You are on page 1of 25

-p

-
.?|.|<|?
rBal abhadra-sahasra-nma
A Thousand Names of Lord Bal arma
Text 1
duryodhana uvca
bal abhadrasya devasya
prvi pka mah-mune
nmn sahasra me brhi
guhya deva-gaai r api
Duryodhana sai d: O great sage Prvi pka, pl ease tel l me the thousand names of Lord Bal arma, names kept
secret f rom even the demi gods.
Text 2
r-prvi pka uvca
sdhu sdhu mah-rj a
sdhu te vi mal a yaah
yat pcchase param i da
gargokta deva-durl abham
rPrvi pka sai d: Wel l done! Wel l done! Wel l done! O ki ng, your f ame i s spotl ess. Your questi on has been
answered by Garga Muni i n words rarel y heard by even the demi gods.
Text 3
nmn saharsa di vyn
vakymi tava cgratah
gargcryea gopbhyo
datta k-tae ubhe
I wi l l tel l you Lord Bal arma's thousand transcendental names, names that Garga Muni gave to the gops on
the beauti f ul bank of the Yamun.
Text 4
o asya r-bal abhadra-sahasra-nma-stotra-mantrasya gargcrya i h anuup chandah sa karaah
paramtm devat bal abhadra i ti bj a revatti akti h ananta i ti kl aka bal abhadra-prty-arthe j ape vi ni yogah.
O . Of the mantra-prayer of the thousand names of Lord Bal arma the sage i s Garga Muni , the meter i s anuup,
the Dei ty i s Lord Bal arma, the Supreme Personal i ty of Godhead, the bj a i s Bal abhadra, the akti i s Revat, the
kl aka i s Ananta, and the purpose of chanti ng the names i s the pl easure of Lord Bal arma.
Text 4 (b)
atha dhynam
sphurad-amal a-ki ra ki ki -ka karha
cal ad-al aka-kapol a kual a-r-mukhbj am
tuhi na-gi ri -manoj a nl a-meghmbarhya
hal a-musal a-vi l a kma-pl a same
Medi tati on
I gl ori f y Lord Bal arma, decorated wi th a gl i tteri ng crown, bracel ets, ti nkl i ng ornaments, movi ng l ocks of hai r
on Hi s cheeks, spl endi d earri ngs on Hi s handsome l otus f ace, and garments dark l i ke monsoon cl ouds, hol di ng a
great cl ub and pl ow, f ul fi l l i ng al l desi res, and handsome l i ke a mountai n of i ce and snow.
Text 5
o bal abhadro rmabhadro
rmah sa karao 'cyutah
revat-ramao devah
kma-pl o hal yudhah
O . Lord Bal arma i s supremel y powerf ul and happy (bal abhadra), the supreme enj oyer (rmabhadra and
(rma), al l -attracti ve (sa karaa), i nf al l i bl e (acyuta), the l over of Revat(revat-ramaa), the spl endi d Supreme
Personal i ty of Godhead (deva), the Lord who f ul fi l l s desi res (kma-pl a), and He who carri es a pl ow-weapon
(hal yudha).
Text 6
nl mbarah veta-varo
bal adevo 'cyutgraj ah
pral ambaghno mah-vro
rauhi eyah pratpavn
He i s dressed i n bl ue garments (nl mbara), f ai r-compl exi oned (veta-vara), spl endi d and powerf ul (bal ade-
va), the el der brother of the i nf al l i bl e Supreme Personal i ty of Godhead (acyutgraj a), the ki l l er of Pral amba
(pral ambaghna), a great hero (mah-vra), the son of Rohi (rauhi eya), and very powerf ul (pratpavn).
Text 7
tl ko musal hal
hari r yadu-varo bal
sra-pi h padma-pi r
l aguvenu-vdanah
He bears the i nsi gni a of a pal m tree (tl ka), hol ds a cl ub (musal ), hol ds a pl ow (hal ), takes away al l that i s
i nauspi ci ous (hari ), i s the best of the Yadus (yadu-vara), i s powerf ul (bal ), hol ds a pl ow i n Hi s hand (sra-pi ),
has l otus hands (padma-pi ), hol ds a cl ub (l agu), and pl ays the f l ute (venu-vdana).
Text 8
kl i nd-bhedano vro
bal ah prabal ah rdhvagah
vsudeva-kal nantah
sahasra-vadanah svar
He di vi ded the Yamun (kl i nd-bhedana). He i s a heroi c (vra), powerf ul (bal a, and prabal a), exal ted (rdhva-
ga), a pl enary expansi on of Lord Ka (vsudeva-kal ), and l i mi tl ess (ananta), has a thousand heads (sahasra-
vadana), and i s i ndependent (svar).
Text 9
vasur vasumat-bhart
vsudevo vasttamah
yadttamo ydavendro
mdhavo vi -val l abhah
He i s opul ent (vasu), the goddess of f ortune's husband (vasumat-bhart), the son of Vasudeva (vsudeva), the
best of the Vasus (vasttama), the best of the Ydavas (yadttama), the ki ng of the Ydavas (ydavendra), the god-
dess of f ortune's husband (mdhava), and dear to the Vi s (vi -val l abha).
Text 10
dvrakeo mthureo
dnmnmah-manh
prah purah puruah
pareah paramevarah
He i s the ki ng of Dvrak (dvrakea), the ki ng of Mathur (mthurea), generous (dn), nobl e (mn), nobl e-
hearted (mah-man), perf ect (pra), the anci ent Supreme Personal i ty of Godhead (pura), the Supreme Person
(purua), the Supreme Master (parea), and the Supreme Control l er (paramevara).
Text 11
pari pratamah skt
paramah puruottamah
anantah vatah eo
bhagavn prakteh parah
He i s the perf ect Supreme Personal i ty of Godhead (pari pratama), the Supreme Personal i ty of Godhead di rect-
l y (skt-parama), the Supreme Person (puruottama), l i mi tl ess (ananta), eternal (vata), Lord ea (ea), the
supremel y opul ent Lord (bhagavn), and beyond the worl d of matter (prakteh para).
Text 12
j vtm paramtm ca
hy antartm dhruvo 'vyayah
catur-vyha catur-veda
catur-mrti catu-padah
He i s the f ather of al l l i vi ng enti ti es (j vtm), the Supersoul present i n everyone's heart (paramtm and antart-
m), eternal (dhruva), i mperi shabl e (avyaya), the ori gi n of the catur-vyha expansi ons (catur-vyha), the author of
the f our Vedas (catur-veda), the ori gi n of the catur-vyha (catur-mrti ), and the master of the f our worl ds (catu-
pada).
Text 13
pradhna prakti h sk
sa ghtah sa ghavn sakh
mah-man buddhi -sakha
ceto 'ha kra vtah
He i s pradhna (pradhna), prakti (prakti ), the wi tness (sk), accompani ed by Hi s associ ates (sa ghta,
sa ghavn, and sakh), nobl e-hearted (mah-man), and the best counsel or (buddhi -sakha). He i s consci ousness
(ceta), and ego (aha kra). He i s accompani ed by Hi s associ ates (vta).
Text 14
i ndri yeo devattm
j na karma ca arma ca
advi tyo dvi tya ca
ni rkro ni ra j anah
He i s the master of the senses (i ndri yea), the Supreme Personal i ty of Godhead (devat), the Supersoul (tm),
knowl edge (j na), acti on (karma), auspi ci ousness (arma), one wi thout a second (advi tya), di ff erent f rom the
i ndi vi dual l i vi ng enti ti es (dvi tya), a person whose f orm i s not materi al (ni rkra), and not touched by matter
(ni ra j ana).
Text 15
vi rsamrmahaugha ca
dhrah sthsnu cari umn
phandrah phai -rj a ca
sahasra-phaa-mai tah
He i s the enti re uni verse (vi r), the supreme monarch (samr), a great f l ood (mahaugha), the mai ntai ner of al l
(dhra), unmovi ng (sthsnu), goi ng everywhere (cari umn), the ki ng of serpents (phandra, and phai -rj a), and
the serpent wi th a thousand hoods (sahasra-phaa-mai ta).
Text 16
phavarah phasphrti h
phutkrci tkarah prabhuh
mai -hro mai -dharo
vi tal sutal tal
He i s the ki ng of serpents (phavara, and pha), the Supreme Personal i ty of Godhead who has appeared i n
the materi al worl d (sphrti ), a hi ssi ng serpent (phutkr, and ci tkara), the supreme master (prabhu), and decorated
wi th a j ewel neckl ace (mai -hra, and mai -dhara). He resi des i n Vi tal al oka (vi tal ), Sutal al oka (sutal ), and
Tal al oka (tal ).
