You are on page 1of 124

1

00:00:00,000 --> 00:00:04,000


<i>Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki</i>

2
00:00:06,860 --> 00:00:11,480
<i>As you want, I will leave the company </i>

3
00:00:11,480 --> 00:00:14,260
<i>but I will stay in Korea. </i>

4
00:00:14,260 --> 00:00:15,860
<i>I have things I have to do.</i>

5
00:00:15,860 --> 00:00:17,980
<i>What else do you have to do instead of receiving treatments? </i>

6
00:00:17,980 --> 00:00:20,560
<i>I'm thinking of doing just that.</i>

7
00:00:20,560 --> 00:00:24,240

<i>Why my heart had to be broken into pieces,</i>

8
00:00:25,080 --> 00:00:29,840
<i>what those pieces signify, I'm thinking of finding out.</i>

9
00:00:32,840 --> 00:00:39,220
<i>While finding my lost memories and putting together my heart that became
pieces.</i>

10
00:00:40,020 --> 00:00:44,500
<i>I will see what kind of picture is completed. </i>

11
00:00:46,820 --> 00:00:52,580
<i>I'm not a substitute for Father.</i>

12
00:00:53,800 --> 00:00:59,140
<i>I am also not a dog that guards Seungjin Group, nor a monster.</i>

13
00:01:00,080 --> 00:01:02,160
<i>I am only</i>

14
00:01:06,030 --> 00:01:08,320
<i>Cha Do Hyun.</i>

15
00:01:29,200 --> 00:01:31,900
Let's go, Oh Ri Jin.

16
00:01:33,340 --> 00:01:35,120
Oh Ri Jin!

17
00:01:35,120 --> 00:01:39,720
Ahjumoni, where did Secretary Oh who came in with me go?

18
00:01:39,720 --> 00:01:45,880
I asked her a favor to get some wine from the wine cellar, but it took so long that I
was about to go downstairs just now.

19
00:01:45,880 --> 00:01:48,280
The wine cellar?

20
00:01:48,280 --> 00:01:53,140

<i>But fire and basements,</i>

21
00:01:53,140 --> 00:01:59,020
<i>I am just a little scared of them.</i>

22
00:02:01,000 --> 00:02:04,120
No, I will go.

23
00:02:09,620 --> 00:02:11,840
Oh Ri Jin.

24
00:02:15,240 --> 00:02:17,700
Oh Ri Jin.

25
00:02:17,700 --> 00:02:20,180
Oh Ri Jin, are you okay?

26
00:02:21,800 --> 00:02:23,820
I'm okay.

27
00:02:24,680 --> 00:02:28,600
I just felt dizzy for a second.

28
00:02:30,800 --> 00:02:34,200
I've been fine but I don't know why I'm like this again...

29
00:02:34,200 --> 00:02:37,740
Let's go out now, can you get up?

30
00:02:37,740 --> 00:02:39,400
Yes...

31
00:02:40,020 --> 00:02:44,540
Oh Ri Jin! Oh Ri Jin! Oh Ri Jin!

32
00:02:50,780 --> 00:02:52,900
<i>What is this?</i>

33
00:02:54,300 --> 00:02:58,500

<i>What... is this?</i>

34
00:03:07,500 --> 00:03:10,420
<i>Kill me, Heal me</i>

35
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
<i>Episode 13</i>

36
00:03:15,260 --> 00:03:18,180
You must be busy, but thank you for coming here.

37
00:03:18,180 --> 00:03:24,020
No, it's fine. I should come flying any time if my patient is in danger.

38
00:03:24,020 --> 00:03:26,500
You're the Superman of this era.

39
00:03:26,500 --> 00:03:31,480
Next time, instead of my office, how about a secret rendezvous at the aquarium?

40
00:03:31,480 --> 00:03:34,300
These days the fish have gotten a lot better.

41
00:03:34,300 --> 00:03:36,420
Go back up and rest.

42
00:03:36,420 --> 00:03:41,800
Yes.
- Even if you be faced with painful memories, don't get beaten up.

43
00:03:41,800 --> 00:03:43,320
Yes.

44
00:03:44,120 --> 00:03:46,360
Look after Dr. Oh well.

45
00:03:47,260 --> 00:03:50,120
Even though she looks like that, she is very soft-hearted.

46

00:03:50,120 --> 00:03:56,320


She used to struggle a lot because she would feel so much empathy for a patient.

47
00:03:56,320 --> 00:04:01,280
Well, it might seem I'm needlessly worrying, but it just concerns me, seeing her
become like that.

48
00:04:02,220 --> 00:04:04,640
I will do well.

49
00:04:04,640 --> 00:04:09,820
Hey, doesn't it feel like I'm a Dad asking my son-in-law to keep my daughter happy,
right?

50
00:04:09,820 --> 00:04:12,060
I'll leave now. You don't have to come out.

51
00:04:32,560 --> 00:04:34,040
Oh Ri Jin!
-Ah!

52

00:04:34,040 --> 00:04:36,320


Oh Ri Jin... are you okay?

53
00:04:36,320 --> 00:04:38,460
Oh Ri Jin, come to your senses...

54
00:04:38,460 --> 00:04:40,420
<i>Come to your senses.</i>

55
00:04:41,500 --> 00:04:43,000
<i>Oh Ri Jin.</i>

56
00:04:47,220 --> 00:04:49,600
Oh Ri Jin!

57
00:04:49,600 --> 00:04:53,060
Oh Ri Jin, are you okay? Come to your senses, are you okay?

58
00:04:53,060 --> 00:04:55,700
<i>Oh Ri Jin!</i>

59
00:05:10,420 --> 00:05:12,220
Oh Ri Jin...

60
00:05:15,280 --> 00:05:17,220
Don't leave.

61
00:05:20,380 --> 00:05:22,940
Don't leave.

62
00:05:26,660 --> 00:05:28,800
Don't leave.

63
00:05:30,000 --> 00:05:32,140
Play with me.

64
00:05:35,680 --> 00:05:37,900
Play with me...

65

00:05:40,960 --> 00:05:42,920


Play with me...

66
00:05:46,140 --> 00:05:48,680
Don't go.

67
00:05:48,680 --> 00:05:49,720
Play with me...

68
00:05:49,720 --> 00:05:56,720
<i>The deep night will show you, who was not able to leave</i>

69
00:05:56,720 --> 00:06:04,120
<i> It wakes me up from my sleep and kisses me again </i>

70
00:06:04,120 --> 00:06:07,960
<i>Your voice, which whispered I love you and your scent </i>

71
00:06:07,960 --> 00:06:11,300
Don't go! Don't go...

<i>Your voice, which whispered I love you and your scent </i>

72
00:06:11,300 --> 00:06:13,360
<i> echoes in my ears everyday</i>

73
00:06:13,360 --> 00:06:19,220
Don't go, don't go, don't go...
<i> echoes in my ears everyday</i>

74
00:06:32,210 --> 00:06:38,510
I'm not going. I'm not going anywhere. So don't worry.

75
00:06:39,600 --> 00:06:47,780
No matter how scary the nightmare is, it will always end sometime. I will look over
you from now on.

76
00:06:47,780 --> 00:06:48,730
<i>I walk through the darkness because I want to find you, </i>

77
00:06:48,730 --> 00:06:52,600
Rest assured and sleep.

<i>I walk through the darkness because I want to find you, </i>

78
00:06:55,000 --> 00:07:00,220
<i>I cant touch you or be embraced by you</i>

79
00:07:01,580 --> 00:07:08,700
<i>The things that are taking over me arent the bastards living inside me</i>
<i>The strong medicine will not heal me, only the word love </i>

80
00:07:08,700 --> 00:07:15,160
<i>The voice that echoes in my ears wakes me up </i>
<i>Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore </i>

81
00:07:15,160 --> 00:07:20,590
<i> The deep night show you, who was not able to leave </i>

82
00:07:20,590 --> 00:07:22,060
Hey, Oh Ri Jin.
<i> The deep night show you, who was not able to leave </i>

83

00:07:22,060 --> 00:07:23,120


<i> It wakes me up from my sleep and kisses me again </i>

84
00:07:23,120 --> 00:07:29,560
Are you... perhaps having a nightmare right now?
<i> It wakes me up from my sleep and kisses me again </i>

85
00:07:29,560 --> 00:07:36,280
<i>Your voice, which whispered I love you and your scent </i>

86
00:07:36,280 --> 00:07:43,160
<i>echoes in my ears everyday</i>
<i> Where are you? </i>

87
00:07:43,160 --> 00:07:51,460
<i>And the string of memory that has started to unwind... until it hits a dead-end
wall will slowly </i>

88
00:07:51,460 --> 00:07:58,040
<i>keep on rolling without stopping.
No matter where the end lies. </i>

89
00:07:58,040 --> 00:08:00,310
<i>Im sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me </i>

90
00:08:00,310 --> 00:08:05,480
Misery and sadness, despair, greed,
<i>Im sorry. I hold on to you, and tell you to not get far way from me </i>

91
00:08:05,480 --> 00:08:10,200
<i>envy and guilt.</i>

92
00:08:10,200 --> 00:08:19,340
<i>That even in the midst of being enclosed by all that darkness, may there be
hope, even if in it's the end, and happiness. </i>

93
00:08:22,380 --> 00:08:26,460
<i>The little girl...pleaded and pleaded.</i>

94
00:08:38,520 --> 00:08:41,290
Oh- Oh- Oh Ri Jin?

