Professional Documents
Culture Documents
Subtitulos Tenembaum
Subtitulos Tenembaum
13
00:01:22,666 --> 00:01:24,584
Yes, very much, but your
mother's asked me to leave
25
00:01:49,151 --> 00:01:50,401
shall we, uh, Chassie?
14
00:01:24,668 --> 00:01:26,294
and I must respect
her position on the matter.
26
00:01:50,486 --> 00:01:52,862
They were never legally
divorced.
15
00:01:26,378 --> 00:01:27,587
Is it our fault?
27
00:01:52,946 --> 00:01:54,113
Thank you, Pagoda.
4
00:00:53,303 --> 00:00:55,054
in the winter of his 35th year.
16
00:01:27,671 --> 00:01:29,839
No.
5
00:00:59,810 --> 00:01:01,269
Over the next decade
17
00:01:29,923 --> 00:01:32,091
Obviously,
we made certain sacrifices
28
00:01:54,198 --> 00:01:56,365
Etheline Tenenbaum kept the
house
2
00:00:33,909 --> 00:00:35,827
3
00:00:49,842 --> 00:00:53,219
Royal Tenenbaum
bought the house on Archer
Avenue
6
00:01:01,353 --> 00:01:03,855
he and his wife
had three children
7
00:01:03,939 --> 00:01:05,815
and then they separated.
8
00:01:09,987 --> 00:01:12,613
Are you
getting divorced?
9
00:01:12,698 --> 00:01:17,702
At the moment, no...
but... it doesn't look good.
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,704
Do you still love us?
11
00:01:19,788 --> 00:01:21,038
Of course I do.
12
00:01:21,123 --> 00:01:22,582
Do you still love Mom?
29
00:01:56,450 --> 00:01:57,575
and raised the children
18
00:01:32,176 --> 00:01:34,635
as a result of having children,
but, uh...
30
00:01:57,659 --> 00:01:59,952
and their education was
her highest priority.
19
00:01:34,720 --> 00:01:35,678
no, Lord, no.
31
00:02:00,037 --> 00:02:02,580
Yes, I'll hold, please.
20
00:01:35,763 --> 00:01:37,889
Then why'd she ask you to
leave?
32
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
Thank you.
21
00:01:37,973 --> 00:01:41,434
I don't really know anymore.
22
00:01:43,645 --> 00:01:47,231
Maybe, uh, I wasn't as true
to her as I could've been.
23
00:01:47,316 --> 00:01:47,982
Well, she said...
24
00:01:48,066 --> 00:01:49,066
Let's just drop it
33
00:02:04,249 --> 00:02:06,125
I need $187.
34
00:02:06,210 --> 00:02:08,127
Write yourself a check.
35
00:02:13,884 --> 00:02:15,760
Bene. Si.
36
00:02:15,844 --> 00:02:18,638
Grazie mille.
37
60
00:03:36,592 --> 00:03:39,302
Margot Tenenbaum was
adopted
at age two.
61
00:03:39,386 --> 00:03:43,014
Her father had always noted
this when introducing her.
62
00:03:43,098 --> 00:03:45,766
This is my adopted daughter
Margot Tenenbaum.
63
00:03:45,851 --> 00:03:50,563
She was a playwright,
and won a Braverman Grant
of $50,000
64
00:03:50,647 --> 00:03:52,773
in the ninth grade.
65
00:03:57,279 --> 00:04:00,823
She and her brother Richie
ran away from home one
winter
66
00:04:00,908 --> 00:04:02,491
and camped out
67
00:04:02,576 --> 00:04:05,870
in the African wing
of the public archives.
68
00:04:08,540 --> 00:04:10,124
Hi, Eli.
69
00:04:10,208 --> 00:04:12,043
You said I could run away,
too.
70
00:04:12,127 --> 00:04:15,588
No, I didn't, and don't
83
00:04:56,171 --> 00:04:59,340
Up... up...
95
00:05:28,704 --> 00:05:32,039
holidays, mornings before
school, and most afternoons.
84
00:04:59,424 --> 00:05:00,549
right...
85
00:05:00,634 --> 00:05:01,592
perfect.
96
00:05:35,544 --> 00:05:39,005
The three Tenenbaum
children
performed Margot's first play
86
00:05:01,677 --> 00:05:02,551
Pagoda?
97
00:05:39,089 --> 00:05:41,132
on the night
of her 11th birthday.
87
00:05:02,636 --> 00:05:04,011
On weekends
98
00:05:42,300 --> 00:05:43,968
They had agreed
88
00:05:04,096 --> 00:05:05,930
Royal took him on outings
around the city.
99
00:05:44,052 --> 00:05:48,139
to invite their father
to the party.
89
00:05:09,518 --> 00:05:11,352
Put it out there.
100
00:05:48,223 --> 00:05:49,640
What'd you think, Dad?
90
00:05:11,436 --> 00:05:12,687
These invitations
101
00:05:49,725 --> 00:05:52,309
Mmm... didn't seem
believable to me.
79
00:04:43,909 --> 00:04:45,826
He turned pro at 17
91
00:05:12,771 --> 00:05:14,438
were never extended
to anyone else.
80
00:04:45,911 --> 00:04:49,121
and won the U.S. Nationals
three years in a row.
92
00:05:18,527 --> 00:05:22,822
Richie's best friend, Eli Cash,
lived with his aunt
81
00:04:49,206 --> 00:04:52,959
He kept a studio
in the corner of the ballroom
93
00:05:22,906 --> 00:05:25,783
in the building
across the street.
104
00:05:54,938 --> 00:05:57,064
He has permission to sleep
over.
82
94
105
102
00:05:52,394 --> 00:05:53,686
Why are you wearing
pajamas?
103
00:05:53,770 --> 00:05:54,854
Do you live here?
106
00:05:58,859 --> 00:06:00,985
the characters
were well-developed?
118
00:06:28,138 --> 00:06:30,556
of the brilliance
of the young Tenenbaums
107
00:06:01,069 --> 00:06:01,986
What characters?
119
00:06:30,640 --> 00:06:31,891
had been erased
108
00:06:02,070 --> 00:06:03,821
This is a bunch
of little kids, uh
120
00:06:31,975 --> 00:06:36,562
by two decades of betrayal,
failure, and disaster.
109
00:06:03,905 --> 00:06:05,322
dressed up in animal
costumes.
121
00:06:36,646 --> 00:06:37,563
Go, Mordecai.
110
00:06:05,407 --> 00:06:07,158
Good night, everyone.
111
00:06:07,242 --> 00:06:08,659
Well, sweetie...
112
00:06:08,744 --> 00:06:09,577
don't be mad at me.
113
00:06:09,661 --> 00:06:11,328
That's just one man's opinion.
114
00:06:14,499 --> 00:06:17,960
Happy birthday to you
115
00:06:18,045 --> 00:06:21,297
Happy birthday to you...
116
00:06:21,381 --> 00:06:25,509
He had not been
invited to any of their parties
since.
117
122
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
Na, na, na
123
00:06:42,402 --> 00:06:47,990
Na-na-na-na
124
00:06:48,075 --> 00:06:51,994
Hey, Jude
125
00:06:52,079 --> 00:06:55,122
Na, na, na
126
00:06:55,207 --> 00:06:56,540
Na-na-na-na...
127
00:08:10,699 --> 00:08:11,699
I've been instructed
128
00:08:11,783 --> 00:08:14,451
to refuse any further charges
on your room account
129
00:08:14,536 --> 00:08:16,120
and to direct you, in writing
130
00:08:16,204 --> 00:08:19,165
to please vacate the premises
by the end of the month.
131
00:08:19,249 --> 00:08:22,126
What about Sing-Sang?
132
00:08:22,210 --> 00:08:24,962
I owe her $100.
133
00:08:25,046 --> 00:08:28,757
Royal had lived
in the Lindbergh Palace Hotel
134
00:08:28,842 --> 00:08:30,509
for 22 years.
135
00:08:33,930 --> 00:08:35,890
Can you pay her in cash?
136
00:08:35,974 --> 00:08:37,725
Uh-uh.
137
00:08:37,809 --> 00:08:41,770
He was a prominent
litigator until the mid '80s
138
00:08:41,855 --> 00:08:45,065
when he was disbarred
and briefly imprisoned.
139
00:08:45,150 --> 00:08:51,572
No one in his family had
spoken
to him in three years.
140
00:08:52,866 --> 00:08:54,742
Read it back to me so far,
Pietro.
141
"'Vamanos, amigos,'
he whispered
142
00:09:03,835 --> 00:09:05,294
Richie had retired
153
00:09:33,448 --> 00:09:35,866
"and threw
the busted-leather flint craw
143
00:09:05,378 --> 00:09:07,004
from professional tennis at
26.
144
00:09:07,088 --> 00:09:10,007
His last match had been
widely discussed in the media.
145
00:09:14,095 --> 00:09:16,597
"Your friend Richie."
End of letter.
154
00:09:35,951 --> 00:09:38,369
"over the loose weave
of the saddle cock
165
00:10:09,567 --> 00:10:12,736
You think I'm especially
not a genius?
155
00:09:38,453 --> 00:09:41,330
and they rode on
in the friscalating dusk light."
166
00:10:12,821 --> 00:10:15,322
I know w...
156
00:09:43,083 --> 00:09:45,251
Eli was an assistant professor
167
00:10:15,407 --> 00:10:17,825
You didn't even have
to think about it, did you?
146
00:09:16,681 --> 00:09:19,433
For the past year,
he had been traveling alone
157
00:09:45,335 --> 00:09:47,378
of English literature
at Brooks College.
168
00:10:17,909 --> 00:10:21,328
Well, I just don't use
that word lightly.
147
00:09:19,517 --> 00:09:21,644
on an ocean liner
called the Cote d'lvoire
158
00:09:47,462 --> 00:09:49,922
The recent publication
of his second novel...
169
00:10:24,249 --> 00:10:27,126
I have to go, Eli.
148
00:09:21,728 --> 00:09:24,271
and had seen both poles,
five oceans
159
00:09:54,010 --> 00:09:57,554
...had earned him a sudden,
unexpected literary celebrity.
149
00:09:24,356 --> 00:09:26,190
the Amazon and the Nile.
160
00:09:57,639 --> 00:10:01,308
Well, everyone knows Custer
died at Little Bighorn.
150
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
"The crickets
and the rust beetles scuttled
151
00:09:28,860 --> 00:09:31,195
"among the nettles
of the sage thicket.
152
00:09:31,279 --> 00:09:33,364
161
00:10:01,393 --> 00:10:04,937
What this book presupposes
is...
maybe he didn't.
170
00:10:29,587 --> 00:10:30,587
Margot?
171
00:10:30,672 --> 00:10:31,588
Uh-huh.
172
00:10:31,673 --> 00:10:34,008
May I come in, please?
173
00:10:47,897 --> 00:10:49,356
How are you, my darling?
162
00:10:05,021 --> 00:10:06,188
Let me ask you something.
174
00:10:49,441 --> 00:10:53,152
Margo was married
to the writer and neurologist
163
175
176
00:10:57,699 --> 00:11:00,451
I'm fine, thank you.
187
00:11:34,402 --> 00:11:38,072
She had not completed a play
in seven years.
177
00:11:00,535 --> 00:11:01,952
You need to eat something.
178
00:11:02,037 --> 00:11:03,454
May I make you dinner?
179
00:11:03,538 --> 00:11:04,371
No, thank you.
180
00:11:14,090 --> 00:11:16,884
She was known for her
extreme secrecy.
181
00:11:16,968 --> 00:11:19,261
For example,
none of the Tenenbaums
knew
182
00:11:19,346 --> 00:11:22,639
she was a smoker, which she
had been since the age of 12.
183
00:11:22,724 --> 00:11:25,142
Nor were they aware
of her first marriage
184
00:11:25,226 --> 00:11:27,895
and divorce to
a recording artist in Jamaica.
185
00:11:27,979 --> 00:11:31,565
She kept a private studio
in Mockingbird Heights
186
00:11:31,649 --> 00:11:34,318
188
00:11:38,156 --> 00:11:44,578
17 October, third examination
of Dudley Heinsbergen.
189
00:11:44,662 --> 00:11:47,581
All right, Dudley
190
00:11:47,665 --> 00:11:50,084
make yours like mine.
191
00:11:51,753 --> 00:11:54,671
Raleigh's next book was on
the subject
192
00:11:54,756 --> 00:11:57,883
of a condition he called
"Heinsbergen Syndrome."
193
00:11:59,344 --> 00:12:01,387
Where's that red one
194
00:12:01,471 --> 00:12:03,389
going to go?
195
00:12:05,767 --> 00:12:07,351
Done.
196
00:12:09,771 --> 00:12:11,772
Good.
197
00:12:11,856 --> 00:12:13,857
Very good.
198
00:12:15,860 --> 00:12:17,528
My goodness.
199
00:12:17,612 --> 00:12:20,406
How interesting. How bizarre.
200
00:12:20,490 --> 00:12:23,283
Dudley suffers
from a rare disorder
201
00:12:23,368 --> 00:12:25,953
combining symptoms
of amnesia, dyslexia
202
00:12:26,037 --> 00:12:27,955
and color blindness.
203
00:12:28,039 --> 00:12:30,416
He has a highly acute
sense of hearing.
