You are on page 1of 18

Chanting Book

Pali / English

BO

e
DHANET
'
UD

O K LIB R A R

E-mail: bdea@buddhanet.net
Web site: www.buddhanet.net

Buddha Dharma Education Association Inc.

Chanting Book

Morning and Evening Chanting


Protection Discourses

Contents
Morning Chanting
Anekajti Gth
Through Many Births
Paiccasamuppda
Pahnapaccayuddesa
Pabbajita Abhihasutta
Metta Bhvan

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

3
3
4
6
6
8

Evening Chanting
Metta Bhvan

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

14

Paritta Suttas
Magala Sutta
Ratana Sutta
Metta Sutta

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

15
16
18

Morning Chanting
Anekajti Gth
Anekajti sasra, sandhvissa anibbisa;
Gahakra gavesanto, dukkh jti punappuna.
Gahakraka dihosi, puna geha na khasi;
Sabb te phsuk bhagg, gahaka visakhata;
Visakhra gata citta, tahna khayamajjhag.

Through Many Births


Through many births I wandered in sasra; seeking, but not finding
The builder of this house, painful is repeated existence!
Householder! you are seen now, you shall build no house again.
Your rafters are broken! Your ridge-pole is shattered.
To dissolution goes my mind. Achieved is the destruction of craving.
3

Paiccasamuppda
Avijj-paccay sakhr, sakhra-paccay via, via-paccay
nma-rpa, nma-rpa-paccay sayatana, sayatana-paccay
phasso, phassa-paccay vedan, vedan-paccay tah, tah-paccay
updna, updna-paccay bhavo, bhava-paccay jti, jti-paccay
jar-maraa soka-parideva-dukkha-domanassupys sambhavanti:
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hot ti.
Yad have ptubhavanti dhamm,
tpino jhyato brmhaassa;
Athassa kakh vapayanti sabb,
yato pajnti sahetu dhamma.

Avijjya tveva asesa-virga-nirodh


sakhra-nirodho, sakhra-nirodh
via-nirodho, via nirodh
nma-rpa-nirodho, nma-rup-nirodh
sayatana-nirodho, sayatana-nirodh
phassa-nirodho, phassa-nirodh
vedan-nirodho, vedan-nirodh
tah-nirodho, taha-nirodh updnanirodho, updna-nirodh bhavanirodho, bhava-nirodha jti-nirodho,
jti-nirodha jar-maraa sokaparideva-dukkha-domanassupys
nirujjhanti: evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hot ti.
Yad have ptubhavanti dhamm,
tpino jhyato brmhaassa;
Athassa kakh vapayanti sabb,
yato khaya paccayna avedi.

Avijj-paccay sakhr, sakhra-paccay via, viapaccay nma-rpa, nma-rpa-paccay sayatana, sayatanapaccay phasso, phassa-paccay vedan, vedan-paccay tah, tahpaccay updna, updna-paccay bhavo, bhava-paccay jti,
jti-paccay jar-maraa soka-parideva-dukkha-domanassupys
sambhavanti: evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo
hot ti.
4

Dependent Origination
Conditioned by ignorance, intentional activities arise; conditioned by
intentional activities, re-linking consciousness arises; conditioned by relinking consciousness, mind and matter arise; conditioned by mind and
matter, the six-fold base arises; conditioned by the sixfold base, contact
arises; conditioned by contact, feeling arises; conditioned by feeling,
craving arises; conditioned by craving, grasping arises; conditioned
by grasping, becoming arises; conditioned by becoming, birth arises;
conditioned by birth, ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief,
and despair arise. Thus does this entire mass of suffering arise.
Truly, when things grow plain
To the ardent meditating recluse,
His doubts all vanish
In that he comprehends things with cause.

With the entire cessation of this ignorance, intentional activities cease;


with the cessation of intentional activities, re-linking consciousness
ceases; re-linking consciousness, mind and matter cease; mind
and matter, the sixfold base ceases; the sixfold base, contact
ceases; contact, feeling ceases; feeling, craving ceases; craving,
grasping ceases; grasping, becoming ceases; becoming, birth
ceases; with the cessation of birth; ageing, death, sorrow, lamentation,
pain, grief and despair cease. Thus does this entire mass of suffering
cease.
Truly, when things grow plain
To the ardent meditating recluse,
His doubts all vanish
In that he discerns the destruction of cause.

