You are on page 1of 6

Marianne, 4de

Engels, periode 3
Grammatica samenvatting

Still/yet/already =
Still = nog/toch
Yet = in vraagzinnen: al/not … yet: nog niet
Already = al/nu al (veel nadruk)

’s of ‘ =
Enkelvoud = Mr Weston’s good wine
Dante’s Peak
Halley’s comet
Meervoud = the students’ bicycles
Actors’ hopes
Mv zonder –s = a children’s programme
The people’s hero
Uitdrukking met tijd/afstand = a few days’ holiday
A month’s imprisonment
A mile’s walk
Tomorrow’s exam
Geen apostrof als 2/meer dingen worden gemeld = a three week holiday
A five mile hike
The local genitive (‘s) = bij gebouw  huis, kerk, etc. =
The party will be held at my girlfriend’s.
Can you get photos developed at every chemist’s?
Groepen en organisaties = the government’s failure
The mangement’s dicision
Hemellichamen = the sun’s rays
The comet’s tail
Bij uitdrukkingen = from the horse’s mouth (uit de eerste hand)
To your heart’s content (naar hartelust)
Your heart’s desire (wat je het liefst wilt)
At my wits’ end (ten einde raad)
In my mind’s eye (in mijn verbeelding)
A bird’s eye view (gezicht in vogelvlucht)
At death’s door (de dood nabij)
The lion’s share (het leeuwendeel)

‘s ‘
Enkelvoud Meervoud eindigt op s
Meervoud eindigt niet op s
Uitdrukking met tijd/afstand Geen apostrof
Local genitive Bij melding van 2/meer dingen
Groepen en organisaties
Hemellichamen
Bij bepaalde uitdrukkingen

Of =
Bij de meeste dingen = In the name of love
The windscreen of my car
Bij bijv nw gebruikt als znw = the buryl of the dead
The problems of the unemployed
Geografische namen = the city of Canterbury
The province of Limburg
Na woorden als month, brand, make, firm, company, sort, kind, type, cup,
etc =
The merry month of May
A milder blend of wiskey
A cup of hot chocolate
Na gewicht en maten =
An ounce of silver
Twelve yards of tartan
Bij van mij, etc =
A friend of mine/yours/his/hers/ours/yours/theirs/my parents’

Translate into English =


Het was een rit van drie uur. = it was a three hour drive.
Ze kocht een doosje aspirientjes bij de apotheek. = she bought a small
box of apirins at the farmacy.
Heb je de krant van gisteren gezien? = Have you seen yesterday’s paper?
Aardappelen zijn deze week goedkoop bij Sainsbury = Patatoes are cheep
at Sainsbury’s this week.
Ik heb gisteren met de kruidenier gesproken. Zijn vrouw is erg ziek. = I
spoke with the grocer yesterday. His wife is very ill.
Je vindt de beste recepten in vrouwenbladen. = The best recepts are
found in woman’s magazines.
Ik heb vorige maan bij mijn oom gelogeerd. = I have stayed last month at
my oncle’s.
Zijn dit de schoenen van Dennis of zijn ze van jou? = Are these shoes
Dennis’ or yours?
Het is niet ver. Het is een wandeling van een mijl. = It’s not far away. It’s a
mile’s walk.
Dit zijn toch damesschoenen? = These are lady’s’ shoes, aren’t they?
Is deze walkman van Denise? = Is this Denise’s walkman?
Ik hoorde het nieuws van een vriend van Jennifer. = I heard the news from
a friend of Jennifer’s.
Ik moet terug naar de bakker om twee broden te kopen. Ik was het
vergeten. = I have to go back to the backers to buy two loaves of breads. I
forgot it.
Hebben ze de fiets van Bruce gestolen? = Have they stolen Bruce his
bike?
Is Annette een vriendin van je zus? = Is Annette a friend of you sister?

What/what a/such/such a/so =


What a en such a worden gevolgd door een telbaar zelfstandig naamwoord
(je kunt het znw in het meervoud zetten).
What en such worden gevolgd door een ontelbaar woord of door een
woord in het meervoud.
Uitzonderingen = What a pity.
What a same
So wordt gevolgd door een bijvoegelijk naamwoord (strange) of een
bijwoord (strangely).

Adjective =
Bijvoegelijk naamwoord.
Bijv. Ferrari is an expensive make of car.
Mine is an old Mazda.
Je kan adjectives vaak ook gebruiken als zelfstandig naamwoord (noun).
Bijv. the poor.
The homeless
The beautiful
Bijv. the poor is enkelvoud, maar in de vertaling is het wel meervoud,
namelijk de armen.
Als je iets denkt over iemand, moet daar nog een woord als
persoon/man/vrouw/etc. achter.
Bijv. A rich man.
A disabled person
Het woord thing.
Bijv. het beste = het best thing
Het belangrijkste = the most important thing
De vertaling van ‘niets interessants’, etc. Woorden als
nothing/something/everything worden opgevolgd door een adjective. =
Bijv. niets interessants = nothing interesting
Iets speciaals = anything/something special
Zonder thing =
Bijv. het onmogelijke = the impossible
Het onvermijdelijke = the inevitable
De vertaling van ‘de aanwezigen’. Those wordt gebruikt =
Bijv. de aanwezigen = those present
De betrokkenen = those concerned

Adverb =
Bijwoord. Vertelt ons meer over een werkwoord, adjective, een andere
adverb, een hele zin.
Vorming =
-ly erachter =
Bijv. certainly
Slowly
Adjectives die eindigen op –ble/-ple: de laatste –e valt weg =
Bijv. possble  possibly
Horrible  horribly
Adjectives die eindigen op –y krijgen –ily =
Bijv. happy  happily
Noisy  noisily
Adjectives die eindigen op –ic krijgen –ally =
Bijv. dramatic  dramatically
Sarcastic  sarcastically
De adverb van good is well.
Bijv. Your speak English very well.
Maar: Your English is very good  hier gaat het over een noun.

