Professional Documents
Culture Documents
26
00:03:35,748 --> 00:03:37,477
Lon! You've been
fighting again.
27
00:03:37,550 --> 00:03:40,781
Ma and Pa don't care if kids
make fun of them, why should you?
28
00:03:40,853 --> 00:03:43,014
Go play with your dolls!
29
00:04:03,676 --> 00:04:04,734
What happened?
30
00:04:04,811 --> 00:04:06,779
It's always the same,
isn't it?
31
00:04:09,983 --> 00:04:12,042
I better go help.
32
00:04:28,067 --> 00:04:33,334
Don't be angry. Feel sorry for
those who do not understand like you.
33
00:04:34,574 --> 00:04:36,565
They're no good!
34
00:04:36,876 --> 00:04:39,470
Go wash.
35
00:05:02,168 --> 00:05:05,262
Lon! Hey, Chaney!
Stone wants you!
36
00:05:07,006 --> 00:05:09,531
Tell him I'll be there
in a second.
37
00:05:24,357 --> 00:05:26,188
What's up?
Ask the boss!
38
00:05:35,168 --> 00:05:37,068
Listen to them, they're
stamping holes in the floor.
39
00:05:37,136 --> 00:05:38,501
Where's Cleva?
Dressing.
40
00:05:38,571 --> 00:05:41,540
One song. One song, while we
get set up for the acrobats,
41
00:05:41,607 --> 00:05:43,973
and she's never ready. I paid
a lot of money for this curtain.
42
00:05:44,043 --> 00:05:45,476
I pay your wife
to stand in front of it.
43
00:05:45,545 --> 00:05:47,604
All right,
you made your point.
44
00:05:51,751 --> 00:05:54,413
She holds us up again,
she's through!
45
00:05:54,487 --> 00:05:55,476
Cleva, sweetheart.
46
00:05:55,555 --> 00:05:57,216
I know, I know.
47
00:05:57,290 --> 00:05:58,279
I'm late again.
48
00:05:58,358 --> 00:05:59,882
Take it easy, now. Easy.
49
00:06:02,895 --> 00:06:04,658
All right, hurry up!
50
00:06:09,268 --> 00:06:10,565
Now, it's all right,
sweet, we'll fix it.
51
00:06:10,636 --> 00:06:11,967
It's ruined.
We'll fix it. We'll fix it.
52
00:06:12,038 --> 00:06:13,903
Never mind. Never mind.
53
00:06:14,207 --> 00:06:16,198
That does it.
She's out!
54
00:06:27,086 --> 00:06:28,747
What are you doing?
55
00:06:31,657 --> 00:06:32,681
You want somebody
in front of that
56
00:06:32,759 --> 00:06:33,783
very expensive curtain,
don't you?
57
00:06:33,860 --> 00:06:35,760
You've already been on.
58
00:08:59,805 --> 00:09:01,966
That's more like it.
That stays in.
59
00:09:02,041 --> 00:09:03,065
You like the bit?
60
00:09:03,142 --> 00:09:05,872
Well, here, it's yours,
you can have it.
61
00:09:06,579 --> 00:09:07,876
Hey, Lon!
62
00:09:08,581 --> 00:09:10,776
Lon, we can
talk this over.
63
00:09:10,850 --> 00:09:12,010
I'm sorry, sorry.
64
00:09:12,518 --> 00:09:14,645
You fired her,
you fired me.
65
00:09:23,062 --> 00:09:24,461
That piker!
66
00:09:26,465 --> 00:09:30,458
Paying us off in potato peelings
and wanted us to take a $10 cut.
67
00:09:30,536 --> 00:09:33,130
Well, I wish you
could have heard me.
68
00:09:33,573 --> 00:09:34,733
I told him.
69
00:09:34,807 --> 00:09:35,865
Lon, you didn't quit?
70
00:09:35,942 --> 00:09:37,204
We both quit.
71
00:09:37,276 --> 00:09:41,178
We're gonna get off this wreck
before it goes down with all hands.
72
00:09:41,247 --> 00:09:43,010
It's because of me,
isn't it?
73
00:09:43,082 --> 00:09:44,310
Uh-uh-uh.
74
00:09:44,383 --> 00:09:48,285
Don't let those get on the floor.
Be over our heads in no time.
75
00:09:50,790 --> 00:09:52,280
Lon, what're we going to do?
76
00:09:52,358 --> 00:09:53,416
There are other shows,
77
00:09:53,492 --> 00:09:57,724
and maybe we can land in a dressing room
where we won't have to wear hip boots.
78
00:09:57,797 --> 00:09:59,560
105
00:11:20,346 --> 00:11:22,576
Lon, is it me?
106
00:11:23,849 --> 00:11:26,249
Are you ashamed
to take me home?
107
00:11:26,318 --> 00:11:28,650
Now, what kind of talk
is that?
108
00:11:28,721 --> 00:11:29,949
Well, then, please.
109
00:11:30,790 --> 00:11:34,157
You're supposed to humor
an expectant mother, you know?
110
00:11:36,295 --> 00:11:39,025
Yeah, well,
111
00:11:39,765 --> 00:11:41,756
if that's what you want,
112
00:11:43,836 --> 00:11:45,303
home we go.
113
00:11:59,752 --> 00:12:00,844
Lon, I'm scared.
114
00:12:00,920 --> 00:12:01,944
They're gonna
love you very much.
115
00:12:02,021 --> 00:12:04,546
Just remember that. Hey!
116
00:12:04,623 --> 00:12:06,591
Welcome to Colorado Springs!
117
00:12:07,893 --> 00:12:09,383
Cleva, my brother, John.
Hello.
118
00:12:09,462 --> 00:12:13,159
144
00:13:21,233 --> 00:13:22,257
Here.
145
00:13:24,136 --> 00:13:26,297
I'm not the only
hoofer in the family.
146
00:13:26,372 --> 00:13:28,932
The folks won this
in a waltz contest.
147
00:13:29,008 --> 00:13:30,032
It's beautiful.
148
00:13:30,109 --> 00:13:32,441
It was the proudest
night in our lives.
149
00:13:32,511 --> 00:13:35,776
How are they? No different,
Lon. Great! You know.
150
00:13:38,317 --> 00:13:39,648
Is Christmas
always like this?
151
00:13:39,718 --> 00:13:41,913
Like what? To the right.
152
00:13:42,655 --> 00:13:45,556
You know, so much fuss, so warm.
153
00:13:46,759 --> 00:13:49,125
Always that way
with the Chaneys.
154
00:13:49,195 --> 00:13:52,255
Not with the Creightons.
Ma hired out.
155
00:13:52,331 --> 00:13:54,799
Holidays, she'd
work her hardest.
156
00:13:54,867 --> 00:13:58,769
I used to wait up for her, and we'd
170
00:14:32,304 --> 00:14:33,931
Cleva...
Hmm?
171
00:15:45,844 --> 00:15:48,870
Cleva, my mother and father.
172
00:15:50,849 --> 00:15:52,373
How do you do?
173
00:15:54,920 --> 00:15:56,410
Dinner's ready.
174
00:16:07,333 --> 00:16:08,357
Cleva.
175
00:16:08,434 --> 00:16:10,834
Lon, they're deaf...
Cleva! Please.
176
00:16:13,038 --> 00:16:15,666
Don't let them
see that look. Please.
177
00:16:43,002 --> 00:16:44,196
Grace.
178
00:16:53,679 --> 00:16:56,614
Dear God, bless this
food and this house.
179
00:16:59,885 --> 00:17:03,412
And thank you for the gift
of your son and my sons.