Conditioned by ignorance, intentional activities arise; conditioned by


intentional activities, re-linking consciousness arises; conditioned by relinking consciousness, mind and matter arise; conditioned by mind and
matter, the six-fold base arises; conditioned by the sixfold base, contact
arises; conditioned by contact, feeling arises; conditioned by feeling,
craving arises; conditioned by craving, grasping arises; conditioned
by grasping, becoming arises; conditioned by becoming, birth arises;
conditioned by birth, ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief,
and despair arise. Thus does this entire mass of suffering arise.
5

Avijjya tveva asesa-virga-nirodh sakhra-nirodho, sakhranirodh via-nirodho, via nirodh nma-rpa-nirodho,


nma-rup-nirodh sayatana-nirodho, sayatana-nirodh phassanirodho, phassa-nirodh vedan-nirodho, vedan-nirodh tahnirodho, taha-nirodh updna-nirodho, updna-nirodh bhavanirodho, bhava-nirodha jti-nirodho, jti-nirodha jar-maraa sokaparideva-dukkha-domanassupys nirujjhanti: evametassa kevalassa
dukkhakkhandhassa nirodho hot ti.
Yad have ptubhavanti dhamm,
tpino jhyato brmhaassa;
Vidh-paya tihati mrasena,
sriyova obhsaya mantalikkha.

Pahnapaccayuddesa
Hetu-paccayo, rammaa-paccayo,
adhipati-paccayo, anantara-paccayo,
samanantara-paccayo, sahajta-paccayo,
aamaa-paccayo, nissaya-paccayo,
upanissaya-paccayo, purejta-paccayo,
pacchjta-paccayo, sevana-paccayo,
kamma-paccayo, vipka-paccayo,
hra-paccayo, indriya-paccayo,
jhna-paccayo, magga-paccayo,
sampayutta-paccayo, vippayutta-paccayo,
atthi-paccayo, natthi-paccayo,
vigata-paccayo, avigata-paccayo ti.

Pabbajita Abhihasutta
Dasayime bhikkhave dhamm pabbajitena abhiha paccavekkhitabb.
Katame dasa? Vevaiyamhi ajjhupagatoti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba. Parapaibaddhme jvikti pabbajitena
abhiha paccavekkhitabba. Ao me kappo karaiyoti
pabbajitena abhiha paccavekkhitabba. Kacci nu kho me att
slato na upavadatti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba.
Kacci nu kho ma anuvicca vi sabrahmacri slato na upavadantti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba. Sabbehi me
piyehi manpehi nnbhvo vinbhvoti pabbajitena abhiha
6

With the entire cessation of this ignorance, intentional activities


cease; with the cessation of intentional activities, re-linking consciousness
ceases; re-linking consciousness, mind and matter cease; mind
and matter, the sixfold base ceases; the sixfold base, contact ceases;
contact, feeling ceases; feeling, craving ceases; craving, grasping
ceases; grasping, becoming ceases; becoming, birth ceases; with
the cessation of birth; ageing, death, sorrow, lamentation, pain, grief
and despair cease. Thus does this entire mass of suffering cease.
Truly, when things grow plain
to the ardent meditating recluse
Routing the host of Mra does he stand
Like the sun when lighting up the sky.

Conditional Relations
Root condition, object condition,
predominance condition, proximity condition,
contiguity condition, conascence condition,
mutuality condition, dependence condition,
strong-dependence condition, prenascent condition,
postnascence condition, repetition condition,
kamma condition, resultant condition,
nutriment condition, faculty condition,
absorption condition, path condition,
association condition, dissociation condition,
presence condition, absence condition,
disappearance condition, non-disappearance condition.

