Professional Documents
Culture Documents
Seven-line Supplication
and other suitable supplications and then say:
lama rigdzin gyalwa shyi tr kyilkhor gyi lha tsok tamch dn gyi namkhar bendza sama dza
The entire assembly of vidydhara gurus and deities of the maalas of peaceful and wrathful victors are
present in the sky before me. VAJRA SAMJA
Then chant the eight branches beginning Vajra master, glorious buddha three times.
deshek jang chub sempa la dagpa sum gyi l bullo
I offer my body of three purities to the sugatas and bodhisattvas.
semchen d dang den gyur chik dugngal kn dang dral war shok
May all beings live in happiness. May they be free from all suffering.
d dang tag tu mi dral shying
May they never be apart from joy.
With that, visualize the innate deity, whichever it may be, and then say:
om hung tram hrih ah lha dz dang ting ng dzin l drubp chi nang sangw chtrin ngowo
yeshe kyi dtsi la nampa dyn gyi trin pung z mishepa kn tu zangp chp namrol du
gyepar gyur chik
O H TR HRH AH May these clouds of outer, inner, and secret offerings made from divine
substances and samdhiin essence wisdom am ta but appearing as inexhaustible cloudbanks of sense
Narak Kongshak ~ Arrangement by Jamyang Khyentse Wangpo
Make music and recite the mantra for consecrating the offerings. Then say:
rang gi nyingka n zer trp lama rigdzin gyalwa shyi tro tsa sum chsung rabjam kyi tsok
nam dn gyi namkhar bendza sama dza
Rays of light shining forth from my heart center invite the boundless assembly of vidydhara gurus,
peaceful and wrathful victors, three roots, and dharma protectors to be present in the sky before me. VAJRA
SAMJA
Narak Kongshak ~ Arrangement by Jamyang Khyentse Wangpo
chok chu d shyi... ending with ...chak ch shy and then make
to the liturgy. At the end, chant suitable dedications, aspirations, and prayers of auspiciousness such as that beginning lama
Narak Kong Shak
'Emptying the Lower Realms from their Very Depths':
The Sovereign Practice for the Confession of all Impairments and Breakages of Vows and all Negative
Actions and Obscurations
Visualize in the space in front of you all the masters, buddhas and peaceful and wrathful deities, presiding upon lotus, sun and
moon disc seats, endowed with a presence so vivid and clear it is as if you were directly perceiving them in front of you. Then,
before them all, emanate as many bodies as there are atoms in existence, with your speech recite the text of the confession, and in
your mind feel intense remorse. This confession can be practised at any time. In post-meditation, by maintaining the view and
Narak Kongshak
emaho chok chu d shyi kn gyi dag nyi ch lama gyalwa shyi tro yong dzok gong
Emaho! We call upon all the great enlightened beings from every place and time, all you gurus,
peaceful and wrathful victorious ones, turn your minds towards us,
dir shek nyi da pm den la shyuk nyam chak narak jang chir chak ch shy
Come now, take your places on seats of lotus, sun and moon, and accept our prostrations and offerings, so
that we may purify impairments and breakages, and even the lower realms.
Narak Kongshak
Prostration
ynten pntsok lama nam la chak tsal lo mik m trdral ch kyi ku la chak tsal lo
To all the masters endowed with perfect qualities, we prostrate! To the dharmakya beyond concept or
elaboration, we prostrate!
dechen long ch dzokp ku la chak tsal lo dro gn chir yang trul p ku la chak tsal lo
To the sambhogakya, the perfect enjoyment of great bliss, we prostrate! To the nirmakya lords
manifesting in diverse forms, we prostrate!
n luk migyur dorj ku la chak tsal lo yang dak ngnpar jang chub ku la chak tsal lo
To the vajrakya of the unchanging natural state, we prostrate! To the perfect kya of complete awakening,
we prostrate!1
Narak Kongshak
10
nyn mong shyi dz shyiw lha la chaktsal lo lok ta tsar ch trow ku la chak tsal lo
To the peaceful deities who pacify the afflictive emotions, we prostrate! To the wrathful deities who
annihilate mistaken views, we prostrate!
tab gn ts dak jampal ku la chak tsal lo kyn dral dra drok pema sung la chak tsal lo
To the Body of Gentle Splendour [Yamantaka], lord of means and master of life, we prostrate! To the Lotuslike Speech [Hayagriva] which resounds without error, we prostrate!
yang dak dn den bendza tuk la chak tsal lo duk ng n sel dtsi men la chak tsal lo
To the Vajra Mind [ri Heruka] endowed with the true meaning, we prostrate! To the Healing Nectar
[Mahottara Heruka] which dispels the sickness of the five poisons, we prostrate!