180
00:17:08,627 --> 00:17:10,424
And for my daughters.
181
00:17:13,198 --> 00:17:15,757
Amen.
182
00:17:17,469 --> 00:17:20,302
Pa says it's for the wandering
son to slice the bird.
183
00:17:20,372 --> 00:17:22,863
197
00:18:43,255 --> 00:18:47,191
I thought if you saw them, just
another family, like any other...
198
00:18:50,829 --> 00:18:54,356
Was it that hard
to look at them, Cleva?
199
00:18:54,433 --> 00:18:55,923
I couldn't stand it.
200
00:18:56,001 --> 00:18:57,366
Why? Because
they're different?
201
00:18:57,436 --> 00:18:59,529
Because they can't speak?
Does that make them freaks?
202
00:18:59,605 --> 00:19:01,368
Don't shout, Lon!
They can't hear me!
203
00:19:01,440 --> 00:19:02,771
What did you expect of me?
204
00:19:02,841 --> 00:19:04,934
That I was going to accept
things all in a minute?
205
00:19:05,010 --> 00:19:06,034
You grew up with them.
206
00:19:06,111 --> 00:19:07,408
They've talked to me
all my life.
207
00:19:07,479 --> 00:19:09,208
With their hands!
Yes, I can hear them.
208
00:19:09,281 --> 00:19:11,772
I've always heard them.
Then ask them about my baby.
209
00:19:11,850 --> 00:19:16,048
222
00:21:44,102 --> 00:21:47,162
Kids tagging after my father
and mother, making signs,
223
00:21:47,239 --> 00:21:49,969
yelling, "Hey, dummy!
Hey, dummy!"
224
00:21:50,942 --> 00:21:53,433
So proud they could speak,
they had to be cruel.
225
00:21:53,512 --> 00:21:56,481
Until I was eight, I
never talked in the street,
226
00:21:56,548 --> 00:21:59,574
just to make them think I couldn't,
and when they yelled at me,
227
00:21:59,651 --> 00:22:01,983
I paid them back
for my father and mother,
228
00:22:02,054 --> 00:22:04,147
and I grew up
paying them back.
229
00:22:06,358 --> 00:22:10,419
Cleva, can you
ever forgive me?
230
00:22:12,631 --> 00:22:14,326
It doesn't matter.
231
00:22:14,399 --> 00:22:17,630
Sweetheart, our baby's gonna
be all right. You'll see.
232
00:22:17,703 --> 00:22:21,332
Why, we've got a houseful of voices
here. John, Carrie and George.
233
00:22:21,406 --> 00:22:24,739
It didn't happen to any of us, and
it won't happen to our kid, either.
234
00:22:24,810 --> 00:22:26,209
Believe me.
235
00:22:29,648 --> 00:22:32,276
Cleva, sweetheart,
236
00:22:34,753 --> 00:22:36,380
I want that baby.
237
00:22:39,758 --> 00:22:40,986
I don't.
238
00:22:44,029 --> 00:22:45,724
But I'll have it.
239
00:23:03,181 --> 00:23:04,375
Thanks.
240
00:23:18,597 --> 00:23:20,690
Good.
Fair.
241
00:23:20,766 --> 00:23:21,994
Magician?
242
00:23:22,067 --> 00:23:23,329
Press agent.
243
00:23:23,402 --> 00:23:24,460
I'm Lon Chaney.
244
00:23:24,536 --> 00:23:27,266
Oh, yes, yes. We've been waiting for you.
245
00:23:27,339 --> 00:23:28,829
I'm Clarence Locan.
246
00:23:28,907 --> 00:23:31,876
I'll see that your name is
spelled right in the papers.
247
00:23:31,943 --> 00:23:33,877
Mr. Dill, Chaney's here.
248
00:23:34,613 --> 00:23:36,877
261
00:24:10,015 --> 00:24:11,482
Rehearsals, I mean.
I won't.
262
00:24:11,550 --> 00:24:13,609
Starting a baby album?
No, press book.
263
00:24:13,685 --> 00:24:15,448
Saves a lot of talk.
264
00:24:19,324 --> 00:24:20,348
Hmm.
265
00:24:20,425 --> 00:24:22,325
Your sketches?
Yes.
266
00:24:22,394 --> 00:24:23,918
Do a little scenery too,
if it's needed.
267
00:24:25,096 --> 00:24:26,723
Not bad.
268
00:24:26,798 --> 00:24:28,197
I hear you do
a pretty good dumb act.
269
00:24:28,266 --> 00:24:30,166
I've been doing that
since I was a kid.
270
00:24:30,235 --> 00:24:32,294
Where'd you learn it?
Parents.
271
00:24:32,370 --> 00:24:34,634
Show business?
Mmm-hmm. Deaf.
272
00:24:36,842 --> 00:24:38,139
Mutes?
273
00:24:39,644 --> 00:24:44,138
Well, don't let it bother you,
Mr. Dill. It doesn't bother them.
274
00:24:44,216 --> 00:24:45,513
Well, shall we go to work?
275
00:24:45,584 --> 00:24:46,608
Come on, Lon,
276
00:24:46,685 --> 00:24:49,210
I'll show you
to the dressing room.
277
00:25:32,664 --> 00:25:34,928
Do you want me
to turn it off?
278
00:25:35,600 --> 00:25:37,693
No, no, it's all right.
279
00:25:37,769 --> 00:25:39,168
Just tell me, if you do.
280
00:25:40,539 --> 00:25:43,133
Cleva, if you like to hear it, it's fine.
281
00:25:44,309 --> 00:25:48,177
But I don't like to hear
it, Lon, that's the point.
282
00:25:48,246 --> 00:25:52,182
I don't really want to
hear it. I'd rather talk!
283
00:25:52,651 --> 00:25:56,849
About what you're doing at the
theater, the weather, anything.
284
00:25:58,089 --> 00:26:02,526
Month after month, it's
"Hello" and "Good night,"
285
00:26:02,994 --> 00:26:05,189
and nothing in between.
286
00:26:05,764 --> 00:26:09,325
Cleva, we keep trying
to talk to each other.
287
00:26:09,935 --> 00:26:12,335
If I tell you we had
a good matinee,
288
00:26:12,404 --> 00:26:16,067
you ask about the kids in the
audience, how they liked it,
289
00:26:16,141 --> 00:26:18,132
how much noise they made.
290
00:26:19,578 --> 00:26:21,205
We always get back
to the same thing.
291
00:26:21,279 --> 00:26:22,303
Now it's my fault!
292
00:26:22,380 --> 00:26:23,404
I didn't say that.
293
00:26:23,481 --> 00:26:25,244
It's what you meant.
294
00:26:27,552 --> 00:26:30,385
It's this place.
It's like being buried.
295
00:26:31,122 --> 00:26:33,522
No one around,
nobody to talk to.
296
00:26:34,225 --> 00:26:37,422
Why couldn't we have stayed in the
city like everybody else in the show,
297
00:26:37,495 --> 00:26:40,328
where there's some life,
some excitement?
298
00:26:40,799 --> 00:26:45,236
Or would that have been
too normal? Is that it, Lon?
299
00:26:45,737 --> 00:26:48,672
Are you trying to get me
used to the silence?
300
00:26:49,574 --> 00:26:53,567
Cleva, the doctor says
there's every reason to expect
301
00:26:53,645 --> 00:26:55,840
that everything
is going to be fine.
302
00:26:55,914 --> 00:26:59,475
There's nothing...
Nothing to be afraid of.