Reflections for One Gone Forth


These ten things, monks, should be constantly reflected upon by one
gone forth. My status has changed should be reflected on constantly by
one gone forth. My very life depends on the gifts of others should be reflected upon constantly by one gone forth. I should behave differently to
others should be reflected on constantly by one gone forth. Do I blame
myself for any moral lapses? should be reflected on constantly by one
gone forth. Do my wise fellow monks blame me for moral lapses? should
be reflected on constantly by one gone forth. All that is pleasing to me
will decay and disappear should be reflected on constantly by one gone
7

paccavekkhitabba. Kammassakomhi kammadydo kammayoni


kammabandhu kammappaisarao, ya kamma karissmi kalya
v ppaka v, tassa dydo bhavissmti pabbajitena abhiha
paccavekkhitabba. Kata bhtassa me rattindiv vtivattantti
pabbajitena abhiha paccavekkhitabba. Kacci nu kho aha
sugre abhirammti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba.
Atthi nu kho me uttarimanussadhammo alamariyaadassanaviseso
adhigato, yoha pacchime kle sabrahmacriyhi puho na maku
bhavissmti pabbajitena abhiha paccavekkhitabba.
Ime kho bhikkhave dasa dhamm pabbajitena abhiha paccavekkhitabbti.

Metta Bhvan
Aha avero homi, abypajjo homi, angho homi, sukh attna
pariharmi, dukkh muccmi, yath-laddha-sampattito m vigacchmi,
kammassako.
Smattha sagho avero hotu, abypajjo hotu, angho hotu, sukh
attna pariharatu, dukkh muccatu, yath-laddha-sampattito m
vigacchatu, kammassako.
Imasmi vihre rakkhadevat aver hontu, abypajj hontu,
angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh muccantu, yathladdha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Amhka ctupaccayadyak aver hontu, abypajj hontu,
angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh muccantu, yathladdha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Amhka mtapitu cariyatimittasammuh aver hontu,
abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh
muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Sabbe satt, sabbe p, sabbe bht, sabbe puggal, sabbe attabhva-pariypann, sabb itthiyo, sabbe puris, sabbe ariy, sabbe
anariy, sabbe dev, sabbe manuss, sabbe viniptik aver hontu
abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh
muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Puratthimya disya, dakkhiya disya, pacchimya disya,
uttarya disya, puratthimya anudisya, dakkhiya anudisya,
pacchimya anudisya, uttarya anudisya, hehimya disya,
uparimya disya, sabbe satt, sabbe p, sabbe bht, sabbe puggal,
8

forth. I am the owner of my kamma, heir to my kamma, born from my


kamma, related to my kamma, and have kamma as my refuge, whatever
skilful or evil kamma I do, of that I will be the heir should be reflected on
constantly by one gone forth. The days and nights are relentlessly passing, how well am I spending my time should be reflected on constantly
by one gone forth. Do I delight in solitude or not? should be reflected on
constantly by one gone forth. Have I attained any state of superior men
so that I will not be embarrassed if questioned on my deathbed by my fellow monks? should be reflected on constantly by one gone forth. This ten
things, monks, should be reflected on constantly by one gone forth.

Loving-kindness Meditation
May I be free from enmity, may I be free from ill-will, may I be free
from affliction, may I be happy, may I be free from suffering, may I
not be parted from the good fortune I have attained, as owner of my
kamma.
May the community in this monastery
May the guardian deities of this monastery be free from enmity,
may they be free from ill-will, may they be free from affliction, may
they be happy, may they be free from suffering, may they not be parted
from the good fortune they have attained, as owners of their kamma.
May our supporters who provide the four requisites
May our parents, teacher, relatives and friends be free from
enmity, may they be free from ill-will, may they be free from affliction,
may they be happy, may they be free from suffering, may they not be
parted from the good fortune they have attained, as owners of their
kamma.
May all living things, all breathing thing, all beings, all persons, all
individuals, all women, all men, all noble ones, all worldlings, all deities,
all human beings, and all those destined for hell be free from enmity,
may they be free from ill-will, may they be free from affliction, may they
be happy, may they be free from suffering, may they not be parted from
the good fortune they have attained, as owners of their kamma.
In the east, in the south, in the west, in the north, in the northeast,
in the southeast, in the southwest, in the north west, below and above;
may all living things, all breathing thing, all beings, all persons, all
individuals, all women, all men, all noble ones, all worldlings, all
9

