You are on page 1of 16

A

A Los Pedos to go fast


A Medio Pelo not good, beat up, old, broken down
to have an orgasm; to come
Acabar
to be excited, anxious, or wound up
Acelerado
to bribe or buy off
Adornar
to steal; to rob
Afanar
to waste time, money or energy
Al Pedo
very good
Al Pelo
someone who is more than a friend, but not quite a boyfriend
Amigovio
pineapple
Anan
to go; to do; to work; to ride
Andar
informal (or illegal) moneychanger
Arbolito

B
Bajn
a bummer; a downer; a shame
Brbaro
awesome; excellent; great
Birra
beer
Bofe
an ugly or unattractive person
Boliche
nightclub; discotheque
Bolonqui
mess, chaos
Boludez
a stupid thing
Boludo
asshole; dude
Bombilla
mate straw
Bombn
an attractive man or woman
Bonaerense Of or relating to the province of Buenos Aires
Bondi
city bus
Botn
policeman

C
Caco
thief; robber
Cagar
to shit
Cagarse
to crap your pants; to be in trouble
Caido Del Catre
not all there; recently awoken
Calentar La Pava
to arouse
Cana
police
Canchero
wise, know it all
Castellano
Spanish language
Chabn
guy, man, or dude
Chamullar
to bullshit; to embellish when talking; to brag
Chamuyo
smooth talk; bullshit; bragging
Che
hey
Cheto
snobby; wealthy; expensive
Chorro
thief, robber
Choto
penis; poor-quality; generally bad
Chupar
to drink alcohol excessively
Churro
good looking
Coger
to fornicate
Colectivo
bus
Colgado
to be zoned or spaced out; to be ditzy
Comerse Un Huesito to sleep with a beautiful woman
Cmo Andamio
How are you?
Como Gardel
in like Flint
Como La Gente
nice or common
Concha
vagina (vulgar)
Copado
cool
Cortado
espresso coffee with little bit of milk
Criollo
mixed Spanish-Indigenous
Croto
bum, homeless person

Culiado
Cursi

motherfucker; butt raped


cheesy; corny; cutsy

D
De Diez
very good
De Pedo
by chance; by luck
Dejame De Hinchar stop bothering me
Despelote
a mess; a confusion
Dibujado
to be stoned

E
l Que Se Fue A Sevilla Perdi Su Silla move you feet, loose your seat
Embole
boring, annoying, or tedious
En Pedo
drunk; wasted
Ensillar
to change the yerba in the mate
Estar Mosca
to be sleepy; to sleep

F
Fachero
good looking; fashionable
Faso
cigarette
Fiaca
lazy; lacking energy
Fiambre
meat served cold; dead body
Forro
condom
Forro Pinchado useless; inept
Frutilla
strawberry

G
Garca traitor, unfairly; affluent area
Garcar to take a shit

Garpar to pay
Gaucho cowboy
Gil
fool; silly
Gilada a gathering of fools
Gotan tango
Grasa greasy; tacky; tasteless; rude
Groso grandiose, great
Guacho orphan; wild child
Guita money, cash

H
Hinchar Las Pelotas bother or pester
Histrico
a flirt
Huevos
testicles

I
Ir A Los Bifes to get to the point

J
Joda joke; good-time; party
Joder to joke or make fun of; to mess up; to annoy
Joya wonderful; brilliant

L
La Pucha
dang, crap
La Puta Que Te Pario
The whore that gave birth to you
La Verdad De La Milanesa the real truth
Lola
a woman's breast
Lomo
a sexy body

Lunfardo

lower-class Argentine slang

M
Macana
Macanudo
Malco
Mandar Fruta (o
Verdura)
Mango
Marlporro
Mate
Milonga
Mina
Mojar La Chaucha
Morfar
Morocho
Motochorro

bullshit; something stupid


cool, hip; expression of agreement
someone who is grumpy from a lack of sex or bad
sex
to be confused
peso
Marlboro cigarette
traditional herbal beverage
fast tango; a tango dancehall
girl
to get laid
to eat
dark-haired or dark-skinned
a thief on a motorcycle

N
Ni En Pedo no way
oqui
freeloader or someone who earns money without working

O
Ojo
caution; look out
Olealizar to sing the
Onda
wave; vibe
Ortiba
someone of with a bad attitude
Ortiva
informer; loudmouth; blabbermouth
Orto
ass; buttocks; luck

