to be healed, and the
good information, from a therapist, from infoceuticals, whatever. Yes, of
course, this, this has to come together, it has to match.

Mindkettőre szükség van. Szükség van az akaratra, hogy meggyógyulj és


szükség van a helyes információra a terapeutától vagy az infocseppektől,
vagy bármi is legyen az. Természetesen ezeknek összhangban kell lenniük,
passzolniuk is kell.

HERMAN KONING: So healing is restoring the body's own self repairing mechanisms.
And that's the biggest thing as a doctor you can achieve, that you can help
your patients with restoring their own repairing mechanisms.

Tehát a gyógyítás a test saját javító mechanizmusának a helyreállítása. És


a legnagyobb dolog, amit orvosként elérhetünk az az, hogy segítünk
pácienseinknek helyreállítani saját öngyógyító mechanizmusukat.

[END OF RECORDING.]
Vége a felvételnek

54

You might also like