sabbe atta-bhva-pariypann, sabb itthiyo, sabbe puris, sabbe ariy,


sabbe anariy, sabbe dev, sabbe manuss, sabbe viniptik, aver
hontu, abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu,
dukkh muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu,
kammassak.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant cakkavesu,
ye satt pahavi-car, abypajj niver ca, niddukkh ca nupaddav.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant cakkavesu,
ye satt udake-car, abypajj niver ca, niddukkh ca nupaddav.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant cakkavesu,
ye satt kse-car, abypajj niver ca, niddukkh ca nupaddav.
Ya patta kusala tassa, nubhvena pino
Sabbe saddhammarjassa, atv dhamma sukhvaha.
Ppuantu visuddhya, sukhya paipattiy,
Asoka manupysa, nibbna sukhamuttama.
Cira tihatu saddhammo, dhamme hontu sagrav.
Sabbepi satt klena, samm devo pavassatu.
Yath rakkhisu por, surjno tathevima,
Rj rakkhatu dhammena, attanova paja paja

Imya dhammnudhammapaipattiy Buddha pjemi.


Imya dhammnudhammapaipattiy Dhamma pjemi.
Imya dhammnudhammapaipattiy Sagha pjemi.
Addh imya paipadya jti jar bydhi maraamh parimuccissmi.
Ida me pua savakkhay vaha hotu.
Ida me pua nibbnassa paccayo hotu.
Ima no puabhga sabb sattna bhjema.
10

deities, all human beings, and all those destined for hell be free from
enmity may they be free from ill-will, may they be free from affliction,
may they be happy, may they be free from suffering, may they not be
parted from the good fortune they have attained, as owners of their
kamma.
Above to the highest heaven, below to the deepest hell, in all
world systems may all beings living on the earth be free from affliction
and ill-will, may they be free from suffering and harm.
Above to the highest heaven, below to the deepest hell, in all
world systems may all beings living in the water be free from affliction
and ill-will, may they be free from suffering and harm.
Above to the highest heaven, below to the deepest hell, in all
world systems may all beings living in the sky be free from affliction
and ill-will, may they be free from suffering and harm.
I have formerly done meritorious deeds, recited the protection
discourses and practised meditation on loving-kindness.
By the power of this merit may all beings, realising the Buddhas
teaching which leads to happiness, attain the supreme bliss of nibbna
which gets rid of sorrow, grief and despair.
Long may the teaching of the Buddha endure. May all beings
respect and practise righteousness. May the god of rain perform his
duty in due season.
May the rulers follow the example of the righteous kings and protect
their subjects with kindness, like their own sons and daughters.
By this practice I pay homage to the Buddha.
By this practice I pay homage to the Dhamma.
By this practice I pay homage to the Sagha.

By this practice I shall be liberated from birth, aging, disease, and death.
May my merit destroy all defilements.
May my merit be a condition for nibbna.
We share this heap of merit with all beings.
11

Evening Chanting
Buddha pjemi. (bow)
Dhamma pjemi. (bow)
Sagha pjemi. (bow)

Iti pi so Bhagav, araha, sammsambuddho, vijj-caraa-sampanno,


sugato, lokavid, anuttaro purisa-damma-srath, satth devamanussna, buddho, bhagav ti.
Such indeed is the Blessed One, worthy, fully self-enlightened,
endowed with knowledge and conduct, fortunate, knower of the
worlds, the incomparable tamer of trainable men, teacher of gods and
men, enlightened and blessed.

Svkkhto Bhagavat dhammo, sandihiko, akliko, ehipassiko,


opaneyyiko paccatta veditabbo vih ti.
Well taught is the Dhamma of the Blessed One, visible here and
now, not involving time, inviting investigation, leading onwards, to be
experienced by the wise.