P
Pajero
jerk, wanker
Palo
money; erection; suit
Pan Dulce
a nice ass
Partuza
big party; shindig
Pavada
nonsense; silly thing to say
Pavo
silly; stupid
Pedo
fart
Pelotudo
a jerk or fool; someone with big balls
Pendejo
a young fool
Pendevieja
an older woman who tries to stay hip
Pendex
adolescent; youngster
Pepa
a pill or hit
Pete
blowjob
Petiso
short
Philip Porris
Philip Morris cigarette
Pibe
kid; child
Pileta
swimming pool
Piola
intelligent, agreeable
Plomo
boring
Podrido
To be tired of something
Ponerse Las Pilas to get hyped; to get more energy or motivated
Poronga
penis, dick
Porro
a cigarette usually of marijuana
Porteo
A resident of the city of Buenos Aires
Posta
truth
Pucherito
pouty-faced
Pucho
Cigarette
Putear
to use fowl language

Puto

male prostitute; fag

Q
Quilombo a mess or chaos

R
Raviol
a small packet of cocaine
Revery, more than
Recontra very, extremely, excessively

S
Salado
expensive
Se Te Escapa La Tortuga to commit an error from stupidity or negligence
Sobre
bed
Sope
peso

T
Tacao
cheap; greedy; miserly
Tano
Italian
Tipo
guy; dude; man
Tirar La Goma
to give a blow job
Tirar Onda
to flirt; to help out
Tomarlo Con Soda to take it easy; to calm down
Tortillera
lesbian
Touch And Go
one night stand; a casual sexual encounter
Troesma
musical master
Trola
promiscuos woman
Trucho
counterfeit; fake
Turco
Arab; Turkish; Jewish

Turro

loser; uncool; traitor; urban style of dress

V
Villa Miseria slum; favela; informal settlement

Y
Yanquilada something too North American
Yerba No Hay a proposition for sex
Yeta
describes someone who brings bad luck upon others
Yuta
Police

Z
Zarpar to act vulgarly; to behave outside of accepted social norms

Es Un Decir
This is a handy expression you may find yourself frequently using when youre misunderstood, particularly if you feel like
you might have said something potentially offensive or weird. It means something like its just a saying or its a way of
speaking. Example:
Quiero hacer amor con tu madre, est bien? = I want to make love to your mother, ok?
Qu?! = What?!
Ehhh.Slo es un decier que tenemos en gringolandia, quiere decir que tu madre es muy agradable. = EhhhIts just a
saying we have in America, it means your mother is very nice.

No Qu No?
This is kind of a snappy comeback youd use when someone told you something that you disagreed with and later you
found out that you were right, its sort of like saying I told you so and literally means something like Really? No,
huh?. Example:
Eso no es possible. = Thats not possible.

You show that its possible.


No qu no, eh?
= Really, is that so?

Conste
Constar means to be clear, certain, or evident and thats a pretty good explanation of how this particular expression
works, though its not used in quite the same way we would use one of those words. Conste means that something is
obvious or evident, and is usually used with the same meaning as our expressions for the record (que conste means let
the record show) and when used as a response to something it means you promised and Ill hold you to it in the sense of
its on the record, I wont forget about it, e.g.
Te llamo maana. = Ill call you tomorrow.
Conste. = You promised, Ill hold you to it.

Y Qu?
This literally means and what? so you can probably guess how its typically used: its how they would say so what? in
Spanish. Mind you, as in English with our expression so what? it can potentially have a rude connotation to it and is
considered a bit brusque. Example:
Tu grande vaca morada se cag en mi csped! = Your giant purple cow shat on my lawn!
Y qu? Es fertilizante, asde nada = So what? Its fertilizer, soyoure welcome.

Y?
Used the same way that we would use And?? in English, meaning something like so what?, as in
andwhat??. Example:
Pero la mierda slo es en una grande pila! Mira! = But the shit is just in one big pile! Look!
Y? Slo untala por. = And? Just spread it around.

Da Igual / Da Lo Mismo
These two phrases mean the same thing and essentially amount to it doesnt matter or whats the difference?. Da
igual means literally its equal and da lo mismo means literally its the same thing but theyre both used whenever
one wants to say that something doesnt matter or that it doesnt make a difference. Example:
Quieres el carro rojo o el blanco? = Do you want the red car or the white one?
Da igual. = Doesnt matter.

O Sea
This means something like you know or in other words. Youll notice the use of the subjunctive here (if you dont
understand that completely already, be sure to see my article called The Subjunctive Explained) so sea means something
like could be or would be and o, or course, means or, so with o sea you get something literally like or that
could/would be which we would say a bit easier with the expression in other words. Got it? Example:
Pues, la respuesta pueda ser s, pueda ser no, o seano s. = Well, the answer could be yes, it could be no, that is to
sayI dont really know.