Text 17
atal sutal ea ca
ptl a ca tal tal ah
rastal o bhogi tal ah
sphurad-danto mahtal ah
He resi des i n Atal al oka (atal ), and i s the ki ng of Sutal al oka (sutal ea). He resi des i n Ptl al oka (ptl a),
Tal tal al oka (tal tal a), and Rastal al oka (rastal a). He has great hoods (bhogi tal a), and gl i tteri ng f angs (sphurad-
danta). He resi des on Mahtal al oka (mahtal a).
Text 18
vsuki h a khacbho
devadatto dhana j ayah
kambal vo vegataro
dhtaro mah-bhuj ah
He i s Vsuki (vsuki ). He i s spl endi d l i ke a conch-j ewel (a khacbha), i s the benef actor of the demi gods
(devadatta), and i s the wi nner of weal th (dhana j aya). He i s Kambal va (kambal va). He i s the f astest (vegatara),
the ki ng (dhtara), and the hero of mi ghty arms (mah-bhuj a).
Text 19
vru-mada-matt go
mada-ghri ta-l ocanah
padmkah padma-ml ca
vanaml madhuravh
He i s i ntoxi cated by dri nki ng vru(vru-mada-matt ga), Hi s eyes rol l i n i ntoxi cati on (mada-ghri ta-
l ocana), Hi s eyes are l otus f l owers (padmka), He wears a l otus garl and (padma-ml ), and a f orest garl and
(vanaml ), and Hi s f ame i s sweet (madhurav).
Text 20
koi -kandarpa-l vayo
nga-kany-samrci tah
npurkai strca
kaakkanak gad
He i s more handsome than mi l l i ons of Kmadevas (koi -kandarpa-l vaya), and He i s worshi ped by the nga-
kanys (nga-kany-samrci ta). He wears ti nkl i ng ankl ets (npur), a bel t (kai str), gol den bracel ets (kaak), and
gol den arml ets (kanak gad).
Text 21
mukukual da
i khakhaa-maal
kal i h kal i -pri yah kl o
ni vta-kavacevarah
He wears a crown (muku) and earri ngs (kual ). He carri es a staff (da). He wears a peacock f eatHer
(i kha), and a khaa-maal a (khaa-maal ). He l i kes to fi ght (kal i and kal i -pri ya), He i s ti me (kl a), and
He i s fi tted wi th armor (ni vta-kavacevara).
Text 22
sa hra-kd rudra-vapuh
kl gni h pral ayo l ayah
mahhi h pi ni h stra-
bhy-krah pata j al i h
He destroys the uni verse (sa hra-kt). He i s the f orms of the Rudras (rudra-vapu), the fi re of ti me (kl gni ),
the destructi on of the uni verse (pral aya and l aya), a great serpent (mahhi ), Pi ni (pi ni ), the author of commen-
tari es (stra-bhy-kra), and Pata j al i (pata j al i ).
Text 23
ktyyanah pakvi mbhah
sphoyana ura gamah
vai kuho yj i ko yaj o
vmano hari o hari h
He i s Ktyyana (ktyyana), and He i s gl ori ous (pakvi mbhah and sphoyana). He i s the serpent Ananta
(ura gama). He i s the master of the spi ri tual worl d (vai kuha), the perf ormer of yaj as (yj i ka) yaj a i tsel f
(yaj a), Vmana (vmana), f ai r-compexi oned (hari a), and Lord Hari (hari ).
Text 24
ko vi ur mah-vi uh
prabhavi ur vi ea-vi t
ha so yogevaro krmo
varho nrado muni h
He i s Ka (ka), Vi u (vi u), Mah-vi u (mah-vi u), al l -powerf ul (prabhavi u), al l -knowi ng (vi ea-
vi t), l i ke a swan (ha sa), the master of yoga (yogevara), Krma (krma), Varha (varha), Nrada (nrada), and
a great sage (muni ).
Text 25
sanakah kapi l o matsyah
kamaho deva-ma gal a
datttreyah pthur vddha
abho bhrgavottamah
He i s Sanaka (sanaka), Kapi l a (kapi l a), Matsya (matsya and kamaha), the auspi ci ousness of the demi gods
(deva-ma gal a), Datttreya (datttreya), Pthu (pthu), Vddha (vddha), abha (abha), and the best of the Bhgu
dynasty (bhrgavottama).
Text 26
dhanvantari r nsi ha ca
kal ki r nryao narah
rmacandro rghavendrah
koal endro raghdvahah
He i s Dhanvantari (dhanvantari ), Nsi ha (nsi ha), Kal ki (kal ki ), Nryaa (nryaa), Nara (nara), and
Rmacandra (rmacandra, rghavendra, koal endra, and raghdvaha).
Text 27
kkutsthah karu-si ndhu
rj endrah sarva-l akaah
ro darathi s trt
kaual ynanda-vardhanah
He i s the most exal ted (kkutstha), and ocean of mercy (karu-si ndhu), the ki ng of ki ngs (rj endra), al l gl ori -
ous (sarva-l akaa), heroi c (ra), the son od Daaratha (darathi ), the great protector (trt), and the bl i ss of
Kaual y (kaual ynanda-vardhana).
Text 28
saumi tri r bharato dhanv
atrughnah atru-tpanah
ni gkavackhag
arj yhata-kohakah
He i s the son of Sumi tr (saumi tri ), Bharata (bharata), a great bowman (dhanv), atrughna (atrughna and atru-
tpana), a great bowman (ni g), a warri or weari ng armor (kavac), a warri or carryi ng a sword (khag), and a
great bowman (arand j yhata-kohaka).
Text 29
baddha-godh gul i -trah
ambhu-kodaa-bha j anah
yaj a-trt yaj a-bhart
mrca-vadha-krakah
He wears the shoul der and fi nger armor of a bowman (baddha-godh gul i -traa). He broke Lord i va's bow
(ambhu-kodaa-bha j ana). He protected the yaj a (yaj a-trt and yaj a-bhart). He ki l l ed Marca (mrca-
vadha-kraka).
Text 30
asurri s takri r
vi bhaa-sahya-kt
pi t-vkya-karo har
vi rdhri r vanecarah
He i s the enemy of the demons (asurri ), the enemy of Taka (takri ), the al l y of Vi bhaa (vi bhaa-sahya-
kt), a son who f ol l owed Hi s f ather's order (pi t-vkya-kara), (har), happy (vi rdhri ), and the Lord who wan-
dered i n the f orest (vanecara).
Text 31
muni r muni -pri ya ci tra-
kutarya-ni vsa-kt
kabandhah daakeo
rmo rj i va-l ocanah
He i s a sage (muni ), dear to the sages (muni -pri ya), a resi dent of Ci traka f orest (ci trakarya-ni vsa-kt),
the ki l l er of Kabandha (kabandhah), the master of Daaka f orest (daakea), Lord Rma (rma), and l otus-eyed
(rj i va-l ocana).
Text 32
mata ga-vana-sa cr
net pa cavat-pati h
sugrvah sugrva-sakho
hanumat-prta-mnasah
He wandered i n Mata ga f orest (mata ga-vana-sa cr). He i s supreme l eader (net). He i s the master of
Pa cavatf orest (pa cavat-pati ). He has a gracef ul neck (sugrva), and i s the f ri end of Sugrva (sugrva-sakha). I n
Hi s heart He l oves Hanumn (hanumat-prta-mnasa).
Text 33
setubandho rvari r
l a k-dahana-tat-parah
rvayri h pupakastho
j nak-vi rahturah
He bui l t the bri dge at Setubandha (setubandha), i s the enemy of Rvaa (rvari ), burned La k to the ground
(l a k-dahana-tat-para), i s the enemy of Rvaa (rvayri ), travel ed i n a f l ower-chari ot (pupakastha), and was
di stressed i n separati on f rom St (j nak-vi rahtura).
Text 34
ayodhydhi pati h rmal
l avari h surrci tah
srya-va candra-va
va -vdya-vi radah
He was the ki ng of Ayodhy (ayodhydhi pati ), handsome and gl ori ous (rmal ), the enemy of Lavasura
(l avari ), worshi ped by the devas (surrci ta), born i n the Srya dynasty (srya-va ), born i n the Candra dynasty
(candra-va ), and expert at pl ayf ul the f l ute (va -vdya-vi rada).
Text 35
gopati r gopa-vndeo
gopo gopatvta
gokul eo gopa-putro
gopl o go-garaya
He i s the master of the surabhi cows (gopati ), the master of the gopas (gopa-vndea), a gopa (gopa), surround-
ed by hundred of gops (gopatvta), the master of Gokul a (gokul ea), the son of a gopa (gopa-putra), the protec-
tor of the cows (gopl a), and the shel ter of the cows (go-garaya).
Text 36
ptanri r bakri ca
tvarta-ni ptakah
aghri r dhenukri ca
pral ambri r vraj evarah
He i s the enemy of Ptan (ptanri ), the enemy of Baka (bakri ), the ki l l er of Tvarta (tvarta-ni ptaka),
the enemy of Aghsura (aghri ), the enemy of Dhenuka (dhenukri ), the enemy of Pral amba (pral ambri ), and the
ki ng of Vraj a (vraj evara).