Narak Kongshak
11
drekpa jom dz purp lha la chak tsal lo jungwa nga dak mam tsok la chak tsal lo
To the deities of Klaya [Vajraklaya] who vanquish arrogant demons, we prostrate! To the hosts of mamos
who control the five elements, we prostrate!
sa dang lam dzok rigdzin tsok la chak tsal lo tenpa sung dz damchen nam la chak tsal lo
To the vidydharas who have mastered the paths and stages, we prostrate! To the oath-bound ones who
guard the teachings, we prostrate!
hung rang rik rang sh trul pa dral nyam nyi ngang l yeshe shar
H! Self-aware, self-knowing, and undeluded, from the state of equality, pure wisdom arises
Narak Kongshak
12
rik nga dewar shekpa la nyn mong dak chir chak tsal lo
So we may purify minds afflictions, we prostrate to these five families of the bliss-gone buddhas.
13
ying kyi yum chen nga nam la jungwa dak chir chak tsal lo
So we may purify the elements, we prostrate to these five great consorts of basic space.
14
15
16
17
18
wang drak tab kyi khor gyi kor pema sung la chak tsal lo
And a retinue skilled in magnetizing and subjugation, to the Lotus Speech, we prostrate.
hung pal chen bendza heruka rang nang sal w khor gyi kor
H! Great and glorious Vajra Heruka, surrounded by a self-manifested retinue,
yang dak tuk la chak tsal lo hung chom den chemchok heruka
To the Pure and Authentic Mind, we prostrate. H! Mighty Chemchok Heruka,
19
hung dorj shynnu trinl ku tro chu barw khor gyi kor
H! Vajrakumra, embodiment of activity, with the ten wrathful ones blazing with fire,
20
hung tob den nakpo tu tsal chen drak ngak dakpo mangp kor
H! Tobden Nakpo, powerful and strong, surrounded by masters of wrathful mantras,
21
22
Narak Kongshak
23
om bendza sato samaya manu palaya bendza sato tenopa tishta dridho m bhava sutoyo
m bhava supoyo m bhava anurakto m bhava sarva siddhi m prayatsa sarva karma
sutsam tsittam shri yam kuru hung ha ha ha ha ho bhagawan sarva tathagata bendza
ma m muntsa bendzi bhava maha samaya sato a
O VAJRASATTVA SAMAYAM ANUPALAYA | VAJRASATTVATVENOPATIHA | DHO ME BHAVA
| SUTOYO ME BHAVA | SUPOYO ME BHAVA | ANURAKTO ME BHAVA | SARVA-SIDDHI ME
PRAYACCHA | SARVA-KARMASU CA ME CITTA REYAM KURU H HA HA HA HA HO
BHAGAVAN SARVA-TATHGATA-VAJRA MA ME MUNCA | VAJR BHAVA MAHSAMAYASATTVA
If you recite this mantra correctly and undistractedly a hundred and eight times in a single session, you will become an heir to
the Victorious Ones of the past, present, and future.
Narak Kongshak
24
Confession of Downfalls
ngen sem tsik tsub chak dang ch dek tsok npa ng su shor
We have physically abused and brought real harm upon his consort and our Dharma brothers and sisters
Narak Kongshak
25
ku yi dam tsik nyampa nam shyi tr lha tsok chen ngar shak
All these impairments of the samaya of the body, we confess before the hosts of deities, peaceful and wrathful.
sung gi dam tsik nyampa nam rik nga shyi tr chen ngar shak
All these impairments of the samaya of the speech, we confess before the five families, peaceful and wrathful.
26
tuk kyi dam tsik nyampa nam gyalwa shyi tr chen ngar shak
All these impairments of the samaya of the mind, we confess before the victorious ones, peaceful and wrathful.
27
yen lak dam tsik nyam pa nam yi dam lha yi chen ngar shak
All these impairments of the branch samayas, in the presence of the yidam deities, we now confess.