Adverbs die de zelfde vorm hebben als hun adjective =


Fast, high, low, hard, tight, straight, direct, early, late.

Adverbs met en zonder –ly: hebben andere vertaling.


No –ly With -ly
Right You answered right I was rightly blamed (terecht)
Wrong Things are going all wrong Wrongly criticised (ten
onrechte)
Fair Come on, play fair It’s fairly cold today (tamelijk)
High I can’t jump so high Highly suspicious (erg, zeer)
Short The car stopped short I’ll be with you shortly
(binnenkort)
Pretty You’re a pretty smart girl And you smile prettily (leuk)
(zeer)
Hard Train hard and fight easily We can hardly believe
(nauwelijks)

Je hebt ook nog adjectives en adverbs met verschillende vertaling maar


daarvoor moet je maar eventjes in je tekstboek op bladzijde 117 kijken.

Sommige belangrijke adjectives hebben geen corresponderende adverbial


vormen. Daarvoor moet je een andere groep woorden nemen met
dezelfde betekenis.

Vertaling van snags =


Kan moeilijk = can hardly
Kan onmogelijk = can’t possibly
Bijna niemand, etc = hardly anyone/anything/etc.

Geen adverb na de werkwoorden taste, smell, look, appear, feel, to be en


sound. Die worden gevolgd door adjectives.
Bijv. this wine tastes rather bitter.
Milk chocolate tastes too sweet.
Did he appear tired?

De plaats van adverbs en adverbial phrases =


Bijwoorden van graad =
Bijv. you are too impatient
Don’t be so shy.
I think Karen was deeply insulted.
Bijwoorden van hoedanigheid/wijze =
Bijv. they talked excitedly all the way to the car.
She told her story convincingly.
Bijwoorden van bepaalde tijd en plaats =
Die komen meestal aan het einde van de zin =
Bijv. She left school in 1993.
They found the body over there/yesterday.
Als je wilt benadrukken wanneer en waar, moet je de adverb zetten aan
het begin van de zin =
Bijv. yesterday the body was found.
Over there is were they found the body.
Plaats gaat voor tijd (denk maar aan het alphabet, t komt na p) =
Bijv. I saw her here yesterday
They’ve been upstairs all evening.
Als er ook nog een adverb of manner (hoedanigheid/wijze) in voor komt is
het, manner, then place and then time (ook de alphabetregel klopt hierbij).

Fortunately, naturally, obviously, honestly, sadly, etc. de veiligste plek is


aan het begin van de zin =
Bijv. sadly, that’s the end of everything.
Honestly, I didn’t mean any harm.
Bijwoorden van onbepaalde tijd (inclusief: always, usually/generally,
often/frequently, sometimes/occasionally, seldom/rarely, (hardly) ever,
never) =
Ze komen na to be in the present simple en de present past.
Zonder to be  voor het hoofdwerkwoord =
Bijv. i will always love you.
I had often thought of kate.
Zinnen als a long time ago, after a while, etc komen aan het begin of het
einde van de zin.
De volgende bijwoorden hebben de zelfde plek als de bijwoorden van
onbepaalde tijd = also, perhaps, probably, undoubtedly, certainly, just,
still, soon, already, immediately.

Vertaling oefening 149 =


Bijna niemand weet dat de vooruitzichten bijzonder slecht zijn = almost
nobody knows that the prospects are extremely bad.
Het ergste was dat er in die streek bijna geen winkels waren = the worst
thing was that there were almost no shops in that area.
Vaak heb ik op deze markt iets bruikbaars gevonden = i have often found
something usefull at this market.
Ook mijn bier smaakt vandaag tamelijk vreemd = My beer also taste odd
today.
Hij kan moeilijk toegeven dat hij verkeerd heeft gehandeld = it’s hard for
him to admit that he act wrongly.
Maura vertelt haar avonturen altijd heel levendig = Maura always tells her
adventures very lively.
Een paar dagen geleden hebben wij één dode en vier gewonden gezien =
a few days ago we say one dead persone and four wounded.
Ik kan nauwelijks geloven dat je zo goed schildert = i can’t heardly believe
that you paint so well.
De meeste beschuldigden hebben alles onmiddellijk ontkend. = most of
the accused have denied everything immediately.
Voor de betrokkenen is het volgende misschien belangrijker: de
herexamens = for those involved the following may be more important:
the resits.

Vertaling oefening 166 =


Daarvoor moet je maar eventjes op blz 141 van je werkboek kijken. Ik heb
er nou geen zin meer in.

You might also like