95

00:08:49,860 --> 00:08:53,520


Oh Ri Jin? Oh Ri Jin?

96
00:09:00,600 --> 00:09:03,960
Oh Ri Jin! What are you doing, Oh Ri Jin?

97
00:09:05,020 --> 00:09:07,120
You woke up already.

98
00:09:07,860 --> 00:09:12,900
Because of Nightingale Cha I felt better. I was hungry so I was searching in the
refrigerator.

99
00:09:12,900 --> 00:09:15,100
Are you okay?

100
00:09:15,100 --> 00:09:16,680
It seems you had a nightmare all night long.

101
00:09:16,680 --> 00:09:21,020
No, I'm okay. I am like that sometimes, like it's an annual tradition.

102
00:09:21,020 --> 00:09:24,100
I want to eat the duck stew my mom makes...

103
00:09:25,580 --> 00:09:27,420
I'm sorry.

104
00:09:27,420 --> 00:09:33,620
What are you sorry for? What does duck stew and you have to do with anything?
Are you relatives?

105
00:09:33,620 --> 00:09:37,340
It was completely because of me that you had to lie being in America.

106
00:09:37,340 --> 00:09:40,460
And because of that you haven't been able to meet with your family comfortably.

107
00:09:40,460 --> 00:09:45,520
Therefore, you can' t eat your mom's duck stew. Which is why all of this is my fault.

108

00:09:45,520 --> 00:09:46,700


Wow~!

109
00:09:46,700 --> 00:09:51,400
You are like one of the 33 representatives who read the Korean Declaration of
Independence.

110
00:09:51,400 --> 00:09:58,400
But what should I do? I'm sorry. While you were not here, I already 'came out' to my
family.

111
00:09:58,400 --> 00:10:00,730
Oh, is that right?

112
00:10:02,760 --> 00:10:07,110
That's good then. Let's go. I'll drive you.

113
00:10:07,110 --> 00:10:09,380
Take a break starting today.

114
00:10:09,380 --> 00:10:11,830

I return the offer!

115
00:10:11,830 --> 00:10:14,650
If I appear like this to them, they will worry even more.

116
00:10:14,650 --> 00:10:19,800
And... I still didn't tell them that I am your physician.

117
00:10:21,190 --> 00:10:24,890
You're sorry, right? Then to make up for it, buy me food.

118
00:10:24,890 --> 00:10:27,440
Then I shall forgive all your sins.

119
00:10:27,440 --> 00:10:31,120
Ah... Oh... Oh Ri Jin! Professor said to rest until today.

120
00:10:31,120 --> 00:10:37,200
You must have forgotten. I am also a doctor.

121
00:10:39,950 --> 00:10:42,870
My source of nutrients have been cut off~!

122
00:11:08,510 --> 00:11:11,100
I finally feel like I'm alive now.

123
00:11:14,190 --> 00:11:16,830
What kind of nightmare did you even dream?

124
00:11:16,830 --> 00:11:20,160
You said it's a yearly thing; I don't think it should be taken lightly.

125
00:11:20,160 --> 00:11:23,750
Let's talk about the serious stuff during our conversation later.

126
00:11:23,750 --> 00:11:26,190
For now, eat.

127
00:11:28,950 --> 00:11:31,710

Is it... because of the phobia of basements?

128
00:11:31,710 --> 00:11:34,740
Hey, I said let's do it later.

129
00:11:34,740 --> 00:11:39,420
You are tired, too, having to resolve all the things Mr. Shin did.

130
00:11:39,420 --> 00:11:41,710
For now, let's eat as we get things off our chest.

131
00:11:41,710 --> 00:11:45,050
Here, cheers! Drink up!

132
00:11:45,050 --> 00:11:47,670
Oh Ri Jin.
- Don't worry.

133
00:11:47,670 --> 00:11:51,870
There's someone else who interprets my dreams.

134
00:11:53,340 --> 00:11:54,360
Who is that?

135
00:11:54,360 --> 00:11:57,320
Here, cheers! I'll let you know if you drink. Cheers!

136
00:12:03,390 --> 00:12:05,350
My brother.

137
00:12:05,960 --> 00:12:11,560
When I dream nightmares, as a writer, he interprets my dreams for me.

138
00:12:12,450 --> 00:12:17,380
<i>I... actually am a little bit scared of...</i>

139
00:12:17,380 --> 00:12:22,360
<i>basements and fires.</i>

140

00:12:22,360 --> 00:12:24,710


<i>It was love.</i>

141
00:12:24,710 --> 00:12:30,030
<i>Since the little girl was so scared, he himself pretended to be scared too for
her.</i>

142
00:12:30,030 --> 00:12:33,740
<i>I sweet-talked my brother to come with me.</i>

143
00:12:33,740 --> 00:12:38,740
<i>But he is also scared (of basements)!</i>

144
00:12:40,910 --> 00:12:43,560
<i>I guess we are really twins!</i>

145
00:12:43,560 --> 00:12:49,370
<i>Since he wanted to pretend he's afraid just like her... he tricked himself into
believing that he was really afraid.</i>

146
00:12:52,460 --> 00:12:56,010

I heard you met the writer, Omega.

147
00:12:57,630 --> 00:13:01,310
I am sorry for lying to you all this time.

148
00:13:01,310 --> 00:13:04,080
What kind of a person is Oh Ri On?

149
00:13:05,140 --> 00:13:07,230
I don't know him that well either.

150
00:13:07,230 --> 00:13:12,320
There's about 276 yellow-spotted snakes inside him.

151
00:13:13,170 --> 00:13:14,620
Oh Rin Jin.

152
00:13:14,620 --> 00:13:17,590
Why are there so many questions today?

153
00:13:17,590 --> 00:13:21,390
<i>Is Oh Ri Jin really your real brother...or...</i>

154
00:13:21,390 --> 00:13:23,360
Why?

155
00:13:25,930 --> 00:13:28,600
Your body isn't that well, should you be drinking that much?

156
00:13:28,600 --> 00:13:32,520
The mutt might as well stop eating poop, but I can't stop drinking soju while having
samgyupsal.

157
00:13:32,520 --> 00:13:34,930
Now--- cheers!

158
00:13:42,510 --> 00:13:44,550
That was really good.

159
00:13:45,270 --> 00:13:47,970

But...is it okay to always eat through your money?

160
00:13:47,970 --> 00:13:52,430
To someone who entered the road of unemployment starting from today?

161
00:13:52,430 --> 00:13:54,170
Don't worry.

162
00:13:54,170 --> 00:13:59,150
If I sell all the items Se Gi bought so far, we can eat and live for two years.

163
00:14:00,820 --> 00:14:05,480
So, from now on, how do you plan to live?

164
00:14:05,480 --> 00:14:10,570
First, I am going to organize my stuff in the company... and then match the puzzle.

165
00:14:10,570 --> 00:14:13,250
What kind of piece will you be grabbing first?

166
00:14:13,250 --> 00:14:15,560
The child.

167
00:14:15,560 --> 00:14:19,650
The basement child... if he/she really exists... and if he/she does...

168
00:14:19,650 --> 00:14:23,830
where that child came from and where the child disappeared to...

169
00:14:23,830 --> 00:14:28,430
Excellent! Not dodging the problem nor depending on someone else.

170
00:14:28,430 --> 00:14:32,440
I like that attitude of you just facing the problem upfront. Nice, really nice.

171
00:14:34,100 --> 00:14:35,330
It's a tarot reading shop.

172
00:14:35,330 --> 00:14:38,980

Wait, for a doctor... do you believe in that unscientific astrology?

173
00:14:38,980 --> 00:14:43,890
Who knows? If we ask where that child is right now, we might be able to get a good
psychic reading.

174
00:14:43,890 --> 00:14:47,650
Just earlier you said that I was great for not relying on someone and facing it myself.

175
00:14:47,650 --> 00:14:52,360
I was just joking. Gosh, getting so serious about it.

176
00:14:52,360 --> 00:14:54,180
My phone?

177
00:14:56,040 --> 00:14:59,230
I must have left it at the restaurant. I'm sorry but can you go in first.

178
00:14:59,230 --> 00:15:03,430
Can you order some coffee? Americano, double shot. I'm counting on you!

179
00:15:11,790 --> 00:15:16,250
<i>Come in already, it's your first tarot card reading. Isn't it?</i>

180
00:15:39,210 --> 00:15:41,240
Come in.

181
00:15:42,070 --> 00:15:42,870
Hello.

182
00:15:42,870 --> 00:15:46,550
Wow, you look very handsome.

183
00:15:54,110 --> 00:15:57,720
Well... I'm searching for someone...

184
00:15:57,720 --> 00:15:59,710
So you are here for a love fortune.