204
00:12:30,500 --> 00:12:31,959
There is also evidence of...
205
00:12:32,043 --> 00:12:33,544
I'm not color blind, am I?
206
00:12:33,628 --> 00:12:36,880
I'm afraid you are.
207
00:12:52,564 --> 00:12:56,400
Ari, fire alarm! Let's go!
208
00:12:56,484 --> 00:12:57,818
Out you go!
209
00:12:57,902 --> 00:12:59,319
Let's go!
210
00:13:03,241 --> 00:13:05,325
Uzi, emergency! Let's go!
211
00:13:08,663 --> 00:13:11,748
Uzi... what did I just say?!
212
00:13:11,833 --> 00:13:12,916
Look alive!
213
00:13:13,001 --> 00:13:14,084
Fire!
214
00:13:14,169 --> 00:13:15,502
Chas's wife Rachael
215
00:13:15,587 --> 00:13:18,005
was killed in a plane crash
the previous summer.
216
00:13:18,089 --> 00:13:19,006
What about Buckley?
217
00:13:19,090 --> 00:13:20,507
It's too late. You forgot him.
218
00:13:20,592 --> 00:13:22,092
Buckley! Buckley!
219
00:13:25,513 --> 00:13:27,598
No elevator! There's a fire.
220
00:13:27,682 --> 00:13:28,849
Go, go!
221
00:13:28,933 --> 00:13:31,185
Go, go, go, go, go!
Go, go, go, go, go!
222
00:13:31,269 --> 00:13:34,897
Chas and their two sons,
Ari and Uzi
223
00:13:34,981 --> 00:13:38,025
247
00:14:49,347 --> 00:14:50,264
But I thought...
248
00:14:50,348 --> 00:14:52,182
- Etheline...
- Yes?
249
00:14:52,267 --> 00:14:53,892
Will you marry me?
250
00:14:55,853 --> 00:14:57,062
I...
251
00:14:57,146 --> 00:14:58,438
I love you, uh...
252
00:14:58,523 --> 00:15:00,524
Did you already know that?
253
00:15:00,608 --> 00:15:03,193
No, I didn't.
254
00:15:03,278 --> 00:15:05,445
Since her separation
from her husband
255
00:15:05,530 --> 00:15:07,239
she had had many suitors...
256
00:15:13,288 --> 00:15:17,374
...but had not considered
a single one until this
moment.
257
00:15:17,458 --> 00:15:20,961
This isn't really
a tax issue, is it?
258
00:15:21,045 --> 00:15:24,131
That's true, uh...
259
00:15:24,215 --> 00:15:27,134
I don't know why
I put it that way.
260
00:15:29,387 --> 00:15:31,930
Let me think about it, Henry.
261
00:15:35,518 --> 00:15:39,062
Hello. Please tell Mr. Royal
this is the Pagoda.
262
00:15:42,900 --> 00:15:45,569
Lobby.
263
00:15:45,653 --> 00:15:47,821
Thank you, Dusty.
264
00:15:47,905 --> 00:15:49,573
You're welcome.
265
00:15:51,784 --> 00:15:52,993
Good morning, Jerry.
266
00:15:53,077 --> 00:15:54,328
Hmm...
267
00:15:54,412 --> 00:15:58,332
Oh, there's a call for you,
Mr. Tenenbaum.
268
00:15:58,416 --> 00:15:59,666
Who is it, Frederick?
269
00:15:59,751 --> 00:16:01,585
A Mr. Pagoda.
270
00:16:06,007 --> 00:16:07,424
What do you got?
282
00:16:53,262 --> 00:16:57,974
Hey, Pagoda,
give us a hand, huh?
271
283
296
00:17:40,685 --> 00:17:42,936
and a backup
security system installed.
297
00:17:43,020 --> 00:17:46,106
But there are
no sprinklers here, either.
298
00:17:46,190 --> 00:17:49,276
Well, we might have
to do something about that,
too.
299
00:17:52,697 --> 00:17:55,365
Okay.
300
00:17:55,450 --> 00:17:57,492
Isn't this fun, huh?
301
00:17:57,577 --> 00:17:58,702
Isn't this great?
290
00:17:26,838 --> 00:17:28,004
or how did you?
302
00:17:58,786 --> 00:18:00,537
Feels like we're camping.
291
00:17:28,089 --> 00:17:30,507
It's not safe over there.
303
00:18:00,621 --> 00:18:02,414
When are we going home?
292
00:17:30,591 --> 00:17:33,677
Excuse me for a moment.
304
00:18:02,498 --> 00:18:03,373
Huh?
293
00:17:35,888 --> 00:17:37,681
What are you talking about?
305
00:18:03,458 --> 00:18:04,374
Hey, look at this.
294
00:17:37,765 --> 00:17:38,682
The apartment.
306
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
Pretty cool, huh?
295
00:17:38,766 --> 00:17:40,600
I have to get
some new sprinklers
307
00:18:07,962 --> 00:18:09,963
Who am I supposed to be?
308
00:18:10,047 --> 00:18:11,256
Who put that in here?
309
00:18:11,340 --> 00:18:14,134
...Look at me
310
00:18:17,472 --> 00:18:19,055
What am I supposed to be?
311
00:18:19,140 --> 00:18:20,640
Okay.
312
00:18:20,725 --> 00:18:23,518
Well, I will see you boys
in the morning.
313
00:18:23,603 --> 00:18:24,728
- Good night.
- Good night.
314
00:18:24,812 --> 00:18:25,896
Good night.
315
00:18:25,980 --> 00:18:27,898
Look at me
316
00:18:27,982 --> 00:18:29,232
You know what?
317
00:18:29,317 --> 00:18:31,902
I think I'm going
to sleep in here with you.
318
00:18:31,986 --> 00:18:33,153
That way...
319
00:18:35,281 --> 00:18:37,574
...we can all be together.
320
381
00:22:37,898 --> 00:22:40,066
What's happening?
369
00:21:59,026 --> 00:22:00,944
Are you crazy?
382
00:22:44,697 --> 00:22:47,032
Oh, I'm sorry.
370
00:22:01,028 --> 00:22:02,153
Well, wait a minute, damn it!
383
00:22:48,367 --> 00:22:50,410
I didn't know.
371
00:22:02,238 --> 00:22:03,321
Stop following me.
384
00:22:55,207 --> 00:22:57,625
Well, what'd they say?
359
00:20:54,545 --> 00:20:57,672
Another dent here,
and another dent here.
372
00:22:03,406 --> 00:22:04,614
Well, I want my family back.
385
00:22:57,710 --> 00:22:59,669
What is the prognosis?
360
00:21:05,973 --> 00:21:08,725
I'll call you, okay?
373
00:22:04,699 --> 00:22:06,157
Well, you can't have it.
386
00:22:59,754 --> 00:23:01,379
Take it easy, Ethel.
361
00:21:13,147 --> 00:21:15,982
374
00:22:06,242 --> 00:22:09,244
I'm sorry for you,
but it's too late.
387
00:23:01,464 --> 00:23:03,673
Now, hold-hold on, baby,
hold on.
375
00:22:09,328 --> 00:22:10,620
Well, listen...
388
00:23:03,758 --> 00:23:06,676
Hold on, okay?
376
00:22:10,705 --> 00:22:12,789
Baby, I'm dying.
389
00:23:09,305 --> 00:23:11,473
Ethel, hold on, hold on.
377
00:22:14,417 --> 00:22:17,627
Yeah, I'm-I'm sick as a dog.
390
00:23:11,557 --> 00:23:12,766
Where is the doctor?
378
00:22:17,712 --> 00:22:20,714
I'll be dead in six weeks.
391
00:23:12,850 --> 00:23:14,059
Don't... Well, just...
379
00:22:20,798 --> 00:22:23,133
I'm dying.
392
00:23:14,143 --> 00:23:15,351
W-Wait a second now.
380
00:22:29,890 --> 00:22:31,891
What are you talking about?
393
00:23:15,436 --> 00:23:16,686
Wait a second.
356
00:20:48,414 --> 00:20:50,373
You don't love me
anymore, do you?
357
00:20:50,458 --> 00:20:52,542
I do, kind of.
358
00:20:52,627 --> 00:20:54,461
I can't explain it right now.
362
00:21:29,163 --> 00:21:31,581
Hello.
363
00:21:33,167 --> 00:21:34,918
Hello?
364
00:21:37,171 --> 00:21:39,839
Hello, beautiful.
365
00:21:50,518 --> 00:21:51,643
Got a minute?
366
00:21:53,104 --> 00:21:54,938
What are you doing here?
367
00:21:55,022 --> 00:21:56,272
Uh, I need a favor.
368
394
00:23:16,771 --> 00:23:21,274
Okay, uh, listen,
I'm not dying...
407
00:24:00,815 --> 00:24:02,315
Have you told your children?
419
00:24:20,709 --> 00:24:21,751
True.
395
00:23:21,358 --> 00:23:23,026
but I need some time.
408
00:24:02,399 --> 00:24:03,817
More or less.
396
00:23:23,110 --> 00:23:25,278
A month or so, okay?
409
00:24:03,901 --> 00:24:05,610
And are they all right?
420
00:24:22,962 --> 00:24:24,879
I'd like to send a response,
please.
397
00:23:25,362 --> 00:23:28,073
I want us...
I want us to-to...
410
00:24:05,694 --> 00:24:07,237
It's hard to say.
398
00:23:28,157 --> 00:23:30,075
What's wrong with you?!
399
00:23:30,159 --> 00:23:31,576
Damn!
400
00:23:31,660 --> 00:23:32,660
Ethel.
401
00:23:32,745 --> 00:23:33,661
Are you crazy?!
402
00:23:33,746 --> 00:23:35,205
Ethel, baby...
403
00:23:35,289 --> 00:23:38,458
I am dying.
404
00:23:49,470 --> 00:23:51,971
Are you or aren't you?
405
00:23:52,056 --> 00:23:55,683
What? Dying?
406
00:23:55,768 --> 00:23:57,936
Yeah.
411
00:24:07,321 --> 00:24:08,613
Who's your father?
412
00:24:08,697 --> 00:24:10,490
His name is Royal
Tenenbaum.
413
00:24:10,574 --> 00:24:12,242
You told us he was already
dead.
414
00:24:12,326 --> 00:24:14,202
Yeah, well, now
he's really dying.
415
00:24:14,286 --> 00:24:15,120
- Ready.
- Print it.
416
00:24:15,204 --> 00:24:16,621
I am very sorry, Margo.
417
00:24:16,705 --> 00:24:17,664
That's okay.
418
00:24:17,748 --> 00:24:19,666
We're not actually related,
anyway.
421
00:24:24,964 --> 00:24:26,548
Yes, sir, go ahead.
422
00:24:27,424 --> 00:24:28,299
Dear Mom:
423
00:24:28,384 --> 00:24:30,051
I received your message.
424
00:24:30,136 --> 00:24:32,554
I'm coming home
as soon as possible.
425
00:24:32,638 --> 00:24:34,264
Who do I see about that?
426
00:24:34,348 --> 00:24:38,268
The ship's porter arranged
for Richie to disembark at
Halifax
427
00:24:38,352 --> 00:24:40,478
and transfer
to a third-class state room
428
00:24:40,563 --> 00:24:41,980
on board the Queen Helena
429
00:24:42,064 --> 00:24:44,023
destined for
the Eastern seaboard.
430
00:24:44,108 --> 00:24:47,944
454
00:26:54,655 --> 00:26:58,074
He had decided birds should
not
be kept in cages
455
00:26:58,158 --> 00:27:01,786
fed Mordecai three sardines,
and set him free.
456
00:27:41,327 --> 00:27:43,828
I've missed the hell out of
you,
my darlings.
457
00:27:43,912 --> 00:27:46,289
Well, you know that, though,
don't you?
458
00:27:47,541 --> 00:27:49,125
I hear you're dying.
459
00:27:49,209 --> 00:27:51,336
So they tell me.
460
00:27:51,420 --> 00:27:52,879
I'm sorry.
461
00:27:52,963 --> 00:27:55,298
Well, I've had a good run.
462
00:27:55,382 --> 00:27:57,508
You don't look so sick, Dad.
463
00:27:57,593 --> 00:27:59,260
Thank you.
464
00:27:59,345 --> 00:28:00,845
What have you got?
465
00:28:00,929 --> 00:28:02,805
I've got a pretty bad case
of cancer.
466
00:28:02,890 --> 00:28:05,183
How long you going to last?
478
00:28:26,747 --> 00:28:28,664
Will you give me a chance?
467
00:28:05,267 --> 00:28:07,477
Not long.
479
00:28:28,749 --> 00:28:29,707
No.
468
00:28:07,561 --> 00:28:09,312
A month, a year?
480
00:28:29,792 --> 00:28:30,583
You speak
469
00:28:09,396 --> 00:28:11,481
About six weeks.
481
00:28:30,667 --> 00:28:31,667
for everyone?
470
00:28:11,565 --> 00:28:12,690
Let me get to the point.
482
00:28:31,752 --> 00:28:33,044
I speak for myself.
471
00:28:12,775 --> 00:28:15,193
The three of you and your
mother
are all I've got
483
00:28:33,128 --> 00:28:34,837
Well, you've
made your views known.