Supaipanno Bhagavato svaka-sagho, ujupaipanno Bhagavato svakasagho, ya-paipanno Bhagavato svaka-sagho, smci-paipanno
Bhagavato svakasagho, yadida cattri purisayugni, aha purisapuggal, esa Bhagavato svaka-sagho; huneyyo, phuneyyo
dakkhieyyo ajali-karayo, anuttara puakkhetta lokass ti.
The Blessed Ones disciples have practised well, practised
uprightly, practised wisely, practised dutifully. The four pairs of persons,
the eight individuals are the Blessed Ones disciples. They are worthy
of gifts, worthy of hospitality, worthy of offerings, worthy of reverence,
an incomparable field of merit for the world.
13

Metta Bhvan
Aha avero homi, abypajjo homi, angho homi, sukh attna
pariharmi, dukkh muccmi, yath-laddha-sampattito m vigacchmi,
kammassako.
Smattha sagho aver hotu, abypajj hotu, angh hotu, sukh
attna pariharatu, dukkh muccatu, yath-laddha-sampattito m
vigacchatu, kammassako.
Imasmi vihre rakkhadevat aver hontu, abypajj hontu,
angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh muccantu, yathladdha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Amhka ctupaccayadyak aver hontu, abypajj hontu,
angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh muccantu, yathladdha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Amhka mtapitu cariyatimittasammuh aver hontu,
abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh
muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Sabbe satt, sabbe p, sabbe bht, sabbe puggal, sabbe attabhva-pariypann, sabb itthiyo, sabbe puris, sabbe ariy, sabbe
anariy, sabbe dev, sabbe manuss, sabbe viniptik aver hontu
abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh
muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Puratthimya disya, dakkhiya disya, pacchimya disya,
uttarya disya, puratthimya anudisya, dakkhiya anudisya,
pacchimya anudisya, uttarya anudisya, hehimya disya,
uparimya disya. sabbe satt, sabbe p, sabbe bht, sabbe puggal,
sabbe atta-bhva-pariypann, sabb itthiyo, sabbe puris, sabbe ariy,
sabbe anariy, sabbe dev, sabbe manuss, sabbe viniptik, aver hontu,
abypajj hontu, angh hontu, sukh attna pariharantu, dukkh
muccantu, yath-laddha-sampattito m vigacchantu, kammassak.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant
cakkavesu, ye satt pahavi-car. abypajj niver ca, niddukkh ca
nupaddav.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant
cakkavesu, ye satt udake-car, abypajj niver ca, niddukkh ca
nupaddav.
Uddha yva bhavagg ca, adho yva avcito, samant
cakkavesu, ye satt kse-car, abypajj niver ca, niddukkh ca
nupaddav.
14

Paritta Suttas
Namo tassa Bhagavato arahato sammsambuddhassa
Samant cakkavesu, atr gacchantu devat,
Saddhamma muni-rjassa, suantu sagga-mokkhada.
Dhammassavana-klo aya bhadant.
Namo tassa Bhagavato arahato sammsambuddhassa (3 times).

The Magala Sutta


Eva me suta: eka samaya Bhagav Svatthiya viharati Jetavane
Anthapiikassa rme. Atha kho aatar devat abhikkantya
rattiy abhikkanta-va kevalakappa Jetavana obhsetv yena
Bhagav tenupasakami upasakamitv Bhagavanta abhivdetv
ekamanta ahsi. Ekamanta hit kho s devat Bhagavanta
gthya ajjhabhsi:
Bah dev manuss ca, magalni acintayu
kakhamn sotthna, brhi magalamuttama
Asevan ca blna, paitnaca sevan
Pj ca pjaneyyna, eta magalamuttama
Patirpa desavso ca, pubbe ca kata-puat
Atta-samm-paidhi ca, eta magalamuttama
Bhu-saccaca sippaca, vinayo ca susikkhito
Subhsit ca y vc, eta magalamuttama
Mtpitu upahna, putta-drassa sagaho
Ankul ca kammant, eta magalamuttama
Dnaca dhammacariy ca, taknaca sagaho
Anavajjni kammni, eta magalamuttama
rat virat pp, majja-pn ca saamo
Appamdo ca dhammesu, eta magalamuttama
Gravo ca nivto ca, santuhi ca kataut
Klena dhammassavana, eta magalamuttama
15

Khant ca sovacassat, samaanaca dassana


Klena dhamma-skacch, eta magalamuttama
Tapo ca bramha-cariyaca, ariya-saccna dassana
Nibbna sacchi-kiriy ca, Eta magalamuttama
Phuhassa loka-dhammehi, citta yassa na kampati
Asoka viraja khema, eta magalamuttama
Etdisni katvna, sabbatthamapparjit
Sabbattha sotthi gacchanti, ta tesa magalamuttama

