Professional Documents
Culture Documents
First of all, let's get a basic question out of the way - what actually is a
translator? The answer isn't really that complicated - a translator converts
certain types of material from one language to another. These materials
include books, newspapers, articles, and manuals. Notice a pattern? They're
all in the written format. A translator only works with written material, not
with spoken material: that is the job of an interpreter.
A translator doesn't really need many skills to succeed in their chosen
career. The most important skill is bilingualism - the translator has to know
two languages inside out; they should be able to read, write, speak, and
even think in both of the languages very well. This might sound hard, but
there are many people who are raised this way as children - if you are one of
them, then congratulations! You already possess the most important skill
that a translator needs.
Also, learning languages is not the hardest thing in the world to do especially if you already know a language that's similar. Spanish, Italian and
French are all in the same family of languages, as are Dutch and German. If
you already know one of the languages then it would be a good idea to learn
others in the same group - there are a fair share of websites that offer free
language tutorials to start off with.
Translators also need to be able to use word-processors and similar
software. This probably isn't the hardest skill in the world to pick up, and if
you can master two languages then you can probably learn to use Microsoft
Word.
A great joy of working as a translator is the sheer variety in the work
available to you. With cultures spreading quickly and taking their native
tongues with them, the demand for translation is rising across the spectrum.
All sorts of works need to be translated in this day and age. From the great
assortment of books and articles, to the less formal bunch of birthday cards
and handwritten notes - there are virtually no restrictions to what a
translator needs to translate.
Basically, translation is a very rewarding profession that doesn't require
much in the way of ground skills. It can bring a very high level of job
satisfaction, since you can choose to translate material in an area which you
are interested in. It is also easy to learn the basics of how to translate, but
hard to master the art of translation - finishing a translation that maintains
the original meaning and is also readable can bring enormous satisfaction.
These are all great reasons to be a translator, and it is a field that warrants
your serious consideration.
din lume sa l nvei, iar dac poi stpni dou limbi atunci probabil poi sa
nvei s utilizezi Microsoft Word.
O mare bucurie de a lucra ca traductor este varietatea n munc,
disponibil pentru tine. ntruct culturile se rspndesc rapid mpreuna cu
limbile lor materne, cererea de traduceri este n cretere n ntregul spectru.
Tot felul de lucrri trebuie traduse n zilele noastre. De la marele asortiment
de cri i articole, pn la mulimea de felicitri aniversare i notie scrise
de mn - nu exist practic nici o restricie la ceea ce un traductor trebuie
s traduc.
Practic, traducerea este o profesie plin de satisfacii care nu cere mult n
ceea ce tine de competene. Ea poate aduce un nivel foarte ridicat de
satisfacie profesional, deoarece poi alege s traduci materialul ntr-un
domeniu de care eti interesat. Este, de asemenea, uor sa nvei elementele
de baz, despre cum s traduci, dar este greu s stpneti arta traduceri finisarea unei traduceri care pstreaz sensul original i este, de asemenea,
uor de citit poate aduce o satisfacie enorm. Toate acestea sunt motive
importante pentru a fi un traductor, i este un domeniu care, n mod serios,
justific consideraia ta.