472
00:28:15,277 --> 00:28:16,903
and I love you
more than anything.
473
00:28:16,987 --> 00:28:17,987
Ho-ho!
474
00:28:18,072 --> 00:28:19,405
- Ho-ho.
- Chas, let me
475
00:28:19,490 --> 00:28:21,407
finish here.
476
00:28:21,492 --> 00:28:25,244
Now, I've got six weeks
to set things right with you
477
00:28:25,329 --> 00:28:26,662
484
00:28:34,922 --> 00:28:37,173
Let somebody else do some of
the talking now.
485
00:28:37,257 --> 00:28:39,342
What do you propose to do?
486
00:28:39,426 --> 00:28:41,260
I can't say, really.
487
00:28:41,345 --> 00:28:44,847
Um, make up for lost time,
I suppose.
488
00:28:44,932 --> 00:28:46,349
First thing I want to do is
489
00:28:46,433 --> 00:28:49,185
take you out to see
502
00:29:12,334 --> 00:29:14,544
Well, we'll have to swing
by her grave, too.
503
00:29:20,801 --> 00:29:22,969
Uh, I'll be right back.
504
00:29:23,053 --> 00:29:27,306
Chas.
505
00:29:29,017 --> 00:29:31,144
Can I see my grandsons?
506
00:29:31,228 --> 00:29:32,728
Why?
507
00:29:32,813 --> 00:29:35,940
Because I finally want
to meet them.
508
00:29:37,484 --> 00:29:39,235
Don't give me that guff.
509
00:29:41,488 --> 00:29:43,448
I think we'll pass.
510
00:29:49,997 --> 00:29:51,247
Pagoda...
511
00:29:51,331 --> 00:29:54,333
where's my Havelina?
512
00:29:56,336 --> 00:29:58,296
I'll say good-night
to you now, children.
513
00:29:58,380 --> 00:29:59,714
Dad.
514
527
00:30:41,215 --> 00:30:42,840
I don't know.
528
00:30:42,925 --> 00:30:44,634
I can't tell.
516
00:30:11,518 --> 00:30:13,144
with further instructions.
529
00:30:44,718 --> 00:30:46,177
Yeah, me neither.
517
00:30:21,153 --> 00:30:23,112
Look at that old
530
00:30:46,261 --> 00:30:48,137
He wrote me a letter.
518
00:30:23,197 --> 00:30:25,865
grizzly bear.
531
00:30:48,222 --> 00:30:50,473
He says he's
in love with you.
519
00:30:25,949 --> 00:30:28,075
Hello, Ethel.
520
00:30:28,160 --> 00:30:29,410
Good evening, sir.
521
00:30:29,495 --> 00:30:31,370
Hold the cab,
will you, driver?
522
00:30:31,455 --> 00:30:32,955
Royal, this is Henry Sherman.
523
00:30:33,040 --> 00:30:34,207
Hey, lay it on me, man.
524
00:30:34,291 --> 00:30:35,291
How do you do?
525
00:30:35,375 --> 00:30:37,335
Not too well. I'm dying.
526
00:30:39,379 --> 00:30:41,130
How's Richie?
532
00:30:52,142 --> 00:30:54,143
What are you talking about?
533
00:30:54,228 --> 00:30:55,645
That's what he said.
534
00:30:55,729 --> 00:30:58,940
I don't know how we're
supposed to take it.
535
00:30:59,024 --> 00:31:00,149
Hang on.
536
00:31:07,199 --> 00:31:08,616
Hello.
537
00:31:08,700 --> 00:31:10,493
Sugar, it's Eli.
538
00:31:10,577 --> 00:31:11,994
Hey, baby, give me a second.
539
00:31:12,079 --> 00:31:13,746
What are we doing, Eli?
540
00:31:13,830 --> 00:31:16,123
Oh, I just got to pick
something up.
541
00:31:18,001 --> 00:31:20,002
Don't repeat that,
by the way.
542
00:31:20,087 --> 00:31:21,003
About Richie.
543
00:31:21,088 --> 00:31:24,549
It was told to me in
confidence, and, you know...
544
00:31:29,638 --> 00:31:30,846
Good.
545
00:31:30,931 --> 00:31:34,308
Now just remove the loose
soil
546
00:31:34,393 --> 00:31:38,187
and note the
decomposition levels.
547
00:31:38,272 --> 00:31:40,189
I'm sorry to interrupt
your work.
548
00:31:40,274 --> 00:31:42,400
Don't be silly.
549
00:31:42,484 --> 00:31:44,068
Come on.
550
00:31:44,152 --> 00:31:46,696
I just want to apologize
for the other day
551
563
00:32:11,263 --> 00:32:13,055
or Doug Cartwright I never did 564
00:32:13,140 --> 00:32:15,850
and as far as Royal's
concerned,
he's the most...
565
00:32:15,934 --> 00:32:17,351
Henry?
566
00:32:20,480 --> 00:32:21,731
Henry, are you all right?
567
00:32:21,815 --> 00:32:23,816
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
568
00:32:23,900 --> 00:32:27,278
Anyway, let me know
when you make up your mind.
569
00:32:27,362 --> 00:32:30,239
Henry, wait a second.
570
00:32:30,324 --> 00:32:34,243
I'm sorry, I'm very nervous.
571
00:32:34,328 --> 00:32:36,078
Th-That's okay.
572
00:32:39,499 --> 00:32:41,417
Oh, thank you.
573
00:32:41,501 --> 00:32:45,046
Why are you so nervous?
574
00:32:45,130 --> 00:32:47,965
Well, to tell you the truth
575
00:32:48,050 --> 00:32:52,303
I haven't slept
with a man in 18 years.
576
00:32:52,387 --> 00:32:54,430
Dah-dah-dum
577
00:32:58,935 --> 00:33:01,937
Dah-dah, dah-dah, dah,
dah-dum
578
00:33:06,109 --> 00:33:09,111
Dah-dah, dah-dah-dah
579
00:33:12,532 --> 00:33:15,534
Dah-dah, dah-dah, dah...
580
00:33:19,539 --> 00:33:23,209
La-dah-dah-dah-dah,
dah-dah...
581
00:33:26,713 --> 00:33:29,548
Lah-dah-dah-dah-dah,
dah-dah...
582
00:33:33,136 --> 00:33:36,806
Dah-dah, dah-dah-dahdah...
583
00:33:39,434 --> 00:33:43,104
Dah, dah-dah-dah,
dah, dee...
584
00:33:47,734 --> 00:33:54,323
Dah, dah-dah-dah-dah,
dah-dah-dah...
585
00:33:54,408 --> 00:33:55,741
Dah-dah, dah-dah...
586
599
00:34:24,855 --> 00:34:26,063
Hello.
587
00:33:58,453 --> 00:33:59,495
What's he go by?
600
00:34:26,148 --> 00:34:28,691
I'm sorry we haven't gotten
to know each other.
588
00:33:59,579 --> 00:34:00,913
Buckley.
589
00:34:00,997 --> 00:34:02,832
Buckley, sit.
590
00:34:07,254 --> 00:34:08,337
You know who I am?
591
00:34:09,423 --> 00:34:10,339
I'm Royal.
592
00:34:10,424 --> 00:34:12,049
Have you heard of me?
593
00:34:14,261 --> 00:34:16,011
I'm very sorry for your loss.
594
00:34:16,096 --> 00:34:18,723
Your mother was a terribly
attractive woman.
601
00:34:28,775 --> 00:34:30,818
I don't get invited around
very much.
602
00:34:30,902 --> 00:34:33,195
What do you think of that,
by the way?
603
00:34:33,280 --> 00:34:34,447
Oh, you...
604
00:34:34,531 --> 00:34:36,532
you don't have to say
anything.
605
00:34:36,616 --> 00:34:39,910
It's kind of a "fuck you"
to the old man, I guess.
606
00:34:39,995 --> 00:34:41,370
How's your daddy?
595
00:34:18,807 --> 00:34:19,932
Thank you.
607
00:34:41,455 --> 00:34:42,329
Fine.
596
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
Which one are you?
608
00:34:42,414 --> 00:34:43,330
You think so, huh?
597
00:34:21,935 --> 00:34:23,018
Ari.
609
00:34:43,415 --> 00:34:45,207
How often has he got you
working out?
598
00:34:23,103 --> 00:34:24,770
Uzi, I'm your granddad.
610
00:34:45,292 --> 00:34:47,209
16 times a week.
611
00:34:48,336 --> 00:34:49,211
Do me a favor.
612
00:34:49,296 --> 00:34:50,880
Tell him you want to meet
me.
622
00:35:24,122 --> 00:35:26,624
She was a tough old broad,
wasn't she?
623
00:35:26,708 --> 00:35:28,959
I wouldn't know.
613
00:34:50,964 --> 00:34:52,423
But we just met.
624
00:35:29,044 --> 00:35:30,544
Excuse me.
Come on.
614
00:34:52,507 --> 00:34:53,424
No, we didn't.
625
00:35:30,629 --> 00:35:31,629
Oh, that's right.
615
00:34:53,508 --> 00:34:56,051
Look, I'd like us to have
a relationship
626
00:35:31,713 --> 00:35:33,672
We've got another body
buried here, haven't we?
616
00:34:56,136 --> 00:34:59,430
but we have to pull some
strings
to make it happen.
627
00:35:33,757 --> 00:35:34,757
Uh, hold on.
617
00:34:59,514 --> 00:35:02,683
Now, here's what you tell
him.
You say...
618
00:35:02,768 --> 00:35:04,852
Well,
I bet Mom would have
wanted us
619
00:35:04,936 --> 00:35:06,395
to meet him before he died.
620
00:35:06,480 --> 00:35:07,438
Wouldn't she?
621
00:35:07,522 --> 00:35:09,064
Don't you think?
628
00:35:37,093 --> 00:35:39,053
Take some of these.
629
00:35:41,014 --> 00:35:42,306
Come on.
630
00:35:45,936 --> 00:35:48,562
So what do you think of
this big, old black buck
631
00:35:48,647 --> 00:35:49,647
moving in up there?
632
00:35:49,731 --> 00:35:51,273
Who?
633
00:35:51,358 --> 00:35:52,525
Henry Sherman.
634
682
00:38:17,087 --> 00:38:20,255
in your hand, Chassie?
683
00:38:26,972 --> 00:38:28,430
Why did you shoot me?
695
00:38:50,870 --> 00:38:52,871
Why don't you leave
the objections to me, Royal?
684
00:38:28,515 --> 00:38:30,349
It was the object
of the game, wasn't it?
685
00:38:30,433 --> 00:38:31,684
No.
686
00:38:31,768 --> 00:38:34,186
We were on the same team.
687
00:38:34,270 --> 00:38:36,271
Were we?
688
00:38:36,356 --> 00:38:39,608
Well... you sued me.
696
00:38:52,956 --> 00:38:55,040
Because I started the
corporation when I was a
minor.
697
00:38:55,125 --> 00:38:56,709
So, my father
was the primary signatory
698
00:38:56,793 --> 00:38:58,043
on most of my accounts.
699
00:38:58,128 --> 00:38:59,128
He also stole bonds
706
00:39:25,030 --> 00:39:25,904
Kind of.
707
00:39:25,989 --> 00:39:27,489
Minimum security.
708
00:39:27,574 --> 00:39:30,034
I got jacked by the IRS.
709
00:39:30,118 --> 00:39:31,326
Should we split?
710
00:39:31,411 --> 00:39:32,327
Yes, sir.
711
00:39:32,412 --> 00:39:34,038
No, call me Mr. Tenenbaum.
712
00:39:34,122 --> 00:39:35,330
Okay.
689
00:38:39,693 --> 00:38:41,652
Twice. Got me disbarred.
700
00:38:59,212 --> 00:39:01,755
out of my safety deposit box
when I was 14.
690
00:38:41,736 --> 00:38:44,530
I don't hold it
against you, do I?
701
00:39:06,094 --> 00:39:08,178
You think you could
start forgiving me?
714
00:39:38,126 --> 00:39:39,668
Okay.
691
00:38:44,614 --> 00:38:45,614
And how is it possible
702
00:39:13,351 --> 00:39:15,144
Why should I?
715
00:39:39,753 --> 00:39:43,380
Come on, let's shag ass.
692
00:38:45,699 --> 00:38:47,574
for Mr. Tenenbaum
to withdraw these funds
703
00:39:15,228 --> 00:39:17,229
Because you're hurting me.
716
00:39:43,465 --> 00:39:44,840
Well, just let me know
704
00:39:18,940 --> 00:39:20,315
Come on.
717
00:39:44,924 --> 00:39:47,342
if you need somebody
to talk to, okay?
693
00:38:47,659 --> 00:38:49,284
without your written
authorization?
694
705
00:39:23,695 --> 00:39:24,945
Were you in prison?
713
00:39:35,415 --> 00:39:38,042
No, I'm kidding; call me
Pappy.
718
00:39:47,427 --> 00:39:48,969
720
00:39:51,431 --> 00:39:53,682
and you two are having
some problems
732
00:40:49,322 --> 00:40:51,490
about that letter
I wrote to you?
721
00:39:53,767 --> 00:39:55,809
but... anyway,
maybe I can help.