Text 37
ari a-h kei -atrur
vyomsura-vi na-kt
agni -pno dugdha-pno
vndvana-l atri tah
He i s the ki l l er of Ari a (ari a-h), the enemy of Ke(kei -atru), the ki l l er of Vyomsura (vyomsura-vi na-
kt), the swal l ower of a f orest-fi re (agni -pna), a chi l d who dri nks mi l k (dugdha-pna), and a boy who stays among
the f l oweri ng vi nes of Vndvana f orest (vndvana-l atri ta).
Text 38
yaomati -suto bhavyo
rohi n-l al i tah i uh
rsa-maal a-madhya-stho
rsa-maal a-maaah
He i s the son of Yaod (yaomati -suta), gl ori ous, charmi ng, handsome, and auspi ci ous (bhavya), a chi l d who
pl ays wi th Rohi (rohi n-l al i ta), a chi l d (i u), the dancer i n the mi ddl e of the rsa-dance ci rcl e (rsa-maal a-
madhya-stha), and the ornament of the rsa-dance ci rcl e (rsa-maal a-maaa).
Text 39
gopi k-ata-ythrth
a khaca-vadhodyatah
govardhana-samuddhart
akra-j i d vraj a-rakakah
He yearns to enj oy pasti mes wi th hundreds of gops (gopi k-ata-ythrth). He i s the ki l l er of a khaca
(a khaca-vadhodyata), the l i f ter of Gi vardhana Hi l l (govardhana-samuddhart), the warri or who def eated I ndra
(akra-j i d), and the protector of Vraj a (vraj a-rakaka).
Text 40
vabhnu-varo nanda
nando nanda-vardhanah
nanda-rj a-sutah rah
ka sri h kl i yntakah
He i s the groom Ki ng Vabhnu chose f or hi s daughter (vabhnu-vara). He i s bl i ss personi fi ed (nanda and
nanda), del i ghtf ul (nanda-vardhana), the son of Ki ng Nanda (nanda-rj a-suta), the master of the goddess of f or-
tune (ra), the enemy of Ka sa (ka sri ), and the subduer of Kl i ya (kl i yntaka).
Text 41
raj akri r mui kri h
ka sa-kodaa-bha j anah
cnurri h ka-hant
al ri s toal ntakah
He i s the enemy of a washerman (raj akri ), the enemy of Mui ka (mui kri ), the breaker of Ka sa's bow
(ka sa-kodaa-bha j ana), the enemy of Cra (crri ), the ki l l er of Ka (ka-hant), the enemy of l a
(al ri ), and the ki l l er of Toal a (toal ntaka).
Text 42
ka sa-bhrat-ni hant ca
mal l a-yuddha-pravrtakah
gaj a-hant ka sa-hant
kl a-hant kal a ka-h
He i s the ki l l er of Ka sa's brothers (ka sa-bhrat-ni hant), an expert wrestl er (mal l a-yuddha-pravrtaka), the
ki l l er of an el ephant (gaj a-hant), the ki l l er of Ka sa (ka sa-hant), the ki l l er of Kl a (kl a-hant), and the ki l l er
of Kal a ka (kal a ka-h).
Text 43
mgadhri r yavana-h
pu-putra-sahya-kt
catur-bhuj ah ymal gah
saumya caupagavi -pri yah
He i s the enemy of Jarsandha (mgadhri ), the ki l l er of Kl ayavana (yavana-h), the al l y of the Pavas
(pu-putra-sahya-kt), f our-armed Lord Nryaa (catur-bhuj a), dark-compl exi oned Lord Ka (ymal ga),
gentl e (saumya), and dear to Aupagavi (aupagavi -pri ya).
Text 44
yuddha-bhd uddhava-sakh
mantrmantra-vi radah
vra-h vra-mathanah
a kha-cakra-gad-dharah
He i s a warri or (yuddha-bhd), the f ri end of Uddhava (uddhava-sakh), a counsel or (mantr), expert at gi vi ng
counsel (mantra-vi rada), a ki l l er of great warri ors (vra-h and vra-mathana), and the hol der of a conch, di sc,
and cl ub (a kha-cakra-gad-dhara).
Text 45
revat-ci tta-hart ca
rai vat-hara-vardhanah
revat-pra-ntha ca
revat-pri ya-krakah
He charmed Revat's heart (revat-ci tta-hart), del i ghted Revat(rai vat-hara-vardhana), i s the Lord of Revat's
l i f e (revat-pra-ntha), and i s the del i ght of Revat(revat-pri ya-kraka).
Text 46
j yoti r j yoti mat-bhart
revatdri -vi hra-kt
dhta-ntho dhandhyako
dndhyako dhanevarah
He i s spl endor (j yoti ), the master of Jyoti mat(j yoti mat-bhart), the enj oyer of pasti mes on Mount Revata
(revatdri -vi hra-kt), the master of pati ence and tol erance (dhta-ntha), the fi nal j udge (dhandhyaka), (dnd-
hyaka), and the master of weal th (dhanevara).
Text 47
mai thi l rci ta-pdabj o
mnado bhakta-vatsal ah
duryodhana-gurur gurv
gad-i k-karah kam
Hi s l otus f eet were worshi ped by the peopl e of Mi thi l (mai thi l rci ta-pdabj a), He gi ves honor to others (mna-
da), He l oves Hi s devotees (bhakta-vatsal a), He i s the guru of Duryodhana (duryodhana-guru), He i s devoted to
Hi s guru (gurv), He taught the art of fi ghti ng wi th a cl ub (gad-i k-kara), and He i s tol erant and f orgi vi ng
(kam).
Text 48
murri r madano mando
'ni ruddho dhanvi n varah
kal pa-vkah kal pa-vk
kal pa-vka-vana-prabhuh
He i s the enemy of Mura (murri ), handsome l i ke Kmadeva (madana), gentl e (manda), i nvi nci bl e (ani ruddha),
the best of bowmen (dhanvi n vara), a kal pa-vka tree (kal pa-vka and kal pa-vk), and the master of a f orest
of (kal pa-vka trees (kal pa-vka-vana-prabhu).
Text 49
symantaka-mai r mnyo
gi vkai ravevarah
kumbha-khaana-karah
kpakara-prahra-kt
He i s the owner of the Syamantaka j ewel (symantaka-mai ), gl ori ous (mnya), the f ri end of Arj una (gi v),
the ki ng of the Kauravas (kauravevara), the ki l l er of Kumbha (kumbha-khaana-kara), and the ki l l er of
Kpakara (kpakara-prahra-kt).
Text 50
sevyo rai vata-j mt
madhu-mdhava-sevi tah
bal i ha-pua-sarv go
hah puah prahari tah
He i s the fi nal obj ect of devoti onal servi ce (sevya), the son-i n-l aw of Ki ng Revata (rai vata-j mt), served by
Lord Ka and the resi dents of Mathur (madhu-mdhava-sevi ta), most powerf ul i n every l i mb (bal i ha-pua-
sarv ga), happy (ha and prahari ta), and stout and strong (pua).
Text 51
vras-gatah kruddhah
sarvah pauraka-ghtakah
sunandi khari l p
dvi vi ga-ni danah
He travel ed to Vras(vras-gata). He may become angry (kruddha). He i s everythi ng (sarva). He ki l l ed
Pauraka (pauraka-ghtaka). He carri es the sword Sunanda (sunand), wears a crown (i khar), i s arti sti c (i l p),
and ki l l ed Dvi vi a (dvi vi ga-ni dana).
Note: Sunanda i s the name of Lord Ka's sword.
Text 52
hasti npura-sa kar
rathkaurava-pj i tah
vi va-karm vi va-dharm
deva-arm day-ni dhi h
He dragged the ci ty of Hasti npura (hasti npura-sa kar), i s a great chari ot-warri or (rath), i s worshi ped by the
Kauravas (kaurava-pj i ta), created the uni verses (vi va-karm), i s the gi ver of rel i gon to the uni verses (vi va-dhar-
m), i s the happi ness of the demi gods (deva-arm), and i s an ocean of mercy (day-ni dhi ).
Text 53
mah-rj a-cchatra-dharo
mah-rj opal akaah
si ddha-gtah si ddha-kathah
ukl a-cmara-vj i tah
He hol ds the royal parasol (mah-rj a-cchatra-dhara), has al l the qual i ti es of a great ki ng (mah-rj opal akaa),
i s gl ori fi ed by the si ddhas (si ddha-gta and si ddha-katha), and i s f anned wi th whi te cmaras (ukl a-cmara-vj i ta).