303
00:26:59,551 --> 00:27:01,883
Maybe you can be
strong about it.
304
00:27:01,953 --> 00:27:04,717
I can't. I'm scared.
305
00:27:06,725 --> 00:27:09,023
So scared I could scream.
306
00:27:33,551 --> 00:27:36,543
Dummy! Dummy! Dummy!
307
00:27:54,072 --> 00:27:56,040
Go back to sleep, Cleva.
308
00:28:29,407 --> 00:28:33,275
Lon, I did hear him cry?
309
00:28:33,845 --> 00:28:35,472
I wasn't asleep?
310
00:28:35,547 --> 00:28:36,809
No, you heard him.
311
00:28:36,881 --> 00:28:40,009
Mrs. Chaney, when a baby
is picked up by the heels
312
00:28:40,085 --> 00:28:43,248
and slapped on the rump,
he's bound to resent it.
313
326
00:29:53,191 --> 00:29:55,386
What is it, Lon?
327
00:29:55,460 --> 00:29:57,121
From the folks.
They're worried.
328
00:29:57,195 --> 00:30:01,131
They haven't heard from us since
the night the baby was born.
329
00:30:01,199 --> 00:30:03,531
What are you
going to tell them?
330
00:30:08,306 --> 00:30:09,637
No answer.
331
00:30:18,216 --> 00:30:19,945
He's still sleeping.
332
00:30:21,152 --> 00:30:24,053
The doorbell woke me,
but he didn't hear it.
333
00:30:45,009 --> 00:30:47,910
God, I have never
asked for anything before,
334
00:30:47,979 --> 00:30:51,073
but this I want more
than anything in my life.
335
00:30:54,085 --> 00:30:56,349
Do you have to
pray like that?
336
00:30:56,421 --> 00:30:58,855
Do you have to
keep me out of it?
337
00:30:59,858 --> 00:31:02,793
I wouldn't know how to mean it any other way.
338
00:31:05,830 --> 00:31:11,894
Please, let my baby
hear and talk.
339
00:31:12,804 --> 00:31:17,207
Please, God, please. Amen.
340
00:31:46,071 --> 00:31:48,505
Lon! Lon, he heard you!
341
00:31:50,942 --> 00:31:56,039
I'm sorry. I'm sorry, my son.
I'm sorry, sorry, sorry.
342
00:31:57,649 --> 00:32:00,846
That's the last time
anybody will ever scare you.
343
00:32:01,086 --> 00:32:02,917
No, no, no.
344
00:32:17,169 --> 00:32:18,602
Wait, please.
345
00:32:26,278 --> 00:32:29,076
Hello, Mrs. Chaney,
and the big fella.
346
00:32:29,147 --> 00:32:31,877
Well, it's about time
youse coming to see us again.
347
00:32:31,950 --> 00:32:33,315
Growing like a weed,
ain't he?
348
00:32:33,385 --> 00:32:34,943
Scotty, would you take
Creighton to his father
349
00:32:35,020 --> 00:32:36,612
and tell him I'll see
them both at home tonight?
350
00:32:36,688 --> 00:32:38,781
Well, now, there's a couple
of minutes before he goes on.
351
00:32:38,857 --> 00:32:40,256
Why don't you...
I found a woman,
a wonderful woman.
392
00:38:29,841 --> 00:38:31,536
She'll come in the morning
and be with him till I get up,
393
00:38:31,609 --> 00:38:33,304
and then she'll stay
until you come home at night.
394
00:38:33,378 --> 00:38:35,039
Except Thursdays.
395
00:38:35,847 --> 00:38:37,712
What do we do on Thursdays?
396
00:38:37,782 --> 00:38:39,647
Give him a dime and let him go on the town?
397
00:38:39,717 --> 00:38:42,515
You can take him
to the theater with you.
398
00:38:43,087 --> 00:38:45,317
Don't make it
sound so awful.
399
00:38:49,561 --> 00:38:50,892
Mommy?
400
00:38:53,565 --> 00:38:56,500
Yes, sweetheart, I'm here.
401
00:38:56,568 --> 00:38:58,729
Did you bring me anything?
402
00:38:58,803 --> 00:39:01,465
No, I didn't, baby.
There wasn't...
403
00:39:01,539 --> 00:39:04,099
Oh, yes, I did, too.
404
00:39:05,009 --> 00:39:07,034
See here. Look.
405
00:39:07,412 --> 00:39:09,175
What does it do?
406
00:39:09,247 --> 00:39:10,271
It's a nugget.
407
00:39:10,348 --> 00:39:12,748
A real gold nugget.
408
00:39:13,184 --> 00:39:14,412
Gosh!
409
00:39:16,154 --> 00:39:17,849
Where'd you get it?
410
00:39:20,091 --> 00:39:21,820
A customer had a little
bit too much champagne.
411
00:39:21,893 --> 00:39:23,918
He gave it to me for luck.
412
00:39:29,667 --> 00:39:32,329
Good night, Son.
Go back to sleep.
413
00:39:37,275 --> 00:39:39,470
I'll save it
for you, darling.
414
00:39:51,522 --> 00:39:54,719
The gold rush is over. You're
quitting Lait's tomorrow.
415
00:39:54,792 --> 00:39:56,817
You're not leaving my son
in the hands of a stranger.
416
00:39:56,895 --> 00:40:00,387
Lon, she's experienced. Takes
care of children all the time.
417
00:40:00,465 --> 00:40:03,025
And what's wrong with my
wanting to do something?
418
431
00:40:42,607 --> 00:40:44,768
We've become strangers, Lon.
432
00:40:45,743 --> 00:40:49,338
Maybe it's because I once
said I didn't want your child.
433
00:40:49,414 --> 00:40:51,314
You can't forgive me.
434
00:40:51,382 --> 00:40:55,614
Well, I love him too, but I've got
to make some kind of life of my own.
435
00:40:55,687 --> 00:40:59,851
I have the chance now, and you're
not going to take it away from me.
436
00:41:00,191 --> 00:41:02,989
We haven't finished
talking about this.
437
00:41:03,061 --> 00:41:07,020
Surprise, Lon. For once, I
don't want to talk anymore.
438
00:41:14,639 --> 00:41:17,733
If you liked me any better,
I couldn't stand it.
439
00:41:18,977 --> 00:41:20,001
Then we are friends?
440
00:41:20,078 --> 00:41:21,204
Friends.
441
00:41:23,848 --> 00:41:26,078
What a sour face.
He didn't like us tonight.
442
00:41:26,150 --> 00:41:27,481
Not a smile.
443
00:41:31,656 --> 00:41:32,714
Watch this.
444
00:41:34,592 --> 00:41:38,426
Flowers. Butterflies.
I can't. I can't.
445
00:41:44,836 --> 00:41:48,897
You see? I made it! The
sneeze goes back into the act.
446
00:41:48,973 --> 00:41:53,137
Yeah, already he's a critic.
Creighton, what's with you?
447
00:41:53,211 --> 00:41:56,977
With me? It's fine.
Hiya, Pop, what's with you?
448
00:41:58,783 --> 00:42:02,844
You know, pretty soon we put him in
the act, and then he's got to laugh!
449
00:42:02,920 --> 00:42:04,945
Past your bedtime, Son.
I'll take him, Lon.
450
00:42:05,023 --> 00:42:08,515
See, what did I tell you? We
put the sneeze back into the act.
451
00:42:16,534 --> 00:42:19,970
Lon, you seen this? Look.
452
00:42:22,206 --> 00:42:26,336
The whole show's built around her.
Not bad after three months, huh?