Ratana Sutta
Yndha bhtni samgatni, bhummni v yni antalikkhe
Sabbeva bht suman bhavantu, athopi sakkacca suantu bhsita.
Tasm hi bht nismetha sabbe, metta karotha mnusiy pajya
Div ca ratto ca haranti ye bali, tasm hi ne rakkhatha appamatt.
Ya kici vitta idha v hura v, saggesu v ya ratana pata
Na no sama atthi Tathgatena,
Idampi buddhe ratana paita, etena saccena suvatthi hotu!
Khaya virga amata pata, yadajjhag sakyamun samhito
Na tena dhammena samatthi kici,
Idampi dhamme ratana paita, etena saccena suvatthi hotu!
Ya Buddha seho parivaay suci, samdhimnantarikaamhu
Samdhin tena samo na vijjati,
Idampi dhamme ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Ye puggal aha sata pasatth, cattri etni yugni honti
Te dakkhieyy sugatassa svak, etesu dinnni mahapphalni
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Ye suppayutt manas dahena, nikkmino Gotama-ssanamhi
Te pattipatt amata vigayha, laddh mudh nibbuti bhujamn
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
16

Yathindakhlo pahavi sito siy, catubbhi vthehi asampakampiyo


Tathpama sappurisa vadmi, yo ariya-saccni avecca passati
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Ye ariya-saccni vibhvayanti, gambhra-paena sudesitni
Kicpi te honti bhusappamatt, na te bhava ahama diyanti
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Sahva ssa dassana-sampadya, tayassu dhamm jahit bhavanti
Sakkya-dihi vicikicchitaca, slabbata vpi yadatthi kici.
Cath apyehi ca vippamutto, chaccbhihnni abhabbo ktu
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Kica pi so kamma karoti ppaka, kyena vc uda cetas v
Abhabbo so tassa paicchdya, ababbat diha-padassa vutt
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Vanappagumbe yath phussitagge, gimhna-mse pahamasmi gimhe
Tathpama dhamma-vara adesay, nibbna-gmi parama hitya
Idampi buddhe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Varo vara varado varharo, anuttaro dhamma-vara adesay
Idampi buddhe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Khna pura nava natthi sambhava,
Viratta-citt yatike bhavasmi
Te kha-bj aviruhicchand, nibbanti dhr yathya padpo
Idampi saghe ratana pata, etena saccena suvatthi hotu!
Yndha bhtni samgatni, bhummni v yni va antalikkhe
Tathgata deva-manussa-pjita, Buddha namassma suvatthi hotu!
Yndha bhtni samgatni, bhummni v yni va antalikkhe
Tathgata deva-manussa-pjita, Dhamma namassma suvatthi hotu!
Yndha bhtni samgatni, bhummni v yni va antalikkhe;
Tathgata deva-manussa-pjita, Sagha namassma suvatthi hotu!
17

Metta Sutta
Karayamatthakusalena yantasanta pada abhisamecca
Sakko uj ca suhuj ca suvaco ca ssa mudu anatimn.
Santussako ca subharo ca appakicco ca sallahukavutti,
Santindriyo ca nipako ca appagabbho kulesvananugiddho.
Na ca khuddamcare kici yena vi pare, upavedeyyu
Sukhino v khemino hontu sabbe satt bhavantu sukhitatt.
Ye keci pabhtatthi tas v thvar va navases,
Digh v ye mahant va majjhim rassak aukathl.
Dih v yeva adih ye va dre vasanti avidre,
Bht va sambhaves va sabbasatt bhavantu sukhitatt.
Na paro para nikubbetha ntimaetha katthaci na kaci
Byrosan paighasa namaassa dukkhamiccheyya.
Mt yath niya puttam yus ekaputtamanurakkhe
Evampi sabbabhtesu mnasa bhvaye aparima.
Mettaca sabba-lokasmi mnasa bhvaye aparima
Uddha adho ca tiriyaca asambdha averamasapatta.
Tiha cara nisinno v sayno yvat ssa vitamiddho
Eta sati adhiheyya brahmameta vihramidhamhu.
Dihica anupagamma slav dassanena sampanno
Kmesu vineyya gedha na hi jtu gabbhaseyya puna reti.

18

You might also like