Text 54
trkah kransa ca
bi mbohah su-smi ta-cchavi h
karndra-kra-kodaah
pracao megha-maal ah
Hi s eyes are gl i tteri ng stars (trka), Hi s nose i s gracef ul l i ke a parrot's beak (kransa), Hi s l i ps are bi mba
f rui ts (bi mboha), Hi s gentl e smi l e i s spl endi d and gl ori ous (su-smi ta-cchavi ), Hi s arms are el ephants' trunks
(karndra-kra-kodaa), He i s f eroci ous (pracaa), and He i s spl endi d l i ke a host of monsoon cl ouds (megha-
maal a).
Text 55
kapa-vakah pn sah
padma-pda-sphurad-dyuti h
mah-vi bhti r bhteo
bandha-moksamkaah
Hi s chest i s a great door (kapa-vaka), Hi s shoul ders are broad (pn sa), Hi s f eet are spl endi d l otus f l owers
(padma-pda-sphurad-dyuti ), He i s very powerf ul and gl ori ous (mah-vi bhti ), He i s the master of al l l i vi ng enti -
ti es (bhtea), He i s the l i berator f rom materi al bondage (bandha-mok), and He i s the most wi se and i ntel l i gent
(samkaa).
Text 56
cai dya-atruh atru-sandho
dantavakra-ni dakah
aj ta-atruh ppa-ghno
hari -dsa-sahya-kt
He i s the enemy of i upl a (cai dya-atru), the end of Hi s enemi es (atru-sandha), the ki l l er of Dantavakra (dan-
tavakra-ni daka), a person who has no enemy (aj ta-atru), the destroyer of si ns (ppa-ghna), and the al l y of Lord
Ka's servants (hari -dsa-sahya-kt).
Text 57
l a-bhuh l va-hant
trtha-yyj anevarah
nai mi raya-ytrrth
gomat-tra-vsa-kt
Hi s arms are l i ke pal m trees (l a-bhu). He i s the ki l l er of l va (l va-hant), a pi l gri m (trtha-yy), the mas-
ter of al l l i vi ng enti ti es (j anevara), a pi l gri m to Nai mi raya (nai mi raya-ytrrth), and He who l i ved by the
Gomatri ver (gomat-tra-vsa-kt).
Text 58
gaak-snna-vn sragv
vai j ayant-vi rj i tah
aml na-pa kaj a-dharo
vi psoa-sampl utah
He bathed i n the Gaakri ver (gaak-snna-vn), wears a garl and (sragv), i s spl endi d wi th a Vai j ayantgar-
l and (vai j ayant-vi rj i ta), hol ds an unf adi ng l otus (aml na-pa kaj a-dhara), vi si ted the Vi p ri ver (vi p), and
bathed i n the Soa ri ver (soa-sampl uta).
Text 59
prayga-trtha-rj a ca
sarayh setu-bandhanah
gay-i ra ca dhanadah
paul astyah pul ahramah
He vi si ted Prayga, the ki ng of hol y pl aces (prayga-trtha-rj a), and He al so vi si ted the Saryu ri ver (saray),
and Setubandha (setu-bandhana). He touched Hi s head to the hol y ci ty of Gay (gay-i ra). He gi ves weal th i n
chari ty (dhanada). He vi si ted the sage Pul astya (paul astya), and He vi sted the rama of the sage Pul aha (pul ahra-
ma).
Text 60
ga g-sgara-sa grth
sapta-godvar-pati h
vebhi mrthgod
tmraparvaodak
He vi si ted Ga g-sgara (ga g-sgara-sa grth). He i s the master of the seven Godvars (sapta-godvar-
pati ). He i s the Ve(ve), Bhmarath(bhmarath), God (god), Tmrapar(tmrapar), and Vaodak ri vers
(vaodak).
Text 61
ktaml mah-puy
kaverca payasvi n
pratcsuprabh ve
tri vesaraypam
He i s the Ktaml ) (ktaml ), Mah-puy (mah-puy), Kaver (kaver), Payasvi n (payasvi n), Pratc
(pratc), Suprabh (suprabh), Ve(ve), Tri ve(tri ve), and and Saraypam ri vers (saraypam).
Text 62
k pamp narmad ca
ga g bhgrathnad
si ddhramah prabhsa ca
bi ndur bi ndu-sarovarah
He i s the K (k), Pamp (pamp), Narmad (narmad), Ga g (ga g), and Bhgrath ri vers
(bhgrath). He i s al l sacred ri vers (nad). He i s Si ddhrama (si ddhrama), Prabhsa (prabhsa), Bi ndu (bi ndu),
and Bi ndu-sarovara (bi ndu-sarovara).
Text 63
pukarah sai ndhavo j amb
nara-nryaramah
kuruketra-patrmo
j madagnyo mah-muni h
He i s Pukara (pukara), Sai ndhava (sai ndhava), Jamb (j amb), and Nara-nryarama (nara-nryara-
ma). He i s the master of Kuruketra (kuruketra-pat). He i s Lord Rma (rma). He i s Paraurma (j madagnya).
He i s a great sage (mah-muni ).
Text 64
i l val tmaj a-hant ca
sudma-saukhya-dyakah
vi va-j i d vi va-ntha ca
tri l oka-vi j ayj ay
He ki l l ed Naraksura (i l val tmaj a-hant), del i ghted Sudhm (sudma-saukhya-dyaka), conquered the uni -
verse (vi va-j i d), i s the master of the uni verse (vi va-ntha), i s the master of the three worl ds (tri l oka-vi j ay), and
i s vi ctori ous (j ay).
Text 65
vasanta-ml at-kar
gado gadyo gadgraj ah
guravo gua-ni dhi r
gua-ptro gukarah
He i s gl ori ous wi th vasanta and ml atf l owers (vasanta-ml at-kar). He i s strong l i ke a great mace (gada). He
i s expert at fi ghti ng wi th a mace (gadya). He i s the el der brother of Gada (gadgraj a). He i s an ocean of vi rtues
(gurava and gua-ni dhi ), and a reservoi r of vi rtues (gua-ptra and gukara).
Text 66
ra gaval l -j al kro
ni rguah saguo bhat
dah ruto bhavad bhto
bhavi yac cl pa-vi grahah
He i s decorated wi th vi ne-f l owers (ra gaval l ), enj oys water-pasti mes (j al kra), i s beyond the modes of mate-
ri al nature (ni rgua), i s fi l l ed wi th transcendental qual i ti es (sagua), i s the greatest (bhat), i s seen by the great
devotees (da), i s heard by the great devotees (ruta), and i s the present (bhavad), the past (bhta), and the f uture
(bhavi yat). He i s the Supersoul , whose f orm i s so smal l He stays i n every atom (al pa-vi graha).
Text 67
andi r di r nandah
pratyag-dhma ni rantarah
guttah samah smyah
sama-d ni rvi kal pakah
He i s wi thout begi nni ng (andi ), i s the begi nni ng of everythi ng (di ), i s bl i ss personi fi ed (nanda), i s the
Supersoul who stays i n everyone's heart (pratyag-dhma), i s eternal (ni rantara), i s beyond the modes of nature
(gutta), i s equal to al l (sama, smya and ni rvi kal paka), and sees everyone wi th equal vi si on (sama-dk).
Text 68
gha-vyho guo gauo
gubhso guvtah
ni tyo 'karo ni rvi kro
'karo 'j asra-sukho 'mtah
He i s conceal ed (gh) and He i s openl y mani f ested (vyha). He i s fi l l ed wi th transcendental vi rtues (gua,
gaua, gubhsa, and guvta). He eternal (ni tya), i mperi shabl e (akara), unchangi ng (ni rvi kra), undyi ng
(akara), al ways happy (aj asra-sukha), and l i ke nectar (amta).
Text 69
sarvagah sarvavi t srthah
sama-buddhi h sama-prabhah
akl edyo 'cchedya pro
'oyo 'dhyo ni vartakah
He i s al l -pervadi ng (sarvaga), al l -knowi ng (sarvavi t), the most val uabl e (srtha), equal to al l (sama-buddhi and
sama-prabha), untouched by water (akl edya), unbreakabl e (acchedya), perf ect and compl ete (pra), never dri ed
or wi thered (aoya), and never to be burned by fi re (adhya). He i s the destroyer of the worl ds (ni vartaka).
Text 70
brahma brahma-dharo brahm
j pako vypakah kavi h
adhytmako 'dhi bhta c-
dhi dai vah svrayrayah
He i s Brahman (brahma), the ori gi n of Brahman (brahma-dhara), the ori gi n of demi god Brahm (brahm), the
supreme teacher (j paka), al l -pervadi ng (vypaka), and the greatest phi l osopher (kavi ). He i s present i n the hearts
of al l l i vi ng enti ti es (adhytmaka). He i s present i n the materi al el ements (adhi bhta). He i s present among the
demi gods (adhi dai va). He i s the shel ter of al l shel ters (svrayraya).
Text 71
mah-vyur mah-vra
ce-rpa-tanu-sthi tah
prerako bodhako bodh
trayo-vi ati ko gaah
He i s the great wi nd (mah-vyu). He i s a great hero (mah-vra). As the power of acti on He stays i n every body
(ce-rpa-tanu-sthi ta). He i nspi res the l i vi ng enti ti es (preraka), and enl i ghtens them (bodhaka). He i s the mi st
wi se (bodh). He i s the master of the demi gods (trayo-vi ati ka-gaa).