28
l lo yeng wa nyi kyi muk sok jok ser na gyu kyen chung
Lazy, distracted, and overcome by drowsiness, hoarding and offering too little out of stinginess,
tsok kyi chang ki kha tsor shor p nyam lhagma triwa dang
Acting like a tsok wolf, eating and drinking before it is time,9 polluting the first portion, and keeping the
remainder,
khandro dam chen chen ngar shak yi kyi dam nyam ta w shak
We confess before the kins and samaya-bound protectors! All impairments of the samayas of mind, we
now confess through the view.
Narak Kongshak
29
30
ngpo tsen mar dzin pa nyn r mong tr m dchen long du shak par gyi
How frustrating it is to cling to fixed ideas about reality! In the expanse of bliss beyond elaboration, we confess!
kntu zangpo zang ngen mepa la tsang dang m war tawa tang r ch
When the state of Samantabhadra is beyond good or bad, how tiresome is this view of pure and impure!
zang ngen nyi su dzin pa nyn r mong kn zang dechen long du shak par gyi
How frustrating to cling to ideas of good and evil! In the expanse of bliss that is Samantabhadra, we confess!
Narak Kongshak
31
ch chung nyi su dzin pa nyn r mong nyam nyi dchen long du shak par gyi
How frustrating to cling to the duality of great and small! In the expanse of equality and perfect bliss, we
confess!
ky shi nyi su dzinpa nyn r mong chi m yung drung long du shak par gyi
How frustrating to cling to the duality of birth and dying! In the unchanging expanse of deathlessness, we
confess!
Narak Kongshak
32
dra zur yib su dzinpa nyn r mong kn n dum po tikl long du shak
How frustrating to cling to shapes with sides and corners! We confess in the expanse of the bindu, the
perfect sphere!
po gyur nyi su dzinpa nyn r mong d sum gyur wa mep long du shak
How frustrating to cling to ideas of change and transformation! We confess in the expanse beyond the
changes of past, present and future!
Narak Kongshak
33
rang jung yeshe tsol drup dralwa la gyu dr nyi su tawa tang r ch
When naturally arising wisdom is neither to be sought for nor accomplished, how tiresome is the dualistic
view of cause and effect!
tsol drub nyi su dzinpa nyn r mong rang jung tsol m long du shak par gyi
How frustrating to cling to ideas of effort and attainment! We confess in the naturally arising, effortless
expanse!
34
tak ch nyi su dzinpa nyn r mong rigpa yeshe long du shak par gyi
How frustrating to cling to things as everlasting or non-existent! We confess in the expanse of pure
awareness-wisdom!
ta nyi su dzinpa nyn r mong ch nyi nam dak long du shak par gyi
How frustrating to cling to a centre and extremes! We confess in the expanse of utterly pure dharmat!
shyal y khang la yang dok mpa la chi dang nang du tawa tang r ch
When the celestial palace is beyond dimension, how tiresome is this view of outside and inside!
Narak Kongshak
35
yang dok nyi su dzinpa nyn r mong shyal y yang dok mep long du shak
How frustrating to cling to the duality of wide and narrow! We confess in the boundless, unconfined expanse!
to men nyi su dzinpa nyn r mong bhaga yang dok mep long du shak
How frustrating to cling to the duality of above and below! We confess in the expanse of the secret place
beyond dimension!
36
gang zak trulp sem ni yong r gol ky m ch la nga dang dak tu tok
How utterly mistaken are the minds of the deluded, perceiving an I and a self in what is beyond arising!
37
khorwa rang shyin mepar ma shep nyen sh trulp drok la takpar dzin
Not knowing that sasra has no true reality, they think the company of friends and family will last
forever.
38
That was the confession through the view. During tsok and sdhana practice, you should carry out the fulfilment offering
i. Offering the Amta
First, take the kapla of amta and hold it up in the gesture of offering. Recite these verses and then present the fulfilment
offering.
Narak Kongshak
39
40
shyi tro rab jam lha tsok kang tukj trulp dro dn dz
Narak Kongshak
41
The enlightened forms of pure wisdom arising from within. Manifestations of compassion bringing benefit
to beings,
ku dang shying kham chp kang tuk kyi gong pa dzok gyur chik
With this offering of kyas and buddhafields, may their heart-aspirations be all fulfilled! And may their
enlightened intentions be fully realized!
42
hung ch nyi len gyi yeshe chu tukj chak p kha dok mar
H! Pure wisdom liquid, wet with dharmat, whose colour is the red of ardent compassion,
43
44
Narak Kongshak
45
Then hold up the tsok and torma, and offer them to the deities with the following words:
hung kham sum so wa z kyi gyu dru dang shing tok ro druk z
H! Nourishing foods that sustain the three realms, grains and fruits, and foods with six different tastes,10
46
47
iv. Lamp
tsang m dong bu gya tsa tsuk jung w ch mar shyn gyi kang
We now plant a hundred cleanest wicks, and fill them all with melted butter, the essence of the elements.