733
00:40:51,574 --> 00:40:53,700
Why? Did she mention it?
722
00:39:55,894 --> 00:39:57,561
Okay. Thanks.
734
00:40:56,371 --> 00:40:59,081
Yes, I did.
743
00:41:30,488 --> 00:41:32,364
I'm sorry; don't listen to me.
744
00:41:32,448 --> 00:41:33,699
I'm on mescaline.
745
00:41:33,783 --> 00:41:35,784
I've been spaced out all day.
746
00:41:37,787 --> 00:41:39,788
Did you say you're on
mescaline?
747
00:41:39,873 --> 00:41:41,707
I did, indeed.
723
00:39:57,645 --> 00:40:00,522
Hey, Baumer! All right!
735
00:40:59,165 --> 00:41:01,875
Why would she
have repeated that, I wonder?
724
00:40:00,607 --> 00:40:05,527
All right! Ha!
Oh, shit! Oh, Jesus.
736
00:41:01,960 --> 00:41:04,711
Well, I would ask you
the same question.
725
00:40:05,612 --> 00:40:08,947
By the way, I heard about
that letter you sent to Eli.
737
00:41:06,798 --> 00:41:07,840
Rightly so.
750
00:41:46,462 --> 00:41:48,130
I'm worried about you, Richie.
738
00:41:15,265 --> 00:41:18,142
What'd you say?
751
00:41:48,214 --> 00:41:50,132
Why?
739
00:41:18,226 --> 00:41:19,810
Hmm?
752
00:41:50,216 --> 00:41:53,051
Well, actually, Margot is,
for some reason.
726
00:40:12,786 --> 00:40:15,746
You dropped some cigarettes.
727
00:40:18,291 --> 00:40:20,125
Those aren't mine.
728
00:40:20,210 --> 00:40:22,544
They just fell
out of your pocket.
729
00:40:35,475 --> 00:40:37,476
Oh, my Lord, look at you.
730
740
00:41:19,894 --> 00:41:21,186
What?
741
00:41:21,271 --> 00:41:23,605
I didn't say anything.
742
00:41:23,690 --> 00:41:25,816
When? Right now?
748
00:41:41,791 --> 00:41:43,959
Very much so.
749
00:41:44,043 --> 00:41:46,378
How often do you, uh?
753
00:41:53,136 --> 00:41:54,469
But I did find it odd
754
00:41:54,554 --> 00:41:57,264
when you said
you were in love with her.
755
767
00:42:33,092 --> 00:42:34,676
- at another hotel.
- You son of a bitch.
768
00:42:34,761 --> 00:42:36,053
Frederick.
769
00:42:36,137 --> 00:42:37,054
Hello there, Dusty.
770
00:42:37,138 --> 00:42:38,680
Hello.
782
00:43:06,709 --> 00:43:08,961
That he come here
and stay in my room.
771
00:42:38,765 --> 00:42:40,515
Could you spot me a quarter?
783
00:43:09,045 --> 00:43:11,546
Are you out of your mind?
772
00:42:40,600 --> 00:42:42,434
Of course.
784
00:43:11,631 --> 00:43:12,881
No, I'm not.
Anyway, I think that
773
00:42:43,436 --> 00:42:45,687
Richie? Hi.
774
00:42:45,772 --> 00:42:47,898
It's your dad.
775
00:42:51,236 --> 00:42:53,195
I think he's very lonely...
776
00:42:53,279 --> 00:42:55,030
Ionelier than he lets on
777
00:42:55,114 --> 00:42:57,908
maybe lonelier
than he even realizes.
778
00:42:57,992 --> 00:43:00,702
Have you spoken
to him about this?
779
785
00:43:12,966 --> 00:43:15,217
he'd be much more
comfortable
here than he would...
786
00:43:15,301 --> 00:43:16,134
Who gives a shit?
787
00:43:16,219 --> 00:43:17,803
I do.
788
00:43:17,887 --> 00:43:19,054
You poor sucker.
789
00:43:19,138 --> 00:43:21,390
You poor, washed-up papa's
boy.
790
00:43:21,474 --> 00:43:22,933
All right,
802
00:43:41,244 --> 00:43:42,119
Uzi!
803
00:43:42,203 --> 00:43:43,495
We don't mind, Dad.
804
00:43:43,579 --> 00:43:44,538
We like him.
805
00:43:44,622 --> 00:43:45,580
Who, Pappy?
806
00:43:45,665 --> 00:43:46,581
"Pappy"?
807
00:43:46,666 --> 00:43:48,417
He can sleep in
the room above us.
808
00:43:48,501 --> 00:43:50,043
Ari, it's not your decision.
820
00:44:26,372 --> 00:44:28,081
Let me see,
where's my suitcases?
809
00:43:50,128 --> 00:43:51,336
Nor is it yours.
821
00:44:28,166 --> 00:44:29,458
I'll get 'em.
810
00:43:51,421 --> 00:43:53,130
Well, he's already up there.
822
00:44:29,542 --> 00:44:30,667
Oh, thanks.
811
00:43:55,508 --> 00:43:57,259
What?!
823
00:44:30,752 --> 00:44:32,377
Oh!
812
00:43:57,343 --> 00:43:58,427
I think he's asleep
824
00:44:32,462 --> 00:44:33,587
Dad!
813
00:43:58,511 --> 00:44:00,637
because of the medication
he's on
825
00:44:35,048 --> 00:44:35,964
Mom!
814
00:44:00,722 --> 00:44:04,474
826
00:44:36,049 --> 00:44:38,800
Grab me a Nembutal,
839
00:45:19,092 --> 00:45:20,926
Absolutely not.
840
00:45:21,010 --> 00:45:23,095
For how long?
852
00:45:48,830 --> 00:45:50,455
Okay.
841
00:45:23,179 --> 00:45:25,013
We'll have to wait and see.
853
00:45:50,540 --> 00:45:53,959
I never did stop loving you,
by the way.
842
00:45:25,098 --> 00:45:26,848
Is he going to be all right?
843
00:45:26,933 --> 00:45:28,892
That depends. Is he a fighter?
844
00:45:28,976 --> 00:45:30,435
Yeah.
845
00:45:30,520 --> 00:45:32,270
Then that's the best we've
got.
854
00:45:54,043 --> 00:45:55,252
Do you believe that?
855
00:45:55,336 --> 00:45:56,878
Not really.
856
00:45:56,963 --> 00:45:59,423
You look terrific.
857
00:45:59,507 --> 00:46:01,258
That dress is stunning.
846
00:45:35,817 --> 00:45:37,359
Pagoda's in possession
858
00:46:01,342 --> 00:46:03,343
Thanks.
847
00:45:37,443 --> 00:45:39,528
of a parcel containing
my will
859
00:46:25,658 --> 00:46:28,410
Tears that angels cry...
848
00:45:39,612 --> 00:45:42,906
and some instructions
for the funeral
849
00:45:42,990 --> 00:45:45,033
including my epitaph,
for when the time comes.
850
00:45:45,118 --> 00:45:46,368
Proofread it for me
851
860
00:46:30,246 --> 00:46:33,915
And the dark
and all the sky...
861
00:46:34,000 --> 00:46:36,251
Lights out, old man.
862
00:46:36,335 --> 00:46:39,838
I thought I'd read
for a while, Chas.
863
00:46:39,922 --> 00:46:42,674
887
00:48:07,260 --> 00:48:09,761
I know you, asshole!
876
00:47:20,213 --> 00:47:22,047
You really hate me,
don't you?
888
00:48:20,314 --> 00:48:23,191
Did Eli send you that?
877
00:47:22,131 --> 00:47:23,673
No. I don't. I love you.
878
00:47:25,384 --> 00:47:27,302
Well, I don't know
what you think
879
00:47:27,386 --> 00:47:29,262
you're going to get out of this
880
00:47:29,347 --> 00:47:32,516
but believe me, whatever it is,
it's not worth it.
881
00:47:34,560 --> 00:47:36,811
Chas...
882
00:47:36,896 --> 00:47:38,980
I don't want to hurt you.
883
00:47:39,065 --> 00:47:41,691
I know what you and the boys
have been through.
884
00:47:41,776 --> 00:47:43,652
You're my brother,
and I love you.
885
00:47:43,736 --> 00:47:45,529
Stop saying that!
886
00:48:00,169 --> 00:48:03,505
What's that jackass doing?
889
00:48:23,276 --> 00:48:25,026
Mm-hmm.
890
00:48:25,111 --> 00:48:28,029
He always sends me
his clippings.
891
00:48:28,114 --> 00:48:30,865
What for?
892
00:48:30,950 --> 00:48:33,118
I think he just likes
the encouragement.
893
00:48:33,202 --> 00:48:34,494
He's done it for years.
894
00:48:34,579 --> 00:48:36,871
He used to send me
his grades in college.
895
00:48:38,124 --> 00:48:39,666
That's ridiculous.
896
00:48:47,425 --> 00:48:50,510
How long do you intend
to stay here?
897
00:48:50,595 --> 00:48:52,846
I don't know.
898
00:48:52,930 --> 00:48:56,057
Are you ever coming home?
899
900
00:48:59,937 --> 00:49:02,355
You're joking.
912
00:49:46,692 --> 00:49:49,694
You're two-timing him
with that bloodsucker
901
00:49:02,440 --> 00:49:05,442
No.
902
00:49:07,903 --> 00:49:10,113
Well, I want to die.
903
00:49:13,784 --> 00:49:16,870
Raleigh, please...
904
00:49:16,954 --> 00:49:19,122
Have you met someone else?
905
00:49:21,292 --> 00:49:23,209
I couldn't even begin
to think about
906
00:49:23,294 --> 00:49:26,296
knowing how to answer
that question.
907
00:49:32,303 --> 00:49:34,971
I don't like the way you're
treating Raleigh.
908
00:49:38,517 --> 00:49:40,060
What are you talking about?
909
00:49:40,144 --> 00:49:41,519
You don't even know him.
910
00:49:41,604 --> 00:49:43,480
Well, I've met him,
and I don't think he
deserves...
911
913
00:49:49,779 --> 00:49:52,614
Eli Cash.
914
00:49:52,698 --> 00:49:55,617
Now, that's just not right,
damn it.
915
00:49:55,701 --> 00:49:57,786
You used to be a genius.
916
00:50:00,539 --> 00:50:02,957
No, I didn't.
917
00:50:05,044 --> 00:50:07,837
Anyway, that's what
they used to say.
918
00:50:14,053 --> 00:50:16,471
Richard,
I know you're terribly close to
Margot
919
00:50:16,555 --> 00:50:18,723
and probably understand
her better than anyone.
920
00:50:18,808 --> 00:50:21,726
May I confide in you?
921
00:50:24,939 --> 00:50:28,525
Okay.
922
00:50:28,609 --> 00:50:31,111
I believe
she's having an affair.
923
00:50:33,280 --> 00:50:34,489
I'm utterly devastated.
924
00:50:34,573 --> 00:50:38,201
I... don't know
where else to turn.
925
00:50:38,285 --> 00:50:41,371
Will you advise me?
926
00:50:41,455 --> 00:50:42,497
I don't know.
927
00:50:42,581 --> 00:50:43,832
What do you want to do?
928
00:50:43,916 --> 00:50:45,041
I don't know.
929
00:50:45,126 --> 00:50:46,167
Perhaps, uh...
930
00:50:46,252 --> 00:50:47,669
Find the guy and get him?
931
00:50:47,753 --> 00:50:49,462
Well, no,
I thought we could...
932
00:50:53,592 --> 00:50:55,844
Who do you think it might be?
933
00:50:55,928 --> 00:50:59,264
I don't know at the moment.
934
00:51:01,809 --> 00:51:03,727
Let's look at the actuals,
okay?
935
958
00:51:58,741 --> 00:52:00,074
The mama pajama
rolled out of bed
959
00:52:01,327 --> 00:52:02,827
And she ran
to the police station
960
00:52:02,912 --> 00:52:06,915
When the papa found out,
he began to shout
950
00:51:36,469 --> 00:51:40,054
I think that's terrible advice.
961
00:52:06,999 --> 00:52:09,667
And he started
the investigation
951
00:51:40,139 --> 00:51:44,058
No, you don't.
962
00:52:09,752 --> 00:52:10,835
It's against the law
952
00:51:44,143 --> 00:51:46,478
We take boxing and selfdefense classes.
963
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
Go!
953
00:51:46,562 --> 00:51:48,563
I'm not talking
about dance lessons.
954
00:51:48,647 --> 00:51:50,482
I'm talking about
putting a brick
955
00:51:50,566 --> 00:51:52,525
through the other guy's
windshield.
956
00:51:52,610 --> 00:51:56,863
I'm talking about taking it out
and chopping it up.
957
00:51:56,947 --> 00:51:58,656
What do you mean?
964
00:52:12,004 --> 00:52:13,087
It was against the law
965
00:52:14,548 --> 00:52:17,175
What the mama saw,
it was against the law
966
00:52:19,428 --> 00:52:22,138
The mama looked down
and spit on the ground
967
00:52:22,223 --> 00:52:24,682
Ev'ry time my name
gets mentioned
968
00:52:24,767 --> 00:52:27,143
The papa said,
"Oy, if I get that boy
969
972
00:52:34,944 --> 00:52:36,611
I'm on my way
973
00:52:36,695 --> 00:52:38,279
I'm takin' my time
974
00:52:38,364 --> 00:52:39,614
But I don't know where
975
00:52:39,698 --> 00:52:43,493
Good-bye to Rosie,
the Queen of Corona...