453
00:42:27,311 --> 00:42:29,643
Well, you're going,
aren't you?
454
00:42:29,714 --> 00:42:30,874
No.
455
00:42:30,948 --> 00:42:33,473
Look, Lon, I can take
Creighton home with me.
456
00:42:33,551 --> 00:42:36,714
548
00:49:11,615 --> 00:49:13,344
I'm not going back
to being a nursemaid
549
00:49:13,417 --> 00:49:16,250
so you can play around
with a chorus girl!
550
00:49:37,942 --> 00:49:40,410
It's all right, Lon.
I'll be all right.
551
00:49:49,553 --> 00:49:53,353
Goodbye, Hazel.
Yeah. Goodbye.
552
00:49:55,826 --> 00:49:57,384
What's the use?
553
00:49:58,262 --> 00:50:00,526
You're in love with him,
aren't you?
554
00:50:02,066 --> 00:50:07,060
Maybe I can't walk,
but I'm not blind.
555
00:50:11,909 --> 00:50:13,809
Hello, Mr. Locan.
Don.
556
00:50:17,181 --> 00:50:20,309
Clarence. Heard anything?
557
00:50:20,384 --> 00:50:21,544
No. Nothing.
558
00:50:25,789 --> 00:50:26,881
Well?
559
00:50:27,658 --> 00:50:28,989
Three days! She's gotta be somewhere.
560
00:50:29,059 --> 00:50:30,856
She can't just disappear
off the face of the earth.
561
00:50:30,928 --> 00:50:32,953
Mr. Locan.
Telephone, please.
562
00:50:33,030 --> 00:50:34,964
That may be something.
Yeah.
563
00:52:25,509 --> 00:52:28,239
Look, Harry,
do it any way you want.
564
00:52:31,248 --> 00:52:34,706
You don't need to bother me with
it. Look, I give you the stuff,
565
00:52:34,785 --> 00:52:36,377
and you put it
in the paper.
566
00:53:47,791 --> 00:53:50,589
Don't go away, sweet. I'll
be right with you, sweetheart.
567
00:53:51,028 --> 00:53:53,121
Cleva, Lon's been
going crazy.
568
00:53:53,197 --> 00:53:54,721
They love him, don't they?
569
00:53:55,399 --> 00:53:57,924
Wait a minute!
What're you doing?
570
00:53:59,603 --> 00:54:00,729
Cleva!
571
00:54:01,772 --> 00:54:03,103
Get that curtain down!
572
00:54:17,020 --> 00:54:20,512
Well, she's out of danger,
Mr. Chaney. Thanks, Doc.
573
00:54:20,591 --> 00:54:23,890
613
00:56:42,799 --> 00:56:46,565
and I don't blame them. I got
nobody to blame but myself.
614
00:56:46,637 --> 00:56:49,902
Even Darrow. You can charge
that one up to me, too.
615
00:56:51,074 --> 00:56:53,065
I'll take Cleva and
Creighton and go somewhere.
616
00:56:53,143 --> 00:56:55,668
Someplace where
nobody ever heard of us.
617
00:56:55,746 --> 00:56:59,443
Maybe we can get a fresh start
and stop hurting each other.
618
00:56:59,883 --> 00:57:03,148
Well, we've got to try.
Got to. For the boy's sake.
619
00:57:05,555 --> 00:57:07,182
Did you ever play Los Angeles?
620
00:57:07,257 --> 00:57:08,315
No. Oh, yeah.
621
00:57:08,392 --> 00:57:10,019
<i>One-night stand
with a Tom show.</i>
622
00:57:10,093 --> 00:57:12,391
Well, nobody
knows you there.
623
00:57:12,462 --> 00:57:14,089
What's there for me
in Los Angeles?
624
00:57:14,164 --> 00:57:16,098
Moving pictures.
625
00:57:17,167 --> 00:57:18,930
What's that got to do with acting?
626
00:57:19,002 --> 00:57:21,630
Well, for you,
everything. It's pantomime.
627
00:57:21,705 --> 00:57:23,639
I don't know how long
they're gonna be around,
628
00:57:23,707 --> 00:57:26,471
but it'll keep you
going for a while.
629
00:57:26,543 --> 00:57:28,875
Hazel, can I have
some more milk?
630
00:57:29,146 --> 00:57:30,545
I'll get it.
631
00:57:37,921 --> 00:57:41,482
Would you mind a suggestion
from your old Uncle Clarence?
632
00:57:42,192 --> 00:57:44,888
Find yourself
a nice banjo player.
633
00:57:55,973 --> 00:57:58,066
Now, don't forget, Son.
634
00:57:58,141 --> 00:58:01,668
Mommy'll be talking to us in whispers
for a while, and we'll go along with it.
635
00:58:01,745 --> 00:58:05,511
Make it a kind of game. Quiet
as a couple of mice, okay?
636
00:58:05,582 --> 00:58:06,674
Okay.
Again.
637
00:58:06,750 --> 00:58:08,547
Okay.
Good. Perfect!
638
665
00:59:40,544 --> 00:59:42,603
Then this court must declare Creighton Chaney
666
00:59:42,679 --> 00:59:46,877
a ward of the court until
such time as you can prove
667
00:59:46,950 --> 00:59:49,180
permanent,
gainful employment,
668
00:59:49,252 --> 00:59:53,052
the establishment of a suitable
home, proper associations...
669
00:59:53,123 --> 00:59:55,785
Why didn't you tell me
this could happen? Why? Why?
670
01:00:03,233 --> 01:00:06,964
He's a good eater, and I
always get his breakfast.
671
01:00:07,037 --> 01:00:08,629
He doesn't like oatmeal,
but any other cereal...
672
01:00:08,705 --> 01:00:11,003
We set a good table,
Mr. Chaney.
673
01:00:25,789 --> 01:00:29,623
You'll have lots of fun here, Son.
All those children to play with,
674
01:00:30,227 --> 01:00:34,391
and the toys and the swings.
You be a good boy, huh?
675
01:00:34,464 --> 01:00:38,560
You know, I'll come to see
you every week, every week.
676
01:00:39,636 --> 01:00:41,365
And it won't be
for long, Son.
677
01:00:41,438 --> 01:00:44,373
I promise you,
it won't be for long.
678
01:01:13,170 --> 01:01:14,296
Hold it there, fella.
679
01:01:16,507 --> 01:01:19,806
I been telling you,
you've got to have a pass.
680
01:01:20,310 --> 01:01:22,972
And I've been asking you,
how do I get one?
681
01:01:23,047 --> 01:01:25,481
Go to the front office
and get someone to okay it.
682
01:01:25,549 --> 01:01:27,779
Look, I don't want to
steal any cameras.
683
01:01:28,118 --> 01:01:30,552
All I want is somebody
to look at this press book.
684
01:01:30,854 --> 01:01:33,118
I looked at it,
and I'll tell you again.
685
01:01:33,691 --> 01:01:35,989
Go over to the bullpen.
Maybe you might get lucky.
686
01:01:36,060 --> 01:01:37,618
But I'm not an extra.
I'm an actor.
687
01:01:37,695 --> 01:01:39,925
Now, aren't we all?
Aren't we all?
688
01:01:40,264 --> 01:01:41,629
Hi, Gert.
Hi.
689
Stage?
That's right.
703
01:02:19,770 --> 01:02:21,670
Well, that don't cut
much ice in pictures.
704
01:02:21,772 --> 01:02:26,072
We're selling dreams, Prince Charming,
handsome knights in shining armor.
