You are on page 1of 37

SA HAPAG NG PANGINOON

Koro:
Sa Hapag ng Panginoon,
buong bayan ngayoy nagtitipon,
Upang pagsaluhan ang
kaligtasang handog ng Diyos
sa tanan.
I. Sa panahong tigang ang lupa,
Sa panahong ang aniy sagana.
Sa panahon ng digmaan at
kaguluhan,
Sa panahon ng kapayapaan.
II. Ang mga dakilat dukha,
Ang banal at makasalanan.
Ang bulag at lumpo,
Ang api at sugatan,
Ang lahat ay inaanyayahan.

BALANG ARAW
I. Balang araw ang liwanag,
Matatanaw ng bulag.
Ang kagandahan ng umaga
Pagmamasdan sa twina.
Koro:
Alleluya, Alleluya, narito na
Ang manunubos
Luwalhatiin ang Diyos!
II. Balang araw mumutawi,
Sa bibig ng mga pipi.
Pasasalamat at papuri,
Awit ng luwalhati.

SA PIGING NG ATING
PANGINOON
PAG-AALAALA
Koro:
Bayan muling magtipon
Awitan ang Panginoon
Sa piging sariwain
Pagliligtas niya sa atin.

Koro:
Sa piging ng ating Panginoon
Tayoy laging nagtitipon
Upang matutong magmahalan sa
pag-ibig na nakamtan.

I. Bayan ating alalahanin


Panahong tayoy inalipin
Nang ngalan niyay ating sambitin,
Paanong di tayo lingapin?

I. Buhay ay inialay niya sa


dakilang Diyos Ama
Upang atin nang makamtan
Buhay na walang hanggan.

II. Bayan walang sawang purihin


Ang poon nating mahabagin.
Bayan isayaw ang damdamin,
Kandili niyay ating awitin.

II. Buhay ay inialay niya


Upang tayoy magkaisa,
Sa paghahatid ng ligaya
Mula sa pag-ibig niya.
1

BAYAN UMAWIT
Koro:
Bayan umawit ng papuri
Sapagkat ngayon ikay pinili
Iisang bayan, iisang lipi,
Iisang Diyos, iisang Hari.
Bayan umawit ng papuri,
Bayan umawit ng papuri.
I. Mula sa ilang
ay tinawag ng Diyos.
Bayang lagalag
Inangkin ng lubos.
Pagkat kailanmay
di pababayaan,
Minamahal niyang kawan.
II. Panginoong ating manliligtas,
Sa kagipitan siyay ating lakas
Pagkat sumpa niyay
laging iingatan
Minamahal niyang bayan.

HOSANNA SA ANAK NI DAVID


Hosanna sa anak ni David,
Hari ng Israel,
Pinagpala ang naparirito
Sa ngalan ng Panginoon.
Koro:
Hosanna sa kaitaasan,
Hosanna sa kaitaasan!
PSALM 100
Chorus:
Cry out with joy
to the Lord all the earth,
Serve the Lord with gladness.
Cry out with joy
to the Lord all the earth,
Come before Him singing for joy!
Know that he the Lord our God,
He made us, we belong to Him,
And we are His people,
The sheep of His flock (2x).

ANG PUSO KOY NAGPUPURI


LET THE FIRE FALL
Koro:
Ang puso koy nagpupuri,
Nagpupuri sa Panginoon.
Nagagalak ang aking espiritu
Saking tagapagligtas.
I. Sapagkat nilingap niya
Kababaan ng kaniyang alipin.
Mapalad ang pangalan Mo
Sa lahat ng mga bansa.
II. Sapagkat gumawa ang Poon
Ng mga dakilang bagay.
Banal sa lupat langit ang
pangalan ng Panginoon.

Holy Spirit (Holy Spirit)


Come with your fire.
Holy Spirit (Holy Spirit)
Come with your fire.
Holy Spirit come with Your fire,
Holy Spirit come with Your fire.
Come Holy Spirit, let the fire fall,
Come Holy Spirit let the fire fall.
Let the fire fall,
Let the fire fall,
Let the fire fall!
2

LET HEAVEN REJOICE

GLORY TO GOD

Chorus:
Let heaven rejoice
and earth be glad,
let all creation sing!
Let children proclaim
Through every land,
Hosanna to our King!

Chorus:
Glory to God in the highest and
peace to Gods people on earth.
Glory to God in the highest and
peace to Gods people on earth.

I. Sound the trumpet


Into the night,
The day of the Lord is near.
Wake His people lift your voice,
Proclaim it to the world.

I. Lord God Heavenly King,


Almighty God and Father.
We worship You,
We give You thanks,
We praise You for Your glory.

II. Rise in splendor,


shake off your sleep,
Put on your robes of joy.
And in the morning you shall see
The glory of the Lord.
SING A NEW SONG
Chorus:
Sing a new song unto the Lord,
Let your song be sang
From mountain high.
Sing a new song unto the Lord,
Singing Alleluya.
I. Yahwehs people dance for joy,
O come before the Lord.
And play for him on glad
tambourines,
And let your trumpet sound.
II. Rise O children from your
sleep,
Your Savior now has come,
He has turned your sorrow to joy,
And filled your soul with joy.

II. Lord Jesus Christ,


Only Son of the Father.
Lord God Lamb of God
You take away the
Sins of the world.
Have mercy on us.
Have mercy on us.
You are seated
At the right hand
Of the Father.
Receive our prayer,
Receive our prayer.
III. For You alone
Are the Holy One,
You alone are the Lord.
You alone are the
Most high Jesus Christ.
With the Holy Spirit
In the Glory of
God the Father.
Amen.
(Repeat chorus twice)
3

PAPURI SA DIYOS
Koro:
Papuri sa Diyos, papuri sa Diyos,
Sa kaitaasan, papuri sa Diyos!
I. At sa lupay kapayapaan,
Sa mga taong kinalulugdan niya.
Pinupuri Ka namin,
dinarangal Ka namin,
sinasamba Ka namin,
ipinagbubunyi Ka namin.
II. Pinasasalamatan Ka namin
Sayong dakilang
angking kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari ng langit.
Diyos Amang makapangyarihan
Sa lahat.
Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak.
Panginoong Diyos Kordero ng
Diyos, Anak ng Ama.
III. Ikaw na nag-aalis ng mga
Kasalanan ng mundo.
Maawa Ka sa amin, maawa Ka.
Ikaw na nag-aalis ng mga
kasalanan ng mundo,
Tanggapin Mo
ang aming kahilingan,
Ikaw na naluklok
sa kanan ng Ama.
IV. Sapagkat Ikaw lamang ang
banal at ang kataas-taasan.
Ikaw lamang O Hesukristo
Ang Panginoon.
Kasama ng Espiritu Santo,
Sa kadakilaan ng Diyos Ama.
Amen.

LUWALHATI SA DIYOS
Koro:
Luwalhati, luwalhati sa Diyos,
Luwalhati sa Diyos sa kaitaasan.
(2x)
I. At sa lupay kapayapaan,
Sa mga taong may mabuting
Kalooban.
Pinupuri ka namin, dinarangal ka
namin, sinasamba ka namin.
Niluluwalhati ka namin,
pinasasalamatan ka namin,
Dahil sa dakila Mong kalwalhatian.
II. Panginoong Diyos, Hari ng langit,
Diyos Amang makapangyarihan sa
lahat.
Panginoong Hesukristo.
Bugtong na anak Panginoong Diyos,
Kordero ng Diyos.
Anak ng Ama.
III. Ikaw na nag-aalis
Ng mga kasalanan ng sanlibutan.
Maawa ka sa amin. (2x)
Ikaw na nag-aalis
Ng mga kasalanan ng sanlibutan.
Tanggapin Mo ang aming
kahilingan, Ikaw na naluluklok sa
kanan ng Ama.
Maawa ka sa amin .(2x)
IV. Sapagkat Ikaw lamang ang
banal, Ikaw lamang ang Panginoon,
Ikaw lamang O Hesukristo,
Ang kataastaasan, kasama ng
Espiritu Santo sa kaluwalhatian, ng
Diyos Ama. Amen.

WE COME TO YOUR ALTAR


Refrain:
We come to Your altar Lord
with Joy and Gratitude.
Bringing gifts of bread and wine,
soon to be our sacred food.
May our gifts be pleasing Lord,
for this meal we share,
as we recall Your feast of love
with symbol, song and prayr.
Gathered here around Your altar
giving Lord our gifts of praise.
Just as Abraham and Moses
offered in his ancient days.

I OFFER MY LIFE
I. All that I am, all that I have,
I lay them down before
You oh Lord.
All my regrets, all my acclaim,
The joy and the pain
Im making them Yours.
Chorus:
Lord I offer my life to You,
Everything Ive been through,
Use it for Your glory.
Lord I offer my days to You,
Lifting my praise to You,
As a pleasing sacrifice.
Lord I offer You my life.