976
00:52:43,577 --> 00:52:45,203
Come here.
977
00:52:45,287 --> 00:52:46,788
- See you, me and Julio
- That's it! Run!
978
00:52:46,872 --> 00:52:48,540
Down by the schoolyard
979
00:52:48,624 --> 00:52:52,627
See you, me and Julio
down by the schoolyard.
980
00:53:11,272 --> 00:53:12,689
Whoo-hoo!
992
00:53:52,271 --> 00:53:54,022
Where have you been?
981
993
Yes, I am!
1006
00:54:22,301 --> 00:54:24,844
I think you've having
a nervous breakdown!
1007
00:54:24,929 --> 00:54:26,512
I don't think you recovered
1008
00:54:26,597 --> 00:54:27,847
from Rachael's death.
1009
00:54:27,932 --> 00:54:29,474
I...
1010
00:54:41,153 --> 00:54:43,112
There you are.
1011
00:54:54,750 --> 00:54:57,043
How are you feeling?
1012
00:54:57,127 --> 00:54:58,836
I'm having a ball.
1013
00:54:58,921 --> 00:55:02,215
Scrapping and yelling
and mixing it up.
1014
00:55:02,299 --> 00:55:04,926
Loving every minute
with this damn crew.
1018
00:55:13,602 --> 00:55:15,812
I'm not kidding.
1019
00:55:15,896 --> 00:55:17,855
You always put them first,
didn't you?
1020
00:55:17,940 --> 00:55:19,482
I tried to.
1021
00:55:19,566 --> 00:55:22,527
Lately I feel like maybe
I didn't do such a great job.
1022
00:55:22,611 --> 00:55:25,071
Goddamn it,
don't do that to yourself.
1023
00:55:25,155 --> 00:55:26,990
I'm the one that failed them.
1024
00:55:27,074 --> 00:55:29,033
Or, anyway,
it's nobody's fault.
1025
00:55:29,118 --> 00:55:30,493
Plus, that - it doesn't...
1026
00:55:30,577 --> 00:55:33,496
Why didn't you give
a damn about us, Royal?
1015
00:55:07,429 --> 00:55:09,347
I want to thank you
for raising our children
1027
00:55:33,580 --> 00:55:36,541
Why didn't you care?
1016
00:55:09,431 --> 00:55:11,349
by the way.
1028
00:55:36,625 --> 00:55:37,834
I don't know.
1017
00:55:11,433 --> 00:55:13,518
Okay.
1029
00:55:37,918 --> 00:55:40,628
I'm ashamed of myself.
1030
00:55:43,424 --> 00:55:46,009
I'll tell you
one thing, though...
1031
00:55:46,093 --> 00:55:49,053
you got more grit, fire and
guts
1032
00:55:49,138 --> 00:55:52,056
than any woman
I have ever met.
1033
00:55:52,141 --> 00:55:54,183
What... what are you
smiling about?
1034
00:55:54,268 --> 00:55:55,643
Nothing.
1035
00:55:55,728 --> 00:55:57,186
No, wha...
what's so funny?
1036
00:55:57,271 --> 00:55:58,354
Nothing.
1037
00:55:58,439 --> 00:56:00,857
It's these little
expressions of yours.
1038
00:56:00,941 --> 00:56:03,026
I don't know
what you're talking about
1039
00:56:03,110 --> 00:56:05,445
but I'll take it
as a compliment.
1040
00:56:07,573 --> 00:56:09,824
You're true blue, Ethel.
1041
00:56:09,908 --> 00:56:12,118
You really are.
1042
00:56:15,080 --> 00:56:17,832
How's your love life?
1043
00:56:17,916 --> 00:56:19,500
None of your business.
1044
00:56:29,094 --> 00:56:31,012
I'd like you to talk
to Royal about us
1045
00:56:31,096 --> 00:56:32,346
if you don't mind.
1046
00:56:32,431 --> 00:56:36,184
I don't think the timing's right
for that, Henry.
1047
00:56:36,268 --> 00:56:37,685
Well, I'd agree
1048
00:56:37,770 --> 00:56:40,855
if I thought he was really
going to die in six weeks
1049
00:56:40,939 --> 00:56:42,940
but I don't.
1050
00:56:44,610 --> 00:56:46,944
Well, I hope you're right.
1051
00:56:47,029 --> 00:56:52,700
Actually, I don't believe
I'll join you tonight.
1052
00:56:52,785 --> 00:56:55,745
I'll call you in the morning.
1053
1066
00:57:55,556 --> 00:57:57,765
No.
1067
00:57:57,850 --> 00:57:59,892
Okay.
1068
00:58:02,020 --> 00:58:03,646
But if I did...
1069
00:58:05,274 --> 00:58:08,192
you wouldn't be able to do
anything about it, would you?
1070
00:58:08,277 --> 00:58:09,944
You don't think so?
1071
00:58:10,028 --> 00:58:11,445
No, I don't.
1072
00:58:11,530 --> 00:58:12,697
Listen, Royal
1073
00:58:12,781 --> 00:58:14,282
if you think
you can march in here...
1074
00:58:14,366 --> 00:58:15,658
You want to talk some jive?
1075
00:58:15,742 --> 00:58:18,119
I'll talk some jive.
1076
00:58:18,203 --> 00:58:19,787
I'll talk some jive
like you've never heard.
1077
00:58:19,872 --> 00:58:21,164
- Oh, yeah?
- Right on!
1078
00:58:21,248 --> 00:58:22,707
- Sit down.
- What?!
1079
00:58:22,791 --> 00:58:23,708
Wh-what did you say?
1080
00:58:23,792 --> 00:58:24,792
I said sit down,
goddamn it!
1081
00:58:24,877 --> 00:58:26,586
Oh, I heard you!
I want you out of my house!
1082
00:58:26,670 --> 00:58:27,753
This is not your house!
1083
00:58:27,838 --> 00:58:29,130
I want your raggedy ass out!
1084
00:58:29,214 --> 00:58:30,423
Don't talk semantics with me.
1085
00:58:30,507 --> 00:58:31,424
Oh, this is not your...
1086
00:58:31,508 --> 00:58:33,259
What's going on here?
1087
00:58:33,343 --> 00:58:35,303
Nothing.
1088
00:58:38,557 --> 00:58:41,184
Mmm.
1089
00:58:59,077 --> 00:59:02,163
Hello, I'm calling in regards
to a Dr. McClure - yes 1090
This is bullshit.
1103
00:59:41,328 --> 00:59:42,620
Change it, huh?
1104
00:59:45,123 --> 00:59:47,375
What did you do to your
hand?
1105
00:59:47,459 --> 00:59:50,294
Uh, nothing.
1106
00:59:52,464 --> 00:59:54,548
Can we get somebody over
here
1107
00:59:54,633 --> 00:59:56,676
to kill these mice for us?
1108
00:59:56,760 --> 00:59:58,719
No. They belong to Chas.
1109
00:59:58,804 --> 01:00:01,430
Or anyway, he invented them.
1110
01:00:01,515 --> 01:00:03,933
Well, get him to stick them
in a fucking cage
1111
01:00:04,017 --> 01:00:06,352
or something.
1100
00:59:35,447 --> 00:59:37,531
They've fallen on hard times
now, haven't they?
1112
01:00:06,436 --> 01:00:09,897
Etheline... mind coming up
here
for a minute, please?
1101
00:59:37,616 --> 00:59:39,575
I can't say no.
1113
01:00:09,982 --> 01:00:12,441
What's cooking, Pops?
1102
00:59:39,660 --> 00:59:41,244
1114
01:00:12,526 --> 01:00:14,735
You'll see.
1115
01:00:14,820 --> 01:00:15,403
Now, your previous novel...
1116
01:00:15,487 --> 01:00:16,821
Yes. Wildcat.
1117
01:00:16,905 --> 01:00:17,905
Right.
1118
01:00:17,990 --> 01:00:20,157
Not a success.
1119
01:00:20,242 --> 01:00:21,867
Why?
1120
01:00:26,498 --> 01:00:30,668
Well, Wildcat was written
in a kind of obsolete
1121
01:00:30,752 --> 01:00:32,712
vernacular...
1122
01:00:35,882 --> 01:00:38,134
Wildcat...
1123
01:00:38,218 --> 01:00:40,845
Wild... cat...
1124
01:00:45,851 --> 01:00:47,810
Wildcat...
1125
01:00:49,187 --> 01:00:50,980
I'm going to go.
1126
01:00:51,064 --> 01:00:53,274
I'm taking this off
and I'm going.
1127
1140
01:01:25,640 --> 01:01:27,975
And you don't eat
1141
01:01:28,060 --> 01:01:31,520
three cheeseburgers a day
with French fries if you got it.
1142
01:01:31,605 --> 01:01:32,855
The pain is excruciating.
1143
01:01:32,939 --> 01:01:34,857
How would you know?
1144
01:01:34,941 --> 01:01:36,901
My wife had it.
1145
01:01:36,985 --> 01:01:41,238
Not only is there
no Dr. McClure at Colby
General
1146
01:01:41,323 --> 01:01:43,324
there is no Colby General.
1147
01:01:43,408 --> 01:01:45,951
It closed in 1974.
1148
01:01:46,036 --> 01:01:47,536
Aw, shit, man.
1149
01:01:47,621 --> 01:01:49,622
Oh, shit, man.
1150
01:02:00,425 --> 01:02:01,675
Yes, can you send a taxi
1151
01:02:01,760 --> 01:02:03,427
to 111 Archer Avenue
right away, please?
1152
1153
01:02:12,437 --> 01:02:16,023
I guess we're back out
on the street, huh, pal?
1164
01:02:45,554 --> 01:02:48,389
the best six days
of probably my whole life.
1154
01:02:16,108 --> 01:02:18,359
Were you part of this,
Pagoda?
1165
01:02:48,473 --> 01:02:50,766
Immediately after making this
statement
1155
01:02:18,443 --> 01:02:19,944
Of course he was.
1166
01:02:50,851 --> 01:02:53,394
Royal realized
that it was true.
1156
01:02:20,028 --> 01:02:21,445
No, well, yeah, he was
1157
01:02:21,530 --> 01:02:23,823
but, I mean,
he wasn't that involved.
1158
01:02:23,907 --> 01:02:26,700
Where'd you get all
these medical supplies?
1159
01:02:26,785 --> 01:02:29,245
A guy at St. Pete's
owed me a favor.
1160
01:02:29,329 --> 01:02:33,040
I did some malpractice work
for him.
1161
01:02:33,125 --> 01:02:35,960
I do have
high blood pressure, though.
1162
01:02:38,672 --> 01:02:42,049
Look, I know I'm going to be
the bad guy on this one.
1163
01:02:42,134 --> 01:02:45,469
1167
01:02:58,942 --> 01:03:01,902
Why'd you do this to us,
Royal?
1168
01:03:01,987 --> 01:03:05,156
What was the point?
1169
01:03:05,240 --> 01:03:07,408
I thought I could win you
back.
1170
01:03:07,492 --> 01:03:11,412
And then I thought I could
get rid of Henry...
1171
01:03:11,496 --> 01:03:14,123
and at least keep
the status quo.
1172
01:03:14,207 --> 01:03:15,791
But we hadn't spoken
in seven years.
1173
01:03:15,876 --> 01:03:17,168
I know.
1174
01:03:18,462 --> 01:03:20,838
Plus, uh...
1175
01:03:20,922 --> 01:03:23,257
I was broke.
1176
01:03:24,676 --> 01:03:27,052
And I got kicked out
of my hotel.
1177
01:03:27,137 --> 01:03:29,930
You're a bastard.
1178
01:03:30,015 --> 01:03:32,641
Good-bye, Royal.
1179
01:03:45,197 --> 01:03:48,157
Take it easy
on those boys, Chassie.
1180
01:03:48,241 --> 01:03:51,243
I don't want this
to happen to you.
1181
01:04:00,712 --> 01:04:03,339
You know, Richie, this illness,
this closeness to death
1182
01:04:03,423 --> 01:04:05,341
has had a profound effect
on me.
1183
01:04:05,425 --> 01:04:08,385
I-I feel like a different
person, I really do.
1184
01:04:08,470 --> 01:04:13,057
Dad, you were never dying.
1185
01:04:14,893 --> 01:04:17,228
But I'm going to live.
1186
1199
01:05:58,913 --> 01:06:01,040
How are we going to pay
for this room?
1200
01:06:04,210 --> 01:06:06,295
All right,
we'll think of something.
1211
01:06:59,641 --> 01:07:03,227
Do you send my mother
your clippings...
1212
01:07:03,311 --> 01:07:05,562
and your grades from college?
1201
01:06:08,214 --> 01:06:09,798
Ow.
1213
01:07:08,066 --> 01:07:11,610
Please stop belittling me.
1202
01:06:27,233 --> 01:06:31,779
I'm not in love
with you anymore.
1214
01:07:19,119 --> 01:07:21,161
You never gave me
the time of day
1203
01:06:31,863 --> 01:06:34,448
I didn't know you ever were.