Claro/Claro que S
It literally means clear but is 100 times more commonly used to mean sure or of course or naturally. Claro que s
essentially means the same thing and translates to something like Of course yes as in of course the answer is yes.
People will frequently use this particular expression in one-sided conversations, especially on the phone, to show that
theyre still listening with the occasional claro. Examples:
Vienes? Claro. = Are you coming? Of course.
[On the phone]
Them: Blahblahblahblahblahblahblahblahblahblahblahblah blah!
You: Claro.
Them: As, blah blah!! blahblahblahblahblah.
You: Claro.
Them: Sabes? (You know?)
You: Claro.
Them: Blah blah es blah! No pienses? (Dont you think?)
You: Claro.
Get it?

Para Nada
It literally means For nothing but is the way that you would say No way, so its just another way of saying no,
really. Example:
Vas a comer tu vaca grande morada? = Are you going to eat your giant purple cow?

Para nada! = No way!

En Absoluto
This one can sometimes be cause for confusion for some beginners because its actually a negative but doesnt look like it
because it doesnt have the word no in it. It does not mean absolutely which is what it looks like, it actually means
absolutely not (no, I dont know why they did this, but they did). Example:
As, no vas a comprar ese carro? = So, youre not going to buy that car.
En absoluto, es demasiado caro. = Absolutely not, its too expensive.

Imagnese!
The best equivalent of this would be imagine that! and would be used in similar circumstances, its a bit formal and
would be used in situations where saying something like holy shit! would be inappropriate.
Something interesting about this one is that its reflexive (notice the se on the end) with the verb itself (imaginar)
being in the formal singular 3rd person imperative form (imagne). If you were speaking to someone that you would use
the t form with, then youd say imagnate instead.
Example:
Grandma: Tienen telfonos ahora que pueden tomar fotos!
You: Imagnese! = Imagine that!

En Tus Sueos
Literally and actually means In your dreams, yet one more way of saying no. Example:
Quieres quitarte la ropa y bailar como Shakira para m? = Do you want to take your clothes off and dance like Shakira
for me?
En tus sueos. = In your dreams.

Ests Loco
Means what it looks like: youre crazy, used in precisely the same way that we would. Also used where we would say you
must be kidding!. Example:
Debes usar un carro en lugar de tu vaca morada. = You should use a car instead of your purple cow.
Ests loco! = Youre crazy!

Verdad?
Verdad literally means truth but is frequently used to mean something like Really? or Is that so?. Examples:
Manejo una vaca grande morada. = I am driving a large purple cow.
Verdad? = Really?
S, verdad. = Yes, really.

Ni Loco
Ni literally means nor (unless uttered by The Knights Who Say Ni, in which case thats an entirely different context)
so you can see how in this case ni loco means not even if I were crazy, so one more way of saying no
emphatically. Example:
Alguna vez considerara comer Taco Bell? = Would you ever consider eating Taco Bell?
Ni loco! = Not even if I were crazy!

Ya Basta
As you probably already know, ya means already. And since Basta means enough, you can easily see how the
expression ya basta would mean enough already. Example:
Papa! Ya llegamos? Ya llegamos? Ya llegamos? Ya llegamos? Ya llegamos? Ya llegamos? = Dad! Are we there
yet? Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet?
Ya basta!!!! = Enough already!!!!

En Serio?
Serio means serious > en serio means seriously?. Simple. Use it where we would use seriously? or
really?. Example:
Vine al trabajo por vaca morada. = I came to work on a purple cow.
En serio? = Seriously?
No. = No.

Qu Barbaridad!
Barbaridad means barbarity, that is something barbaric, a cruelty, some terrible event. So qu barbaridad means
something like what a barbarity! and would be used when we would say how terrible! or oh my god in response to a
bad event that has just taken place, such as a natural disaster. Example:

Japn acaba de sufrir un terremoto terrible! = Japan has just suffered a terrible earthquake!
Qu barbaridad!

Cmo no?
This just means Why not? and is used in exactly the same way we would use that expression, its just another way of
saying yes. It can also be used to mean Why not? in the literal sense of a question asking someone why theyre not
doing something. Examples:
Quieres venir? = Do you want to come?
Cmo no? = Sure, why not.
No quiero venir. = I dont want to come.
Cmo no? = Why not?

Es El Colmo
Colmo means height as in the height of stupidity, meaning to the very greatest degree. The expression es el colmo
or eso es el colmo means thats the last straw or thats it [in the sense of it being the last thing you're going to take, the
final insult, etc.]. Example:
Tu vaca morada ha comido todos mis azaleaseso es el colmo, ahora voy a comer tu vaca. = Your purple cow has eaten
all my azaleasthats the last straw, now Im going to eat your cow.
Mooooo! = Nooooo!