TAKE AND RECEIVE


Refrain:
Take and receive
O Lord, My liberty.
Take all my will,
My mind, my memory.
All things I hold,
And all I own are thine,
Thine was the gift to Thee,
I all resign.
Do Thou direct,
And govern all and sway,
Do what Thy will,
Command and I obey.
Only Thy grace,
Thy love on me bestow.
These make me rich,
All else will I forego.

II. Things in the past,


Things yet unseen,
Wishes and dreams that
Are yet to come true.
All of my hopes, all of my plans,
My heart and my hands
Are lifted to You.
Bridge:
What can we give that You have
not given
And what do we have that is not
already Yours,
All we possess are these lives
were living
And thats what we give to You
Lord.

TINAPAY NG BUHAY
Koro:
Ikaw Hesus ang tinapay ng buhay,
Binasbasan, hinatit inialay.
Buhay na ganap
ang sa amiy kaloob
at pagsasalong walang hanggan.
I. Basbasan ang buhay
naming handog,
naway matulad
sa pag-aalay Mo.
Buhay na laan ng lubos,
Sa mundong sa
pag-ibig ay kapos.
II. Marapatin sa kapwa
Maging tinapay.
Kagalakan sa nalulumbay.
Katarungan sa naaapi.
At kanlungan ng
bayan Mong sawi.
PANALANGIN SA PAGIGING
BUKAS PALAD
Panginoon, turuan Mo akong
maging bukas pald.
Turuan Mo akong maglingkod sa
Iyo. Na magbigay ng ayon sa
nararapat, na walang hinihintay
mula saYo.
Na makibakang di inaalintana,
Mga hirap na dinaranas,
Sa twinay magsumikap na hindi
humahanap ng kapalit na
kaginhawaan.
Na di nagihintay kundi ang aking
mabatid. Na ang loob Moy siyang
sinusundan.

UNANG ALAY
Koro:
Kunin at tanggapin alay na ito,
mga biyayang nagmula sa
pagpapala Mo.
Tanda ng bawat pusong
pagkat inibig Mo.
Ngayoy nananalig,
Nagmamahal saYo.
I. Tinapay na nagmula
sa butil ng trigo,
pagkaing nagbibigay
ng buhay Mo.
At alak na nagmula
Sa isang tangkay na ubas.
Inuming nagbibigay lakas.
II. Lahat ng mga lungkot,
Ligayat pagsubok,
Lahat ng lakas at kahinaan ko.
Iaalay kong lahat,
Buong pagkatao,
Ito ay isusunod sayo.
PAGHAHANDOG NG SARILI
Kunin Mo O Diyos at tanggapin Mo,
ang aking kalayaan, ang aking
kalooban, isip at gunita ko lahat ng
hawak ko, ng loob ko ay aking alay
sayo.
Nagmula sayo, ang lahat ng ito.
Muli kong handog sayo
patnubayan Mot paghariang lahat,
ayon sa kalooban Mo mag-utos Ka,
Panginoon ko.
Dagling tatalima ako, ipagkaloob
Mo lang ang pag-ibig Mo, at lahat
ay tatalikdan ko, tatalikdan ko.
6

ISANG PAGKAIN, ISANG


KATAWAN, ISANG BAYAN
I. Katulad ng mga butil
na tinitipon,
upang maging tinapay
na nagbibigay buhay.
Kami naway matipon din
At maging bayan Mong giliw.
Koro:
Iisang Panginoon,
Iisang katawan,
Isang bayan, isang lahi,
Sayoy nagpupugay.
II.Katulad din ng mga ubas
Na piniga at naging alak.
Sinumang uminom nito
May buhay na walang hanggan.
Kami naway maging sangkap
Sa pagbuo nitong bayang liyag.
BLEST ARE YOU LORD
I. Blest are You Lord,
God of all creation,
Thanks to Your goodness
This bread we offer,
Fruit of the earth,
Work of our hands,
It will become the bread of life.
Chorus:
Blessed be God, blessed be God,
blessed be God, forever Amen. (2x)
II. Blest are you Lord,
God of all creation,
Thanks to Your goodness
This wine we offer, fruit of the
vine,
Work of our hands,
It will become our cup of joy.

TANGING YAMAN
Koro:
Ikaw ang aking tanging yaman,
Na di lubusang masumpungan.
Ang nilikha Mong kariktan,
Sulyap ng yong kagandahan.
I. Ikay hanap sa twina.
Nitong pusong Ikaw lamang
Ang saya.
Sa ganda ng umaga,
Nangungulila sayo sinta.
II. Ikay hanap sa twina
Sa kapwa ko Kita laging
nadarama.
Sa Iyong mga likha,
Hangad pa ring masdan
Ang yong mukha.
SAYO LAMANG
I. Puso koy binihag Mo,
Sa tamis ng pagsuyo.
Tanggapin yaring alay.
Akoy Iyo habang buhay.
II. Aanhin pa ang kayamanan,
Luho at karangalan.
Kung Ikay mapasakin,
Lahat na nga ay kakamtin.
Koro:
Sayo lamang ang puso ko
Sayo lamang ang buhay ko.
Kalinisan, pagdaralita,
Pagtalima aking sumpa.
III. Tangan kong kalooban,
Sa Iyoy nilalaan.
Dahil atas ng pagsuyo,
Tumalima lamang sayo.
7

MEMORARE
Remember,
O most gracious Virgin Mary
That never was it known,
that anyone who fled to thy
protection,
Implore thy help or sought thy
intercession was left unaided.
Inspired by this confidence I fly
unto thee,
O Virgin of Virgins my Mother.
To thee do I come,
before thee I stand,
sinful and sorrowful.
Chorus:
O Mother of the word, incarnate
Despise not my petitions
But in thy mercy, hear and answer
me. (2x)
To thee do I come before thee I
stand (before thee I stand)
Inspired by this confidence I fly
unto thee (I fly unto thee)
Unto thee. (I fly unto thee)
AVE MARIA
Ave Maria,
gratia plena
Dominus tecum
benedicta tu in mulieribus
Et benedictus fructus
ventris tuis Jesus
Sancta Maria, mater dei
Maria ora pronobis
Nobis peccatoribus
Nunc et in hora in hora
mortis nostrae, amen.

LEAD ME LORD
Lead me Lord,
lead me by the hand
And make me face the rising sun.
Comfort me through all the pain
That life may bring.
There's no other hope
That I can lean upon.
Lead me Lord,
Lead me all my life
I. Walk by me, walk by me across
The lonely road that I may face.
Take my arms and let your hand
Show me the way.
Show the way to live inside Your
heart.
Lead Me Lord, Lead me all my life
Refrain:
You are my light,
You're the lamp upon my feet.
All the time my Lord
I need You there.
You are my light,
I cannot live alone.
Let me stay
By Your guiding love.
All through my life
Lead me Lord.
II. Lead me Lord,
Even though at times
I'd rather go alone my way.
Help me take the right direction
Take Your road.
Lead me Lord
And never leave my side.
All my days,
All my life.
(Refrain)
8

HUWAG KANG MANGAMBA

IF MY PEOPLE WILL PRAY

Koro:
Huwag kang mangamba,
Di ka nag-iisa
Sasamahan kita,
saan man magpunta.
Ika'y mahalaga sa 'King mga mata.
Minamahal kita,
minamahal kita.

If my people which are called by


my name,
Shall humble themselves,
Shall humble themselves and
pray.

I. Tinawag kita sa 'yong pangalan,


Ikaw ay Akin magpakailanman.
Ako ang Panginoon mo at Diyos,
Tagapagligtas mo at Tagatubos.
II. Sa tubig kita'y sasagipin,
Sa apoy ililigtas man din.
Ako ang Panginoon mo at Diyos,
Tagapagligtas mo at Tagatubos .
ONE MORE GIFT
Chorus:
If theres one more gift Id ask of
You Lord,
It would be peace here on earth.
As gentle as Your childrens
laughter all around, all around.
I. Your people have grown weary,
from living in confusion.
When will we realize,
that neither heaven is at peace,
when we live not in peace.
II. Grant me serenity within.
For the confusions around
are mere reflections
of whats within,
whats within me.

