Professional Documents
Culture Documents
the complexity of learner beliefs and expectations can help us to understand the realities
of the early stages of self-instruction in language.
Cultural difference calls into question notions of appropriateness and effectiveness in
learning and teaching methodology. In independent learning contexts, the emphasis on
autonomy and the acquisition of metacognitive skills may be counter-productive for those
whose expectations of language learning involve reliance on teacher- rather than selfregulation, rote-learning as opposed to creative language use and an emphasis on
accuracy at the expense of fluency. The risk of cultural inappropriateness, or worse, the
charge of cultural imperialism, has to be recognized and addressed through greater
sensitivity on the part of course writers and teachers and a more elastic interpretation of
the concept of autonomy. (Byram 1997)
Another reason why multicultural students perform poorly in ESL classes is because of a
misunderstanding of the English culture which is different, in many aspects, from their
own country of origin. Because they do not have the same cultural values, they cannot
comprehend their meaning, as they do not have the same standards for behavior. If they
fail to understand the meanings, then they will never understand the language.
DIFFICULTIES AND PROBLEMS
Responding to students sociolinguitic background in addressing their educational need
can become problematic for teachers. This is because of many factors such as:
Teachers may not know the cultural values of some of the students.
The racial composition of the students in the classrom is too diversed.
Addressing the cultural need of one group may undermine the cultural values of
another group.
In an ESL lesson, for example, cultural differences can especially cause confusion for
standard situations such as:
What students expect to hear in a conversation
Vocabulary and set phrases students try to use
Degrees of formality / informality
Literal translations from own language into English.
Cultural misunderstandings
Klump, J., McNeir, G. 2005, recommended these steps to help teachers to promote a
culturally responsive pedagogy in a classroom.
A climate of caring, respect, and the valuing of students cultures is fostered in the
school
and classroom.
Bridges are built between academic learning and students prior understanding,
knowledge,
native language and values through thematic teaching.
Educators learn from and about their students culture, language, and learning
styles to make
instruction more meaningful and relevant to their students lives.
Local knowledge, language, and culture are fully integrated into the curriculum,
not added on
REFERENCES
Byram, M. (1998). Cultural Studies in Foreign Language Education. Clevedon:
Multilingual Matters.
Byram, M. (ed.) (2001). Developing Intercultural Competence in Practice. Clevedon:
Multilingual Matters
Cotterall, S. (1995). Readiness for autonomy: investigating learner beliefs. System, 23,
2:195-205.
http://www.elsevier.nl/locate/system/
Gollnick, D. M., & Chinn, P. C. (2002). Multicultural education in a pluralistic society
(6th ed.). New York: Merrill.
Klump, J., and McNeir, G. 2005. Culturally responsive practices for student success: A
regional sampler. Portland, OR: Northwest Regional Educational Laboratory.
Osterling, J.P. & Fox R.F. (2004). The Power of Perspectives: Building a Cross-Cultural
Community of Learners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
7(6), 489-505.Online
White, C. (1999). Expectations and emergent beliefs of self-instructed language learners.
System 27, 4:443-457.