705
01:02:26,343 --> 01:02:27,867
You mean
I'm not the type?
706
01:02:27,945 --> 01:02:30,243
You want it straight,
honest?
707
01:02:30,481 --> 01:02:32,073
You're not any type.
708
01:02:32,149 --> 01:02:36,108
You see, you're in movies what
we call an unsaleable commodity.
709
01:02:36,887 --> 01:02:40,448
You're just a plain, ordinary
guy with a plain, ordinary face.
710
01:02:40,524 --> 01:02:42,116
Well, that's
straight and honest.
711
01:02:42,192 --> 01:02:45,593
I know a lot of plain, ordinary
guys like you working extra.
712
01:02:45,662 --> 01:02:46,651
Why don't you try it?
713
01:02:47,364 --> 01:02:48,661
It helps them eat.
714
01:02:49,533 --> 01:02:51,296
Duchess,
I just quit acting.
715
01:02:51,368 --> 01:02:52,596
Come on!
716
01:02:58,175 --> 01:03:00,200
Oh, a big day today.
717
01:03:00,544 --> 01:03:01,533
Four pictures shooting.
718
01:03:01,745 --> 01:03:03,645
Good morning, Gert.
Hi, Harry.
719
01:03:04,481 --> 01:03:06,278
Two Westerns, a sea epic...
720
01:03:06,550 --> 01:03:08,211
Hi, Gert.
Hello, Pete.
721
01:03:08,752 --> 01:03:11,016
A society comedy,
that's me.
722
01:03:11,388 --> 01:03:13,413
A breath of Riverside Drive.
723
01:03:13,624 --> 01:03:15,683
All right, Indians over
here. All Indians over here.
724
01:03:15,759 --> 01:03:17,249
Stick around.
For what?
725
01:03:17,327 --> 01:03:18,487
For what?
726
01:03:18,562 --> 01:03:20,655
The assistant directors,
no less.
727
01:03:20,731 --> 01:03:22,426
Let's have all
the bald-headed fat men.
728
754
01:04:56,693 --> 01:04:58,388
Morning, Duchess.
Oh, morning, Lon.
755
01:04:58,595 --> 01:05:00,358
Did you finish your bit
at Mack Sennett's?
756
01:05:00,430 --> 01:05:01,419
6:00 this morning.
757
01:05:01,498 --> 01:05:03,966
Good heavens!
Don't you ever sleep?
758
01:05:04,635 --> 01:05:08,366
Nine cowboys, four Indians,
twelve Arab horsemen,
759
01:05:08,605 --> 01:05:12,097
four lascars, two with scars, two dowagers.
760
01:05:16,146 --> 01:05:17,704
No Chinese!
761
01:05:18,548 --> 01:05:20,277
Four lascars,
two with scars.
762
01:05:20,751 --> 01:05:22,412
Lascars? What's that?
763
01:05:22,519 --> 01:05:24,282
East Indian sailors. Me!
764
01:06:04,795 --> 01:06:06,262
Makeup?
765
01:06:06,330 --> 01:06:07,524
Makeup.
766
01:06:12,970 --> 01:06:14,494
What's driving you, Lon?
767
01:06:15,239 --> 01:06:17,935
You're getting bits now,
805
01:08:29,406 --> 01:08:31,397
Only half did it. This is
going to be much tougher.
806
01:08:31,541 --> 01:08:33,065
Tucker wants to see
you tomorrow.
807
01:08:33,644 --> 01:08:35,168
Oh, no. Make it
day after tomorrow.
808
01:08:35,245 --> 01:08:36,837
Oh, it's too late.
I promised him.
809
01:08:36,914 --> 01:08:39,178
No. Tomorrow's the
day I visit with my boy.
810
01:08:39,516 --> 01:08:42,417
Oh, yeah, yeah. Okay, okay.
The next day. I'll fix it.
811
01:08:42,486 --> 01:08:44,545
All right, on the set,
folks. Let's go. On the set.
812
01:08:44,621 --> 01:08:45,781
Stick around while I pick up the room rent.
813
01:08:45,856 --> 01:08:47,915
Everybody on the set.
Come on. Let's go!
814
01:08:50,294 --> 01:08:53,593
The beggar and the miracle man are
part of the same gang of con men.
815
01:08:53,664 --> 01:08:55,325
Isn't that right, Mr. Tucker?
That's right.
816
01:08:55,399 --> 01:08:57,629
Now, this is the
snapper of the picture.
817
843
01:12:36,686 --> 01:12:38,586
<i>What has that got to do with
The Miracle Man?</i>
844
01:12:38,755 --> 01:12:41,349
Just asking, Mr. Chaney. You
had a son, too, didn't you?
845
01:12:45,662 --> 01:12:46,822
Lon!
846
01:12:55,872 --> 01:12:57,100
Come on, come on,
simmer down.
847
01:12:57,174 --> 01:12:59,404
I get it all figured,
all figured.
848
01:12:59,543 --> 01:13:01,568
I make the grade,
I get my son back.
849
01:13:01,811 --> 01:13:06,077
Now this guy comes along and digs up the
whole mess, and what chance have I got?
850
01:13:06,917 --> 01:13:08,646
What happened out there?
851
01:13:09,286 --> 01:13:11,413
No more interviews,
no more questions.
852
01:13:11,488 --> 01:13:14,548
Another newspaperman
comes on the set, I go off!
853
01:13:16,459 --> 01:13:19,121
Look, Lon, publicity
is part of our business.
854
01:13:19,763 --> 01:13:23,290
We're not just a goldfish
bowl, we're a whole aquarium.
855
01:13:24,000 --> 01:13:26,662
868
01:13:58,468 --> 01:14:00,868
Oh, him? He just quit
the magazine business.
869
01:14:01,004 --> 01:14:01,993
What?
870
01:14:02,372 --> 01:14:05,967
Oh! I meant to tell you
before, he's on your payroll.
871
01:14:06,409 --> 01:14:09,310
My new assistant.
He likes to eat steady.
872
01:14:16,419 --> 01:14:18,011
What does
that judge want?
873
01:14:18,088 --> 01:14:22,354
I thought showing him this would be the
clincher, but the answer's still "no. "
874
01:14:22,892 --> 01:14:26,453
"The only concern of the court, Mr.
Chaney, is the welfare of your son. "
875
01:14:26,930 --> 01:14:29,728
What does he call permanent
employment and a suitable home?
876
01:14:30,100 --> 01:14:31,863
For months now
I've been working steady.
877
01:14:31,935 --> 01:14:34,096
And this house that I bought
is not exactly a pup-tent!
878
01:14:34,204 --> 01:14:35,762
You don't have to sell me.
879
01:14:36,206 --> 01:14:39,607
His own room, a back garden,
school two blocks away,
880
01:14:39,843 --> 01:14:43,836
893
01:15:33,963 --> 01:15:38,332
About that movie, it sounds
great. Think I'll catch it.
894
01:15:47,377 --> 01:15:48,366
Hello, Hazel.
895
01:15:49,312 --> 01:15:51,303
Come in. Sit down.
896
01:15:58,221 --> 01:16:00,018
Can I get you something?
897
01:16:00,090 --> 01:16:01,148
No.
898
01:16:05,895 --> 01:16:08,887
Oh, that Locan!
899
01:16:09,599 --> 01:16:12,898
Same old Uncle Clarence.
He hasn't changed a bit.
900
01:16:14,104 --> 01:16:16,538
Neither have you.
I don't know how you do it.
901
01:16:17,040 --> 01:16:18,473
It's been a long time.
902
01:16:18,541 --> 01:16:19,667
Three years.