If my people which are called by


my name,
Shall seek my face,
And turn from their wicked ways.
Then will I hear from heaven,
Then will I hear from heaven,
Then will I hear and will forgive
Forgive their sin.
If my people which are called by
my name,
Shall humble themselves,
Shall humble themselves and
pray.
I will forgive their sin,
I will forgive their sin,
I will forgive their sin,
And heal their land.
I LOVE YOU LORD
I love You Lord, and I lift my voice
To worship You, oh my soul,
Rejoice!
Take joy my King in what You
hear,
May it be a sweet, sweet sound in
Your ear.
9

THE PRAYER
Ill pray youll be our eyes,
And watch us where we go,
And help us to be wise
In times when we dont know.
Let this be our prayer
When we lose our way.
Lead us to a place,
Guide us with your grace,
To a place where well be safe.
La luce che tu dai.
(I pray well find your light)
Nel cuore restera
(And hold it in our hearts)
A ricordarci che
(When stars go out each night)
Leterna stella sei
Nella mia preghiera
(Let this be our prayer)
Quanta fede ce
(When shadows fill our day)
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so well be safe.
English:
A world where pain
And sorrow will be ended
And every heart thats broken
Will be menden
And well remember
We are all Gods children.
Reaching out to touch you,
Reaching to the sky.
Italian:
Sogniamo un mondo senza pi violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno lo dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace, di fraternit
La forza che ci d
La forza che ci da
(We ask that life be kind)
Eil desiderio che
(And watch us from above)

Ognuno tra vi amore


(We hope each soul will find)
Intor no e den tro a sei
(Another soul to love)
Let this be our prayer
Just like every child.
Need to find a place
Guide us wih your grac
Give us faith so well be safe.
E la fede che
Haia che soi noi,
Sento che ci sal ve ra.

NOW WE REMAIN
Chorus:
We hold the death of the Lord
Deep in our hearts.
Living now we remain,
With Jesus, the Christ.
I. Once we were people afraid
Lost in the night.
Then by Your cross we were saved
Dead became living,
Life from Your giving.
II. Something, which we have known,
something weve touched
What we have seen with our eyes,
This we have heard,
Life giving word.
III. He chose to give of Himself,
Became our bread,
Broken that we might live,
Love beyond love, pain for our pain.
IV. We are the presence of God;
This is our call.
Now to become bread and wine,
Food for the hungry,
life for the weary.
For to live with the Lord,
We must die with the Lord.

10

HESUS
I. Kung nag-iisa at nalulumbay,
Dahil sa hirap mong tinataglay.
Kung kailangan Mo ng karamay,
Tumawag ka at Siyay naghihintay
Siya ang yong kailangan,
Sandigan, kaibigan mo.
Siya ang araw mong lagi,
At karamay kong sawi,
Siya ay si Hesus sa bawat sandali.
II. Kung ang buhay mo ay walang
sigla, laging takot at laging alala.
Tanging kay Hesus makakaasa,
Kaligtasat lubos na ligaya.

Koro:
Sumasamba, sumasamo.
Naghahandog sa ngalan Mo.
Pagkat sayo ay nadama
Ang pagmamahal ng Ama.
II. Sa iyong kabanalan,
Biyaya Mo ay nakamtan,
Sa iyo ay may kagalakan at
Buhay na walang hanggan.
III. Tunay kang maginoo,
Namalas ko sa kalbaryo,
Buhay man inalay Mo o Kristo
Upang maligtas ang tao.
PAGKAKAIBIGAN

Siya ang dapat tanggapin,


At kilanlin sa buhay mo,
Siya noon, bukas, ngayon.
Sa dalangin moy tugon.
Siya ay si Hesus sa habang
panahon.

I. Ang sinumang sa akiy mananahan,


Mananahan din ako sakaniya.
At kung siyay mamunga ng
masagana,
Siya sa Amay nagbigay ng
karangalan.

Bridge:
Kayat ang lagi mong
pakakatandaan,
Siya lang ang may pag-ibig
Na tunay,
Pag-ibig na tunay!

Koro:
Mula ngayon kayoy aking kaibigan,
Hinango sa dilim at kababaan,
Ang kaibigay mag-aalay ng sarili
niyang buhay,
Walang hihigit sa yaring pag-aalay.

SUMASAMBA, SUMASAMO
I. Sa iyo iaalay
ang buhay at kalakasan,
Sapagkat ito ang nararapat
Sa katulad mong matapat.
Dahilsa pag-ibig Mo,
Ang buhay ko ay nagbago.
Sa twina ang ninanais ko ay
Laging maglingkod sa iyo.

II. Kung paanong mahal ako ng aking


Ama, sainyoy aking ipinadarama.
Sa pag-ibig Ko, kayo sana ay
manahan,
At bilin Ko sa inyo ay magmahalan.
III. Pinili kat hinirang upang
mahalin,
Nang mamungat bunga moy
panatilihin,
Humayo kat mamunga ng
masagana, kagalakang walang
hanggang ipamamana.
11

DIYOS AY PAG-IBIG

THE FACE OF GOD

I. Pag-ibig ang siyang pumukaw


Sa ating puso at kaluluwa.
At siyang nagdulot sa ating buhay.
Liwanag sa dilim at pag-asa.

To see the face of god


Is my hearts desire,
To gaze upon the Lord
Is my one desire.

II. Pag-ibig ang


siyang buklod natin,
di mapapawi kailan pa man.
Sa pusot diwa tayoy isa lamang,
Kahit na tayo ay magkawalay.

For God so loved the world,


He gave his son,
His only begotten son.

Koro:
Pagkat ang Diyos
natiy Diyos ng pag-ibig,
magmahalan tayot magtulungan,
at kung tayoy bigo ay wag limutin
na may Diyos tayot
may nagmamahal.
III. Sikapin sating pagsuyo,
Ipamalita sa buong mundo.
Pag-ibig ng Diyos na siyang
sumakop sa bawat pusong
Uhaw sa pagsuyo.
MAY BUKAS PA
Huwag damdamin ang kasawian,
May bukas pa sa iyong buhay.
Sisikat din ang iyong araw,
Ang landas mo ay mag-iilaw.
Sa daigdig ang buhay ay ganyan,
Mayroong ligaya at lumbay,
Maghintay at may nakalaang bukas.
May bukas pa sa iyong buhay
Tutulungan ka ng Diyos na may
lalang. Ang iyong pagdaramdam,
idalangin mo sa Maykapal, na sa
puso mo ay mawala ng lubusan.

And they shall call Him Emmanuel,


The prince of peace,
The hope of all the world.
Emmanuel! Emmanuel! Emmanuel!
WITHOUT SEEING YOU
Chorus:
Without
Without
Without
Without

seeing You we love You,


touching You we embrace,
knowing You we follow,
seeing You, we believe.

I. We return to You deep within,


Leave the past to the dust.
Turn to You with tears and fasting.
You are ready to forgive.
II. The sparrow will find a home,
Near to You oh God.
How happy we who dwell with You.
Forever in Your house.
III. For You are our shepherd,
There is nothing that we need.
In green pastures
we will find our rest.
Near waters of peace.

12

HESUS NG AKING BUHAY


I. Sikat ng umaga, buhos ng ulan,
Simoy ng dapithapon,
sinag ng buwan.
Batis na malinaw, dagat na bughaw.
Gayon ang Panginoon
kong Hesus ng aking buhay.
Koro:
Saan man ako bumaling,
Ikay naroon.
Tumalikod man sayo,
Dakilang pag-ibig Mo.
Sa akin tatawag at magpapaalalang
Akoy iyong ginigiliw,
At siyang itatapat sa puso.
II. Tinig ng kaibigan, oyayi ng ina,
Pangarap ng ulila, bisig ng dukha.
Ilaw ng may takot,
ginhawa ng aba.
Gayon ang Panginoon kong Hesus
ng aking buhay.

SIMEONS CANTICLE
Chorus:
Lord let Your servant go in peace,
For Your word has been fulfilled.
I. A child shall be born to the virgin
And His name shall be called
Emmanuel.
II. My own eyes have seen Your
salvation. Which You have
prepared for all men.
III. A light shall reveal to the
nations.
And the glory of Your people Israel.
STELLA MARIS
I. Kung itong aming paglalayag,
Inabot ng pagkabagabag.
Naway mabanaagan ka, hinirang na
tala ng umaga.

ANIMA CHRISTI
Soul of Christ, sanctify me.
Body of Christ, save me
Water from the side of Christ.
Wash me, passion of Christ,
Give me strength.
Hear me Jesus, hide me in Thy
wounds, that I may
never leave Thy side.
From all the evil that surrounds
me, defend me, and when the call
of death arrives, bid me come to
Thee that I may praise Thee with
thy saints, forever.

II. Kahit alon man ng pangamba,


di alintana sapagkat naron ka.
Ni unos ng pighati at kadiliman
Ng gabi.
Koro:
Maria sa puso ninuman,
Ikay tala ng kalangitan,
Ningning Mo ay walang
pagmamaliw,
Inang sinta, inang ginigiliw.
III. Tanglawan kami aming ina,
Sa kalangitan naming pita.
Naway maging hantungan,
pinakamimithing kaharian.