48
yeshe nga trak dang den shyi tro rabjam tuk dam kang
The five-coloured lights of wisdom shine in dazzling splendour May the heart-aspirations of infinite
peaceful and wrathful ones be now fulfilled!
rang jung shyiw tuk dam kang lepa dung khang po drang na
May the heart-aspirations of the self-arisen peaceful deities be fulfilled! In the skull-mansion palace of the
brain,
Narak Kongshak
49
rang tsal dr kyi zer bar rang jung trow tuk dam kang
The light-rays of naturally emitted warmth are all ablaze May the heart-aspirations of the self-arisen
wrathful ones be fulfilled!
50
chi yi damchen tuk dam kang dam tsik nyam chak tamch kn
May the heart-aspirations of the oath-bound ones of the outer world be fulfilled! May each and every
impairment and breakage of samaya
tuk dam wang gi dak par dz chok dang tn mong ngdrub tsol
Be purified through the strength of our samaya commitment! And may you grant us the accomplishments,
ordinary and supreme!
Narak Kongshak
51
hung ka sang m du jung w kyil khor du lama yidam lha tsok yong dzok la
H! Within this wondrous maala of secret instructions, we offer to all the masters and hosts of yidam
deities.
rang jung ch kyi ying kyi kong bu ru rigp yeshe mar m tam t bul
We offer the lamp of the naturally arising space of phenomena, filled with the burning oil of pure
awareness-wisdom.
tsa gy yenlak tong jar amrita ku nga yeshe yong dzok ch par bul
We offer am ta nectar of eight major and a thousand minor ingredients, the five kyas and the five pure
wisdoms of awakening.
Narak Kongshak
52
tor shyong nam dak pal gyi tor m tam d yn yong su dzok p ch par bul
We offer the exquisite torma that fills its pure vessel, a perfect and plentiful feast of every sensual delight.
kham sum khor wa yong drol kha long du chak m rak ta mar gyi ny ch bul
We offer enjoyment of the red rakta of non-attachment, in the expanse of the three entirely liberated realms
of sasra,
Narak Kongshak
53
This is the brief fulfilment offering. Samaya. Seal, seal, seal. This Narak Confession and Fulfilment, arranged by combining
the two [termas] [Guru Chkyi Wangchuks revelation called] Shitro Sangwa Yongdzok and [the Kagy Drakpo Rangjung]
Rangshar [of the Northern Treasures] into one was composed out of pure motivation by the one with the name Padma in a
virtuous place and without adulterating it with any interpolations.*
Translated by Rigpa Translations and formatted with permission with the exception of the Arrangement by Jamyang Khyentse Wangpo and the
colophon which were translated by Lhasey Lotsawa Translations and the eight branches which were translated by Rangjung Yeshe Translations.
This text is not for public distribution.
Narak Kongshak
54
Endnotes:
1. These are the five kyas of Mhayoga. The vajrakya of the unchanging natural state is the embodiment of the enlightened
activity of all the buddhas, and the perfect kya of complete awakening is the embodiment of all the buddhas enlightened qualities.
2. The ten secrets are the four general secrets of the view, meditation, action and fruition; the four intermediate secrets; what is
worthy of secrecy; and the secrecy through entrustment.
3. Recognizing the true nature of the five aggregates, the five elements, the five sense faculties, the five sense consciousnesses, and
the five sense objects.
4. Not abandoning the five poisons of desire, anger, dull indifference, pride and jealousy, which are to be transformed into the five
pure wisdoms.
5. Accepting faeces, urine, blood, semen and bone marrow.
6. The five families to be accomplished: Vajra, Ratna, Padma, Karma and Tathgata.
7. Taking life, taking what is not given, sexual misconduct, lying and idle gossip.
8. Dawn, morning, midday, afternoon, dusk and midnight.
9. This means actually eating the tsok before it has been consecrated, or thinking about eating it and considering it as ordinary
food. It may also refer to behaving inappropriately during the practice, talking noisily, and laughing and joking, rather than
remaining in samdhi meditation.
10. Sweet, sour, salty, bitter, hot and astringent.
Narak Kongshak
55