Professional Documents
Culture Documents
ETHIOPIC BOOK
OF ENOCH
A NEW EDITION IN THE
LIGHT OF THE
BY
MICHAEL A. KNIBB
IN CONSULTATION WITH
EDWARD ULLENDORFF
1
T E X T AND APPARATUS
1M
1978
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
Oxford University Press, Walton Street, Oxford 0 x 2 6DP
OXFORD LONDON GLASGOW
I S B N O 19 8 2 6 1 6 3 2
VOLUME I
N O T E ON T H E A P P A R A T U S xi
ABBREVIATIONS xiv
L I S T OF S I G L A XV
TEXT I
APPENDIX 425
List of Unique Readings in Lake Tana Ethiopia MS. 9
VOLUME 2
ABBREVIATIONS vi
INTRODUCTION
LIST OF S I G L A 53
TRANSLATION 55
' Cf. volume 2, pp. 17 f., notes 15 and 24, and p. 20.
ABBREVIATIONS
424
APEEaiDIX
425
APPBHDIX
426
APEEHDIX
427
APHSMDIX
428
THE
ETHIOPIC BOOK
OF ENOCH
A NEW EDITION IN THE
L I G H T OF THE
A R A M A I C DEAD SEA F R A G M E N T S
BY
M I C H A E L A. KNIBB
IN CONSULTATION WITH
EDWARD ULLENDORFF
INTRODUCTION, TRANSLATION
AND COMMENTARY
1978
OXFORD
AT THE CLARENDON PRESS
Oxford University Press, Walton Street, Oxford 0x2 6DP
OXFORD LONDON GLASGOW
NEW YORK TORONTO MELBOURNE WELLINGTON
IBADAN NAIROBI DAR ES SALAAM LUSAKA CAPE TOWN
KUALA LUMPUR SINGAPORE JAKARTA HONG KONG TOKYO
BELHI BOMBAY CALCUTTA MADRAS KARACHI
ISBN O 19 826163 2
ABBREVIATIONS vi
INTRODUCTION I
BIBLIOGRAPHY 48
L I S T OF SIGLA 53
TRANSLATION 55
" R. H . Charles, The Book of Enoch, 2nd edn. This edition of the work is
hereafter referred to as Charles, Translation.
' 5 G. Beer, 'Das Buch Henoch', Die Apokryphen und Pseudepigraphen des
Alten Testaments, Tubingen, 1900, ii. 2 1 7 - 3 1 0 (hereafter Beer, Translation).
See above, note i . Cf. also the translation of P. Riessler in Altjiidisches
Schrifttum ausserhalb der Bibel, Augsburg, 1928, 3 5 5 - 4 5 1 , 1 2 9 1 - 7 .
" F . Martin, Le Livre d'Henoch, Paris, 1906 (hereafter Martin, Translation).
Das Buch Henoch, Athiopischer T e x t herausgegeben von J . Flemming
(Texte und Untersuchungen, neue Folge, vii. i ) , Leipzig, 1 9 0 2 (hereafter
Flemming, Text).
" R. H . Charles, The Ethiopic Version of the Book of Enoch (Anecdota
Oxoniensia, Semitic Series xi), Oxford, 1906 (hereafter Charles, Text).
^° F o r the Abbadian manuscripts Flemming relied in part on collations made
by A. Meyer.
2 ' Paris 3 2 is the copy of Bodl 5 given by Bruce to Louis X V .
" Note that in practice Flemming's Group I I = Bodl 4, Bodl 5, Frankfurt
M S . , Curzon 5 5 , Curzon 56 (i.e. the manuscripts used by Dillmaiui) plus Ryl,
Abb 99, Abb 1 9 7 , and Munich 3 0 , a total of nine manuscripts. B u t Flemming
also ascribed to this Group the seven British Museum manuscripts ( B M Add.
2 4 1 8 5 , B M 484, B M 486, B M 490, B M Add. 24990, B M 492, B M 499) and the
4 INTRODUCTION
five other manuscripts (Abb 16, Abb 30, Vat 71, Paris 114, Paris 32) which he
did not use.
23 Text, p. xxvi.
^* Charles gives these figures as twenty-nine and twenty-three because he
counts B M 48sa, the duplicate version of 97. 6b-io8. 10 which is to be found
in B M 48s, as a separate manuscript. " Cf, Text, pp. xviii, xxv.
On Paris 114 cf. H. Zotenberg, Catalogue des manuscrits ethiopiens {gheez et
amharique) de la Bibliotheque Nationale, Paris, 1877,47: ' L e texte de cette copie
pr^sente la mSme redaction que tous les autres exemplaires connus de cet ouvrage;
les le9ons s'accordent, tantot avec celles de I'un, tant6t avec celles de I'autre
des cinq mss. d'aprfes lesquels a 6t€ imprim6 le texte public par M . Dillmarm.'