1215
01:07:21,246 --> 01:07:23,539
till I started getting
good reviews.
1192
01:05:44,232 --> 01:05:46,275
Everyone's against me.
1204
01:06:34,532 --> 01:06:36,116
Let's not make this
any more difficult
1193
01:05:46,359 --> 01:05:48,277
It's your fault, man.
1205
01:06:36,201 --> 01:06:37,951
than it already is.
1217
01:07:26,668 --> 01:07:29,002
But the sales are.
1194
01:05:48,361 --> 01:05:52,031
Yeah, I know, but damn it,
I want this family to love me.
1206
01:06:40,038 --> 01:06:42,748
Okay.
1218
01:07:36,094 --> 01:07:40,264
Gentlemen... how much
do you already know?
1195
01:05:52,115 --> 01:05:53,240
How much money you got?
1196
01:05:53,325 --> 01:05:54,575
I don't have.
1197
01:05:54,659 --> 01:05:56,368
What, you're broke?
1198
01:05:56,453 --> 01:05:58,829
You got to be kidding me.
1207
01:06:42,832 --> 01:06:45,542
Okay, what?
1208
01:06:45,627 --> 01:06:49,546
Okay, I'm not in love
with you, either.
1209
01:06:49,631 --> 01:06:53,300
Yes, I know;
you're in love with Richie
1210
01:06:53,385 --> 01:06:55,678
which is sick and gross.
1216
01:07:23,623 --> 01:07:26,583
Your reviews aren't that good.
1219
01:07:40,348 --> 01:07:43,350
Very little, I'm afraid.
1220
01:07:43,435 --> 01:07:45,352
Would you like
to examine the report?
1221
01:07:45,437 --> 01:07:47,855
Yes.
1222
01:07:58,783 --> 01:08:01,118
Jackie is a punk,
Judy is a runt
1223
01:08:01,202 --> 01:08:05,706
They both went down to
Berlin,
joined the Ice Capades
1234
01:08:30,815 --> 01:08:33,567
And, oh, I don't know why
1224
01:08:05,790 --> 01:08:07,708
And, oh, I don't know why
1225
01:08:07,792 --> 01:08:10,377
Oh, I don't know why
1226
01:08:10,462 --> 01:08:12,838
Perhaps they'll die, oh, yeah
1227
01:08:12,922 --> 01:08:14,757
Perhaps they'll die
1228
01:08:14,841 --> 01:08:15,716
Oh, yeah
1229
01:08:15,800 --> 01:08:18,469
Perhaps they'll die,
oh, yeah
1230
01:08:18,553 --> 01:08:20,888
Perhaps they'll die, oh, yeah
1231
01:08:20,972 --> 01:08:24,266
Second verse,
same as the first
1232
01:08:24,350 --> 01:08:26,727
Jackie is a punk,
Judy is a runt
1233
01:08:26,811 --> 01:08:30,731
They both went down to
Berlin,
1235
01:08:33,651 --> 01:08:35,903
Oh, I don't know why
1236
01:08:35,987 --> 01:08:38,238
Perhaps they'll die,
oh, yeah
1237
01:08:38,323 --> 01:08:40,073
Perhaps they'll die
1238
01:08:40,158 --> 01:08:41,116
Oh, yeah
1239
01:08:41,201 --> 01:08:43,452
Perhaps
they'll die, oh, yeah
1240
01:08:43,536 --> 01:08:46,914
Perhaps they'll die,
oh, yeah
1246
01:09:19,447 --> 01:09:21,573
Everything seems
to be in order.
1247
01:09:21,658 --> 01:09:24,618
I'll contact you
in the next 24 hours.
1248
01:09:24,702 --> 01:09:26,119
I appreciate that.
1249
01:09:26,204 --> 01:09:29,498
Uh, which way are you
leaning,
by the way?
1250
01:09:29,582 --> 01:09:30,916
I'll inform you of my decision
1251
01:09:31,000 --> 01:09:32,042
at the appropriate time.
1252
01:09:32,126 --> 01:09:33,460
I get it.
1241
01:08:57,175 --> 01:09:00,135
Third verse,
different from the first
1253
01:09:33,545 --> 01:09:35,879
Uh, Dusty, put in a good word
for us, will you?
1242
01:09:00,220 --> 01:09:01,428
Jackie is a punk...
1254
01:09:35,964 --> 01:09:37,381
I already did.
1243
01:09:08,603 --> 01:09:10,312
She smokes.
1255
01:09:42,720 --> 01:09:44,763
You want to play some word
games
1244
01:09:10,396 --> 01:09:12,356
Yes.
1245
01:09:18,238 --> 01:09:19,363
All right, well.
1256
01:09:44,848 --> 01:09:47,558
or do some experiments
on me or anything?
1257
1283
01:12:08,366 --> 01:12:10,534
and then I'll come back
to check on him.
1284
01:12:10,618 --> 01:12:11,952
All right?
1285
01:12:16,040 --> 01:12:18,500
How are you feeling?
1286
01:12:18,584 --> 01:12:20,168
Fine, thanks.
1287
01:12:20,253 --> 01:12:22,671
Are you in any pain?
1288
01:12:22,755 --> 01:12:24,131
Not really.
1289
01:12:24,215 --> 01:12:25,340
Why'd you try
to kill yourself?
1290
01:12:25,425 --> 01:12:27,009
Don't press him right now.
1291
01:12:27,093 --> 01:12:29,302
I wrote a suicide note.
1292
01:12:29,387 --> 01:12:30,846
You did?
1293
01:12:30,930 --> 01:12:32,139
Yeah.
1294
01:12:32,223 --> 01:12:35,225
Right after I regained
consciousness.
1295
01:12:37,103 --> 01:12:38,895
Can we read it?
1296
01:12:38,980 --> 01:12:40,022
No.
1297
01:12:40,106 --> 01:12:43,316
Can you paraphrase it for us?
1309
01:13:25,276 --> 01:13:28,695
Many times over.
1322
01:14:23,918 --> 01:14:25,961
Au revoir.
1310
01:13:28,780 --> 01:13:32,365
I'm sorry.
1323
01:14:35,263 --> 01:14:39,015
How long have you been a
smoker?
1298
01:12:43,401 --> 01:12:45,902
I don't think so.
1311
01:13:32,450 --> 01:13:34,701
And you nearly killed
your poor brother.
1324
01:14:39,100 --> 01:14:41,685
22 years.
1299
01:12:45,987 --> 01:12:48,030
Is it dark?
1312
01:13:34,786 --> 01:13:37,871
What's he talking about?
1325
01:14:42,687 --> 01:14:45,188
Well, I think you should quit.
1300
01:12:48,114 --> 01:12:49,322
Of course it's dark.
1313
01:13:37,955 --> 01:13:40,540
It doesn't matter.
1326
01:14:54,365 --> 01:14:56,616
How can I help?
1301
01:12:49,407 --> 01:12:50,866
It's a suicide note.
1314
01:13:40,625 --> 01:13:43,710
She's balling Eli Cash.
1327
01:14:58,452 --> 01:15:01,663
Let me look at these forms.
1302
01:12:50,950 --> 01:12:52,325
All right, that's enough.
1315
01:13:43,795 --> 01:13:45,796
Oh, my goodness.
1328
01:15:14,135 --> 01:15:16,094
Oh, Henry.
1303
01:12:52,410 --> 01:12:54,244
Doctor said to let him sleep.
1316
01:13:48,966 --> 01:13:51,343
May I have a cigarette?
1329
01:15:23,561 --> 01:15:25,312
Richie Tenenbaum, please.
1304
01:12:57,665 --> 01:12:59,624
What?!
1317
01:13:51,427 --> 01:13:54,554
What?
1330
01:15:25,396 --> 01:15:26,563
Your name?
1305
01:13:03,629 --> 01:13:05,547
Cover for us, will you, Dusty?
1318
01:13:54,639 --> 01:13:58,058
Shall I repeat the question?
1331
01:15:26,647 --> 01:15:27,689
Royal Tenenbaum.
1306
01:13:05,631 --> 01:13:07,340
Yes. Yes, Royal.
1319
01:13:58,142 --> 01:14:00,185
You don't smoke.
1332
01:15:27,773 --> 01:15:30,859
I'm afraid visiting hours
are over, sir.
1307
01:13:17,810 --> 01:13:22,022
You've made a cuckold of me.
1320
01:14:00,269 --> 01:14:02,312
I know that.
1308
1321
1333
01:15:30,943 --> 01:15:33,737
Wh-Wh-What does it say
there -
1346
01:16:26,791 --> 01:16:29,709
he didn't look half bad
for a suicide.
1347
01:16:29,794 --> 01:16:33,046
Attempted, anyway.
1348
01:16:33,130 --> 01:16:34,631
Thanks.
1349
01:16:35,675 --> 01:16:37,550
Please
1350
01:16:37,635 --> 01:16:40,136
Give me second grace
1351
01:16:44,141 --> 01:16:45,934
Please
1339
01:15:56,427 --> 01:15:59,512
and then, uh, pry open
that ventilator shaft.
1352
01:16:46,018 --> 01:16:48,812
Give me a second face
1340
01:15:59,597 --> 01:16:01,348
There he is.
1353
01:16:52,525 --> 01:16:55,694
I've fallen far down
1341
01:16:01,432 --> 01:16:02,766
Richie!
1354
01:16:55,778 --> 01:16:59,990
The first time around
1342
01:16:04,518 --> 01:16:06,436
Richie.
1355
01:17:00,074 --> 01:17:04,411
Now I just sit on the ground
in your way
1343
01:16:08,606 --> 01:16:11,107
Where's he going?
1344
01:16:12,443 --> 01:16:14,778
Richie!
1345
01:16:25,122 --> 01:16:26,706
Well, I have to say
1356
01:17:12,670 --> 01:17:15,547
Now
1357
01:17:15,631 --> 01:17:17,799
If it's time
for recompense
1358
I don't know.
1371
01:18:23,449 --> 01:18:25,075
You want to see?
1372
01:18:27,161 --> 01:18:31,331
They seem to stay
for day after day
1373
01:18:31,415 --> 01:18:32,499
And won't disappear...
1374
01:18:32,583 --> 01:18:33,750
Jesus.
1375
01:18:33,834 --> 01:18:35,710
I tried every way...
1376
01:18:35,795 --> 01:18:39,881
Richie, that looks horrible.
1377
01:18:39,965 --> 01:18:43,551
I heard about your exhusband.
1378
01:18:43,636 --> 01:18:44,511
Desmond?
1379
01:18:44,595 --> 01:18:45,720
I guess so.
1384
01:18:52,686 --> 01:18:55,605
and he came out to me
in a canoe.
1396
01:19:31,642 --> 01:19:33,560
What's that?
1385
01:18:55,689 --> 01:18:57,732
We were only married
nine days.
1386
01:18:57,817 --> 01:18:59,526
And I heard about Eli.
1387
01:18:59,610 --> 01:19:00,944
I know.
1388
01:19:01,028 --> 01:19:05,532
Poor Eli.
1389
01:19:05,616 --> 01:19:09,035
Anyway, they mostly
just talked about you.
1390
01:19:09,120 --> 01:19:11,871
They did?
1391
01:19:11,956 --> 01:19:14,541
Yeah.
1380
01:18:45,805 --> 01:18:47,514
I didn't get his name.
1392
01:19:14,625 --> 01:19:19,796
I guess that was the
attraction,
if you know what I mean.
1381
01:18:47,598 --> 01:18:49,015
Yeah.
1393
01:19:19,880 --> 01:19:26,928
She smiled sweetly
1382
01:18:49,100 --> 01:18:51,351
I met him in the ocean.
1394
01:19:27,012 --> 01:19:29,347
And says don't worry...
1383
1395
1397
01:19:33,644 --> 01:19:36,271
I love you.
1398
01:19:39,942 --> 01:19:43,111
I love you, too.
1399
01:19:45,823 --> 01:19:49,576
There's no use tryin'
1400
01:19:49,660 --> 01:19:52,203
You're here
1401
01:19:52,288 --> 01:19:56,541
Begin again
1402
01:19:56,625 --> 01:19:59,002
And o'er again
1403
01:20:01,088 --> 01:20:06,050
That's what she said
so softly...
1404
01:20:06,135 --> 01:20:08,678
I can't stop thinking
about you.
1405
01:20:08,762 --> 01:20:11,973
I went away for a year,
and it only got worse
1406
01:20:12,057 --> 01:20:14,058
and I don't know
what to do.
1407
01:20:14,143 --> 01:20:18,188
1412
01:20:32,244 --> 01:20:35,205
Mm-hmm.
1425
01:21:23,337 --> 01:21:25,004
No one knows...
1413
01:20:35,289 --> 01:20:37,582
Oh, no, no, no...
1426
01:21:25,089 --> 01:21:26,923
I think we're just going
to have to be
1414
01:20:37,666 --> 01:20:39,542
Why'd you do it?
1415
01:20:39,627 --> 01:20:42,337
Because of me?
1416
01:20:42,421 --> 01:20:45,632
Yeah, but it's not your fault.
1417
01:20:50,262 --> 01:20:54,015
You're not going
to do it again, are you?