13

O HESUS HILUMIN MO

LOVE IS THE ANSWER

O Hesus hilumin Mo, aking sugatang


puso.
Ng aking mahango,
kapwa ko kasimbigo.

Morning comes and I must go,


Day is breaking yonder
After all the places I have been,
Now Im going home.

I. Hapis at pait, Iyong patamisin,


At hagkan ang sakit
Nang magningas ang rikit.

I have been to seek the sky,


To travel on the high way
And the time has come,
I dont know why.
I am going home.

II. Aking sugatang diwat katawan,


Ay gawing daan ng yong kaligtasan.
AWIT NG PAGHAHANGAD
I. O Diyos Ikaw ang laging hanap,
Loob koy Ikaw ang tanging hangad,
Nauuhaw akong parang tigang na
lupa,
Sa tubig ng yong pag-aaruga.
II. Ikay pagmamasdan sa dakong
banal,
Nang makita ko ang yong
pagkarangal,
Dadalangin akong nakataas aking
kamay,
Magagalak na aawit ng papuring
iaalay.
Koro:
Gunita koy Ikaw habang nahihimlay,
Pagkat ang tulong Mo sa twinay
tagalay.
Sa lilim ng Iyong mga pakpak,
Umaawit akong buong galak.
IV. Aking kaluluway kumakapit
sayo
Kaligtasay tiyak kung hawak Mo ako
Magdiriwang ang hari,
ang Diyos siyang dahilan.
Ang sa Iyo ay nangako, galak yaong
makakamtan.

Where is the answer?


To so many questions I dont know
So I begin another journey.
Where is the meaning for my
world?
I see the answer now.
Though we came by different
roads,
Now we walk together.
Stay beside me all our days,
Strangers never more.
Thru the cool of summer rain,
By the heartside fire.
Ill be with you when nothing
remains,
I am home to stay.
For Love is the answer,
To so many questions
Now I know,
And I stop my endless wondring
Love gives the meaning to my
world.
I see the answer now.
Love gives meaning to my world.
And I see the answer now.

14

ISANG PANANAMPALATAYA
Koro:
Isang pananampalataya,
Isang pagbibinyag,
Isang Panginoon,
Angkinin nating lahat.
I. Habilin ni Hesus,
Noong Siyay lumisan;
Kayo ay magkatipon
Sa pagmamahalan.
II. Ama pakinggan Mo,
Ang aming panalangin.
Dalisay na pag-ibig
Sa amiy lumapit.
III. Mga alagad ko,
Pano makikilala? Tapat nilang pagibig, wala nang iba pa.
HERE I AM LORD
Chorus:
Here i am Lord,
I come to do Your will.
Make of me what pleases You.
Here I am, here I am Lord.
I. You spoke my name
And beckoned me to come
Before You now I stand
To listen to Your word.
II. You have the words
of everlasting life.
If I should turn from You
To whom would I go.
III. What joy it is,
To stand amid Your glory.
And let me always stay,
In your presence O God.

LET THERE BE PRAISE


Let there be praise,
let there be joy in our hearts.
Sing to the Lord,
give Him the glory.
Let there be praise,
let there be joy in our hearts.
Forevermore let His
love fill the air and
let there be praise.
I. He inhabits the
praise of His people
And dwells deep within.
The peace that
He gives none can equal,
His love it knows no end.
So lift your voices,
with gladness sing.
Proclaim to all the
earth that Jesus
Christ is King, is King!
II. When the spirit
of God is within us,
We will overcome!
In our weakness
His strength will
defend us when His
praise is on our tongue.
So lift your voices,
with gladness sing.
Proclaim to all the
earth that Jesus
Christ is King, is King!

15

I WILL SING FOREVER


Inro:
Ooh .. ma-ma-ye-do bap-ba-re ba
Zhi-va pwe-yo-rap ba-re-ya
Mo-re-va zhim be bap ba-ye-vo-reva
ma-ma-ye-do bap-ba-re ba
Zhi-va pwe-yo-rap ba-re-ya
Hu-le-le bap ba no-va-ra
Do bap ba-raaa!
(*) I will sing forever of
Your love, O Lord
I will celebrate the
wonder of Your name.
For the word that
You speak is a
song of forgiveness
And a song of
gentle mercy and of peace.
Let us wake at the morning and be
filled with Your love
And sing songs of praise all our
days.
For Your love is as high as the
heavens above us,
And Your faithfulness, as certain as
the dawn. (back to *)
I will sing forever of Your love O
Lord
For You are my refuge and my
strength
You fill the world with Your life
giving spirit
That speaks Your word,
Your word of mercy and of peace.

Yes I will sing forever of Your love,


O Lord
Yes I will sing forever of Your love,
O Lord.
ma-ma-ye-do bap-ba-re ba (3x)
Zhi-va pwe-yo-rap ba-re-ya
Hu-le-le bap ba no-va-ra
Do bap ba-raaa!

THE LORD BLESS YOU


AND KEEP YOU
The Lord bless you and keep you.
The Lord lift His countenance
upon you,
and give you peace, and give you
peace.
The Lord makes His face to shine
upon you
and be gracious unto you, and be
gracious.
The Lord be gracious, gracious
unto you. Amen.
THANKS TO THE LORD
Thanks to the Lord Almighty God!
All the angels sing
Hallelujah, Hallelujah!
O Lord Almighty King!
We give you thanks
Hallelujah, Hallelujah!
Hallelujah!

16

BLESSED BE THE NAME OF THE


LORD
Thanks be to the love
of God the Father.
Thanks be to the grace of the Son,
Our Lord Jesus Christ.
The communion and gift
Of the Holy Spirit,
Be with us all, now hence forth
And forevermore.
Blessed
Blessed
Blessed
Blessed
Blessed
Amen.

be the name of the Lord.


be the name of the Lord.
be the name,
be the name!
be the name of the Lord.
HUMAYOT IHAYAG

Humayot ihayag, (Purihin Siya)


At ating ibunyag, (Awitan sya)
Pagliligtas ng Diyos na sa krus ni
Hesus ang Syang sa mundoy
tumubos.
Langit at lupa, Siyay papurihan.
Araw at tala, Syay parangalan.
Ating pagdiwang pag-ibig ng Diyos sa
tanan. (Aleluya)
At isigaw sa lahat, kalinga Niyay
wagas, kayong dukhat salat.
Pag-ibig Niya sainyo ay tapat.
Halinat sumayaw, (Buong bayan)
Lukso sabay sigaw, (Sanlibutan)
Ang ngalan Niyang angkin,
singningning ng bituin.
Liwanag ng Diyos, sumaatin.
Langit at lupa, Siyay papurihan.
Araw at tala, Siyay parangalan.
Ating pagdiwang pag-ibig ng Diyos sa
tanan, sa tanan!
Ating pagdiwang pag-ibig ng Diyos sa
tanan, (Aleluya)

PASS IT ON
It only takes a spark
to get a fire going.
And soon all those around
Can warm up in its glowing.
Thats how it is with Gods love,
Once youve experienced it.
You spread His love,
To everyone,
You want to pass it on.
UNANG WIKA
I. Patawarin Mo sila,
Patawarin Mo sila,
di nila nalalaman ang kanilang
ginagawa.
Ama, patawarin pagkat hindi
nalalaman.
O ama, patawarin sa lahat ng
kasalanan.
II. Pagkukulang sa kapwa, na
kanilang nagawa.
Patawarin Mo Ama upang silay
lumigaya.
At magpatawad rin sa kanilay
nagkasala.
Magpatawad rin sana sa kanilay
nagkasala.
III. Lahat ng kasalanan, sa akin mo
ipataw, patawarin Mo Ama ang
kanilang kasalanan.
Ama alang-alang sa anak Mong
minamahal.
O Ama alang-alang sa anak Mong
minamahal.
17

CHRISTIFY
I. Christify the gifts we bring to
you,
Bounty of the earth receive anew.
Take and bless the work of our
hands,
Christify these gifts at your
command.
II. Sun and moon and earth and
wind and rain,
all the words contained in every
grain.
All the toil and dreams of human
kind,
All we are we bring as bread and
wine.
III. Turn the bread and wine our
hearts implore,
To the living presence of the Lord.
Blessed and broken shared with all
in need,
All our hungers sacred bread will
feed.
IV. With this bread and wine we
Christify,
Now our deepest thirst you satisfy,
We who by this bread you sanctify,
Draw the world for you to
Christify.
AS THE DEER
I. As the deer panteth for the water
So my soul longeth after thee
You alone are my heart's desire
And I long to worship thee
Chorus:
You alone are my strength, my
shield

To you alone may my spirit yield


You alone are my heart's desire
And I long to worship you
II. You're my friend and you are my
brother
Even though you are a king
I love you more than any other
So much more than anything
III. I want you more than gold or
silver,
only you can satisfy.
You alone are the real joygiver
and the apple of my eye.