PREVIOUS EDITIONS S
to render very probable the view that Aramaic was the original
language of the greater part of the work.^ The use of Aramaic,
indicated by the fragments, does not, however, preclude the use
in the composition of the book of occasional Hebrew words or
phrases, or even of whole passages in Hebrew.^ It is furthermore
to be noted that no fragments of the Parables (cc. 3 7 - 7 1 ) have yet
been found at QumrSn, and it is difficult to come to any certain
conclusions about the original language of this part of Enoch.
The Qumran fragments of Enoch, discovered in Cave 4 in
September igs^* form part of the finds from that cave assigned to
J. T . Milik for pubUcation. A preHminary edition of a few frag-
ments appeared in 1958,5 but the publication of the great bulk of
the material was for a long time delayed, and it was only thanks to
the kind offices of Professor M. Black and Professor E. Ullendorff
that I was given access, in the autumn of 1967, to a provisional
transcript of the fragments.* Through the kindness of these two
scholars I was also able to study photographs of the fragments
during August and September 1968. From the photographs I made
a new transcript, and it was from this new transcript that I quoted
the Aramaic evidence for the text of Enoch in my thesis. Since the
completion of the thesis Milik's edition of the fragments has ap-
peared,7 and Milik generously agreed that proofs of his book should
be made available to me in advance of publication. I was thus able
to change the sigla used in the thesis for the Aramaic so that my
sigla now correspond exactly to those used by Milik. In the light
of the proofs I made a number of corrections to my readings of the
Aramaic; most of these were trivial in character, but in the follow-
ing cases the corrections were of significance in one way or an-
other: H i 6f.; n ii 5 (fttV^'^). ^ (HnSS?), 9 (r&ni); iii 20
and 2ia; n iv 6 (pHK); n xxii i (p31S7), 2 (|nri^). I also took
over from the proofs Milik's identification of three further pieces
(all of small size): =1 viii; xxvii (fragment f ) ; ^4 ii (fragment c).
The Aramaic evidence quoted in the present work, therefore, re-
presents a slightly corrected version of the Aramaic quoted in my
thesis.
Fragments of no fewer than eleven manuscripts of Enoch were
found at Qumran; of these, seven contain material corresponding
to parts of the first (cc. 1-36), the fourth (cc. 83-90), and the fifth
(cc. 9 1 - 1 0 7 ) sections of the Ethiopic text (i.e. the Book of the
Watchers, the Book of Dreams, and the Epistle of Enoch*), while
four contain material corresponding to parts of the third section
(cc. 72-82, the Book of Astronomy). As we have already seen, no
fragments have been found which correspond to the second section
of the Ethiopic text (cc. 3 7 - 7 1 , the Parables of Enoch). It would
appear that the Book of Astronomy circulated at Qumrdn in-
dependently of the other traditions associated with the name of
Enoch. But in Milik's view' it is also likely that at Qumrin the
Book of the Watchers and the Epistle of Enoch were copied out
as separate writings; however, these two writings, together with
the Book of Dreams and other material, were also copied out in
combination to form a corpus of Enoch traditions.
I give now a list of all the fragments, relying on Milik's observa-
tions for the dates of the manuscripts.
Aram* ( = Milik 4QEn*). This manuscript dates from the first half
of the second century B.C., and probably contained only the Book
of the Watchers (Eth 1 - 3 6 ) . " '
* This name appears as the subscription to the Greek version of the last
chapters of Enoch which is contained in the Chester Beatty-Michigan manu-
script (cf. Section 3), and is used here as a convenient description of cc. 9 1 - 1 0 7 .
' J . T . Milik, Troblfemes de la litt^rature h^nochique k la lumifere des
fragments aram^ens de Qumran', HTR 64 ( 1 9 7 1 ) , 3 3 3 - 7 8 . Cf. also Milik, Ten-
Years of Discovery, 33 f.
" Cf. Milik, HTR 64 ( 1 9 7 1 ) , 3 3 5 , 344-
THE ARAMAIC FRAGMENTS 9
Ararat ( = Milik 4QEn=). This manuscript dates from the last third
of the first century B.C., but was copied from an exemplar dating
from approximately 100 B . C . " The fragments that have survived
correspond to parts of the first, the fourth, and the fifth sections
of the Ethiopic text (cc. 1-36, 83-90, and 9 1 - 1 0 7 ) , but there are
also fragments which do not correspond to anything in our
Ethiopic book; Milik has attributed these fragments to a Book of
Giants which he believes formed part of the traditions associated
with Enoch at Qumrdn.'+ However, with the exceptions of
4QEnGiants*9 and 10 I have left this group of fragments out of
account, and have dealt only with those which relate directly to
our Ethiopic Book of Enoch.