Text 72
a a ca narveo
'vatro bhpari -sthi tah
mahar j anas tapah satya
bhr bhuvah svar i ti tri dh
He expands i n many i ncarnati ons (a a). He appears as a akty-vea i ncarnati on (narvea). He descends
to the materi al worl d (avatra and bhpari -sthi ta). He i s Maharl oka (mahah), Janal oka (j ana), Tapol oka (tapah),
and Satyal oka (satyam). He i s the three pl anetary systems: Bhl oka (bh), Bhuvarl oka (bhuvah), Svarl oka (svah).
Text 73
nai mi tti kah prkti ka
tyanti ka-mayo l ayah
sargo vi sargah sargdi r
ni rodho rodha ti mn
Al though He appears i n the materi al worl d (nai mi tti ka and prkti ka), He i s eternal (tyanti ka-maya). He i s cos-
mi c devastati on (l aya), cosmi c creati on (sarga), the secondary stage of cosmi c creati on (vi sarga), and the begi n-
ni ng of creati on (sargdi ). He i s the greatest obstacl e (ni rodha and rodha), and the greatest protector (ti mn).
Text 74
manvantarvatra ca
manur manu-suto 'naghah
svayambhh mbhavah a kuh
svyambhuva-sahya-kt
He appears as the Manvantarvatras (manvantarvatra). He i s Manu (manu) and the sons of Manu (manu-
suta). He i s si nl ess (anagha), sel f -born (svayambh), and a f ri end of Lord i va (mbhava). He i s l i ke a great l ance
(a ku). He i s the al l y of Svyambhuva Manu (svyambhuva-sahya-kt).
Text 75
surl ayo deva-gi ri r
merur hemrci to gi ri h
gi ri o gaa-ntha ca
gai ro gi ri -gahvarah
He i s the home of the demi gods (surl aya), the mountai n of the demi gods (deva-gi ri ), Mount Meru (meru),
spl endi d l i ke gol d (hemrci ta), and a great ountai n (gi ri ). He stays on a mountai n (gi ri a). He i s the master of the
devotees (gaa-ntha) and a f ri end of Lord i va (gai ra). He stays i n a mountai n cave (gi ri -gahvara).
Text 76
vi ndhyas tri ko mai nkah
subal ah pri bhadrakah
pata gah i i rah ka ko
j rudhi h ai l a-sattamah
He i s the Vi ndhy mountai ns (vi ndhya), Mount Tri ka (tri ka), and Mount Mai nka (mai nka). He i s very
powerf ul (subal a). He i s the pri bhadraka tree (pri bhadraka), the sun (pata ga), the wi nter season ( i i ra), Yama
(ka ka), Jrudhi (j rudhi ), and the best of mountai ns (ai l a-sattama).
Text 77
kl a j aro brhat-snur
dar-bhn nandi kevarah
santnas taru-rj a ca
mandrah pri j takah
He i s Kl a j ara (kl a j ara) and Brhat-snu (brhat-snu). He stays i n a mountai n cave (dar-bht). He i s
Nandi kevara (nandi kevara), the santna tree (santna), the ki ng of trees (taru-rj a), the mandra tree (mandra),
and the pri j ta tree (pri j taka).
Text 78
j ayanta-kj j ayant go
j ayant-di g j aykul ah
vtra-h deval oka ca
akumuda-bndhavah
He i s vi ctori ous (j ayanta-kt j ayant ga, j ayant-di g, and j aykul a). He i s the ki l l er of Vtra (vtra-h). He i s the
pl anets of the demi gods (deval oka), and the moon (aand kumuda-bndhava).
Text 79
nakatreah sudh-si ndhur
mgah puyah punarvasuh
hasto 'bhi j i c ca ravao
vai dhti r bhskarodayah
He i s the moon (nakatrea), an ocean of nectar (sudh-si ndhu), the star Mgara (mga), the star Puya
(puya), the star Punarvasu (punarvasu), the star Hasta (hasta), the star Abhi j i t (abhi j i t), and the star ravaa
(ravaa). He i s the vai dhti f ormati on of the stars (vai dhti ), and He i s the sunri se (bhskarodaya).
Text 80
ai ndrah sdhyah ubhah ukl o
vyatpto dhruvah si tah
i umro devamayo
brahmal oko vi l akaah
He i s the star Ai ndra (ai ndra). He i s Sdhyal oka (sdhya). He i s the auspi ci ous conj uncti on of stars (ubha). He
i s the bri ght f ortni ght (ukl a). He i s the astrol ogi cal condi ti on known as vyatpta (vyatpta). He i s Dhruval oka
(dhruva). He i s the bri ght f ortni ght (si ta), the i umra-cakra (i umra), the pl anets of the demi gods (devamaya),
and Brahmal oka (brahmal oka). He i s beyond the materi al worl d (vi l akaa).
Text 81
rmo vai kuha-ntha ca
vypvai kuha-nyakah
svetadvpo j i ta-pado
l okl okcal ri tah
He i s Lord Rma (rma). He i s the master of Vai kuha (vai kuha-ntha and vai kuha-nyaka). He i s al l -per-
vadi ng (vyp), the master of vetadvpa (svetadvpa), the Lord who has conquered everythi ng (j i ta-pada), and the
Lord who stays on Mount Lokl oka (l okl okcal ri ta).
Text 82
bhmi -vai kuha-deva ca
koi -brahma-krakah
asa khya-brahma-pati r
gol okeo gavm-pati h
He i s the master of Bhmi -vai kuha (bhmi -vai kuha-deva), the creator of mi l l i ons of uni verses (koi -brah-
ma-kraka), the master of countl ess uni verses (asa khya-brahma-pati ), the master of Gol oka (gol okea),
and the master of the cows (gavm-pati ).
Text 83
gol oka-dhma-dhi ao
gopi k-kaha-bhaah
rdharah rdharo l l -
dharo gi ri -dharo dhur
He resi des i n Gol oka (gol oka-dhma-dhi aa). The gops' embraces have become Hi s neckl ace (gopi k-kaha-
bhaa). He i s the master of the goddess of f ortune (rdhara). He i s the master of al l handsomeness, gl ory, and
opul ence (rdhara). He i s pl ayf ul (l l -dhara). He l i f ted Govardhana Hi l l (gi ri -dhara). He i s the mai ntai ner of the
worl d (dhur).
Text 84
kunta-dhrtri l ca
bbhatsgharghara-svanah
l a-scy-arpi ta-gaj o
gaj a-carma-dharo gaj
He i s Lord i va who carri es a tri dent (kunta-dhrand tri l ), who i s terri f yi ng (bbhats), who roars f eroci ous-
l y (gharghara-svana), who wi th Hi s tri dent attacked an el ephant (l a-scy-arpi ta-gaj a), who wears an el ephant-
ski n garemnt (gaj a-carma-dhara), and who ri des on an el ephant (gaj ).
Text 85
antra-ml mua-ml
vyl daaka-maal uh
vetl a-bhd bhta-sa ghah
kma-gaa-samvtah
He i s Lord Nsi ha who wears a garl and of entrai l s (antra-ml ). He i s Lord i va who wears a neckl ace of
skul l s (mua-ml ), who i s f eroci ous (vyl ), who carri es a cl ub (daaka-maal u), who i s accompani ed by
Vetl as (vetl a-bhd), who i s accompani ed by ghosts (bhta-sa gha), and who i s accompani ed by Kmas
(kma-gaa-samvta).
Text 86
pramatheah pau-pati r
mno mo vah
ktnta-kl a-sa ghri h
kah kal pnta-bhai ravah
He i s Lord i va who i s the master of the Pramathas (pramathea), the master of the Paus (pau-pati ), the hus-
band of Prvat(mna), gentl e (ma), powerf ul (va), the ki l l er of Hi s enemi es (ktnta-kl a-sa ghri ), most
exal ted (ka), and who appears as Bhai rava at the end of ti me (kal pnta-bhai rava).
Text 87
a-nano vra-bhadro
daka-yaj a-vi ghtakah
kharparsvi ca
akti -hastah i vrthadah
He i s Krtti keya, who has si x heads (a-nana). He i s Vrabhadra (vra-bhadra). He destroyed the Daka-yaj a
(daka-yaj a-vi ghtaka). He eats f rom a bowl that i s a skul l (kharpars). He dri nks poi son (vi ), hol ds a akti
weapon i n Hi s hand (akti -hasta), and grants auspi ci ousness (i vrthada).