MARIA, REYNA NG KAPAYAPAAN


O reyna ng kapayapaan
Kami ay iyong patnubayan
Kaming nabubuhay sa
sandaigdigan
Naway matutong magmahalan
Sa tamang daan ay akayin
Hubugin sa ganda mong angkin
Upang landas ni Kristo ay tahakin
Patungo sa Ama namin
O Maria , reyna ng kapayapaan
Kami ay lagi mong tulungan
Nang mundo namiy
Ng Diyos pagharian
Sa aming damdamit isipan
Sa aming mga tahanan
Sa aming munting sambahayanan
O reyna, ikaw naway manahan
Ano mang hidwaay iwasan
Pagkapoot, iringan at digmaan
Pagpapatawad at pagmamahalan
Kapayapaan naway kamtan
O Maria, Reyna ng Kapayapaan
18

GOD REST YOU MERRY


GENTLEMEN
I. God rest you merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember Christ, our Savior
Was born on Christmas day
To save us all from Satan's powr
When we were gone astray
Chorus:
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy
II. In Bethlehem, in Jewry,
This blessed Babe was born
And laid within a manger
Upon this blessed morn
The which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
III. From God our Heavnly Father
A blessed Angel came;
And unto certain Shepherds
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
IV. The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
The Son of God to find.

adorn him,
Starlight of silver
And halo of gold 'round his head
Chorus:
Gloria! Gloria!
Angels on high are singing all,
"Gloria!"
Let earth in reply sing
"Gloria! Gloria in excelsis deo!"
In the dark of the night
Born is the Light of the world
Beautiful child in the arms of his
mother,
Come see how his radiance shines
in her face.
Beautiful child who dispels all our
darkness,
Bright in his glory
Alight with the Father's own grace
ANGELS WE HAVE HEARD ON
HIGH
Angels we have heard on high
Sweetly singing o'er the plains,
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains.
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!

BORN IS THE LIGHT OF THE


WORLD

Shepherds, why this jubilee?


Why your joyous songs prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heavenly song?

Beautiful child all aglow in the


candlelight,
See how he sleeps in a poor manger
bed
Beautiful child! How the heavens

Come to Bethlehem and see


Christ Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee,
Christ the Lord, the newborn King.
19

COME ALL YE FAITHFUL


O Come All Ye Faithful
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to
Bethlehem.
Come and behold Him,
Born the King of Angels;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
O Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing all ye citizens of heaven
above
Glory to God, glory in the highest;
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
Adeste Fideles
Laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte
Regem angelorum
Venite adoremus
Venite adoremus
Venite Adoremus
Dominum
PAGLAMIG NG HANGIN
Paglamig ng hanging hatid ng
Pasko
Nananariwa sa 'king gunita
Ang mga nagdaan nating Pasko
Ang Noche Buena't Simbang gabi

KORO:
Narito na ang Pasko
At nangungulila'ng puso ko
Hanap-hanap, pinapangarap
Init ng pagsasalong tigib sa tuwa
Ng mag-anak na nagdiwang
Sa sabsaban n'ung unang Pasko
Sa pag-awit muli ng himig-Pasko
Nagliliyab sa paghahangad
Makapiling kayo sa gabi ng Pasko
Sa alaala'y magkasama tayo
(KORO 2x)
GUMISING
Koro:
Gumising, gumising, mga
nahihimbing.
Talay nagniningning.
Pasko na, gumising.
I. Kampanat kuliling,
Kumalembang, kling kling.
Ang Nioy darating,
Sa Belen pa galing.
II. Kahit pusoy himbing,
Masdat masasaling.
Ang Niong naglalambing
Sa Inang kay ningning.
III. Pusoy masasaling
Luha ang pupuwing.
Ang mag-inang naglalambing
Puso mo ang hiling, ang hiling.

20

O LITTLE TOWN OF BETHLEHEM


I. O little town of Bethlehem, how
still we see thee lie!
Above thy deep and dreamless
sleep the silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth the
everlasting Light;
The hopes and fears of all the
years are met in thee tonight.
II. For Christ is born of Mary, and
gathered all above,
While mortals sleep, the angels
keep their watch of wondering
love.
O morning stars together,
proclaim the holy birth,
And praises sing to God the King,
and peace to men on earth!
III. How silently, how silently, the
wondrous Gift is givn;
So God imparts to human hearts
the blessings of His Heavn.
No ear may hear His coming, but
in this world of sin,
Where meek souls will receive
Him still, the dear Christ enters
in.
IV. O holy Child of Bethlehem,
descend to us, we pray;
Cast out our sin, and enter in, be
born in us today.
We hear the Christmas angels the
great glad tidings tell;
O come to us, abide with us, our
Lord Emmanuel! Amen.

HARK! THE HERALD ANGELS


SING
Hark the herald angels sing
"Glory to the newborn King!
Peace on earth and mercy mild
God and sinners reconciled"
Joyful, all ye nations rise
Join the triumph of the skies
With the angelic host proclaim:
"Christ is born in Bethlehem"
Hark! The herald angels sing
"Glory to the newborn King!"
Christ by highest heav'n adored
Christ the everlasting Lord!
Late in time behold Him come
Offspring of the favored one
Veiled in flesh the Godhead see
Hail the incarnate Deity
Pleased as man with men to dwell
Jesus, our Emmanuel
Hark! The herald angels sing
"Glory to the newborn King!"
Hail the heav'n-born Prince of
Peace!
Hail the Son of Righteousness!
Light and life to all He brings
Ris'n with healing in His wings
Mild He lays His glory by
Born that man no more may die
Born to raise the sons of earth
Born to give them second birth
Hark! The herald angels sing
"Glory to the newborn King!"

21

THE FIRST NOEL


I. The First Noel, the Angels did say
Was to certain poor shepherds in
fields as they lay
In fields where they lay keeping
their sheep
On a cold winter's night that was
so deep.
Chorus:
Noel, Noel, Noel, Noel
Born is the King of Israel!
II. They looked up and saw a star
Shining in the East beyond them far
And to the earth it gave great light
And so it continued both day and
night.
III. And by the light of that same
star
Three Wise men came from country
far
To seek for a King was their intent
And to follow the star wherever it
went.
IV. This star drew nigh to the
northwest
O'er Bethlehem it took its rest
And there it did both Pause and
stay
Right o'er the place where Jesus
lay.
V. Then entered in those Wise men
three
Full reverently upon their knee
And offered there in His presence
Their gold and myrrh and
frankincense.

WE WISH YOU A MERRY


CHRISTMAS
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.
Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
And bring some out here!
Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!
For we all like figgy pudding
We all like figgy pudding
For we all like figgy pudding
So bring some out here
Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!
And we won't go until we got some
(2x)
and we won't go until we got some
So bring some out here!
Good tidings we bring
To you and your kin;
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!
A happy new year!
We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year.

22

DECK THE HALLS


I. Deck the halls with boughs of
holly
Fa la la la la la la la la
tis the season to be jolly,
Fa la la la la la la la la
Don we now our gay apparel
Fa la la la la la la la la
Troll the ancient yuletide carol
Fa la la la la la la la la
II. See the blazing Yule before us
Fa la la la la la la la la
Strike the harp and join the
chorus
Fa la la la la la la la la
Follow me in merry measure
Fa la la la la la la la la
While we sing of yuletide treasure
Fa la la la la la la la la
SILENT NIGHT
1. Silent night holy night
All is calm all is bright
Round yon virgin mother and
child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace (2x)
II. Silent night holy night
Sheperds quake at the sight
Glory stream from heaven afar
Heavenly host sing alleluia
Christ the savior is born (2x)
III. Silent night holy night
Son of God loves pure light
Radiant beams from thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus Lord at thy birth (2x)

O HOLY NIGHT
I. O holy night, the stars are
brightly shining
It is the night of our dear saviors
birth
Long lay the world in sin and
error pining
Till he appeared and the soul felt
its worth
A thrill of hope the weary soul
rejoices
For yonder breaks a new and
glorious mourn.
Fall on your knees o hear the
angel voices
O night divine, o night when
Christ was born,
O night divine, o night, o night
divine.
II. Led by the light of faith
serenely beaming
With glowing hearts by his cradle
we stand
So led by light of star sweetly
gleaming
Here came the wise men from
orient land
The king of king lay thus in lowly
manger
In all our trials born to be our
friend
He knows our need to our
weakens is no stronger
Behold your king
Before him lowly bend
Behold your king before him
lowly bend.

23

SHEPHERD OF MY SOUL

O SALUTARIS HOSTIA

Shepherd of my soul I give you


full control,
Wherever you may lead I will
follow.
I have made the choice to listen to
your voice,
Wherever you may lead I will go.