185
00:15:59,710 --> 00:16:00,950

It's not that.

186
00:16:00,950 --> 00:16:03,690
Don't be nervous.

187
00:16:03,690 --> 00:16:06,660
Think about the person that you like right now in your mind.

188
00:16:06,660 --> 00:16:09,630
Take out 3 cards each with your right and left hand.

189
00:16:09,630 --> 00:16:10,900
Who I like?

190
00:16:10,900 --> 00:16:12,440
Yes.

191
00:16:14,940 --> 00:16:19,430
Hurry, hurry. You have to choose fast before my spirit becomes hazy.

192
00:16:19,430 --> 00:16:20,270
Ah, yes.
- Quickly.

193
00:16:20,270 --> 00:16:22,740
3 cards on my right hand, 3 cards on my left?

194
00:16:22,740 --> 00:16:24,380
Yes.

195
00:16:26,370 --> 00:16:30,710
The middle is you, the right is the person you like

196
00:16:30,710 --> 00:16:35,960
and the left is the obstacle that disrupts your romance.

197
00:16:35,960 --> 00:16:37,690
Now.

198

00:16:40,780 --> 00:16:44,430


That girl, very nice.

199
00:16:45,150 --> 00:16:49,320
She's very warm and bright.

200
00:16:49,320 --> 00:16:54,520
She's like... a sunbeam shining through the window in April.

201
00:16:54,520 --> 00:16:58,700
When she calls your name...

202
00:16:58,700 --> 00:17:03,900
You become a stuc---I mean, flower for her.

203
00:17:04,920 --> 00:17:11,790
She doesn't have any strong features, but she does make you comfortable.

204
00:17:11,790 --> 00:17:13,550
Right?

205
00:17:13,550 --> 00:17:16,710
Yes, that's right.

206
00:17:17,750 --> 00:17:21,340
Now... you. The judge card.

207
00:17:21,340 --> 00:17:26,310
That girl entered your heart without you realizing it,

208
00:17:26,310 --> 00:17:32,560
you judge yourself for it, and you try your hardest to contradict it. It comes out like
that.

209
00:17:33,360 --> 00:17:38,110
And... Oh my, the obstacle to your romance.

210
00:17:38,110 --> 00:17:43,240
How come such a sour thing come in? Oh my, it's sour, sour.
Something very sour came in.

211
00:17:43,240 --> 00:17:45,670
Wow, there's blockades everywhere!

212
00:17:45,670 --> 00:17:49,100
Oh my, what on earth? They are all savages, all savages.

213
00:17:49,820 --> 00:17:54,700
And so... will it become true or not?

214
00:17:54,700 --> 00:17:57,710
Finally, pick the last card.

215
00:18:00,050 --> 00:18:02,440
Oh, so handsome.

216
00:18:10,950 --> 00:18:15,440
It's the wheel of fortune! It means an unavoidable fate.

217
00:18:15,440 --> 00:18:20,430

You will meet the person you're waiting for the longest time, but it will not be a
smooth-sailing.

218
00:18:20,430 --> 00:18:25,200
Without pain and hardship, this love will be hard to come true.

219
00:18:25,200 --> 00:18:30,880
Look, look. The judge is holding a sword. Ah, this judgement (It's a pun).

220
00:18:31,780 --> 00:18:34,240
Judgement. Judgement.

221
00:18:34,800 --> 00:18:37,910
Judgement.
- Judgement.

222
00:18:51,670 --> 00:18:56,410
Today's horoscope... I stepped on poop. Poop.

223
00:18:56,410 --> 00:19:01,680
Oh my, I am Year of the Ox, right. I'm looking at somewhere else.

224
00:19:01,680 --> 00:19:03,390
Hello~

225
00:19:03,390 --> 00:19:05,330
Welcome!

226
00:19:06,150 --> 00:19:08,110
You came to look at your love fortune.

227
00:19:08,110 --> 00:19:12,270
Oh my, oh my! So great!

228
00:19:13,210 --> 00:19:18,110
Wow, why do you have so many guys? 1, 2, 3. Wow you're a player. Dirty dirty.

229
00:19:18,110 --> 00:19:21,780
What! No! It's not! What do you see me as?

230

00:19:21,780 --> 00:19:25,680


It's fine. Let's just say that's true.

231
00:19:25,680 --> 00:19:29,120
So? What do I have to do?

232
00:19:29,120 --> 00:19:31,980
Pick your last card.

233
00:19:37,790 --> 00:19:40,460
"Death?" Death (in Korean)?

234
00:19:40,460 --> 00:19:43,270
Ruin. It's ruin. Haha.

235
00:19:43,270 --> 00:19:47,270
It means to just forget things like love and just work hard instead.

236
00:19:47,270 --> 00:19:51,390
Only if you give up on your current love can you prevent a big misfortune.

237
00:19:51,390 --> 00:19:55,880
It's just that kind of meaning. Ruin. The End. The End (Korean). The End (Japanese).

238
00:19:55,880 --> 00:19:57,660
This is INVALID! INVALID!
- Omo! Omo!

239
00:19:57,660 --> 00:19:58,750
Shuffle the cards again!

240
00:19:58,750 --> 00:20:01,300
Oh my, hallelujah, seriously! Oh my, what in the world!

241
00:20:08,450 --> 00:20:10,300
What are you doing?

242
00:20:10,300 --> 00:20:13,850
Oh, I was checking the stocks.

243
00:20:15,110 --> 00:20:16,660
What are you doing?

244
00:20:16,660 --> 00:20:20,440
What are you doing right now?

245
00:20:20,440 --> 00:20:23,510
Huh? Tarot card accurate rate, tarot card validity... Why are you even searching this
crap?

246
00:20:23,510 --> 00:20:25,960
Ah, why are you doing this, really?

247
00:20:26,890 --> 00:20:28,420
Wait...

248
00:20:30,560 --> 00:20:32,660
This situation right now... It was on purpose, wasn't it?

249
00:20:32,660 --> 00:20:35,860

It's very... unnatural.

250
00:20:35,860 --> 00:20:37,460
It was not.

251
00:20:37,460 --> 00:20:41,050
If you look into the context from both sides, it is also probable to a degree.

252
00:20:46,400 --> 00:20:52,140
So, how accurate are the tarot card readings?

253
00:20:52,140 --> 00:20:54,930
It doesn't say anything definite clearly.

254
00:20:54,930 --> 00:20:55,810
It's not scientific.

255
00:20:55,810 --> 00:20:56,880
It has no validity.

256
00:20:56,880 --> 00:20:57,800
Right?
-Right?

257
00:20:57,800 --> 00:20:59,080
Of course!
- Yeah!

258
00:20:59,080 --> 00:21:01,170
No way.

259
00:21:01,170 --> 00:21:03,750
Huh?
-Huh?

260
00:21:03,750 --> 00:21:05,180
Huh?
-Uh~ Huh?

261
00:21:05,180 --> 00:21:07,480

Huh-uh. Mm.
- Mm? Mm-mm?

262
00:21:07,480 --> 00:21:09,300
You had yours read.

263
00:21:14,980 --> 00:21:19,170
Then... I'll be upstairs,

264
00:21:19,170 --> 00:21:22,420
call me if you need me.

265
00:21:22,420 --> 00:21:24,210
Oh Ri Jin.

266
00:21:26,370 --> 00:21:28,120
Yes?

267
00:21:28,120 --> 00:21:33,140
Why do I have to call you only when I need you?

268
00:21:33,140 --> 00:21:36,790
That's... What do you mean by that?

269
00:21:36,790 --> 00:21:41,730
Have you never needed me before?

270
00:21:45,450 --> 00:21:47,480
Am I only just

271
00:21:50,080 --> 00:21:53,330
your patient?

272
00:21:53,330 --> 00:21:55,270
No...

273
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
It's not like that.

274

00:22:01,240 --> 00:22:04,500


Is there no possibility for me to be considered as a man?

275
00:22:21,030 --> 00:22:24,150
Do you want to go ride the Snowflake train?

276
00:22:24,150 --> 00:22:25,220
What?

277
00:22:25,220 --> 00:22:28,920
When you take the Snowflake train, go on a trip and talk more with me.

278
00:22:28,920 --> 00:22:31,120
You can learn a lot more about me.

279
00:22:31,120 --> 00:22:33,040
Then we can become a lot closer.

280
00:22:33,040 --> 00:22:37,570
First, we need to become closer for me to be able to feel out the possibility.

281
00:22:43,090 --> 00:22:44,340
Deal?

282
00:22:44,340 --> 00:22:46,200
Deal.

283
00:22:46,200 --> 00:22:48,520
Then, in 30 minutes, let's meet here.

284
00:22:48,520 --> 00:22:49,990
Okay.

285
00:23:10,310 --> 00:23:12,890
<i>Han Chae Yeon.</i>

286
00:23:15,900 --> 00:23:17,840
Hello?

287

00:23:18,440 --> 00:23:22,080


<i>See me for a bit. I have something I want to say to you.</i>

288
00:23:22,800 --> 00:23:24,890
Did you drink?