903
01:16:19,943 --> 01:16:20,932
You still dancing?
904
01:16:21,010 --> 01:16:22,875
Well, that's what
they pay me for.
905
01:16:22,946 --> 01:16:26,109
I'm on tour now. A revue. We open
tomorrow night at the Criterion.
906
01:16:26,516 --> 01:16:29,246
Well, I'll have to
catch that.
907
01:16:31,287 --> 01:16:33,778
Sure I can't
get you something?
908
01:16:33,857 --> 01:16:35,256
Oh, no. Thank you.
909
01:16:39,996 --> 01:16:42,931
You're doing wonderfully well,
Lon. I've seen a lot of your movies.
910
01:16:43,199 --> 01:16:46,259
Well, you know, I grew up
on stories without words.
911
01:16:47,704 --> 01:16:50,298
In Pittsburgh I sat down
and wrote you a fan letter.
912
01:16:51,441 --> 01:16:52,703
I didn't get it.
913
01:16:52,776 --> 01:16:54,107
I didn't send it.
914
01:16:54,177 --> 01:16:56,441
Oh, that's too bad.
Could have used it.
915
01:16:57,580 --> 01:17:01,812
You know, the kind of fellows I
play, pretty girls don't write to.
916
01:17:03,987 --> 01:17:04,976
How's Creighton?
917
01:17:06,723 --> 01:17:08,884
Well, fine.
Out in the Valley.
918
01:17:09,592 --> 01:17:11,560
Yes, I know.
Locan told me.
919
01:17:14,697 --> 01:17:18,758
What?
934
01:17:56,473 --> 01:17:58,134
I was just thinking...
935
01:17:59,008 --> 01:17:59,997
Come on.
936
01:18:01,411 --> 01:18:06,314
Maybe a suitable home doesn't
mean just a house and furniture.
937
01:18:07,317 --> 01:18:10,980
I mean, maybe the judge
feels that a suitable home is,
938
01:18:11,921 --> 01:18:14,321
well, people.
939
01:18:15,592 --> 01:18:17,992
A father, a mother,
940
01:18:19,863 --> 01:18:22,127
you know, people.
941
01:18:25,101 --> 01:18:28,764
Tell you what. Tomorrow on the
extras call sheet, I'm going to put,
942
01:18:28,838 --> 01:18:32,069
"Wanted, one mother type,
preferably under 50,
943
01:18:32,141 --> 01:18:34,939
"to fall in love
with actor and son. "
944
01:18:36,246 --> 01:18:37,611
I'm under 50, Lon.
945
01:18:41,651 --> 01:18:45,485
You said yourself Creighton's stuck
on me. That's one of you, anyway.
946
01:18:47,824 --> 01:18:49,621
You'd do that for me, Hazel?
947
01:18:49,692 --> 01:18:51,091
For myself, Lon.
948
01:18:52,795 --> 01:18:55,025
I guess I've always
been in love with you.
949
01:18:55,932 --> 01:19:00,335
Oh, Hazel. Hazel, I
wouldn't wish me on anybody.
950
01:19:02,438 --> 01:19:05,532
Well, I'm willing to take
my chances, if you want me.
951
01:19:05,642 --> 01:19:08,406
But I'm tough to get along with. Ask anybody.
952
01:19:08,978 --> 01:19:10,946
I don't know why I am,
but I am.
953
01:19:11,014 --> 01:19:13,676
That's the way it is.
Ask Locan.
954
01:19:14,083 --> 01:19:15,141
I did.
955
01:19:18,922 --> 01:19:21,186
Oh, well. Locan.
956
01:19:23,826 --> 01:19:26,727
Well, anyway, that's what I was thinking.
957
01:19:28,131 --> 01:19:30,224
I'll have to
add another room.
958
01:19:34,504 --> 01:19:36,438
Would it be so difficult?
959
01:19:37,006 --> 01:19:39,839
Two truckloads of rock and
a couple of crushed fingers.
960
986
01:21:24,147 --> 01:21:26,240
Isn't it a better idea...
He thinks she's dead.
987
01:21:26,315 --> 01:21:28,510
It's best that way.
988
01:21:31,654 --> 01:21:34,282
Here they are!
Here they are!
989
01:21:58,648 --> 01:22:01,879
Grandma,
I'm glad to meet you.
990
01:22:03,720 --> 01:22:05,654
And I'm glad to meet you.
991
01:22:07,423 --> 01:22:08,412
You've grown.
992
01:22:08,491 --> 01:22:10,755
And I'm strong, too.
993
01:22:18,034 --> 01:22:20,195
I'm glad you came.
994
01:22:21,804 --> 01:22:24,102
Well! Clarence,
how are you?
995
01:22:24,173 --> 01:22:25,162
Lon, how are you?
996
01:22:25,241 --> 01:22:26,208
Papa!
997
01:22:27,744 --> 01:22:30,042
Yeah, sure lots of
kissing going on around here.
998
01:22:30,113 --> 01:22:32,638
Don't look at me.
Thanks for bringing them up.
999
01:22:32,715 --> 01:22:36,082
1038
01:26:06,863 --> 01:26:10,196
but his tormentors never see
the heartbreak or the tears.
1039
01:26:15,705 --> 01:26:19,038
That's just what I want the
audience to see, Mr. Chaney.
1040
01:26:20,276 --> 01:26:23,074
The soul of a man
that God made different.
1041
01:26:24,380 --> 01:26:26,974
If you can get that on film,
we've got ourselves a picture!
1042
01:26:28,217 --> 01:26:30,048
Can you really make him
look like that?
1043
01:26:30,620 --> 01:26:33,145
I started on the makeup
the day you sent me the book.
1044
01:26:37,960 --> 01:26:41,259
<i>Do you know why I wanted you
for The Hunchback, Mr. Chaney?</i>
1045
01:26:41,898 --> 01:26:42,887
No.
1046
01:26:43,733 --> 01:26:48,170
This project is so important to me that
I couldn't take a chance on just anyone.
1047
01:26:49,005 --> 01:26:52,941
Every time an actor was suggested, I dug
into his past to see what made him tick.
1048
01:26:54,644 --> 01:26:57,807
In your case,
I dug rather deep,
1049
01:27:00,549 --> 01:27:02,881
all the way back
to Colorado Springs.
1050
Cleva!
1090
01:29:49,819 --> 01:29:51,377
All ready, sir.
All right.
1091
01:29:51,854 --> 01:29:54,448
Cameras!
1092
01:29:54,523 --> 01:29:56,081
Action! Bring in the cart.
1093
01:31:15,171 --> 01:31:16,195
Hold it!
1094
01:31:18,908 --> 01:31:19,897
Get me out of this!
1095
01:31:20,709 --> 01:31:22,438
Get me out of this!
There's something wrong, sir.
1096
01:31:22,511 --> 01:31:24,479
Cut! Get him out
of the shackles.
1097
01:31:29,151 --> 01:31:30,516
What's wrong, Lon?
Are you all right?
1098
01:31:30,586 --> 01:31:33,578
Oh, I'm all right.
I'm all right. I'm fine.
1099
01:31:49,171 --> 01:31:51,105
Still afraid of freaks,
Cleva?
1100
01:31:51,707 --> 01:31:54,232
That's a very
startling makeup.
1101
01:31:55,878 --> 01:31:56,936
You wanted to see me?
1102
01:31:57,012 --> 01:31:58,206
Yes. Yes.
1103
01:31:58,514 --> 01:32:00,846
How much? How much
to leave us alone?