I. O salutaris hostia, Quae coeli


pandis ostium,
Bella premunt hostilia. Da
robur, fer auxilium.

Be it in a quiet pasture or by a
gentle stream,
The shepherd of my soul is by my
side.
Should I face a mighty mountain,
Or a valley dark and deep,
The shepherd of my soul will be
my guide.
MAGPASALAMAT SA KANYA
Refrain
Umawit nang sama-sama!
Magpasalamat tayo sa Kanya!
Sumayaw, humiyaw, magbunyi,
Sa pagmamahal ng dakilang
Manlilikha!
I. Sa pag-ibig, sa pag-asa,
Sa biyaya at ligaya,
Magpasalamat sa Kanya
Sa mabuti Nyang balita.
II. Sa saganang pang-unawa
Sa masusing pagkalinga,
Magpasalamat sa Kanya
Sa handog Nyang kaligtasan.
III. Sa dalanging kaayusan
Sa mithiing kapayapaan,
Magpasalamat sa Kanya
Sa pangakong katarungan.

II. Uni trinoque domino


sit sempiterna Gloria,
Qui vitam sine termino
nobis donet in patria.
Amen.
CHRISTUS VINCIT
Christus Vincit!
Christus regnat!
Christus, Christus emperat.
TANTUM ERGO
I. Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.
II. Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.

24

HERE IN THIS PLACE


Refrain:
Are not our hearts burning within
us?
Are not our lives shared as one
bread?
Here in our hands, here in this place,
Jesus our hope, life from the dead.
I. In the breaking of the bread,
May we know the Lord.
We were lost and now are found.
Home again with God.
II. You are food for all our hunger,
You are all we need.
You are our promise and our hope,
Life for the world.
Bridge:
As this bread is broken,
As this cup is shared,
We give our lives,
broken and outpoured,
We will serve the Lord.

SA TAHANAN NG POON
I. Tinawag tayo ng dakilang Diyos
Tinangi ng pag-ibig N'yang lubos
Palatandaan ng pag-ibig N'ya
Tanglaw sa lahat ng bansa.
Refrain:
Sa tahanan ng Poon, magtipon tayo
Sa pangako ng Poon, manalig tayo
sa pag-ibig N'yang wagas ang lahat
maliligtas
Sa tahanan ng Poon, magdiwang
tayo
II. Palalayain ang nabibihag,
Pamumulatin ang mga bulag,
At bubuhayin ang namamanglaw,
Papawiin ang uhaw.
III. At papatagin N'ya mga bundok,
Padadaluyin din ang ilog
Kukupkupin mula bawat sulok
Tayong bayan N'yang irog.

KAILAN PA MAN

ONE THING I ASK

Refrain:
Kailanpaman 'di mawawalay
Pag-ibig Ko sa inyong tapat at tunay.
Kailan pa ma'y h'wag mabahala
'Pagkat kapiling Ako t'wina.

I. One thing I ask:


To dwell in the house of the Lord
all my days,
To gaze on His goodness
And walk in His ways.

I. 'Di na mag-iisa,
Mangangamba, mangungulila.
Kayo'y Aking hinango,
Muling sinuyo sa 'King puso.

II. He will shelter me;


He will be my strength.
In the triumph that He brings me
I can hold my head high.
In His house I shall lift up my
voice.
I will sing, I will praise the Lord.
(Repeat I only)

II. Kahit anong dilim,


Anong lagim ng tatahakin,
Kayo'y aalagaan,
Gagabayan kailan pa man.

Amen.
25

LIKHAIN MONG MULI


I. Ilikha mo kami
ng sang bagong puso,
hugasan ang kamay
na basa ng dugo.
Linisin ang diwang
sa halay ay puno.
Ilikha mo kami
ng sang bagong puso.
II. Itindig mo kami,
kaming iyong bansa.
Akayin sa landas
patungo sa kapwa.
Ihatid sa piging
na yong inihanda.
Itindig mo kami,
kaming iyong bansa .
III. Amang Dyos,
yong baguhin
ang taot daigdig.
sa banal na takot,
sambang nanginginig,
Ibalik ang pusot
bayang nanlalamig.
Likhain mong muli
kami sa pag-ibig.
KUNG YONG NANAISIN
I. Kung 'Yong nanaisin,
aking aakuin
At babalikatin
ang krus Mong pasanin.
II. Kung 'Yong iibigin,
iputong sa akin
Koronang inangkin,
pantubos sa amin.

Koro:
Kung pipiliin, abang alipin
Sabay tahakin, krus na landasin
Galak ay akin, hapis ay 'di pansin
Ang 'Yong naisin, siyang
susundin.
III. Kung 'Yong hahangarin,
Kita'y aaliwin
At kakalingain,
lumbay papawiin.
HOSSANA FILIO DAVID
Hossana, hossana,
hossana filio David
Hossana, hossana,
filio David
Benedictus quibeni
Benedictus quibeni
Inno mine domini
Oh rex Israel
Hossana, hosanna
in excelsis.
HOSSANA SA ANAK NI DAVID 2
Hossana sa anak ni David,
Pinagpala ang dumarating
sa ngalan ng Panginoon
Hari ng Israel, hossana,
sa kaitaasan.
WE REMEMBER
We remember how You loved us to
your death,
and still we celebrate for You are
with us here.
And we believe that we will see You
when You come in Your glory Lord.
We remember, we celebrate, we
believe.
26

WHEN YOU BELIEVE


I. Many nights we've prayed
With no proof anyone could hear.
In our hearts a hopeful song
We barely understood.
Now we are not afraid,
Although we know there's much to
fear.
We were moving mountains
Long before we knew we could.
Chorus:
There can be miracles
When you believe,
Though hope is frail
It's hard to kill.
Who knows what miracles
You can achieve,
When you believe
Somehow you will.
You will when you believe.
II. In this time of fear
When prayr so often proves in
vain, Hope seemed like the summer
birds
Too swiftly flown away.
Yet now I'm standing here,
My heart's so full I can't explain.
Seeking faith and speaking words
I never thought I'd say.
Bridge:
They don't always happen when
you ask,
And it's easy to give in to your fear.
But when you're blinded by your
pain,
Can't see your way safe through
the rain.
A small but still resilient voice
Says help is very near .
(Chorus)

BLESS THE LORD MY SOUL


Chorus:
Bless the Lord my soul,
And bless His holy name.
Bless the Lord my soul,
He rescues me from death.
I. It is He who forgives all your guilt,
Who heals everyone of your ills.
Who redeems your life from the
grave,
Who crowns you with love and
compassion.
II. The Lord is compassion and love,
Slow to anger and rich in mercy.
He does not treat us according to
our sins,
Nor repay us according to our faults.
III. As a Father has compassion on
his children,
The Lord has pity on those who fear
him.
For he knows of what we are made,
He remembers that we are dust.
BUKSAN ANG AMING PUSO
I. Buksan ang aming puso,
turuan Mong mag-alab;
Sa bawat pagkukuro,
lahat ay makayakap.
II. Buksan ang aming isip,
sikatan ng liwanag;
Nang kusang matangkilik,
tungkuling mabanaag.
III. Buksan ang aming palad,
sariliy maialay;
Tulungan Mong ihanap,
kami ng bagong malay.

27

PSALM 100
Chorus:
Cry out with joy
to the Lord all the earth,
Serve the Lord with gladness.
Cry out with joy
to the Lord all the earth,
Come before Him singing for joy!
I. Know that He the Lord is God,
He made us, we belong to Him,
And we are His people,
The sheep of His flock,
The sheep of His flock.
II. Go within His gates,
giving thanks.
Enter His courts with songs of
praise.
Give thanks to Him and bless His
name, and bless His name!
III. Indeed, how good is the Lord,
Eternal His merciful love.
And He is faithful from age to age,
from age to age.
TELL THE WORLD OF HIS LOVE
* For God so love the world,
He gave us His only son.
Jesus Christ, our savior,
His most precious one.
He has sent us His message of love
And sends those who hear.
To bring the message to everyone
In a voice loud and clear.
Chorus:
Let us tell the world of his love,
The greatest love the world has
known,
Search the world for those who have
walked astray
and lead them home.

Fill the worlds darkest corners with


His light from up above.
Walk every step, every mile, every road
and tell the world,
tell the world of his love.
(Repeat * then chorus 2x)
The greatest love the world has
known,
Walk every step, every mile, every road
and tell the world, tell the world, tell
the world, of his love!
Of his love!