289
00:23:26,610 --> 00:23:29,780
Why do you care if I drink or not?

290
00:23:30,700 --> 00:23:32,210
<i>Do you even care?</i>

291
00:23:32,210 --> 00:23:34,590
Sorry, but I can't meet up with you.

292
00:23:35,850 --> 00:23:38,200
You go home, too. You seem very drunk.

293
00:23:38,200 --> 00:23:40,740
Then I'll call Ki Joon oppa then.

294
00:23:42,210 --> 00:23:44,750
I'll call Ki Joon oppa... and

295
00:23:44,750 --> 00:23:48,660
tell him everything about how you tried to seduce me that night...

296
00:23:49,720 --> 00:23:51,500
and break the engagement.
-Chae Yeon.

297
00:23:51,500 --> 00:23:56,220
<i>I will tell the Chairwoman everything, that her grandson is a scoundrel. </i>

298
00:23:56,220 --> 00:24:02,040
<i>And I am thinking to sacrifice myself and give a little treat to the tabloid and
economic newspapers.</i>

299
00:24:02,040 --> 00:24:04,630
<i>Let's try getting excitedly torn apart for once. </i>

300
00:24:04,630 --> 00:24:08,330
I won't die alone, you know?

301
00:24:17,930 --> 00:24:21,630
What? Why didn't you change your clothes?

302
00:24:21,630 --> 00:24:23,390
Sorry, Oh Ri Jin.

303
00:24:23,390 --> 00:24:25,230
It's okay.

304
00:24:25,230 --> 00:24:27,440
As long as you are comfortable, let's go.

305
00:24:27,440 --> 00:24:31,360
It's not that... I suddenly have a matter to attend.

306
00:24:31,360 --> 00:24:34,500

I think I need to push the trip for later.

307
00:24:34,500 --> 00:24:36,040
Why?

308
00:24:36,040 --> 00:24:39,810
Did the Chairwoman ask you to come to the main residence again?

309
00:24:39,810 --> 00:24:43,380
It's not that... Chae Yeon.

310
00:24:43,380 --> 00:24:45,980
She seems to be having a hard time because of Se Gi.

311
00:24:45,980 --> 00:24:49,790
I think I should set her heart in place.

312
00:24:50,750 --> 00:24:55,090
It is something that Se Gi did, but it is something I need to take responsibility for.

313
00:24:55,860 --> 00:25:00,460
How are you going to take responsibility?

314
00:25:01,140 --> 00:25:03,350
I'm not sure.

315
00:25:03,350 --> 00:25:05,990
For her not to have a change of heart anymore, whether I act evil towards her,

316
00:25:05,990 --> 00:25:09,010
by persuading her... for now, I have to go.

317
00:25:10,380 --> 00:25:11,820
Will you be okay?

318
00:25:11,820 --> 00:25:13,280
What?

319
00:25:13,280 --> 00:25:14,740

Oh, of course.

320
00:25:14,740 --> 00:25:16,940
Go already, go.

321
00:25:19,950 --> 00:25:21,090
Then, I will come back soon.

322
00:25:21,090 --> 00:25:22,390
Okay.

323
00:25:38,230 --> 00:25:42,280
You're drunk. Let's speak at a brighter place.

324
00:25:43,040 --> 00:25:44,180
What are you doing?

325
00:25:44,180 --> 00:25:46,800
Calling me out all of a sudden, it will be the last time I will listen to you.

326
00:25:46,800 --> 00:25:51,250
Next time, even if you say that you are going to break the engagement or go to the
Chairwoman, I'm not going to come out no matter what threat you say.

327
00:25:51,250 --> 00:25:53,290
If I slit my wrist, then will you come out?

328
00:25:53,290 --> 00:25:54,210
Han Chae Yeon.

329
00:25:54,210 --> 00:25:57,980
You're the one who first put your hand out to secretly be together.

330
00:25:58,680 --> 00:26:03,970
But why do I have to be the only one feeling that I am left behind, thrown away?

331
00:26:11,900 --> 00:26:15,500
I'm sorry. It's my fault.

332
00:26:15,500 --> 00:26:19,910

That situation... was not a situation where I could be sane. I lost my senses for a
moment.

333
00:26:19,910 --> 00:26:22,970
When you lost your senses,

334
00:26:24,260 --> 00:26:26,810
my reason came back.

335
00:26:26,810 --> 00:26:32,130
I found out who is actually in my heart now.

336
00:26:32,130 --> 00:26:32,980
Chae Yeon.

337
00:26:32,980 --> 00:26:37,000
You said you wanted to put an engagement ring on me yourself.

338
00:26:39,340 --> 00:26:42,570
You said you were gonna give me the right to choose.

339
00:26:43,370 --> 00:26:45,600
Wow, it's so nice.

340
00:26:45,600 --> 00:26:47,940
I really like this hotel's spa.

341
00:26:47,940 --> 00:26:52,000
I really like their massage, as well, because they press so well.

342
00:26:52,000 --> 00:26:56,070
Later on, I couldn't even feel where my feet or arms are attached to. My mind is just
everywhere.

343
00:26:56,070 --> 00:26:57,450
Hey, Baek Jin Sook.

344
00:26:57,450 --> 00:27:00,170
Who would look at you and think you're the wife of an Ambassador?

345
00:27:00,170 --> 00:27:03,380

Please think of Ambassador Han as well. Keep up with your class.

346
00:27:03,380 --> 00:27:05,720
Anyway, because of you, I feel refreshed.

347
00:27:05,720 --> 00:27:07,240
I hear that as another plead to bring you back here?

348
00:27:07,240 --> 00:27:09,500
Wow, we connect so well.

349
00:27:09,500 --> 00:27:11,880
I love my in-law.

350
00:27:11,880 --> 00:27:14,050
When I go to Brazil next time, you're repaying this two times more, okay?

351
00:27:14,050 --> 00:27:15,990
Okay, I got it.

352
00:27:15,990 --> 00:27:17,650
How about dinner at that place?

353
00:27:17,650 --> 00:27:19,610
Oh! Yeah, it seemed okay there.

354
00:27:19,610 --> 00:27:21,550
Oh, wait a second.

355
00:27:22,620 --> 00:27:24,960
I don't know where my legs and arms are right now,

356
00:27:24,960 --> 00:27:27,930
but I know that the peeing place is over there! I'll be back.

357
00:27:27,930 --> 00:27:30,570
Aigoo, who would stop that mouth of hers?

358
00:27:32,300 --> 00:27:34,440

Yes. Get the car ready.

359
00:27:34,440 --> 00:27:36,880
And make a reservation at Samcheong-dong.

360
00:28:00,760 --> 00:28:04,000
<i>It's ruin, ruin. Okay?</i>

361
00:28:04,000 --> 00:28:08,040
<i>It means, just give up on love and just work hard instead.</i>

362
00:28:08,040 --> 00:28:12,190
<i> By giving up on your love right now, you can stop any big misfortune later. </i>

363
00:28:12,190 --> 00:28:13,970
<i>It's that meaning.</i>

364
00:28:13,970 --> 00:28:16,110
Quack.

365
00:28:16,110 --> 00:28:20,120
<i>End. The ending. The end.</i>

366
00:28:21,670 --> 00:28:25,600
From tomorrow I'm going to go to early morning service.

367
00:28:26,810 --> 00:28:29,490
I'm gonna go to church.

368
00:28:35,960 --> 00:28:39,150
What work do you do, Hwi Oppa?

369
00:28:39,710 --> 00:28:41,160
The work I do is...

370
00:28:41,160 --> 00:28:44,040
To inherit his parent's restaurant,

371
00:28:44,040 --> 00:28:46,620

he's just chopping firewood from morning until dinner. Isn't that right?

372
00:28:46,620 --> 00:28:48,590
<i></i>

373
00:28:55,680 --> 00:28:57,060
Why do you keep calling me?

374
00:28:57,060 --> 00:28:58,810
What?

375
00:28:58,810 --> 00:29:00,030
No, I didn't call you.

376
00:29:00,030 --> 00:29:01,770
You called me.

377
00:29:01,770 --> 00:29:04,350
Me? When?

378
00:29:04,350 --> 00:29:07,380
From a very long time ago.

379
00:29:11,020 --> 00:29:13,990
It's a joke, joke.

380
00:29:17,220 --> 00:29:19,120
Ah, this...

381
00:29:19,820 --> 00:29:23,270
The mood is good and why is she again...

382
00:29:24,330 --> 00:29:26,290
Why? What?

383
00:29:26,290 --> 00:29:29,930
<i>Ri On, come take me home.</i>

384
00:29:29,930 --> 00:29:35,400

I really want to go home but I can't drive because I drank.

385
00:29:35,400 --> 00:29:39,060
Oppa is in the middle of a business right now, I'm busy. I'm going to hang up.

386
00:29:39,060 --> 00:29:42,010
<i>I had a nightmare again.</i>

387
00:29:42,010 --> 00:29:44,530
<i>I even fainted this time.</i>

388
00:29:44,530 --> 00:29:47,810
So you need to interpret my dreams.