Text 88
pi nka-a kra-kara
cal a-j ha kara-npurah
pai tas tarka-vi dvn vai
veda-phrutvarah
When He rel eases arrows f rom Hi s bow i t makes a great twangi ng sound (pi nka-a kra-kara). He wears ti n-
kl i ng ankl ets (cal a-j ha kara-npura). He i s wi se (pai ta), a master l ogi ci an (tarka-vi dvn), l earned i n the Vedas
(veda-ph), and the master of the Vedas (rutvara).
Text 89
vednta-kt sa khya-str
mm skaa-nma-bhk
kdi r gautamo vd
vdo nai yyi ko nayah
He i s the author of Vednta (vednta-kt), l earned i n Sa khya (sa khya-str), l earned i n Mm s (mm s),
known by the name Kada (kaa-nma-bhk and kdi ), known as Gautama (gautama), and expert i n phi l osoph-
i cal debate (vd, vda, nai yyi ka, and naya).
Text 90
vai ei ko dharma-str
sarva-strrtha-tattva-gah
vai ykaraa-kc chando
vai yysah prkti r vacah
He i s l earned i n the Vai ea phi l osophy (vai ei ka), l earned i n the dharma-stras (dharma-str), l earned i n al l
the scri ptures (sarva-strrtha-tattva-ga), the author of grammar (vai ykaraa-kt), l earned i n the meters of poet-
ry (chanda), the Vysa's son (vai yysa), nature (prkti ), and speech (vacah).
Text 91
prar-sa hi ta-vi t
kvya-kn naka-pradah
pauri kah smti -karo
vai dyo vi dy-vi radah
He i s l earned i n the Parara-stra (prar-sa hi ta-vi t), the author of poetry (kvya-kt), the gi ver of dramas
(naka-prada), l earned i n the Puras (pauri ka), the author of the Vedas (smti -kara), the fi rst physi ci an (vai dya),
and very l earned (vi dy-vi rada).
Text 92
al a kro l akartho
vya gya-vi ddhanavad-dhvani h
vkya-sphoah pada-sphoah
sphoa-vtti ca srtha-vi t
He i s the ornaments of poetry (al a kra), the secondary meani ngs of words (l akartha), the hi nted meani ngs
of words (vya gya-vi ddhanavad-dhvani ), and the meani ng that fi rst comes to mi nd when one hears a statement
(vkya-sphoa, pada-sphoa, and (sphoa-vtti ). He knows the meani ngs of words (srtha-vi t).
Text 93
gra uj j val ah svaccho
'dbhuto hsyo bhaynakah
avattho yava-bhoj ca
yava-krto yavanah
He i s decorati on ( gra), spl endor (uj j val a and svaccha), wonder (adbhuta), j oki ng (hsya), f ear (bhaynaka),
the banyan tree (avattha), and the phi l osopher Kada (yava-bhoj , yava-krta, and yavana).
Text 94
prahl da-rakakah sni gdha
ai l a-va a-vi vardhanah
gatdhi r ambar go
vi gdhi r gdhi n varah
He i s the protector of Prahl da (prahl da-rakaka), aff ecti onate (sni gdha), the gl ory of the Ai l a dynasty (ai l a-
va a-vi vardhana), f ree of anxi ety (gatdhi ), Ambara (ambar ga), Gdhi (vi gdhi ), the best of Gdhi 's
descendents (gdhi n vara).
Text 95
nn-mai -samkro
nn-ratna-vi bhaah
nn-pupa-dharah pup
pupa-dhanva su-pupi tah
He i s decorated wi th many j ewel s (nn-mai -samkra and nn-ratna-vi bhaa) and decorated wi th many
f l owers (nn-pupa-dhara, pup, and su-pupi ta). He i s Kmadeva who hol ds a bow of f l owers (pupa-dhanva).
Text 96
nn-candana-gandhhyo
nn-pupa-rasrci tah
nn-vara-mayo varo
nn-vastra-dharah sad
He i s f ragrant wi th sandal paste (nn-candana-gandhhya), anoi nted wi th the f ragrant j ui ces of many f l ow-
ers (nn-pupa-rasrci ta), decorated wi th garments and ornaments of many col ors (nn-vara-maya), gl ori ous
(vara), al ways dressed i n opul ent and el aborate garments (nn-vastra-dhara sad).
Text 97
nn-padma-karah kau
nn-kaueya-vea-dhk
ratna-kambal a-dhrca
dhauta-vastra-samvtah
He hol ds many l otus f l owers i n Hi s hand (nn-padma-kara), i s dressed i n si l k garments (kaunn-kaueya-
vea-dhk), wears a j ewel cl oak (ratna-kambal a-dhr), and i s dressed i n spl endi d cl ean garments (dhauta-vastra-
samvta).
Text 98
uttarya-dharah puro
ghana-ka cuka-sa ghavn
ptoah si too
raktoo di g-ambarah
He wears an upper garment (uttarya-dhara). He i s perf ect (pura). He wears strong armor (ghana-ka cuka-
sa ghavn), a yel l ow turban (ptona), a whi te turban (si toa), or a red turban (raktoa). Someti mes He
wears the f our di recti ons as Hi s garment (di g-ambara).
Text 99
di vy go di vya-racano
di vya-l oka-vi l oki tah
sarvopamo ni rupamo
gol ok k-kt gaah
Hi s l i mbs are spl endi d (di vy ga), He i s decorated wi th great spl endor (di vya-racana), the resi dents of Deval oka
gaze on Hi m (di vya-l oka-vi l oki ta), He i s the best of al l (sarvopama), He i s wi thout peer ( ni rupama), and He stays
wi th Hi s associ ates i n the real m of Gol oka (gol ok k-kt gaa).
Text 100
kta-svots ga-go l okah
kual -bhta sthi tah
mthuro mathur-dar
cal at-kha j ana-l ocanah
He stays i n Gol oka (kta-svots ga-gol oka), He i s Lord Ananta (kual -bhta), He i s al l -pervadi ng (sthi ta),
He stays i n Mathur (mthura), He gazes at the si ghts of Mathur (mathur-dar), and Hi s eyes are l i ke restl ess
kha j ana bi rds (cal at-kha j ana-l ocana).
Text 101
dadhi -hart dugdha-haro
navanta-si tanah
takra-bhuk takra-hrca
dadhi -caurya-kta-ramah
As a chi l d He i s a yogurt thi ef (dadhi -hart), a mi l k thi ef (dugdha-hara), an eater of butter (navanta-si tana),
a dri nker of buttermi l k (takra-bhuk), a thi ef of buttermi l k (takra-hr), and exhausted by steal i ng yogurt (dadhi -
caurya-kta-rama).
Text 102
prabhvat-baddha-karo
dmdmodaro dam
si kat-bhmi -crca
bl a-kel i r vraj rbhakah
As a chi l d Hi s hands were ti ed by Hi s powerf ul mother (prabhvat-baddha-kara), He was ti ed up (dm), He
was ti ed at the wai st (dmodara), He was ti ed up (dam), He crawl ed on the ground (si kat-bhmi -cr), and He
enj oyed the pasti mes of a chi l d (bl a-kel i ). He was a chi l d i n Vraj a (vraj rbhaka).
Text 103
dhl i -dhsara-sarv gah
kka-paka-dharah sudhh
mukta-keo vatsa-vndh
kl i nd-kl a-vkaah
As a chi l d al l Hi s l i mbs were someti mes covered wi th dust (dhl i -dhsara-sarv ga), He was decorated wi th
crow's f eathers (kka-paka-dhara), He was i ntel l i gent (sudh), Hi s hai r was someti mes di shevel l ed (mukta-kea),
He stayed wi th the cal ves (vatsa-vnd), and He gazed at the Yamun's shore (kl i nd-kl a-vkaa).
Text 104
j al a-kol hal kl
pa ka-pr gana-l epakah
r-vndvana-sa cr
va vaa-taa-sthi tah
He pl ayed i n the Yamun's waves (j al a-kol hal ), and on i ts shore (kl ), As He crawl ed i n the courtyard He
became anoi nted wi th mud (pa ka-pr gana-l epaka), He wandered i n Vndvana f orest (r-vndvana-sa cr),
and He rested at Va vaa (va vaa-taa-sthi ta).
Text 105
mahvana-ni vsca
l ohrgal a-vandhi pah
sdhuh pri yatamah sdhyah
sdhv-o gata-sdhvasah
He resi ded i n Mahvana (mahvana-ni vs), He was the ki ng of Lohrgal avana (l ohrgal a-vandhi pa), He was
a great sai nt (sdhu), the most dear (pri yatama), attai nabl e by the devotees (sdhya), the Lord of the devotees
(sdhv-a), and f earl ess (gata-sdhvasa).
Text 106
ra ga-ntho vi al eo
mukti -ntho 'gha-nakah
su-krti h su-yah sphto
yaasvra ga-ra j anah
He i s the Lord of Ra gaketra (ra ga-ntha), the Lord of Vi al a (vi al ea), the Lord of l i berati on (mukti -ntha),
the destroyer of si ns (agha-naka), gl ori ous (su-krti , su-ya, sphta), and yaasv), and the del i ght of the devo-
tees (ra ga-ra j ana).
