You are on page 1of 2

Hirai Ken - Canvas Romaji itsuno hi ka mata aou to te wo furu kimi no egao wo eien ni yakitsuketa sou da ne to kotaeta boku

no kao ha jouzu ni jouzu ni waraete itakana daisuki to kaita BOORU ha mada watasenai mama boku no mune wo GOROGORO korogari kusugutta inda kono mama ja irarenekute mo kore kara ni nagasarete mo keshite kawaranai keshite yogosenai bokura dake no KYANBASU gomen to itta kimi no kotae wo mitsumete sagashite aruite iku kara daisuki to kaita BOORU no moji ha usurete kukedo kouri nageru tsuyosa mo suteru ZURUsa mo nakute sugite iku toki no naka de kawari yuku sora no shita de keshite wasurenai keshite hodokenai kizuna ga kitto tsuyosa ni naru kumo no you ni chigire yasukute niji no you ni tsukamenakute keshite modorenai keshite yogosenai bokura no ao KYANBASU koi mo yume mo shuudensha mo gochamaze oikaketa kimi no te wo nigiru to itai to itta koi mo yume mo namidagoe mo ikiru subete data kimi no me wo mite ita honto ga itsumo ienakute kono mama ja irarenakute mo kore kara ni nagasarete mo keshite kawaranai keshite uso ja nai bokura ga ima deaeta koto tori no you ni jiyuu na no ni kaze no you ni sabishikatta keshite modorenai keshite yogosenai namida de nutta KYANBASU BOKUra dake no KYANBASU Kanji ??:Ken Hirai ??:Ken Hirai ??????????????? ????????????? ???????????? ??? ??? ??????? ???????????????????

??????????? ???????? ????????????? ?????????? ???????? ??????? ??????????? ????????????? ???? ??? ??????? ???????????????????? ???????? ?????????? ????????? ????????? ??????? ??????? ?????????? ??????????? ?????????? ??????? ??????? ????? ????? ?????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????? ??????????? ????????????? ?????????? ???????? ???????? ????????? ????????? ????????? ??????? ??????? ?????????? ??????????? Translation One of these days when we'll meet again I will wave my hand, your smiling face will be forever burned in my mind. "That's it, eh?" was the response on my face, I wonder if I can smile well and convincingly? Although I still can't hand over the ball with "I love you" written on it, My heart scatters, tumbles, and tickles. Even if things can't remain like this, and are drifted away from here on, It'll never change, it'll never be soiled, our only canvas. Because I am looking, searching, and walking for the "sorry" uttered in your res ponse. Although the words "I love you" that were written on the ball are fading, I have no strength to throw it away nor the will to cast it aside. Within the passing time, underneath the ever-changing sky, It'll never be forgotten, it'll never be parted, the bond will surely become str onger. Scattered easily like the clouds, unreachable like a rainbow, It'll never return, it'll never be soiled, our blue canvas. Whether it is love, dream, or the last train, I ran after them in confusion. When I grasped your hand, you said "it hurts". Whether it is love, dream, or the last train, they were all alive. When I saw your eyes, it's true that I'm always speechless. Even if things can't remain like this, and are drifted away from here on, It'll never change, it'll never be a lie, the two of us were able to meet now. As free as a bird, lonesome like the wind, It'll never return, it'll never be soiled, the tears-covered canvas

You might also like