MAY LANGIT
I. May langit na naghihintay sa atin
Darating ang araw at taypy liligaya
din.
Sa dakong kalawakan ay
matatagpuan
Isang lugar na ang dusay di
mararamdaman.
II. Ang kalungkutan mo ay may
pangakong
Kaginhawahang di batid ng kahit
na sino man
Wag mong kalilimutan itaas ang
yong tingin
Sa langit na pangako sa atin.
III. Lumuha man sa dusay
Pilit na maiwawaglit
Magtitiis na labis pagkat may
hangganan din
Paghihirapang tunay hanggat
makapiling ka
Panginoon sa langit magkikita
*Panginoon sa langit magkikita
Magkikita ooh

28

IYUNG-IYO
I. Aking ipinaubaya
Sayong tanging pagkalinga
Ang puso kong ibinukod
Sa kanyang paglilingkod
II. O Ina akoy tulungang
Tupdin ang buhay-binyagan
Puso moy kalinis-linisan
Hubugin mo ako nang lubusan
Chorus:
Maria, mahal kong Ina!
Puso ko, sayoy nakatalaga
Akoy gawin mong iyung-iyo
At ihandog mo
ang buhay ko kay Kristo!
(Buhay koy iyung-iyo)
* Nasa yong pangangalaga
Ang buong sangkatauhan!
(Chorus)
At ihandog mo
ang buhay ko kay Kristo!
(Buhay koy iyung-iyo)
Maria!
HALINA HESUS!
Chorus:
Halina Hesus, Halina! (2x)
I. Sa simula isinaloob Mo, O Dyos,
kaligtasan ng tao.
Sa takdang panahon ay tinawag Mo;
isang bayang lingkod sa Iyo.
(Chorus)
II. Gabay ng Iyong bayang hinirang ang
pag-asa sa Iyong Mesiya.
Emmanuel ang pangalang bigay sa
Kaniya,
Nasa ating ang Dyos tuwina.

PRAYER OF RUPERT MAYER


I. Lord, what You will let it be so
Where You will there we will go
What is Your will help us to know
II. Lord, when You will the time is
right
In You theres joy in strife
For Your will Ill give my life
To ease Your burden brings no
pain
To forego all for You is gain
As long as I in You remain
REFRAIN:
Because You will it, it is best
Because You will it, we are blest
Till in Your hands our hearts find
rest
Till in Your hands our hearts find
rest
(Repeat from II)
TAKE AND RECEIVE 2
Take and receive, O Lord, my
liberty;
Take all my will, my mind, my
memory.
All that I have you have given all to
me.
Now I return it to be governed by
your will;
Just say your word to me, at once I
will obey.
Your love is wealth enough for me;
All else will I forego.

29

PRAYER OF ST. FRANCIS OF ASSISI


Il Signore, mi rende uno strumento
della vostra pace
(Lord make me, make me an
instrument of your peace)
Dove ci e odio, la sciarlo seminare
l'amore
(where there is hatred, let me sow
love)
Dove ci e ferita (where there is
injury); perdono (pardon)
Dove ci e dubbio (where there is
doubt)
fede (faith)
Dove ci e disperazione
(where there is despair);
sperare (hope)
Dove ci e nerezza (where there is
darkness);
illuminarsi (light)
Dove ci e la tristezza (where there is
sadness);
gioia (joy)
O Divine Master,
grant that I may not so much seek;
to be consoled, as to console;
To be understood, as to understand;
to be loved, as to love (as to love)
For it is in giving that we receive,
it is in pardoning that we are
pardoned;
It is in dying that we are born again
(it is in dying that we are born
again),
It is in dying that we are born again
to eternal life.
(Il signore mi rende u nostrumento
delavostra pace)
Lord make me (il signore), make me
an instrument of your peace.

ANG PANGINOON ANG AKING


PASTOL
(Refrain)
Ang Panginoon ang aking pastol
Pinagiginhawa akong, lubos
I. Handog niyang himlayay
sariwang pastulan
Ang pahingaan koy payapang
batisan,
Hatid sa kalulwa ay
kaginhawahan,
Sa tumpak na landas, Siya ang
patnubay.
II. Madilim na lambak man ang
tatahakin ko,
Wala aking sindak, Siyay kasama
ko.
Ang hawak niyang tungkod ang
siyang gabay ko.
Tangan niyang pamalo, siglat
tanggulan ko.
COME HOLY SPIRIT
I. Come, Holy Spirit, we need You;
Come, Holy Spirit, we pray.
Come with Your strength and
Your power;
Come in Your own special way
II. Halina Espiritu Santo,
kinakailangan kita
Sigla at lakas ng mahina, pag-asa
ka naming lahat

30

KANLUNGAN
Refrain:
Yahweh, alam kong Ikay naririto.
Lagi na tuwina sa tabi ko.
Sa kapahamakan, inililigtas ako.
Sa buhay na walang hanggan,
akay-akay Mo.
I. Puso koy Yong nasiyasat,
batid Mo ang lahat-lahat.
Ang aking mga panlulumo
at ang aking mga pagtayo.
Kamay koy lagi Mong tangan,
kahit sa bingit ng kamatayan.
Yakap Mo ako sa Yong bisig,
kanlungan ko ang Yong pag-ibig.
(Refrain)
II. Pag-ibig Moy san tatakasan?
Sa rurok ng langit Kay nariyan.
Ikaw ang kaagapay
saanman ako maglakbay.
Sa ningning man ng araw,
hahantungan lagi ay Ikaw.
Yakap Mo ako sa Yong piling,
kanlungan ko ang Yong pag-ibig.

II. Lord Jesus Christ,


Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the sins of the
world,
have mercy on us;
You take away the sins of the
world,
receive our prayer;
You are seated at the right hand of
the Father,
have mercy on us.
III. For you alone are the Holy One;
You alone are the Lord.
You alone are the Most High,
Jesus Christ,
with the Holy Spirit,
in the glory of God, the Father.
Amen.
HOLY
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your
glory, full of your glory
Hosanna in the highest (2x)

(Refrain)
GLORY TO GOD
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of
good will. (2x)
I. We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you,
we give you thanks for your great
glory,
Lord God, Heavenly King,
O God, almighty Father.

Blessed is he who comes in the


name of the Lord.
Hosanna in the highest (4x)
WHEN WE EAT THIS BREAD
When we eat this Bread and drink
this Cup,
we proclaim your Death, O Lord,
until you come again,
until you come again,
we proclaim your death, O Lord.

31

THE MAJESTY AND


GLORY OF YOUR NAME
When I gaze into the night skies
and see the work of your fingers;
The moon and stars suspended
in space.
Oh, what is man that you are
mindful of him?
You have given man a crown of
glory and honor,
And have made him a little lower
than the angels.
You have put him in charge of
all creation:
the beasts of the field,
The birds of the air,
The fish of the sea.
But what is man, oh what is man
that you are mindful of him?
O Lord, our God the majesty and
glory of your name
Transcends the earth and fills
the heavens.
O Lord, our God;
little children praise You
perfectly,
And so would we, and so would
we.
Alleluia, alleluia!
The majesty and glory of Your
name. (2x)
Alleluia, alleluia, alleluia,
alleluia!
Alleluia, alleluia, alleluia.

MUNTING ALAY
English:
I. We bring unto Your table
with humble hearts o Lord
The bread and wine the fruits of
the land and of the vine
Transformed beneath
the hands of
Your chosen priest behold
We shall receive with open hearts
eternal life bestowed.
II. Gathered now Your people
Bringing gifts to thee
Let us give You worship
For Your sacred feast
Continuously we sing You
Our praise on bended knees
We give You thanks
Revere You for Your generosity
Tagalog:
I. Paghahanda ng alay
ay narito Poon
Ang alak at tinapay
dala sa altar Mo
Anyoy magiging tunay
dugo Mot katawan
Aming tatanggapin ngayon
magbibigay buhay
II. Paghahanda ng alay
Ngayon ay sisim'lan
Ang alak at tinapay
Ay bebendisyunan
Anyo'y magiging tunay
Dugo Mo't katawan
Ito'y aming tatanggapin
Sa pakikinabang

32

SA IYONG MGA YAPAK


Landas na kay tinik sa iyoy
inilaan, bawat hakbang nitoy
dusat hirap ang laman
sa kalooban ng Ama
nagpasakop Kang ganap;
buhay Mo, o Jesus
ang siyang alay na sapat.
(*)
Laban sa agos ng mundo
lumakad ka sa landas Mo,
laban sa lakad ng mundo,
landas sa kiy nais Mo.
Sa Iyong mga yapak
ako ay tatahak
kahit tigib ng luha
ang nilalakaran Mong landas.
Pasakit man at dusang
dulot ng mundoy kamtan;
bawat bakas ng Iyong mga
yapak, bawat hakbang Moy
aking susundan.
Kay hirap mang gawin,
kalooban Mo'y tupdin
pinili kong sundan,
bakas ng 'Yong mga hakbang.
Ang buhay ko'y laan
sa Iyo kailan pa man.
Maglilingkod sa Iyo
Panginoon hanggang wakas.
(Return to *)

EXULTET
Magalak ng lubos
ang buong sambayanan!
Lahat tayoy magdiwang
Sa kalwalhatian.
Sa ningning ni Hesukristo
Sumagip sa sansinukob.
Siyay muling nabuhay
Tunay na manunubos.