389
00:29:47,810 --> 00:29:50,130
You turn my nightmares into

390
00:29:50,130 --> 00:29:52,650
lucky dreams well though.

391
00:29:54,490 --> 00:29:56,680
Where are you right now?

392
00:30:01,660 --> 00:30:03,470
Oh Ri Jin?

393
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
Oh Ri Jin!

394
00:30:21,330 --> 00:30:24,900
<i>I'm taking back the vacation I refused a while ago.</i>

395
00:30:24,900 --> 00:30:30,460
<i>I did not get mad because we couldn't ride the Snowflake train! Don't
misunderstand!</i>

396
00:30:41,780 --> 00:30:46,730
Ri On, do you remember my first love?

397
00:30:47,620 --> 00:30:50,100

Your first love?

398
00:30:50,100 --> 00:30:52,330
Who is he?

399
00:30:52,330 --> 00:30:55,640
You know that jerk in high school.

400
00:30:55,640 --> 00:30:59,300
Even though he had a girlfriend, he wanted my notes

401
00:30:59,300 --> 00:31:02,110
so he treated me well.

402
00:31:03,500 --> 00:31:08,510
You covered my eyes so I wouldn't see him with his girlfriend.

403
00:31:08,510 --> 00:31:11,050
You knew?

404
00:31:11,050 --> 00:31:13,980
Am I stupid?

405
00:31:15,260 --> 00:31:20,020
I actually discovered them before you

406
00:31:20,020 --> 00:31:23,240
but I just acted like I didn't know.

407
00:31:23,240 --> 00:31:25,240
Because I was thankful.

408
00:31:26,030 --> 00:31:29,080
Because of you, I wasn't one bit broken-hearted.

409
00:31:29,080 --> 00:31:32,950
I thought there really was only you.

410
00:31:32,950 --> 00:31:34,600

Can I get goosebumps for a minute?

411
00:31:34,600 --> 00:31:37,320
Can you do that again?

412
00:31:40,130 --> 00:31:45,370
If I... make a stupid mistake like that again,

413
00:31:46,110 --> 00:31:49,850
can you cover my eyes again?

414
00:31:56,170 --> 00:31:58,300
Do you by any chance...

415
00:32:00,810 --> 00:32:03,570
like him?

416
00:32:13,180 --> 00:32:18,060
What is a first love to a guy?

417
00:32:18,060 --> 00:32:18,960
What?

418
00:32:18,960 --> 00:32:21,430
Is it something that isn't easily folded?

419
00:32:21,430 --> 00:32:25,680
Is it something that you want to unfold again after folding it?

420
00:32:25,680 --> 00:32:30,390
Even if there is a fold mark, do you not care?

421
00:32:32,440 --> 00:32:35,150
It differs on the situation.

422
00:32:36,250 --> 00:32:39,350
If it folds in one go, then it's thank you.

423
00:32:40,110 --> 00:32:43,920

If you open it up again then it's lingering attachment.

424
00:32:43,920 --> 00:32:47,510
If you open it twice then it's sadness.

425
00:32:48,220 --> 00:32:51,010
If you open it three times...

426
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
it's pain.

427
00:32:55,960 --> 00:33:00,260
After unfolding it over and over again and it becomes ragged,

428
00:33:00,260 --> 00:33:03,540
that's how the heart gets ripped.

429
00:33:05,190 --> 00:33:11,590
And when ripped, you just deal with it until you've gone numb. That's how it is.

430
00:33:14,590 --> 00:33:17,010
So it's like that.

431
00:33:18,510 --> 00:33:21,240
You know Ri On,

432
00:33:23,310 --> 00:33:25,640
these days,

433
00:33:26,830 --> 00:33:29,800
I don't know what I am doing.

434
00:33:29,800 --> 00:33:30,680
About what?

435
00:33:30,680 --> 00:33:33,750
I feel like I am transferring my feelings (transference) to that person.

436
00:33:33,750 --> 00:33:38,570

I keep having nightmares, and I keep having a dj vu feeling.

437
00:33:38,570 --> 00:33:41,620
I feel confused.

438
00:33:41,620 --> 00:33:44,960
I keep getting feelings that make me unprofessional.

439
00:33:48,430 --> 00:33:51,040
I'm a doctor.

440
00:33:52,150 --> 00:33:55,340
Because that person is going through tough times 100 times harder than me,

441
00:33:55,340 --> 00:34:01,350
I can't tell him to listen to my hard times.

442
00:34:03,580 --> 00:34:08,530
These days I miss my times at the hospital.

443
00:34:09,180 --> 00:34:14,610
During then I was too busy to think about anything else.

444
00:34:16,130 --> 00:34:19,420
I just needed to work.

445
00:34:19,420 --> 00:34:22,030
It was simple.

446
00:34:23,800 --> 00:34:27,450
There was no reason to be confused.

447
00:34:32,990 --> 00:34:35,840
I became really weak, didn't I?

448
00:34:46,620 --> 00:34:48,100
What are you doing?

449
00:34:48,100 --> 00:34:51,120

I'm just saying you are loud.

450
00:34:51,120 --> 00:34:54,240
If you're going to say such weak-hearted things,

451
00:34:54,240 --> 00:34:56,850
say it inside.

452
00:34:58,930 --> 00:35:02,610
You seriously can't be serious for even 10 minutes. 10 minutes!!

453
00:35:02,610 --> 00:35:06,610
Just put it in! Put it in!

454
00:35:06,610 --> 00:35:10,040
<i>Everyone has </i>

455
00:35:10,040 --> 00:35:16,150
<i> at least one of those </i>

456
00:35:20,110 --> 00:35:26,770
<i> Even if I say </i>

457
00:35:26,770 --> 00:35:33,980
<i> that there isnt anything special </i>

458
00:35:33,980 --> 00:35:40,550
<i> Even if I act indifferent, </i>

459
00:35:40,550 --> 00:35:43,980
<i>it hurts.</i>

460
00:35:47,020 --> 00:35:51,670
<i> I'm a doctor. And because that person is suffering 100 times more than
me...</i>

461
00:35:51,670 --> 00:35:54,150
<i> Do you think it will be okay?
- Huh?</i>

462

00:35:54,150 --> 00:35:57,650


<i>Of course! Hurry and go. Go.</i>

463
00:35:57,650 --> 00:36:01,890
<i>I can't make him listen to my problems...</i>

464
00:36:01,890 --> 00:36:05,690
<i>If we get on the Snowflake train and go on a trip, and talk together,</i>

465
00:36:05,690 --> 00:36:09,690
<i>you will get to know a lot more about me. And we can get a lot closer.</i>

466
00:36:09,690 --> 00:36:14,060
<i>After getting more friendly, I can analyze the probability.</i>

467
00:36:14,060 --> 00:36:18,990
<i>With a face that is unfamiliar, </i>

468
00:36:18,990 --> 00:36:25,020
<i>I will just hurt your heart </i>

469
00:36:25,020 --> 00:36:29,120
<i>If you don't like a doctor, I will speak as a friend.</i>

470
00:36:29,120 --> 00:36:34,840
<i>No matter what kind of situation you are in or who you're with, you can't ever
lose your mind.</i>

471
00:36:34,840 --> 00:36:37,610
<i>Don't worry. I am here.</i>

472
00:36:37,610 --> 00:36:41,450
<i>Come out! I said don't die like this!</i>

473
00:36:41,450 --> 00:36:47,090
<i>Cha Do Hyun! Cha Do Hyun! Cha Do Hyun!</i>

474
00:36:47,090 --> 00:36:52,880
<i>I thought you were gone because of me! I was so scared, did you even know?!
</i>

475
00:36:52,880 --> 00:36:58,270
<i> seems like an old friend </i>

476
00:36:58,270 --> 00:37:05,720
-<i>Save me.</i>
<i> I cannot get used to this feeling, I miss you</i>

477
00:37:05,720 --> 00:37:13,370
<i>From now on, instead of "Kill Me", ask to "Heal Me" instead.</i>

478
00:37:13,370 --> 00:37:21,590
<i>Even if that is the case, you guys are not dying, but under the name Cha Do
Huyn,</i>

479
00:37:21,590 --> 00:37:28,220
<i>you will become a greater person.</i>

480
00:37:28,220 --> 00:37:38,350
<i> The only thing I can give you are just the unstoppable tears </i>

481

00:37:38,350 --> 00:37:43,670


<i> With a face that is unfamiliar,</i>

482
00:37:43,670 --> 00:37:52,370
<i> I will just hurt your heart </i>

483
00:37:52,370 --> 00:38:00,820
<i>Just let me love you by myself and leave</i>

484
00:38:13,920 --> 00:38:15,690
President, you're here.

485
00:38:15,690 --> 00:38:17,170
You came.

486
00:38:17,170 --> 00:38:20,510
Now let's go in.
- Please go first.

487
00:38:21,420 --> 00:38:25,490

I heard that Chairman Seo Tae Im fired Vice-President Cha Do Hyun.