1104
01:32:03,953 --> 01:32:04,942
Nothing, Lon.
1105
01:32:05,754 --> 01:32:07,415
I don't want
a thing from you.
1106
01:32:08,524 --> 01:32:11,891
You've done a good job of raising
him, you and Hazel. He's fine.
1107
01:32:12,428 --> 01:32:14,896
Don't give me that.
You came back for something!
1108
01:32:15,197 --> 01:32:16,926
I wanted to see him.
1109
01:32:18,100 --> 01:32:21,695
Was that so terrible,
wanting to see my son again?
1110
01:32:22,171 --> 01:32:25,538
Your son? You have to care
for something to make it yours.
1111
01:32:25,608 --> 01:32:26,939
You never even wanted him!
Lon!
1112
01:32:27,009 --> 01:32:28,476
Come on! Come on!
Let's have it. How much?
1113
01:32:28,544 --> 01:32:29,602
Lon, please.
1114
01:32:29,678 --> 01:32:32,476
Don't bother.
It's no use.
1115
01:32:41,056 --> 01:32:42,182
Lon!
1116
01:32:46,428 --> 01:32:47,986
Can we go someplace
to talk?
1117
01:32:48,063 --> 01:32:49,325
You can say it here.
1118
01:32:50,699 --> 01:32:52,860
Lon, try not to be
angry with me. Please.
1119
01:32:53,669 --> 01:32:56,331
I think Creighton has a right
to know his mother's alive.
1120
01:32:56,405 --> 01:32:57,702
I don't!
1121
01:32:57,773 --> 01:32:59,536
He'll find out someday.
1122
01:33:00,175 --> 01:33:03,576
Unless he's heard it from you, he'll
hate you for it. Oh, tell him, Lon.
1123
01:33:03,646 --> 01:33:05,910
And make myself
a liar in his eyes?
1124
01:33:05,981 --> 01:33:09,314
We won't talk about it
anymore. He's not to know!
1125
01:33:44,119 --> 01:33:46,087
What's all this?
Just fooling around.
1126
01:33:46,155 --> 01:33:49,955
Oh, at four it could be fooling around.
At your age, it could be an itch.
1127
01:33:50,025 --> 01:33:51,014
Okay, Pop.
1128
01:33:51,527 --> 01:33:54,189
1141
01:34:26,261 --> 01:34:28,126
Let me go on trying
a little longer, huh?
1142
01:34:28,197 --> 01:34:31,462
Anyway, have you forgotten?
I finish my job tonight.
1143
01:34:31,767 --> 01:34:34,201
We've got a whole week at the cabin.
1144
01:34:36,305 --> 01:34:38,569
I don't want to go.
1145
01:34:44,513 --> 01:34:46,572
Creighton? Creighton.
1146
01:34:50,152 --> 01:34:51,141
What is it?
1147
01:34:52,988 --> 01:34:55,081
Oh, a crazy idea he's got.
1148
01:34:55,157 --> 01:34:56,818
Like wanting to be an actor?
1149
01:34:57,192 --> 01:34:58,386
I want more
than that for him.
1150
01:34:58,494 --> 01:35:01,691
Lon, don't hold him so
tightly. Don't smother him.
1151
01:35:01,764 --> 01:35:04,289
He loves you more
than anyone, anything.
1152
01:35:04,366 --> 01:35:06,732
You can't ask for more
than all his love.
1153
01:35:08,070 --> 01:35:09,901
Tell him I'm leaving
for the cabin tonight.
1154
01:35:09,972 --> 01:35:12,167
He can come along
or stay home, either way.
1155
01:35:20,048 --> 01:35:21,037
Action!
1156
01:37:02,017 --> 01:37:03,006
Cut!
1157
01:37:04,920 --> 01:37:06,217
Very nice, dear.
Very nice.
1158
01:37:06,288 --> 01:37:07,414
Thank you, Mr. Chaney.
1159
01:37:07,489 --> 01:37:10,322
That was great, Lon. Really.
Really, just great.
1160
01:37:11,860 --> 01:37:13,452
There's Hazel and Creighton.
1161
01:37:15,797 --> 01:37:18,197
Hello, Hazel, Creighton.
Thank you, Lon.
1162
01:37:19,968 --> 01:37:22,095
Oh, hello. Uncle Clarence.
1163
01:37:32,447 --> 01:37:34,881
The car's outside, Pop,
and the gear's all loaded.
1164
01:37:34,950 --> 01:37:36,850
We can go as soon as
you're ready.
1165
01:37:38,287 --> 01:37:42,280
Wonderful, Son. I've got one
more shot. I'll hurry them along!
1166
01:37:46,295 --> 01:37:49,856
It's always the same. I wind up
apologizing and doing what he wants.
1167
01:37:49,932 --> 01:37:50,921
Creighton!
1168
01:37:52,000 --> 01:37:52,989
I'm sorry, Mom.
1169
01:37:53,068 --> 01:37:54,763
What started
the ruckus, anyway?
1170
01:37:55,103 --> 01:37:58,766
He caught me fooling around in his
makeup box, copying one of his faces.
1171
01:37:59,474 --> 01:38:01,942
He's got 1,000 of them,
but you should have heard him.
1172
01:38:02,311 --> 01:38:03,676
What'd you say?
1173
01:38:03,745 --> 01:38:04,734
Huh?
1174
01:38:04,813 --> 01:38:06,610
A thousand faces!
1175
01:38:07,015 --> 01:38:10,041
Thalberg's been after me to
start a new advertising campaign.
1176
01:38:10,485 --> 01:38:12,953
"The Man of a Thousand Faces!"
How's that?
1177
01:38:13,021 --> 01:38:15,148
Son, if I get a raise,
I'm gonna give you half.
1178
01:38:15,223 --> 01:38:17,418
Make it a new fishing rod.
1179
01:38:56,999 --> 01:38:59,593
What's he stalling for?
He's got six more changes yet.
1180
1206
01:40:22,217 --> 01:40:24,151
Everything packed?
1207
01:40:24,453 --> 01:40:25,852
Creighton get home yet?
1208
01:40:25,921 --> 01:40:27,013
Any minute now.
1209
01:40:30,625 --> 01:40:31,614
Yes.
1210
01:40:38,834 --> 01:40:42,964
What, Lon? Yes. Yes, dear.
All right, I will. Goodbye.
1211
01:40:46,308 --> 01:40:47,297
Cleva!
1212
01:40:49,745 --> 01:40:50,734
Cleva!
1213
01:40:56,084 --> 01:40:57,449
Please come inside.
1214
01:40:57,519 --> 01:40:58,747
Oh, no!
1215
01:40:58,820 --> 01:41:00,253
Yes. Please.
1216
01:41:00,455 --> 01:41:02,047
Do you really want me to?
1217
01:41:03,592 --> 01:41:05,992
Lon won't be home
for at least an hour.
1218
01:41:07,629 --> 01:41:09,028
He'd be very angry.
1219
01:41:09,564 --> 01:41:11,828
I know. Come in, please.
1220
1246
01:43:00,175 --> 01:43:01,972
Oh, please.
I wouldn't know what to say.
1247
01:43:02,043 --> 01:43:03,374
I shouldn't have come in.
1248
01:43:03,645 --> 01:43:06,512
I've got to get to the
bus station, the last bus.
1249
01:43:29,804 --> 01:43:31,567
Who was that, Mom?
Anyone I know?
1250
01:43:32,507 --> 01:43:33,496
Someone you did know,
1251
01:43:34,943 --> 01:43:36,570
a long time ago.