Text 107
rga-ako rga-putro
rgi -ramaotsukah
dpako megha-mal l rah
r-rgo ml a-koakah
He i s the si x ki nds of rgas (rga-aka). He i s the rgas Rga-putra (rga-putra), Rgi -ramaotsuka (rgi -
ramaotsuka), Dpaka (dpaka), Megha-mal l ra (megha-mal l ra), r-rga (r-rga), and Ml a-koaka (ml a-koa-
ka).
Text 108
hi ndol o bhai ravkhya ca
svara-j ti -smaro mduh
tl o mna-prama ca
svara-gamyah kal karah
He i s the ras Hi ndol a (hi ndol a) and Bhai rava (bhai ravkhya). He i s l ove born by heari ng beauti f ul mel odi es
(svara-j ti -smara). He i s gentl e (mdu). He i s gracef ul musi cal rhythms (tl a and mna-prama). He i s mel ody
(svara-gamya), and He i s gracef ul si ngi ng (kal kara).
Text 109
amymatnandah
ata-ymah ata-kratuh
j garah supta suptah
suuptah svapna urvarah
He sel f -control l ed (am). He i s dark-compl exi oned Lord Ka (ym). He has a hundred bl i sses (atnanda),
He f orgi ves a hundred off enses (ata-yma), He perf ormed a hundred yaj as (ata-kratu), He i s awake and al ert
(j gara), He sl eeps (supta, supta, suupta, svapna). He i s great (urvara).
Text 110
rj ah sphrj o ni rj ara ca
vi j varo j vara-varj i tah
j vara-j i j j vara-kart ca
j vara-yuk tri -j varo j varah
He i s power (rj a), and gl ory (sphrj a). He i s f ree f rom the f ever of anxi ety (ni rj ara, vi j vara, j vara-varj i ta, and
j vara-j i t), He l i ghts the f ever of anxi ety i n the demons (j vara-kart), He i s passi onate (j vara-yuk), He i s the three
passi ons (tri -j vara), and He i s passi on (j vara).
Text 111
j mbavn j ambuksa k
j ambudvpo dvi pri -h
l mal i h l mal i -dvpah
pl akah pl akavanevarah
He i s Jmbavn (j mbavn), He does not trust the demons (j ambuksa k), He resi des i n Jambudvpa (j ambud-
vpa), He ki l l ed an el ephant that attacked Hi m (dvi pri -h), He i s l mal i (l mal i ), He resi des i n l mal i dvpa
(l mal i -dvpa), He i s Pl aka (pl aka), and He i s the master of Pl akavana f orest (pl akavanevara).
Text 112
kua-dhrkuah kaus
kaui kah kua-vi grahah
kuasthal -pati h k-
ntho bhai rava-sanah
He hol ds a bl ade of kua grass (kua-dhr, kua, kau, kaui ka, and kua-vi graha). He i s the ki ng of Dvrak
(kuasthal -pati ), the ki ng of Vras(k-ntha), and the master of Bhai rava (bhai rava-sana).
Text 113
drhah stvato vi r
bhoj o 'ndhaka-ni vsa-kt
andhako dundubhi r dyotah
pradyotah satvatm-pati h
He i s the great descendent of Ki ng Darha (drha), and a great ki ng of the Satvata dynasty (stvata), the
Vi dynasty (vi ), and the Bhoj a dynasty (bhoj a). He stays among the ki ngs of the Andhaka dynasty (andha-
ka-ni vsa-kt and andhaka). He i s gl ori fi ed by the soundi ng of Dundubhi drums (dundubhi ). He i s gl ori ous (dyota
and pradyota). He i s the master of the Satvatas (satvatm-pati ).
Text 114
raseno 'nuvi ayo
bhoj a-vy-andhakevarah
hukah sarva-nti -j a
ugraseno mahogra-vk
He i s rasena (rasena), He i s Anuvi aya (anuvi aya), He i s the ki ng of the Bhoj a, Vi , and Andhaka dynas-
ti es (bhoj a-vy-andhakevara), He i s Ahka (huka), He knows what i s ri ght (sarva-nti -j a), He i s Ugrasena
(ugrasena), and He can speak very fi ercel y (mahogra-vk).
Text 115
ugrasena-pri yah prrthyah
pryo yadu-sabh-pati h
sudharmdhi pati h sattva
vi -cakrvto bhi ak
He i s dear to Ki ng Ugrasena (ugrasena-pri ya), the devotees off er prayers to Hi m (prrthya), He i s the Pavas
(prtha), He i s the l eader of the assembl ed Ydavas (yadu-sabh-pati ), He i s the l eader of the Sudharma assembl y
(sudharmdhi pati ), He i s exi stence (sattva ), He i s surrounded by the Vi s (vi -cakrvta), and He i s the
supreme physi ci an (bhi ak).
Text 116
sabh-l ah sabh-dpah
sabhgni ca sabh-ravi h
sabh-candrah sabh-bhsah
sabh-devah sabh-pati h
He i s an exal ted member of the assembl y (sabh-l a), He i s a l amp shi ni ng i n the assembl y (sabh-dpa), the
fi re of the assembl y (sabhgni ), the sun of the assembl y (sabh-ravi ), the moon of the assembl y (sabh-candra),
the spl endor of the assembl y (sabh-bhsa), the Dei ty of the assembl y (sabh-deva), and the master of the assem-
bl y (sabh-pati ).
Text 117
praj rthadah praj -bhart
praj -pl ana-tat-parah
dvrak-durga-sa cr
dvrak-graha-vi grahah
He f ul fi l l s the desi res of the ci ti zens (praj rthada), mai ntai ns the ci ti zens (praj -bhart), protects the ci ti zens
(praj -pl ana-tat-para), guards the Dvrak f ort (dvrak-durga-sa cr), and stays i n Dvrak (dvrak-graha-
vi graha).
Text 118
dvrak-duhkha-sa hart
dvrak-j ana-ma gal ah
j agan-mt j agat-trt
j agad-bhart j agat-pi t
He removes al l suff eri ngs f rom Dvrak (dvrak-duhkha-sa hart). He i s the auspi ci ousness of Dvrak's ci t-
i zens (dvrak-j ana-ma gal a), the mother of the uni verses (j agan-mt), the protector of the uni verses (j agat-trt),
the mai ntai ner of the uni verses (j agad-bhart), and the f ather of the uni verses (j agat-pi t).
Text 119
j agad-bandhur j agad-bhrt
j agan-mi tro j agat-sakhah
brahmaya-devo brahmayo
brahma-pda-raj o-dadhat
He i s the f ri end of the uni verses (j agad-bandhu, j agan-mi tra, and j agat-sakha), the creator of the uni verses
(j agad-dht), and the Dei ty worshi ped by the brhmaas (brahmaya-deva and brahmaya). He respectf ul l y
touches the dust of the brhmaas' f eet (brahma-pda-raj o-dadhat).
Text 120
brahma-pda-raj ah-spar
brahma-pda-ni evakah
vi pr ghri -j al a-pt go
vi pra-sev-paryaah
He respectf ul l y touches the dust of the brhmaas' f eet (brahma-pda-raj ah-spar), He serves the brhmaas'
f eet (brahma-pda-ni evaka), He puri fi es Hi msel f by spri nkl i ng on Hi s head the water that has washed the brh-
maas' f eet (vi pr ghri -j al a-pt ga), and He devotedl y serves the brhmaas (vi pra-sev-paryaa).
Text 121
vi pra-mukhyo vi pra-hi to
vi pra-gta-mah-kathah
vi pra-pda-j al rdr go
vi pra-pdodaka-pri yah
He i s the best of the brhmaas (vi pra-mukhya), the auspi ci ousness of the brhmaas (vi pra-hi ta), the supreme
master whose gl ori es are sung by the brhmaas (vi pra-gta-mah-katha), and the supreme master who spri nkl es
on Hi msel f the water that has washed the brhmaas' f eet (vi pra-pda-j al rdr ga and vi pra-pdodaka-pri ya).
Text 122
vi pra-bhakto vi pra-gurur
vi pro vi pra-padnugah
akauhi -vto yoddh
prati m-pa ca-samyutah
He i s devoted to the brhmaas (vi pra-bhakta), the guru of the brhmaas (vi pra-guru), a brhmaa (vi pra), a
f ol l ower of the brhmaas (vi pra-padnuga), accompani ed by an akauhi mi l i tary di vi si on (akauhi -vta), a
great warri or (yoddh), and mani f ested as fi ve Dei ti es (prati m-pa ca-samyuta).
Text 123
catur a gi rh padma-vart
samntoddhta-pdukah
gaj a-koi -prayyca
ratha-koi -j aya-dhvaj ah
He i s Catu (catu), A gi r (a gi r), and Padmavart(padma-vart). Samnta Muni worshi ps Hi s f eet (samntod-
dhta-pduka). He i s powerf ul l i ke ten mi l l i on el ephants (gaj a-koi -prayy). Hi s f l ag of vi ctory f l i es over the def eat
of ten mi l l i on chari ot-warri ors (ratha-koi -j aya-dhvaj a).