488
00:38:25,490 --> 00:38:31,780
I heard. If we try to personally ask, we might be misunderstood for intruding private
family matters.

489
00:38:31,780 --> 00:38:35,440
But if we just go over this issue, I don't think it's proper as his uncle.

490
00:38:35,440 --> 00:38:37,470
I am in a roughly tough spot.

491
00:38:37,470 --> 00:38:40,640
Two months before the stockholders' meeting, she discarded her own successor.

492
00:38:40,640 --> 00:38:43,920
Chairwoman Seo's gun isn't as good as it used to be,

493
00:38:43,920 --> 00:38:46,450
isn't that clearly revealed now?

494
00:38:46,450 --> 00:38:50,450
Not only that. Soon, with Chairman Baek's granddaughter,

495
00:38:50,450 --> 00:38:53,080
his son will be married.

496
00:38:53,080 --> 00:38:57,350
So for this week's stockholders' meeting, you elevating to the position of Chairman,

497
00:38:57,350 --> 00:39:00,810
isn't that an obvious truth?

498
00:39:11,740 --> 00:39:16,490
What did you just say? Who is the person looking for the child again?

499
00:39:17,490 --> 00:39:19,800
Are you positive? Hurry.

500
00:39:19,800 --> 00:39:23,580

We need to find that child out first before anyone else, using any kind of method
necessary.

501
00:39:23,580 --> 00:39:25,560
Do you understand?

502
00:39:25,560 --> 00:39:28,420
Soon the chairwoman will call you.

503
00:39:28,420 --> 00:39:31,550
Take it as a time to get a breather.

504
00:39:31,550 --> 00:39:33,830
Secretary Ahn.

505
00:39:35,070 --> 00:39:36,170
Yes, Vice President.

506
00:39:36,170 --> 00:39:38,880
Don't wait for me,

507
00:39:38,880 --> 00:39:42,160
and grab onto a good opportunity when it comes.

508
00:39:42,950 --> 00:39:46,450
The people giving the good opportunity will get entangled with people they want
themselves.

509
00:39:46,450 --> 00:39:50,820
If the line is longer, the longer the wait, right?

510
00:39:50,820 --> 00:39:53,190
I will line up in the short line.

511
00:39:53,190 --> 00:39:55,730
So come back any time.

512
00:39:57,190 --> 00:40:00,340
You can take your time moving out of your office.

513
00:40:01,870 --> 00:40:04,530

Aren't you rushing too much?

514
00:40:04,530 --> 00:40:06,470
A person that should leave, should hurry and leave.

515
00:40:07,070 --> 00:40:09,520
You did well, Hyung. I am thankful for all this time.

516
00:40:09,520 --> 00:40:12,350
I haven't even done anything for you so why are you thankful?

517
00:40:12,350 --> 00:40:14,970
Also, when are you leaving for America?

518
00:40:14,970 --> 00:40:16,940
I'm not going.

519
00:40:16,940 --> 00:40:19,600
You're not going?
- I decided to stay here.

520
00:40:19,600 --> 00:40:21,880
I have something I have to do here.

521
00:40:22,480 --> 00:40:26,220
I see, take care.

522
00:40:32,740 --> 00:40:38,090
I'm warning you but don't come near my company and woman again.

523
00:40:38,090 --> 00:40:43,500
If I see you snooping around her one more time, you're dead.

524
00:40:59,380 --> 00:41:01,200
Yes, Madame.

525
00:41:01,840 --> 00:41:07,360
I heard Do Hyun got chased out of the company. What exactly is this nonsense
grumbling?

526

00:41:07,360 --> 00:41:11,320


<i>What were you doing until the situation became this bad?</i>

527
00:41:12,300 --> 00:41:13,760
Ah...

528
00:41:14,260 --> 00:41:21,240
I was going to hide myself quietly in Japan, but after hearing this news, I am on my
way back to cause a confrontation.

529
00:41:21,240 --> 00:41:26,580
Tell me! What on earth is going on?!

530
00:41:27,260 --> 00:41:29,720
Mom, where are you?

531
00:41:31,340 --> 00:41:35,060
Didn't you say you would become the owner of the Seungjin Group?

532
00:41:35,060 --> 00:41:40,120

You said being out in some other country would be of help to you. Then you
should've stayed there.

533
00:41:40,120 --> 00:41:44,220
Whatever you could have done, you should've stayed. How could you just be chased
out like that stupidly?

534
00:41:44,220 --> 00:41:48,000
She's really spiteful. Would you do this on purpose?

535
00:41:48,000 --> 00:41:52,960
Did she ever, for her grandson, cast a sweet gaze on you or complimentt you?

536
00:41:52,960 --> 00:41:56,380
That even you, who is innocent and lamb-like, would grow some horns, too.

537
00:41:57,540 --> 00:42:04,280
No matter if the whole world points their fingers at you, mom will understand you.
It's okay.

538
00:42:05,060 --> 00:42:06,700

Mother...

539
00:42:07,300 --> 00:42:14,160
From now on, whatever I ask, promise me that you will be honest and tell me the
truth.

540
00:42:16,160 --> 00:42:22,020
I... I am too honest for my own good.

541
00:42:22,020 --> 00:42:27,020
What? About what? What is it?

542
00:42:27,020 --> 00:42:31,000
In the past, at Seungjin

543
00:42:33,060 --> 00:42:35,840
was there a child around my age?

544
00:42:37,820 --> 00:42:40,980
What? A child?

545
00:42:43,460 --> 00:42:46,590
In that house, there was no other child other than you.

546
00:42:46,590 --> 00:42:50,540
Mom, I already know that you are searching for the child.

547
00:42:51,820 --> 00:42:54,860
Whose child is that child?

548
00:42:56,300 --> 00:43:00,300
I don't know! I'm telling you I don't know! I don't know!

549
00:43:00,300 --> 00:43:02,520
Then what is the reason that father abused me?

550
00:43:02,520 --> 00:43:05,520
Yes? What are you talking about? What kind of strange things are you talking about?

551
00:43:05,520 --> 00:43:09,660

Your dad treated you so preciously! You're saying nonsense!

552
00:43:09,660 --> 00:43:12,380
Then, did father treat that child nicely as well?

553
00:43:12,380 --> 00:43:14,930
Of course! He treated the child really well, too!

554
00:43:14,930 --> 00:43:18,180
He was someone that really liked children.

555
00:43:18,180 --> 00:43:19,840
Son...

556
00:43:20,950 --> 00:43:27,140
I... I have a really important meeting I have to go to... I forgot about it.

557
00:43:27,140 --> 00:43:31,060
Do Hyun, can I just call you later? I have to go now.

558
00:44:07,580 --> 00:44:10,540
<i>Writer Omega</i>

559
00:44:13,980 --> 00:44:16,420
You went to Ssang Ri yesterday, right?

560
00:44:17,010 --> 00:44:18,640
That's right.

561
00:44:18,640 --> 00:44:21,500
I am sorry for not welcoming you in.

562
00:44:21,500 --> 00:44:26,620
Truthfully, our parents don't know yet.

563
00:44:26,620 --> 00:44:31,720
That the patient that Ri Jin is in charge of is you.

564
00:44:32,300 --> 00:44:34,960

A set of parents that raised a daughter preciously.

565
00:44:34,960 --> 00:44:39,100
Hearing that their daughter is living with an unmarried man in another house,
tending to him as a patient,

566
00:44:39,100 --> 00:44:42,060
how many parents would welcome that?

567
00:44:42,610 --> 00:44:47,560
I also am someone who is lying to his own parents by getting involved into this
brother-sister conman team,

568
00:44:48,100 --> 00:44:52,690
but I trust Ri Jin as a doctor.

569
00:44:52,690 --> 00:44:57,150
I know that she is someone who will never develop personal feelings towards a
patient.

570
00:45:01,600 --> 00:45:05,860

Wow. Our mom is so amazing!

571
00:45:05,860 --> 00:45:08,080
I think you were Han Seok Bong's mother in your past life. <i>(Han Seok Bong is a
well-known Joseon calligrapher)</i>

572
00:45:08,080 --> 00:45:13,790
What's so hard about that? You can do anything if you put care and effort into it.

573
00:45:15,540 --> 00:45:18,130
Utmost sincerity and interest.

574
00:45:18,770 --> 00:45:21,120
That was the secret method.

575
00:45:22,320 --> 00:45:25,530
Is there a different secret method to cut rice cakes?

576
00:45:25,530 --> 00:45:28,670
It's not the secret method to cut rice cakes...

577
00:45:28,670 --> 00:45:33,320
It's the secret method of how you loved Ri On and me the same.

578
00:45:37,660 --> 00:45:44,660
It's impossible to give love equally like this, even if we are your biological children.

579
00:45:45,850 --> 00:45:49,330
Even if you scale it over and over again,

580
00:45:49,330 --> 00:45:53,450
even if you divide it after verifying so many times,

581
00:45:53,450 --> 00:46:00,090
I don't think there's more of a precise, fair, and touching love like this.

582
00:46:00,090 --> 00:46:03,890
Ri Jin...