1252
01:43:44,953 --> 01:43:45,942
Hello!
1253
01:43:47,989 --> 01:43:49,479
Where is everybody?
1254
01:43:50,959 --> 01:43:51,948
Up here, Lon.
1255
01:43:53,128 --> 01:43:54,117
Coming up!
1256
01:44:00,168 --> 01:44:02,500
I thought you'd be ready.
1257
01:44:04,172 --> 01:44:06,106
You, too? What is all this?
1258
01:44:06,641 --> 01:44:09,269
I'm not going. Something
more important came up.
1259
01:44:12,580 --> 01:44:14,445
More important?
Like what?
1260
01:44:14,883 --> 01:44:17,351
It's just that I can't
go with you, that's all.
1261
01:44:17,886 --> 01:44:20,446
Well, I'd still like
a reason, Son.
1262
01:44:28,530 --> 01:44:31,499
Boy, you in some
kind of trouble?
1263
01:44:31,900 --> 01:44:33,993
No, nothing like that.
1264
01:44:34,169 --> 01:44:36,831
Well, if it's that job I
got you, that's easily fixed.
1265
01:44:36,905 --> 01:44:39,237
There are other jobs.
Just say the word.
1266
01:44:39,874 --> 01:44:42,342
Look, let's forget it, huh?
1267
01:44:44,012 --> 01:44:46,981
Son, we've been
together a long time.
1268
01:44:48,616 --> 01:44:50,811
We've never had
any secrets before.
1269
01:44:51,753 --> 01:44:52,742
Haven't we?
1270
01:44:56,858 --> 01:44:58,382
What do you mean by that?
1271
01:44:59,928 --> 01:45:01,361
I'll tell you what I mean.
1272
01:45:02,230 --> 01:45:06,462
I saw her today. My mother. My real mother!
1273
01:45:07,969 --> 01:45:11,461
Why did you lie to me, Pop? Why
did you tell me she was dead?
1274
01:45:18,013 --> 01:45:20,413
Son, you've
got to understand.
1275
01:45:20,548 --> 01:45:22,277
I understand.
1276
01:45:22,484 --> 01:45:25,783
I understand you lied to me.
I understand that much!
1277
01:45:26,287 --> 01:45:28,380
She ran out on you
when you were a baby.
1278
01:45:28,456 --> 01:45:31,220
As far as we were concerned, she was
dead! I was just trying to protect you.
1279
01:45:31,559 --> 01:45:32,548
Were you, Pop?
1280
01:45:35,930 --> 01:45:36,954
Son!
1281
01:45:38,533 --> 01:45:39,522
Creighton!
1282
01:45:45,373 --> 01:45:48,501
Creighton! If you go to her,
don't bother to come back!
1283
01:46:07,695 --> 01:46:09,253
I knew it.
1284
01:46:10,265 --> 01:46:12,165
I knew she'd
take him from me.
1285
01:46:13,101 --> 01:46:15,001
I told him
who she was, Lon.
1286
01:46:18,106 --> 01:46:20,074
I couldn't lie to him
any longer.
1287
01:46:20,708 --> 01:46:23,734
He had every right to know.
Cleva had every right to see him.
1288
01:46:24,712 --> 01:46:26,839
The only harm
was in your mind.
1289
01:46:27,348 --> 01:46:28,645
He's her son, too.
1290
01:46:31,252 --> 01:46:35,313
Well, he's gone to her now.
Are you satisfied?
1291
01:46:37,392 --> 01:46:39,326
What were you
really afraid of, Lon?
1292
01:46:40,195 --> 01:46:44,154
That he'd open up his heart to
her and you'd lose part of him?
1293
01:46:44,466 --> 01:46:46,024
You wanted all of his love.
1294
01:46:46,634 --> 01:46:50,001
He had all of yours, with
nothing left over for anyone else.
1295
01:46:54,209 --> 01:46:55,574
Well!
1296
01:46:56,744 --> 01:46:57,972
I'm sorry.
1297
01:47:08,623 --> 01:47:09,817
Is Lon still around?
1298
01:47:09,891 --> 01:47:10,949
When isn't he, lately?
1299
1325
01:48:27,235 --> 01:48:30,295
And you can stop
bothering me, too! Out!
1326
01:48:34,375 --> 01:48:36,900
Make it a thousand
and one faces, Lon.
1327
01:48:37,845 --> 01:48:40,507
This is one
I've never seen before.
1328
01:48:51,359 --> 01:48:53,224
Mind if I come in a minute?
1329
01:48:54,629 --> 01:48:56,221
I know I don't look dressed
for the barricades,
1330
01:48:56,297 --> 01:48:57,889
but I've just come
from a revolution.
1331
01:48:58,600 --> 01:49:00,295
<i>The premiere of
The Jazz Singer.</i>
1332
01:49:00,602 --> 01:49:02,263
Lon, you should have
seen that audience!
1333
01:49:02,670 --> 01:49:04,467
When Jolson's voice
came from the screen,
1334
01:49:04,539 --> 01:49:07,064
I could hear the bells
tolling for silent pictures.
1335
01:49:08,910 --> 01:49:10,901
You haven't heard
a word I said.
1336
01:49:12,213 --> 01:49:14,681
Oh, I'm sorry, Irving.
What were you saying?
1337
A thousand voices!
1350
01:49:50,385 --> 01:49:53,912
Oh, yeah. Sure, Irving.
We'll talk about it sometime.
1351
01:49:56,824 --> 01:50:00,089
I'm sorry I had to break in on you,
Lon, but I just had to tell you.
1352
01:50:00,161 --> 01:50:02,356
That's all right.
1353
01:50:05,800 --> 01:50:08,667
<i>Just remember, The Unholy Three
is yours anytime you want it, Lon.</i>
1354
01:50:09,137 --> 01:50:10,832
Thanks, Irving.
Good night, Lon.
1355
01:50:11,539 --> 01:50:12,528
Good night.
1356
01:50:16,944 --> 01:50:18,912
Quiet!
1357
01:50:20,748 --> 01:50:22,215
All set.
1358
01:50:22,283 --> 01:50:23,648
Ready, Lon?
1359
01:50:27,955 --> 01:50:28,944
Roll them.
1360
01:50:31,125 --> 01:50:32,114
Speed.
1361
01:50:35,196 --> 01:50:36,185
Action!
1362
01:50:38,499 --> 01:50:39,989
We've got nothing
to worry about.
1363
1428
01:54:15,249 --> 01:54:17,717
Thank you, Vera.
That's fine.
1429
01:54:24,191 --> 01:54:26,125
Irving, I don't know
how to thank you.
1430
01:54:26,193 --> 01:54:28,491
If he's busy thinking
and planning,
1431
01:54:28,563 --> 01:54:30,690
he won't have time to
ask too many questions.
1432
01:54:30,765 --> 01:54:32,392
We'll keep him that way.
1433
01:54:33,167 --> 01:54:35,761
He wants to go up
to the cabin, Doctor.
1434
01:54:37,772 --> 01:54:40,002
There's no reason
why he shouldn't.
1435
01:55:21,282 --> 01:55:24,979
Skillet's all set to go.
All we need is some trout.
1436
01:55:31,792 --> 01:55:33,157
Now's the time...
1437
01:55:34,462 --> 01:55:37,090
Now's the time to
catch the big ones.
1438
01:56:03,891 --> 01:56:06,086
Well! What are you
doing here?
1439
01:56:06,627 --> 01:56:09,357
Mmm. Figured two surprises
were better than one.
1440
01:56:18,606 --> 01:56:23,771