1418
01:20:54,099 --> 01:20:55,725
I doubt it.
1419
01:20:57,561 --> 01:21:00,230
She would never say
1420
1427
01:21:27,007 --> 01:21:28,591
secretly in love with each
other
1428
01:21:28,676 --> 01:21:30,260
and leave it at that, Richie.
1429
01:21:34,598 --> 01:21:38,518
Good-bye, Ruby Tuesday
1430
01:21:38,602 --> 01:21:43,189
Who could hang a name
on you?
1431
01:21:43,274 --> 01:21:47,694
When you change
with every new day
1432
01:21:47,778 --> 01:21:50,863
1445
01:22:31,196 --> 01:22:32,155
I wanted to prove
1446
01:22:32,239 --> 01:22:33,740
I could pay my dues,
and whatnot.
1447
01:22:33,824 --> 01:22:37,243
I just hope
somebody notices.
1448
01:22:38,787 --> 01:22:42,874
You asked me
why I choked out there that
day.
1457
01:23:05,397 --> 01:23:06,856
Uh-huh.
1458
01:23:06,940 --> 01:23:10,193
Well, what does she feel
about that?
1459
01:23:10,277 --> 01:23:11,861
I think she feels confused.
1460
01:23:11,945 --> 01:23:13,029
Well, I can understand that.
1461
01:23:13,113 --> 01:23:14,572
It's probably illegal.
1449
01:22:42,958 --> 01:22:44,375
I think I may know the answer
1462
01:23:14,657 --> 01:23:15,948
I don't think so.
1450
01:22:44,460 --> 01:22:45,960
and I wanted your advice.
1463
01:23:16,033 --> 01:23:18,201
We're not related by blood.
1451
01:22:46,920 --> 01:22:49,339
Sure.
1464
01:23:18,285 --> 01:23:20,036
That's true.
1452
01:22:56,764 --> 01:22:58,348
Margot Tenenbaum?
1465
01:23:20,120 --> 01:23:22,205
Still frowned upon.
1453
01:22:58,432 --> 01:22:59,349
Yeah.
1466
01:23:22,289 --> 01:23:25,416
But then, what isn't
these days, right?
1454
01:22:59,433 --> 01:23:01,309
Well, since when?
1455
01:23:01,393 --> 01:23:04,187
Since always.
1456
01:23:04,271 --> 01:23:05,313
Does she know?
1467
01:23:34,718 --> 01:23:36,135
I don't know, maybe it works.
1468
01:23:36,220 --> 01:23:37,303
Why not, what the hell.
1469
01:23:37,388 --> 01:23:38,846
You love each other.
1470
01:23:38,931 --> 01:23:41,974
Nobody knows
what's going to happen, so...
1471
01:23:42,059 --> 01:23:43,559
You know something.
1472
01:23:44,770 --> 01:23:47,355
Don't listen to me.
1473
01:23:47,439 --> 01:23:49,440
I never understood her
myself.
1474
01:23:49,525 --> 01:23:51,526
I never understood any of us.
1475
01:23:51,610 --> 01:23:53,152
I wish I could tell you
what to do
1476
01:23:53,237 --> 01:23:55,405
but I just can't.
1477
01:23:56,615 --> 01:23:58,157
That's okay.
1478
01:23:58,242 --> 01:24:01,327
No, it's not.
1479
01:24:01,412 --> 01:24:04,664
You still consider me
your father?
1480
01:24:04,748 --> 01:24:08,334
Sure, I do.
1481
01:24:08,419 --> 01:24:12,171
I wish I had more to offer
in that department.
1482
01:24:12,256 --> 01:24:15,258
I know you do, Pop.
1483
01:24:21,098 --> 01:24:22,974
I don't blame you, by the way.
1484
01:24:23,058 --> 01:24:25,393
Uh, she's a
great-looking girl
1485
01:24:25,477 --> 01:24:26,853
and smart as a whip.
1494
01:24:54,798 --> 01:24:56,048
Is that true, Mordecai?
1495
01:24:56,133 --> 01:24:58,050
I-I'm not so sure
this is Mordecai.
1496
01:24:58,135 --> 01:24:59,218
What do you mean?
1497
01:24:59,303 --> 01:25:00,553
He flew right in here.
1486
01:24:26,937 --> 01:24:28,354
Mordecai.
1498
01:25:00,637 --> 01:25:02,972
This bird has much more
white feathers on him.
1487
01:24:28,439 --> 01:24:36,195
Stephanie says
that she wants to know
1499
01:25:05,642 --> 01:25:08,895
Oh, the son of a bitch
must be molting.
1488
01:24:36,280 --> 01:24:40,700
Why she's given
half her life
1500
01:25:08,979 --> 01:25:11,564
Oh. I need your help
with something else.
1489
01:24:40,784 --> 01:24:45,037
To people she hates now...
1501
01:25:11,648 --> 01:25:13,232
You got it.
What's the situation?
1490
01:24:45,122 --> 01:24:47,206
Holy shit.
1491
01:24:47,291 --> 01:24:50,209
You came back.
1492
01:24:50,294 --> 01:24:51,377
Jiminy crickets.
1493
01:24:51,462 --> 01:24:54,714
That damn bird must
have radar in its brain.
1502
01:25:13,317 --> 01:25:14,901
Well, um, I think Eli maybe...
1503
01:25:14,985 --> 01:25:16,611
Hold it.
1504
01:25:16,695 --> 01:25:19,197
Pagoda, meet me in the
lobby.
1505
01:25:19,281 --> 01:25:20,490
Let's hit it.
1506
01:25:22,701 --> 01:25:25,912
I didn't mean right this
second,
but... that's okay.
1507
01:25:25,996 --> 01:25:28,539
I don't think it was Ramses.
1508
01:25:28,624 --> 01:25:29,916
I believe it was Tootinkamen.
1509
01:25:30,000 --> 01:25:31,083
Tutankhamen.
1510
01:25:31,168 --> 01:25:32,335
Tutankhamen?
1511
01:25:32,419 --> 01:25:33,586
Yes. Tutankhamen.
1512
01:25:38,425 --> 01:25:40,635
Yes?
1513
01:25:45,015 --> 01:25:47,016
Hey, Richie.
1514
01:25:54,483 --> 01:25:56,859
We want to take you
to get some help.
1515
01:25:58,737 --> 01:26:00,780
Is it just you guys?
1516
01:26:00,864 --> 01:26:03,032
Would you
1517
01:26:03,116 --> 01:26:04,200
excuse us, please?
1518
1531
01:26:47,953 --> 01:26:52,498
I always wanted
to be a Tenenbaum, you
know.
1520
01:26:21,093 --> 01:26:22,176
What do you mean?
1532
01:26:52,583 --> 01:26:55,084
Me, too.
1521
01:26:22,261 --> 01:26:23,344
Are we?
1533
01:26:55,168 --> 01:26:57,336
Course it doesn't mean
1522
01:26:23,428 --> 01:26:24,512
Of course.
1534
01:26:57,421 --> 01:27:00,256
what it used to though, does
it?
1523
01:26:24,596 --> 01:26:26,556
How can you even ask me
that?
1524
01:26:26,640 --> 01:26:27,974
Well, it doesn't matter.
1525
01:26:28,058 --> 01:26:29,058
It doesn't matter?
1526
01:26:29,142 --> 01:26:30,309
It does matter.
1527
01:26:30,394 --> 01:26:32,854
I heard about you and
Margot.
1535
01:27:00,340 --> 01:27:02,800
I wish you'd done this for me
when I was a kid.
1536
01:27:05,012 --> 01:27:07,430
But you didn't have
a drug problem then.
1537
01:27:09,016 --> 01:27:11,559
Yeah, but it would've
meant a lot to me.
1538
01:27:11,643 --> 01:27:13,644
Anyway, I'm glad
you're here now.
1528
01:26:43,323 --> 01:26:44,532
I'm sorry.
1539
01:27:13,729 --> 01:27:17,148
I recognize
that I have a problem...
1529
01:26:44,616 --> 01:26:45,867
I don't know what to say.
1540
01:27:17,232 --> 01:27:20,693
and I want to get better.
1530
01:26:45,951 --> 01:26:47,869
You don't have to say
anything.
1541
01:27:22,821 --> 01:27:24,822
I'll just grab my stuff.
1542
01:27:34,833 --> 01:27:36,876
There he goes.
1543
01:27:36,960 --> 01:27:38,085
What?!
1544
01:27:38,170 --> 01:27:39,086
There he goes.
1545
01:27:39,171 --> 01:27:40,463
Tucker!
1546
01:27:40,547 --> 01:27:42,214
Skiddly, skiddly.
1547
01:27:49,306 --> 01:27:53,517
Christmastime is here
1548
01:27:53,602 --> 01:27:55,937
Happiness and cheer...
1549
01:27:56,021 --> 01:27:59,398
I'd like to order some ice
cream
for my daughter, please.
1550
01:27:59,483 --> 01:28:00,733
What would you like, Margot?
1551
01:28:00,817 --> 01:28:03,611
Nothing. I told you
I have to go in five minutes.
1552
01:28:03,695 --> 01:28:05,696
Oh.
1553
01:28:08,283 --> 01:28:11,077
I'll have a butterscotch
sundae,
I guess.
1554
01:28:17,042 --> 01:28:19,794
Your brother's all torn up
inside.
1555
01:28:19,878 --> 01:28:23,089
Well, so am I, but I'm not
going
to discuss it with you.
1556
01:28:24,633 --> 01:28:26,717
Oh...
1557
01:28:26,802 --> 01:28:28,678
Can't somebody be a shit
their whole life
1558
01:28:28,762 --> 01:28:30,054
and try to repair the damage?
1559
01:28:30,138 --> 01:28:33,599
I-I mean, I think people want
to hear that.
1560
01:28:33,684 --> 01:28:34,600
Do they?
1561
01:28:34,685 --> 01:28:35,601
Mmm.
1566
01:28:47,030 --> 01:28:48,280
Helen.
1567
01:28:48,365 --> 01:28:51,450
That was my mother's name.
1568
01:28:51,535 --> 01:28:54,453
I know it was.
1569
01:29:08,427 --> 01:29:10,928
Anybody interested
in grabbing a couple burgers
1570
01:29:11,013 --> 01:29:13,055
and hitting the cemetery?
1571
01:29:34,911 --> 01:29:37,163
I got something for you, Ethel.
1572
01:29:37,247 --> 01:29:38,622
Actually, I made it.
1573
01:29:38,707 --> 01:29:40,041
What's this?
1579
01:29:46,798 --> 01:29:47,840
- Hello.
- Hello, sir.
1580
01:29:47,924 --> 01:29:49,133
You just sign here
1581
01:29:49,217 --> 01:29:51,343
and initial here
and sign there.
1582
01:29:53,764 --> 01:29:56,182
You own this building,
don't you, Henry?
1583
01:29:56,266 --> 01:29:58,225
Hmm.
1584
01:29:58,310 --> 01:30:00,853
It's magnificent.
1585
01:30:00,937 --> 01:30:02,772
I used to be a homeowner
myself
1574
01:29:40,125 --> 01:29:41,333
It's a divorce.
1586
01:30:02,856 --> 01:30:05,232
until our son expropriated it
from me.
1562
01:28:35,686 --> 01:28:37,436
You probably don't even
know
1575
01:29:41,418 --> 01:29:43,169
From you?
1587
01:30:06,234 --> 01:30:07,526
I got to catch my bus.
1563
01:28:37,521 --> 01:28:39,605
my middle name.
1576
01:29:43,253 --> 01:29:44,336
Yes.
1588
01:30:07,611 --> 01:30:08,736
Thanks, Sanchez.
1564
01:28:43,068 --> 01:28:45,611
That's a trick question.
1577
01:29:44,421 --> 01:29:45,546
This is Sanchez.
1589
01:30:08,820 --> 01:30:10,029
You're welcome.
1565
01:28:45,696 --> 01:28:46,946
You don't have one.
1578
01:29:45,630 --> 01:29:46,714
He's a notary public.
1590
01:30:10,113 --> 01:30:11,864
Are we divorced?
1591
01:30:11,948 --> 01:30:13,074
Almost.
1592
01:30:13,158 --> 01:30:15,367
Sanchez just has
to file the papers.
1593
01:30:15,452 --> 01:30:16,869
I love you, Etheline.
1594
01:30:16,953 --> 01:30:19,538
Congratulations
to both of you.
1595
01:30:19,623 --> 01:30:21,499
I didn't think so much
of him at first.
1596
01:30:21,583 --> 01:30:22,708
But now I get it.
1597
01:30:22,793 --> 01:30:24,877
He's everything that I'm not.
1598
01:30:29,049 --> 01:30:31,801
Take back Pagoda, will you?
1599
01:31:05,544 --> 01:31:06,877
Uh, slightly uneven.
1600
01:31:06,962 --> 01:31:08,796
Looks okay.
You're just nervous.
1601
01:31:10,340 --> 01:31:11,799
Henry?
1602
01:31:11,883 --> 01:31:12,925
Hello, Richie.
1603
01:31:13,009 --> 01:31:14,135
Hi.
1604
01:31:14,219 --> 01:31:16,178
This is my son, Walter
Sherman.
1605
01:31:16,263 --> 01:31:19,014
Hi, Walter.