583
00:46:04,720 --> 00:46:07,590

I'm just saying.

584
00:46:07,590 --> 00:46:12,570
I'm telling you to get a lot of new year's luck.

585
00:46:14,970 --> 00:46:20,830
I'm very, very thankful.

586
00:46:22,360 --> 00:46:27,270
<i>It must be because you're a writer, but your thoughts are well-put in your choice
of words. </i>

587
00:46:27,270 --> 00:46:32,330
Doctor. Patient. Tend to (as a patient).

588
00:46:33,750 --> 00:46:39,350
If you intended to draw a straight line by poking at my weaknesses,

589
00:46:42,050 --> 00:46:44,660
you have succeeded.

590
00:46:44,660 --> 00:46:47,890
While I'm drawing, I'll draw another line.

591
00:46:47,890 --> 00:46:53,180
I heard that you will go back to the U.S. after two months.

592
00:46:53,890 --> 00:46:58,690
I trusted in that clause and joined this con team,

593
00:46:58,690 --> 00:47:01,400
I will observe only until then.

594
00:47:01,400 --> 00:47:07,880
After that, I wish that you would not create any connection with Ri Jin anymore.

595
00:47:53,250 --> 00:47:56,530
Oh my, I came out.

596
00:47:57,260 --> 00:48:01,660

Ah, really, this ^#@*. He only brings me out when he's having a difficulty!
Seriously!

597
00:48:01,660 --> 00:48:04,660
Agh! I'm so ^#@* pissed! God, seriously!

598
00:48:04,660 --> 00:48:08,780
Ah.. what are these tears? Geez, this is so annoying. Ugh.

599
00:48:10,220 --> 00:48:15,020
Well, whatever, it's Ahn Yona's world now.

600
00:48:18,160 --> 00:48:20,500
Here, then.

601
00:48:34,840 --> 00:48:38,620
Cha-Cha- Cha Do Hyun?

602
00:48:39,760 --> 00:48:42,430
Oppa~

603
00:48:44,370 --> 00:48:49,550
O- O-O- Oppa?

604
00:48:52,710 --> 00:48:55,900
Cha-Cha-Cha Do Hyun?

605
00:49:02,980 --> 00:49:05,020
Oppa!

606
00:49:07,580 --> 00:49:09,760
Oppa~

607
00:49:13,320 --> 00:49:16,050
Wait a minute! Wait a minute!

608
00:49:19,770 --> 00:49:22,280
Oppa~

609
00:49:22,280 --> 00:49:24,320

My Ri On Oppa!

610
00:49:24,320 --> 00:49:26,360
Oppa?

611
00:49:28,980 --> 00:49:30,500

612
00:49:46,970 --> 00:49:49,020
Oppa!!

613
00:49:57,440 --> 00:50:01,260
Hey, Oh Ri On. What are you doing, not helping out with the food for the holidays?

614
00:50:01,260 --> 00:50:05,300
<i>Is the personality you were talking about by any chance.. Yo..Yo Na?</i>

615
00:50:06,560 --> 00:50:08,840
How do you know Yo Na?

616
00:50:10,120 --> 00:50:11,580
Did you perhaps meet her?

617
00:50:11,580 --> 00:50:15,410
S-save me, Ri Jin. I'll be good. I'll do better from now on, too.

618
00:50:15,410 --> 00:50:16,790
I'll be good even when I die.

619
00:50:16,790 --> 00:50:19,130
Oppa!

620
00:50:19,130 --> 00:50:21,590
Yo Na wants to eat this.

621
00:50:22,230 --> 00:50:24,430
Why am I your oppa?!

622

00:50:24,430 --> 00:50:26,940


If you're handsome, you're my oppa.

623
00:50:27,760 --> 00:50:29,680
Oppa, I want to eat this.

624
00:50:29,680 --> 00:50:31,540
Buy this for me.

625
00:50:32,460 --> 00:50:36,120
Oppa! Buy it for me!

626
00:50:36,120 --> 00:50:39,520
Why are you making me say so many wo-wo-wo-words?

627
00:50:39,520 --> 00:50:41,440
I'll buy it.

628
00:50:41,440 --> 00:50:43,320
Please, sister!

629
00:50:43,320 --> 00:50:46,180
Relax. I am on my way now.

630
00:50:46,180 --> 00:50:48,100
Hang in there with the mindset of Kim Yuna!

631
00:50:48,100 --> 00:50:49,980
You can't lose her.

632
00:50:49,980 --> 00:50:53,300
If you lose her, whatever you're imagining, it'll be worse than that.

633
00:50:53,300 --> 00:50:54,400
You got it?

634
00:50:54,400 --> 00:50:57,020
Don't provoke her and do everything she asks you to do.

635

00:50:57,020 --> 00:51:01,840


Yeah. Do everything that she asks you to do, everything.

636
00:51:13,770 --> 00:51:15,910
Hurry and give it to me!

637
00:51:15,910 --> 00:51:18,430
I'm saying I'm gonna die from starvation right now!

638
00:51:18,430 --> 00:51:22,330
If you don't give it to me, I'll go up on the table and dance.

639
00:51:29,430 --> 00:51:32,890
Here it comes. Here it comes.

640
00:51:32,890 --> 00:51:34,790
- Here it comes.
- Ah~

641
00:51:36,820 --> 00:51:40,900

Ah~

642
00:51:45,180 --> 00:51:47,180
It's not!

643
00:51:47,180 --> 00:51:48,420
It's not like that!

644
00:51:48,420 --> 00:51:50,680
It is like that!

645
00:51:51,960 --> 00:51:55,830
I can't. I can't do this.

646
00:52:00,090 --> 00:52:04,550
I can't do this anymore! Sister!

647
00:52:11,450 --> 00:52:14,090
Why? Did you lose her?

648
00:52:15,090 --> 00:52:16,980
Catch me.

649
00:52:18,400 --> 00:52:19,760
She said try and catch her.

650
00:52:19,760 --> 00:52:22,920
Hey, you want to die?

651
00:52:22,920 --> 00:52:24,900
I'm... I'm almost there!

652
00:52:24,900 --> 00:52:27,920
Try to stop him at all costs! Through any way!

653
00:52:35,020 --> 00:52:37,180
Hey, I saw you!

654
00:52:39,880 --> 00:52:40,660

Grab him!

655
00:52:40,660 --> 00:52:42,230
Please do not take pictures.

656
00:52:42,230 --> 00:52:45,390
Hey, you can't go that way! Yo Na! Yo Na!

657
00:52:45,390 --> 00:52:46,910
Come here, come here!

658
00:52:46,910 --> 00:52:49,710
Yo Na!
- Hey!

659
00:52:49,710 --> 00:52:50,990
Oh!

660
00:52:50,990 --> 00:52:53,910
Hey, Oh Ri On. For now, just grab her.

661
00:52:53,910 --> 00:52:55,590
Go in with the 7th skill, 7th skill.

662
00:52:55,590 --> 00:52:57,410
The 7th skill?

663
00:52:57,410 --> 00:52:58,960
What do you mean the 7th skill on a girl?

664
00:52:58,960 --> 00:53:00,580
I just called her a girl...

665
00:53:00,580 --> 00:53:01,740
I don't know anymore, geez!

666
00:53:01,740 --> 00:53:03,660
Hey, Oh Ri On! Grab him!

667

00:53:03,660 --> 00:53:04,760


Run!

668
00:53:04,760 --> 00:53:06,460
Oppa, try catching me!

669
00:53:06,460 --> 00:53:08,160
Oppa, catch me!

670
00:53:08,160 --> 00:53:12,400
You can't lose him! You can't! Can't! Catch him fast! Catch him! Catch him!

671
00:53:12,400 --> 00:53:14,880
Hey!

672
00:53:14,880 --> 00:53:16,530
Stop!

673
00:53:17,490 --> 00:53:18,490
Let's go together!

674
00:53:18,490 --> 00:53:21,690
Yo Na, Oppa will buy you snacks. Let's go.

675
00:53:21,690 --> 00:53:25,230
Oppa, why can't you catch me?

676
00:53:25,230 --> 00:53:26,970
Oppa, from now on,

677
00:53:26,970 --> 00:53:29,490
I'll catch you. You got it?

678
00:53:29,490 --> 00:53:30,790
Me?
- I'm coming!

679
00:53:30,790 --> 00:53:33,270
Oppa! I'm going!

680
00:53:33,270 --> 00:53:35,230
Move.

681
00:53:35,230 --> 00:53:37,110
Y-You're like a muscle girl...

682
00:53:37,110 --> 00:53:39,790
Oppa! Just this once!

683
00:53:39,790 --> 00:53:42,210
Oppa! One time!

684
00:53:43,380 --> 00:53:46,080
Oppa!
- Oh Ri On!

685
00:53:46,080 --> 00:53:48,420
Hey!

686

00:53:48,420 --> 00:53:50,260


Wow! Oh!

687
00:53:50,260 --> 00:53:51,650
Oppa! Oppa!

688
00:53:51,650 --> 00:53:53,870
Don't work out!

689
00:53:53,870 --> 00:53:56,210
Hey!