Text 124
mahratha cti ratho
j ai tra syandanam sthi tah
nryastrbrahmstr
raa-l ghraodbhaah
He i s a great chari ot warri or (mahratha and ati ratha). He ri des a vi ctory-chari ot j ai tra -syandanam-sthi ta).
He wi el ds the nryastra weapon (nryastr) and the brahmstra weapon (brahmstr). He i s a f amous war-
ri or (raa-l ghand raodbhaa).
Text 125
madotkao yuddha-vro
devsura-bhaya karah
kari -kara-marut-prej at-
kuntal a-vypta-kual ah
He i s a f eroci ous warri or (madotkaa), a hero i n battl e (yuddha-vra), and f ri ghteni ng even to the demi gods and
demons (devsura-bhaya kara). Movi ng i n the wi nd, Hi s l ong hai r and earri ngs are l i ke a great el ephant's ear (kari -
kara-marut-prej at-kuntal a-vypta-kual a).
Text 126
agrago vra-sammrdo
mardal o raa-durmadah
bhaah prati bhaah procyo
ba-varutoyadah
He i s the fi rst bef ore al l others (agraga). He crushes the enemy warri ors i n battl e (vra-sammrda, mardal a, raa-
durmada, bhaa, and prati bhaa). He i s gl ori ous (procya). He rai ns a shower of arrows on the enemy (ba-var
and i u-toyada).
Text 127
khaga-khadta-sarv gah
oabdah a-akarah
vra-ghoah kl i a-vapur
vaj r go vaj ra-bhedanah
Wi th Hi s sword He cuts the enemy to pi eces (khaga-khadta-sarv ga). He i s a si xteen-year-ol d youth eter-
nal l y (oabda). He does not suff er the si x materi al di stresses (a-akara). He makes a heroi c roar (vra-ghoa).
He bri ngs di stress to Hi s enemi es (kl i a-vapu). Hi s l i mbs are powerf ul l i ke a seri es of thunderbol ts (vaj r ga). He
breaks apart the thunderbol t weapons of Hi s enemi es (vaj ra-bhedana).
Text 128
rugna-vaj ro bhagna-dantah
atru-ni rbhartsanodyatah
aa-hsah paa-dhrah
paa-rj -pati h pauh
He breaks apart the thunderbol t weapons of Hi s enemi es (rugna-vaj ra). He breaks Hi s enemi es' teeth (bhagna-
danta). He rebukes Hi s enemi es (atru-ni rbhartsanodyata). He l aughs l oudl y (aa-hsa). He wears si l k garments
(paa-dhra). He i s the husband of a nobl e queen (paa-rj -pati ). He i s very i ntel l i gent (pau).
Text 129
kl ah pataha-vdi tro
hu kro garj i ta-svanah
sdhur bhakta-pardhnah
svatantrah sdhu-bhaah
He i s ti me (kl a). Paaha drums are sounded to cel ebrate Hi s vi ctory (pataha-vdi tra). He roars f eroci ousl y
(hu kra and garj i ta-svana). He i s sai ntl y (sdhu), submi ssi ve to Hi s devotees (bhakta-pardhna), i ndependent
(svatantra), and decorated wi th the ornaments of sai ntl y qual i ti es (sdhu-bhaa).
Text 130
asvatantrah sdhumayah
sdhu-grasta-man mank
sdhu-pri yah sdhu-dhanah
sdhu-j ti h sudh-ghanah
He i s not i ndependent (asvatantra). He i s dependent on Hi s devotees (sdhumaya). Hi s heart i s rapt i n thi nki ng
of Hi s devotees (sdhu-grasta-man). He l oves Hi s devotees and they l ove Hi m (sdhu-pri ya). He i s chari tabl e to
Hi s devotees (sdhu-dhana). He i s Hi s devotees' ki nsman (sdhu-j ti ). He i s a monsoon cl oud of nectar (sudh-
ghana).
Text 131
sdhu-crsdhu-ci ttah
sdhu-vsubhspadah
i ti nmn sahasra tu
bal abhadrasya krti tam
He stays among Hi s devotees (sdhu-crand sdhu-vs). Hi s devotees stay i n Hi s heart (sdhu-ci tta). He i s
the abode of auspi ci ousness.
These are the thousand names of Lord Bal arma.
Text 132
sarva-si ddhi -prada n
catur-varga-phal a-pradam
ata-vara pahed yas tu
sa vi dyvn bhaved i ha
He becomes wi se who a hundred ti mes reci tes these names, whi ch gi ve the f our goal s of l i f e and al l perf ecti on.
Text 133
i ndi r ca vi mrti c-
bhi j ana rpam eva ca
bal a-bhoj a ca pahant
sarva prpnoti mnavah
One who reci tes these names pl eases Lord Bal arma and thus attai ns al l weal th, gl ory, good descendents,
and handsomeness.
Text 134
ga g-kl e 'tha kl i nd-
kl e devl aye tath
sahasrvrta-phena
bal t si ddhi h prj ayate
By reci ti ng these names a thousand ti mes on the Ga g's shore, on the Yamun's shore, or i n the Lord's templ e,
by Lord Bal arma's mercy one attai ns perf ecti on.
Text 135
putrrthl abhate putra
dhanrtho l abhate dhanam
bandht pramucyate baddho
rogrogn ni vartate
One who desi res a son attai ns a good son. One who desi res weal th attai ns weal th. One who i s i mpri soned
becomes f ree f rom pri son. One who i s di seased becomes cured of hi s di sease.
Text 136 - 137
ayutvrta-phe ca
purcarya-vi dhnatah
homa-tarpaa-godna-
vi prrcana-ktodyamt
paal a paddhat stotra
kavaca tu vi dhya ca
mah-maal a-bhart syn
mai to maal evarai h
One who perf orms purcarya, reci tes the paal a, paddhat, stotra, and kavaca, reci tes these names ten thousand
ti mes, off ers homa and tarpaa, gi ves cows i n chari ty, and worshi ps the brhmaas becomes a great ki ng decorat-
ed wi th a great host of vassal -ki ngs.
Text 138
mattebha-kara-prahi t
mada-gandhena vi hval
al a karoti tad-dvara
bhramad-bh gval bham
Pushed by an el ephant's ear, and maddened by the sweet f ragrance they fi nd there, a host of bees decorates hi s
door.
Text 139
ni kraah pahed yas tu
prty-artha revat-pateh
nmn sahasra rj endra
sa j van-mukta ucyate
O great ki ng, one who wi thout any personal moti ve, onl y to pl ease Lord Bal arma, reci tes these thousand names,
i s sai d to be l i berated i n thi s l i f e.
Text 140
sad vaset tasya ghe
bal abhadro 'cyutgraj ah
mah-patky api j anah
pahen nma-sahasrakam
Lord Bal arma, the el der brother of Lord Ka, eternal l y resi des i n the home of even a great si nner who reci tes
these thousand names.
Text 141
chi ttv meru-sama ppa
bhuktv sarva-sukha tv i ha
part para mah-rj a
gol oka dhma yti hi
O great ki ng, that person destroys a host of si ns equal to Mount Meru. He enj oys great happi ness, and then He
goes to the real m of Gol oka, whi ch i s above the hi ghest pl ace i n the spi ri tual worl d.
Text 142
r-nrada uvca i ti rutvacyutgraj asya bal adevasya pa c ga dhti mn dhrtarrah saparyay sahi tay
paray bhakty prvi pka pj aym sa tam anuj pyi a dattv prvi pko munndro gaj hvayt svra-
ma j agma.
r Nrada sai d: Af ter heari ng these fi ve procedures f or worshi pi ng Lord Bal arma, the sai ntl y son of
Dhtartra worshi ped Prvi pka Muni wi th great devoti on. Af ter gi vi ng hi s bl essi ngs, Prvi pka, the ki ng of
sages, l ef t Hasti npura and returned to hi s own rama.
Text 143
bhagavato 'nantasya bal abhadrasya para-brahmaah kath yah ute rvayate taynanda-mayo bhavati .
One who hears or repeats these descri pti ons of l i mi tl ess Lord Bal arma. the Supreme Personal i ty of Godhead,
becomes fi l l ed wi th bl i ss.
Text 144
i da may te kathi ta npendra
sarvrthada r-bal abhadra-khaam
oti yo dhma hareh sa yti
vi okam nandam akhaa-rpam
O great ki ng, thus I have reci ted f or you the Bal arma-khaa, whi ch f ul fi l l s al l desi res. Anyone who hears i t
goes to Lord Ka transcendental abode, whi ch i s eternal , f ul l of bl i ss, and f ree of any suff eri ng.
The End

You might also like