No Puede Ser
Very simple, poder means can or to be able to and ser means to be, so with no puede ser we end up with it
cannot be or that cant be. Example:
He comido tu vaca morada. Jajaja. = Ive eaten your purple cow. Hahaha.
No puede ser! = It cannot be!

No Me Diga
It literally means dont tell me and is frequently used in that sense to mean something like dont tell me that but its
usually not meant that you literally dont want them to tell you something, but as an expression of exasperation in the
same way that we would use the expression dont tell me that. The t form for use with people youre familiar with
would be no me digas. Example:
Necesito una vaca morada nueva. = I need a new purple cow.

Lo siento, pero estamos agotados. = Im sorry, but were all out of stock.
No me diga = Dont tell me that

Est Bien
This is how you say ok without saying ok, which is, by the way, a very common expression in the Spanish language and
is probably theEnglish expression that has the widest cross-language penetration in the world (meaning that its
commonly used in more languages than any other English expression). Its also what you would use to say thats good
(thats the literal translation of the expression, by the way: est = is and bien = good) or alright or fine with me
etc. You get the idea. Examples:
Ya me voy. = Im leaving now.
Est bien, hasta luego.= Alright, see you later.
Ya me voy, est bien? = Im leaving now, ok?
Est bien. = Ok.

De Acuerdo
Just another way to say ok, essentially. Acuerdo means agreement and de acuerdo literally translates to something
like in agreement, as in Im in agreement or I concur, though it doesnt quite have the same formality as those
expressions and usually just means ok. Its typically used in situations where some sort of accord or compromise is
come to, as in agreeing to meet at a certain place at a certain time or how much to pay for something, etc. Examples:
Te ve a las once, entonces? = Ill see you at eleven, then?
De acuerdo. = Ok.
Cuesta veintiocho pesos. = It costs twenty-eight pesos.
De acuerdo. = Deal.

Djese De Cuentos
Means something like cut the crap or shall we dispense with the bull?. Dejar means to leave and is being used in
the imperative here as a command, so youre being told to leave something, and cuento means story but is also used to
mean a lie like we might use tale in a tall tale, and you see it used like this in the expression contar cuentos which
means to tell tales (to lie). You see it used the same way here with djese de cuentos where youre being told to
dispense with the tall tales. Example:
Puedo venderte ese carro por slo cien mil pesos.= I can sell you this car for only a hundred thousand pesos.
Djese el cuento, cuanto puede bajar? = Cut the crap, how much can you come down?

Cmo?
This means something like What? Hows that? and is used to express mild surprise at something you just heard. cmo
literally translates to how so this isnt just a statement of surprise but its also a question that should elicit a response, so
youre not only expressing your disbelief but youre also asking how it is that this thing came to be. Example:
Dr. Evil: Me absteno de lanzar los misiles nucleares porun trilln de dlares!!
El Presidente: Cmo?!

Seguro
Seguro literally means safe or secure but in this context it means sure and is used the same way we would use
sure as a response meaning yes. Example:
El Presidente: Aceptas un cheque?
Dr. Evil: Seguro.

No Me Importa
Literally means its not important to me and its the most common way of simply saying I dont care in Spanish, its an
expression that youll definitely hear a lot regardless of the regional dialect in question. Example:
Quiere hielo en su trago, seor? = Do you want ice in your drink, sir?
Seguro, no me importa. = Sure, I dont care.

Qu Esperanzas!
This literally means what hope! and is another way of saying no, no way!, or not a chance! in an emphatic way.
Example:
Papa, va a comprarme un carro para mi cumpleaos? = Dad, are you going to buy me a car?
Qu esperanzas! = Not a chance!

Ni Modo
This is one more way of saying oh well or oh well, what can you do?, but keep in mind that its not a particularly
sympathetic expression, so if the bad thing that happened, happened to someone else, you may not want to use
this. Example:
Tu vaca gorda morada comi mi pobre gato! = Your fat purple cow ate my poor cat!

Ni modo = Oh well
No me gustas t. = I dont like you.

No Es Para Tanto
Tanto means much or so much or that much, so the literal meaning we get here is something like its not for that
much and the way its really used to express the feeling of lets not get carried away here or ok, thats a bit
much. Example:
Mi vecino me est molestando mucho ahora. = My neighbor is really irritating me lately.
Puedo atropellarlo con mi vaca morada. = I can run over him with my purple cow.
No es para tanto. = Maybe thats a bit much.

You might also like