690
00:53:56,210 --> 00:54:00,330
That...talkative wench! Didn't I tell you to not show your teeth?!

691
00:54:03,510 --> 00:54:05,570
Hey, Ahn Yo Na! Aren't you gonna listen to me?

692
00:54:05,570 --> 00:54:09,630
Don't touch my brother! Come here!

693
00:54:12,730 --> 00:54:14,180
Again...?

694
00:54:14,180 --> 00:54:15,120
Oh!

695
00:54:15,120 --> 00:54:18,600
Don't! Don't!

696
00:54:31,020 --> 00:54:33,320
Oppa!

697
00:54:40,380 --> 00:54:43,320
Oppa.

698
00:54:59,270 --> 00:55:00,990
Who are you?

699

00:55:03,710 --> 00:55:05,690


What happened?

700
00:55:05,690 --> 00:55:07,550
Am I the one that came here or did you---

701
00:55:07,550 --> 00:55:10,110
Is that important right now?!

702
00:55:16,870 --> 00:55:20,050
Just...I was thinking of dropping you off at your house

703
00:55:20,050 --> 00:55:23,240
but then automatically I needed to leave Ri Jin there.

704
00:55:23,240 --> 00:55:27,580
Anyway, it's a long story to tell.

705
00:55:28,660 --> 00:55:32,400
I... Did I perhaps...

706
00:55:32,400 --> 00:55:33,860
For now, please get out.

707
00:55:33,860 --> 00:55:38,140
I'll take my time and explain what happened in detail.

708
00:55:38,140 --> 00:55:40,690
What kind of girl, girl...that energy, energy!

709
00:55:40,690 --> 00:55:43,730
<i>If it's a girl... Perhaps Yo Na?</i>
- It was really something!

710
00:55:43,730 --> 00:55:45,750
I really...

711
00:55:45,750 --> 00:55:48,110
This is the clothes that Oppa values the most--

712
00:55:48,930 --> 00:55:52,630
Look at me. I'm calling myself Oppa...Ha.

713
00:55:53,850 --> 00:55:56,140
These are clothes that I value the most.

714
00:55:56,140 --> 00:55:58,640
Change and come down stairs.

715
00:56:35,390 --> 00:56:38,010
Oh Ri Jin! Why are you always pulling me like this?

716
00:56:38,010 --> 00:56:40,110
Ahead of time, you kiss--

717
00:56:41,730 --> 00:56:43,670
Are you okay?

718
00:56:47,360 --> 00:56:51,540

I'm okay. Completely fine.

719
00:56:59,630 --> 00:57:01,630
<i>Poem Collection: When I look at a wheel, I want to roll them</i>

720
00:57:01,630 --> 00:57:04,290
It's your favorite poem collection.

721
00:57:05,750 --> 00:57:08,270
Did the caretaker read it to you?

722
00:57:08,270 --> 00:57:12,310
I used to read it to you once in awhile before.

723
00:57:13,270 --> 00:57:15,020
<i>When I see wheels I want to roll them.</i>

724
00:57:42,510 --> 00:57:46,570
So Oh Ri On knows everything now.

725
00:57:46,570 --> 00:57:49,110
That I have multiple personalities.

726
00:57:49,110 --> 00:57:51,890
It's not only Yo Na's fault.

727
00:57:51,890 --> 00:57:55,850
Actually, Ri On had met Se Gi before.

728
00:57:55,850 --> 00:57:57,050
Se Gi?

729
00:57:57,050 --> 00:57:59,610
He actually already developed an inkling towards this direction,

730
00:57:59,610 --> 00:58:03,060
if he saw the difference between you and Mr. Shin, it's game over.

731
00:58:03,060 --> 00:58:07,540

Anyways, he won't use your weakness to fill up his self-interest,

732
00:58:07,540 --> 00:58:09,200
so you don't need to worry.

733
00:58:09,200 --> 00:58:11,260
This is under the fourth clause, 2nd subsection.

734
00:58:11,260 --> 00:58:14,440
I've fulfilled my role now. If you can excuse me.

735
00:58:26,420 --> 00:58:29,920
Oh right, you're Perry Park in our house for now.

736
00:58:29,920 --> 00:58:33,600
Our mom and dad will otherwise be very confused.

737
00:58:38,830 --> 00:58:41,770
Oh! I'll be in the kitchen so

738
00:58:41,770 --> 00:58:44,450
if you need anything from me, call for me.

739
00:58:44,450 --> 00:58:46,210
Oh Ri Jin.

740
00:58:49,940 --> 00:58:51,600
What is it?

741
00:58:52,160 --> 00:58:54,300
Only for two months...

742
00:58:56,800 --> 00:58:59,380
Only for the remaining two months, can't I

743
00:59:05,370 --> 00:59:07,630
be a man (to you)?

744
00:59:15,310 --> 00:59:17,770

Actually, I knew everything.

745
00:59:20,150 --> 00:59:23,730
That you didn't hate this woman but

746
00:59:23,730 --> 00:59:26,150
that you really loved her.

747
00:59:27,240 --> 00:59:31,040
Even though I knew that, I held on to you.

748
00:59:32,080 --> 00:59:35,020
Because you looked like a rope

749
00:59:35,020 --> 00:59:37,740
that will save me from my sewer-like life.

750
00:59:38,560 --> 00:59:40,540
So I'm saying, Honey...

751
00:59:41,700 --> 00:59:46,410
Me, I'm going to find this girl.

752
00:59:47,330 --> 00:59:52,470
Before our Do Hyun remembers, I'll find her first.

753
00:59:53,990 --> 00:59:59,010
And I'll get her out of Do Hyun's sight.

754
01:00:06,890 --> 01:00:11,040
Party B (Ri Jin) will not fall in love with

755
01:00:11,040 --> 01:00:12,840
Party A (Do Hyun), including the other personas.

756
01:00:12,840 --> 01:00:17,420
Then I will pay the breach of contract penalty fee stipulated clearly in the contract. I
will breach the contract.

757
01:00:21,420 --> 01:00:23,620

What are you trying to do?

758
01:00:24,600 --> 01:00:27,270
You said we have to kiss first.

759
01:00:27,270 --> 01:00:29,130
No, that's not what I meant.

760
01:00:29,130 --> 01:00:32,370
That's not what I'm trying to say!

761
01:00:32,370 --> 01:00:36,530
No...that's not what I meant, I'm saying...

762
01:00:43,950 --> 01:00:45,650
What's the matter?

763
01:00:53,730 --> 01:00:57,590
<i> The hidden things inside me </i>
<i> Changed me greatly </i>

764
01:00:57,590 --> 01:00:59,580
<i> It put me to sleep, tied my hands together </i>

765
01:00:59,580 --> 01:01:02,480
This picture...

766
01:01:02,480 --> 01:01:04,840
Why is this picture here?

767
01:01:04,840 --> 01:01:06,440
I erased them,

768
01:01:06,440 --> 01:01:08,260
Why?

769
01:01:08,260 --> 01:01:11,820
<i> Without knowing anything I screamed </i>

770

01:01:11,820 --> 01:01:13,140


<i> And thats all I remember </i>

771
01:01:13,140 --> 01:01:15,620
This is my mother's picture.

772
01:01:15,620 --> 01:01:17,060
(Mother) on the family register.
<i> I want to free myself, </i>

773
01:01:17,060 --> 01:01:18,860
<i> from the torment of my sins </i>

774
01:01:18,860 --> 01:01:21,920
<i> Someone take me out, from my spirit full of scars </i>

775
01:01:21,920 --> 01:01:25,300
<i> The deep night show you, </i>

776
01:01:25,300 --> 01:01:28,750

<i>who was not able to leave </i>

777
01:01:28,750 --> 01:01:36,450
<i>It wakes me up from my sleep and kisses me again </i>

778
01:01:36,450 --> 01:01:43,070
<i> Your voice, which whispered I love you and your scent </i>

779
01:01:43,070 --> 01:01:50,650
<i> echoes in my ears everyday </i>
<i> Where are you? </i>

780
01:01:50,650 --> 01:01:53,290
<i>Kill me, Heal me
Preview </i>

781
01:01:53,290 --> 01:01:57,310
<i> I'm saying to stop teasing my man, everyone! </i>

782
01:01:57,310 --> 01:01:59,580

<i> It's very comfortable and warm. </i>

783
01:01:59,580 --> 01:02:02,920
<i>I am her brother.
-Do you find it fun because I endure everything you do?</i>

784
01:02:02,920 --> 01:02:04,380
<i> Let's break off our engagement. </i>

785
01:02:04,380 --> 01:02:06,740
<i>Not all my memories are gone.</i>

786
01:02:06,740 --> 01:02:10,520
<i> The day you and I became twin siblings. </i>

787
01:02:10,520 --> 01:02:12,660
<i> There's someone who wants to meet you. </i>

788
01:02:12,660 --> 01:02:15,640
<i> What happened in this house 21 years ago, </i>

789
01:02:15,640 --> 01:02:18,000
<i> I will reveal all of it! </i>

You might also like