Nice to meet you.
1606
01:31:19,099 --> 01:31:20,307
Nice to meet you.
1607
01:31:20,392 --> 01:31:21,559
Henry's your dad?
1608
01:31:21,643 --> 01:31:23,936
Yes.
1609
01:31:24,020 --> 01:31:25,980
So you've been married
before.
1610
01:31:26,064 --> 01:31:28,858
Yes. I'm a widower.
1611
01:31:28,942 --> 01:31:30,943
Oh, yeah.
1612
01:31:31,027 --> 01:31:33,529
I forgot.
1613
01:31:36,032 --> 01:31:38,826
You know, I'm a widower
myself.
1614
01:31:41,830 --> 01:31:44,623
I know you are, Chas.
1615
Yeah.
1628
01:32:34,257 --> 01:32:36,467
Eli just crashed his car
into the front of the house.
1641
01:33:08,250 --> 01:33:10,209
You did?
1654
01:34:42,802 --> 01:34:44,803
Is he dead?
1629
01:32:36,551 --> 01:32:37,885
Oh, my God.
1642
01:33:11,544 --> 01:33:13,087
Did I hit anyone?
1655
01:34:44,888 --> 01:34:47,014
Yeah.
1630
01:32:48,104 --> 01:32:50,439
Where's my shoe?
1643
01:33:13,171 --> 01:33:16,131
Is everybody okay?
1656
01:34:50,226 --> 01:34:52,227
I need help.
1631
01:32:53,610 --> 01:32:55,694
Ari, Uzi, where are you?
1644
01:33:23,640 --> 01:33:25,599
Eli!
1657
01:34:52,312 --> 01:34:55,814
So do I.
1632
01:32:55,779 --> 01:32:57,029
They're okay, Chas.
1645
01:33:25,684 --> 01:33:26,850
What's going on?
1658
01:35:00,820 --> 01:35:03,572
Go around to the other side.
1633
01:32:57,113 --> 01:32:58,364
It's okay. They're safe.
1646
01:33:35,735 --> 01:33:38,028
Eli!
1659
01:35:03,656 --> 01:35:04,948
You kids stay there.
1634
01:32:58,448 --> 01:32:59,823
They're safe.
1647
01:33:38,113 --> 01:33:40,114
What?
1660
01:35:05,033 --> 01:35:06,116
We'll be right back.
1635
01:32:59,908 --> 01:33:00,991
Dad, they ran over Buckley.
1648
01:33:41,324 --> 01:33:42,825
Hey, man.
1661
01:35:06,201 --> 01:35:08,202
Yeah.
1636
01:33:01,076 --> 01:33:01,992
What?
1649
01:33:42,909 --> 01:33:44,827
You should try this.
It's very tasty.
1662
01:35:09,996 --> 01:35:11,413
Can I say something
to you, Henry?
1650
01:34:05,849 --> 01:34:07,224
Tenenbaum!
1663
01:35:11,498 --> 01:35:12,623
Okay.
1651
01:34:09,561 --> 01:34:11,520
Chas?
1664
01:35:12,707 --> 01:35:14,291
I've always been considered
an asshole
1637
01:33:02,077 --> 01:33:03,702
Yeah, I think we lost Buckley.
1638
01:33:03,787 --> 01:33:04,954
He saved them.
1639
01:33:05,038 --> 01:33:06,080
Who?
1640
01:33:06,164 --> 01:33:08,165
Dad. He pulled them
1652
01:34:35,837 --> 01:34:37,963
Did I hit the dog?
1653
01:34:38,048 --> 01:34:40,049
1665
01:35:14,376 --> 01:35:15,876
for about as long
as I can remember.
1666
01:35:15,960 --> 01:35:17,294
That's just my style.
1667
01:35:17,379 --> 01:35:18,379
But I'd really feel blue
1668
01:35:18,463 --> 01:35:20,506
if I didn't think
you were going to forgive me.
1669
01:35:20,590 --> 01:35:23,967
I don't think
you're an asshole, Royal.
1670
01:35:24,052 --> 01:35:26,845
I just think you're kind
of a son of a bitch.
1671
01:35:26,930 --> 01:35:29,264
Well, I really
appreciate that.
1672
01:35:31,601 --> 01:35:33,560
Could you let us
in your backyard, ma'am?
1678
01:35:44,072 --> 01:35:45,614
Ready?
1690
01:36:08,805 --> 01:36:12,307
What kind of papers
do you have for him?
1679
01:35:45,698 --> 01:35:47,574
Are there priests on call?
1680
01:35:47,659 --> 01:35:49,743
Why don't you bring
the car around, Anwar.
1681
01:35:49,828 --> 01:35:53,080
At which point, I apparently
lost control of the vehicle
1682
01:35:53,164 --> 01:35:55,833
smashed it into the house,
and killed that poor dog.
1683
01:35:55,917 --> 01:35:57,543
You're Eli Cash.
1684
01:35:57,627 --> 01:35:59,211
Yes indeed, I am.
1673
01:35:33,645 --> 01:35:35,562
We've got a couple boys
back there.
1685
01:35:59,295 --> 01:36:00,712
I love your work.
1674
01:35:35,647 --> 01:35:37,564
I think you may
have broken an ankle.
1686
01:36:00,797 --> 01:36:02,548
Oh, how sweet of you
to say.
1675
01:35:37,649 --> 01:35:40,359
Well, that's not terribly
serious, is it?
1687
01:36:02,632 --> 01:36:04,383
DISPATCHER ...
78-35, Code Six.
1676
01:35:40,443 --> 01:35:42,736
Do you have an alternate?
1688
01:36:04,467 --> 01:36:06,385
105 North Sandler...
1677
1689
1691
01:36:12,392 --> 01:36:14,518
Spark Plug, sit, sit.
1692
01:36:14,602 --> 01:36:17,229
Good boy.
1693
01:36:19,816 --> 01:36:22,776
Put this on.
1694
01:36:24,863 --> 01:36:26,029
What's so funny, Dudley?
1695
01:36:26,114 --> 01:36:28,031
You look great.
1696
01:36:29,701 --> 01:36:31,243
Can you see out of it?
1697
01:36:31,327 --> 01:36:32,411
Not really.
1698
01:36:32,495 --> 01:36:34,580
Uh-huh. Minor corneal
damage.
1699
01:36:34,664 --> 01:36:36,915
Page me if it spreads
to the other eye.
1700
01:36:38,334 --> 01:36:39,418
Who do I make it out to?
1701
01:36:39,502 --> 01:36:41,253
Alex? Okay.
1702
01:36:42,839 --> 01:36:45,174
But these aren't
structure-bearing elements,
Dad.
1703
01:36:45,258 --> 01:36:46,592
It doesn't matter.
1704
01:36:46,676 --> 01:36:48,552
It's still best
to file another force majeure
1705
01:36:48,636 --> 01:36:49,928
and recoup the deductible.
1706
01:36:55,143 --> 01:36:57,311
You boys come up here with
me.
1707
01:36:57,395 --> 01:36:59,396
But Buckley's
still under there.
1708
01:36:59,481 --> 01:37:04,359
I know, but there's nothing
we can do for him at the
moment.
1709
01:37:04,444 --> 01:37:06,487
Come on.
1710
01:37:09,991 --> 01:37:12,326
I got you a new dog
for the boys.
1711
01:37:12,410 --> 01:37:14,369
I just bought him.
1712
01:37:14,454 --> 01:37:16,622
You did?
1713
01:37:16,706 --> 01:37:18,874
Sorry I let you down, Chas.
1714
01:37:18,958 --> 01:37:20,959
All of you.
1715
01:37:21,044 --> 01:37:23,629
I been trying
to make it up to you.
1716
01:37:30,053 --> 01:37:32,054
What's his name?
1717
01:37:32,138 --> 01:37:34,139
Spark Plug.
1718
01:37:37,060 --> 01:37:38,936
Thank you.
1719
01:37:39,020 --> 01:37:41,063
You're welcome.
1720
01:37:43,650 --> 01:37:45,692
I've had a rough year, Dad.
1721
01:37:45,777 --> 01:37:48,070
I know you have, Chassie.
1722
01:37:55,161 --> 01:37:57,204
Hey.
1723
01:38:17,809 --> 01:38:19,059
See, now he has
1724
01:38:19,143 --> 01:38:21,019
more white feathers
on his neck.
1725
01:38:23,898 --> 01:38:26,275
I wonder
1737
01:39:51,027 --> 01:39:52,152
Say a prayer.
1738
01:39:52,236 --> 01:39:53,779
Dear Heavenly Father...
1739
01:39:53,863 --> 01:39:55,030
I do.
1750
01:40:26,646 --> 01:40:28,397
in the promotion
of their new book.
1740
01:39:55,114 --> 01:39:57,783
Etheline and Henry were
married
1751
01:40:32,485 --> 01:40:34,695
Eli checked himself into
a rehabilitation hospital
1741
01:39:57,867 --> 01:40:00,452
48 hours later
in judge's chambers.
1752
01:40:34,779 --> 01:40:36,363
in North Dakota.
1742
01:40:00,536 --> 01:40:06,458
Margot's new play was
produced
at the Cavendish Theatre.
1743
01:40:06,542 --> 01:40:09,795
This is my adopted daughter,
Elaine Levinson.
1744
01:40:12,382 --> 01:40:16,718
It ran for just under two
weeks
and received mixed reviews.
1745
01:40:16,803 --> 01:40:20,013
Yes, can the boy tell time?
1746
01:40:20,098 --> 01:40:21,640
Oh, my Lord, no.
1747
01:40:21,724 --> 01:40:23,266
No. No.
1748
01:40:23,351 --> 01:40:25,435
1753
01:40:36,447 --> 01:40:40,826
Oh, hey, this is my sponsor,
Runs With Two Horses.
1754
01:40:40,910 --> 01:40:43,662
Wind's blowing up
a gale today.
1755
01:40:43,746 --> 01:40:45,497
This is the grip
that Rod Laver used.
1756
01:40:45,581 --> 01:40:46,998
Are you familiar with Laver?
1757
01:40:47,083 --> 01:40:48,792
Richie started a program
1758
01:40:48,876 --> 01:40:52,671
teaching competitive tennis
to eight-to-12 year olds
1759
01:40:52,755 --> 01:40:54,756
at the 375th Street Y.
1760
01:40:54,841 --> 01:40:57,426
Game. Change sides.
1761
01:41:07,812 --> 01:41:10,772
Royal had a heart attack
at the age of 68.
1762
01:41:14,610 --> 01:41:16,653
Chas rode with him
in the ambulance
1763
01:41:16,738 --> 01:41:19,614
and was the only witness
to his father's death.
1764
01:41:23,327 --> 01:41:25,454
In his will, he stipulated
1765
01:41:25,538 --> 01:41:28,623
that his funeral
take place at dusk.
1766
01:42:01,699 --> 01:42:05,285
Among the few possessions
he left to his heirs
1767
01:42:05,369 --> 01:42:08,205
was a set
of Encyclopedia Britannica
1768
01:42:08,289 --> 01:42:11,374
in storage
at the Lindbergh Palace Hotel
1769
01:42:11,459 --> 01:42:14,419
under the names
Ari and Uzi Tenenbaum.
1770
01:42:14,504 --> 01:42:17,172
No one spoke at the funeral
1771
1784
01:43:27,577 --> 01:43:31,997
Everyone, everyone,
everyone,
everyone
1785
01:43:32,081 --> 01:43:38,086
Everyone, everyone,
everyone, everyone
Everyone, everyone,
everyone,
everyone
1796
01:44:59,210 --> 01:45:04,339
We shall walk again
1797
01:45:04,423 --> 01:45:09,135
All along down the lane
1786
01:43:39,797 --> 01:43:44,801
By the winding stream
1798
01:45:09,220 --> 01:45:13,348
Down the avenue
1787
01:43:44,886 --> 01:43:49,264
We shall lay and dream
1799
01:45:13,432 --> 01:45:18,269
Just like we used to
1788
01:43:49,348 --> 01:43:53,810
And these dreams come
true
1800
01:45:18,354 --> 01:45:22,607
With our heads so high
1789
01:43:53,895 --> 01:43:58,356
If we want them to
1790
01:43:58,441 --> 01:44:02,903
Yes, all will come
1791
01:44:02,987 --> 01:44:07,532
Playing pipes and drum
1792
01:44:07,617 --> 01:44:11,995
Sing a happy song
1793
01:44:12,079 --> 01:44:16,458
Yeah, we'll sing along
1794
01:44:16,542 --> 01:44:20,962
Everyone, everyone,
everyone, everyone
1795
01:44:21,047 --> 01:44:26,676
1801
01:45:22,692 --> 01:45:27,237
Smile at passersby
1802
01:45:27,321 --> 01:45:31,825
And we'll softly sigh
1803
01:45:31,909 --> 01:45:36,121
Ai-yi-yi-yiyi-yi-yi-yi-yi-yi-yi
1804
01:45:36,205 --> 01:45:40,750
Everyone, everyone,
everyone, everyone
1805
01:45:40,835 --> 01:45:46,756
Everyone, everyone,
everyone,
everyone
1806
01:46:02,231 --> 01:46:07,152
Yeah, yeah, hey, yeah.
1807