MINSAN LANG KITA IIBIGAN


I. Mahal, pangako sa iyoy
hindi magbabago
ikaw lang ang iibigin ko
kahit, ikaw ay lumayo
at masaktan ako
asahan na di maglalaho
Refrain:
Ang pag-ibig koy alay sayo
lamang
kung kayat giliw
dapat mong malaman
Chorus:
Minsan lang kitang iibigin
minsan lang kitang mamahalin
Ang pagmamahal sayoy
walang hangganan
Dahil ang minsan ay
magpakailanman
II. Minsan lamang sa buhay ko
ang sang katulad mo
ako rin bay iniibig mo
dinggin pusoy sumasamo
sinusumpa sayo
ikaw ang tanging dalangin ko
(Refrain)
33

IN MY HEART
Chorus:
In my heart I know my Savior
lives
I can hear Him
calling tenderly my name
Over sin
and death He has prevailed
In His glory,
in His new life we partake
I. I know He lives
as He has promised
For me He's risen
that from fear I may be free
Not even death can separate me
From Him whose love and might
remain in me
II. For I have seen
and touched Him risen
To all the world
will I proclaim His majesty
With joy I sing
to tell His story
That in our hearts may live
His memory
III. And all the earth
shall bow before Him
His blessed name all will adore
on bended knee
His truth shall reign,
so shall His justice
In Christ, my Savior,
let all glory be!

PANUNUMPA
Ikaw lamang
ang pangakong mahalin
Sa sumpang sa iyo
magpakailan pa man
Yakapin mong bawat sandali,
Ang buhay kong sumpang
sa'yo lamang alay,
At mapapawi ang takot sa 'kin
Pangakong walang hanggan
Ikaw lamang
ang pangakong susundin
Sa takbo sakdal,
liwanagan ang daan
Yakapin mong bawat sandali,
Ang buhay kong sumpang
sa'yo lamang alay
At mapapawi ang takot sa 'kin
'Pagkat taglay lakas mong angkin
Ikaw ang siyang pag-ibig ko
Asahan mo ang katapatan ko
Kahit ang puso ko'y nalulumbay,
Mananatiling ikaw pa rin
Ikaw lamang
ang pangakong mahalin
Sa sumpang sa iyo
magpakailan pa man
Yakapin mong bawat sandali,
Ang buhay kong sumpang
sa'yo lamang alay,
At mapapawi ang takot sa 'kin
Pangakong walang hanggan
At mapapawi ang takot sa 'kin
Pagkat taglay lakas mong angkin
34

ANG PASKO AY SUMAPIT


Ang Pasko ay sumapit
Tayo ay mangagsi-awit
Ng magagandang himig
Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig
Nang si Kristo ay isilang
May tatlong haring nagsidalaw
At ang bawat isa
Ay nagsipaghandog ng tanging alay
Bagong taon ay magbagong-buhay
Nang lumigaya ang ating bayan
Tayoy magsikap upang makamtan
Natin ang kasaganaan
Tayoy mangagsi-awit
Habang ang mundoy tahimik
Ang araw ay sumapit
Ng Sanggol na dulot ng langit
Tayo ay magmahalan
Ating sundin ang gintong aral
At magbuhat ngayon
Kahit hindi Pasko ay magbigayan
BAYAN MAGSIAWIT NA
Bayan, magsiawit na!
Bayan, pinagpala ka!
Dakilang biyayang pangako Niya
sumilay na!
I. Sinauna Mong hangarin
ang tao nga'y tubusin
Upang Siya ay makapiling,
mapag-irog na Diyos natin.
II. Sa aba Niyang pagkatao,
sa buhay Niya sa mundo.
Inihayag Kanyang puso,
Tinig ng Ama nating Diyos.
III. Pananatili Niyang tunay, 'Spiritung
ating gabay
Kahulugan at pag-asa,
pagmamahal at biyaya.

CAROL OF THE BELLS


Hark! how the bells
Sweet silver bells
All seem to say,
"Throw cares away."
Christmas is here
Bringing good cheer
To young and old
Meek and the bold
Ding, dong, ding, dong
That is their song
With joyful ring
All caroling
One seems to hear
Words of good cheer
From ev'rywhere
Filling the air
Oh how they pound,
Raising the sound,
O'er hill and dale,
Telling their tale,
Gaily they ring
While people sing
Songs of good cheer
Christmas is here
Merry, merry, merry, merry
Christmas
Merry, merry, merry, merry
Christmas
On, on they send
On without end
Their joyful tone
To ev'ry home
Ding, dong, ding, dong.

35

GLORIA
Minsan sa isang taon lamang
Maririnig mga tinig ng nagdiriwang
Sa kagalakan: Ang Niong sumilang
Naghari sa sambayanang
Umasa at nag-abang sa Kanya
Sa tinapay ay nagpupugay
Kasabay ng alak at galak
Ating sinasariwa ang diwa
Ng Kapaskuhang Kanyang pagsilang
Nang nabuhay ang kalangitan
Sa pagparito Niya ay natupad na
Ang pangako ng Ama
Nagising sa pagkakahimbing
Tupa't baka pati kambing
Ang mga pastol ay naghabol
Makita lamang ang Sanggol
Sa sabsabang Kanyang sinilangan
Doon, saan ay mapagmamasdan
Si Hesus ang Manunubos
Ang Anak ng Diyos
Kaya't magpuring lubos
May "Gloria" ang awit nila
At may "in Excelsis Deo" pa
Ang mga anghel ay naghatid
Ng balitang ating nabatid
Minsan sa isang taon lamang
Maririnig mga tinig ng nagdiriwang
Sa kagalakan: Ang Niong sumilang
Naghari sa sambayanan
Papuri sa kaitaasan
Sa Kanyang kinalulugdan
Huwag na magtimpi
Magbunyi ng maluwalhati:
Gloria in Exclesis Deo!
Huwag na magtimpi
Magbunyi ng maluwalhati:
Gloria in Exclesis Deo!
Gloria!

LOVE AND TRUTH WILL MEET


Love and truth will meet.
Justice and peace will kiss.
Truth will spring from the earth.
Justice will look down from heaven.
SALVE REGINA
Salve Regina, mater misericordiae:
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
ad nos converte.
Et Iesum,
benedictum fructum ventris tui,
nobis, post hoc exsilium ostende.
O clemens: O pia: O dulcis
Virgo Maria.
BUKSAN
Pinid na pintuan
mistulang dingding
Walang sinuman ang
maaring tanggapin.
Anong pumipigil,
anong nagbabawal
Sa sariling mundo,
bat hindi ka lumaya?
Chorus:
Buksan ang yong mga mata
kahit may luha
Mamahalin parin kita
at tutulungang lumaya
Basong may tubig
lagyan mong muli
Aapaw dahil
wala nang silid
Ang pusong may galit
di maaring umibig
Bulag sa wasto,
alipin ng isip.

36

IN HIM ALONE
Chorus:
In Him alone
In Him alone
In Him alone
In Him alone

is our hope
is our strength
are we justified
are we saved

I. What have we to offer


That does not fade or wither
Can the world ever satisfy
The emptiness in our hearts
In vain, we deny
II. When will you cease running
In search of hollow meaning
Let His love feed the hunger
In your soul till it overflows
With joy, you yearn to know
JESUS, HOPE OF THE WORLD
Chorus:
Jesus, hope of the world
Jesus, light in our darkness
Here we await You,
O Master Divine
Here we receive You
In bread and in wine
Jesus, hope of the world
I. Come to us, O Son of God
Come to us, O Son of Man
Come, Son of God
Come, Son of Man
Shepherd your people in love
II. Come to us, O promised king
Come to us, O promised peace

Come, promised king


Come, promised peace
Come and the Lord of our
hearts
LORD, HERE I AM
Lord, here I am
To answer Your call
Lord, here I am
To serve and love You
I have left everything
Just to follow You
Here is my heart
Here is my mind
Here is my soul
Here is my whole self
I am for you and you alone
ANG PANGINOON AY
DARATING

Ang Panginoon ay darating,


Ang pag-ibig niya ay
magniningning
Sa harap ng altar kamiy
lumalapit
Umaawit ng masayang
papuri!
Buksan ang kandila ng
buhay,
Ang liwanag sa pagihintay.
Sa pagdating ni Hesus
Naway pagpalain
Ito ang aming dalangin!
37

You might also like