" In attempting to assess the extent of the Aramaic in relation to the Ethiopic
I have ignored those lines in Aram where only one or two letters are visible
(as, e.g., in the case of Aram^i i 8). It is for this reason that the figures that I
give for the extent of the Aramaic evidence are somewhat lower than those of
Milik.
Cf. Milik HTR 64 ( 1 9 7 1 ) . 3 3 5 . 344-
" Cf. ibid. 3 3 5 , 344, 354, 360 f.
Cf. ibid. 366 ff.; see also 'Turfan et Qumran. Livre des Giants juif et
manich^en', Tradition und Glauhe. FestgabefUr K. G. Kuhn zum 65. Geburtstag,
edited by G. Jeremais, H . - W . Kuhn, and H. Stegemann, Gottingen, 1 9 7 1 ,
117-27.
lo INTRODUCTION
Aram" ( = Milik 4QEn"). This manuscript dates from the first half
of the first century B.C. The fragments that have survived and can
be clearly identified correspond to parts of the first and the fourth
sections of the Ethiopic text (cc. 1 - 3 6 and 83-90), but Milik again
thinks it probable that this manuscript, like Aram", contained in ad-
dition the Epistle of Enoch (Eth 9 1 - 1 0 7 ) and the Book of Giants.'*
(1958), 76)
astr.b25 relates to parts of Eth 78. 10
astr.b26 relates to parts of Eth 78. iy{1}-^g. 2
astr.b28 relates to parts of Eth 82. 9 - 1 3
Aram^^tr.c Milik 4QEnastr<=). This manuscript dates from the
middle of the first century B.c.^*
" Cf. ibid. 3 3 S , 354. " Cf. ibid. 3 3 5 , 360 f. " Cf. ibid. 3 3 8 .
" Cf. ibid. 3 3 8 . " F o r "'"-^7 iii 1 - 4 cf. Milik, HTR 64 ( 1 9 7 1 ) , 3 3 8 f.
" Cf. ibid. 3 3 8 .
12 INTRODUCTION
which in modern times Scaliger first drew attention,* for long pro-
vided the only evidence for the text of the Book of Enoch.
GrSync a = Eth 6. 1 - 9 . 4s
GrSync b = Eth 8. 4 - 1 0 . 14*
GrSync c = Eth 1 5 . 8 - 1 6 . i 7
GrSync d = no parallel in Eth*
the Book of Enoch, but was itself taken from a (now lost) collection
of extracts from Enoch, as the manner of the citation of the text
indicates.23
preceded this extract from Enoch. We have already seen that the
extract from Enoch has the subscription 'The Epistle of Enoch'.^o
and we have also already noted the absence from this text of cc. 105
and 108.31
The Greek witnesses listed above divide into two groups; on
the one hand Gr'"*", Grv^t, and Grcs, and on the other Grsy<=.
The Greek text of Enoch attested by the first three witnesses
agrees in general terms with the Ethiopic text, whereas the Greek
text attested by Gr^y" differs considerably both from Gr^"*" (the
other Greek witnesses provide no parallel with Gr^y"") and from
Eth. As we have already noted,^^ Charles held the view that the
text of Grsyc is more original than that of Gr''*",33 and it may be
asked whether this view may still stand. On this question the
Qumrdn Aramaic text of Enoch would appear to cast a not un-
important light.
On the positive side, in two quite significant passages Grsyn<=,
although not agreeing exactly with Aram, is closer to it than either
G^pan Qj- E t h : in 6. 7, the list of the names of the fallen angels,
and in 8. 3, the account of the instruction of mankind in the evil
arts of magic and astrology (see the discussions on these two verses).
But, against this, in the case of 7. 1 - 8 . 3, where substantial dif-
ferences of both order and content exist between G r S y " * and
Gj-p^n Eth,34 the Aramaic evidence would appear to show that the
better text is to be found in Gr^"*" Eth, not G r s y " *. We have
already noted that GrSy°<=» does not have the support of Aram
in its omission of 7. 3 - 6 and in its substitution for these verses
of a short statement inserted at the end of 8. 3 ; we also noted
that the text of Gr'"*" Eth in 7. 3 - 6 corresponds in general terms
with the Aramaic. 35 But Gr^yn" * also omits a sentence, present
in Gr'"*" Eth, from the end of 7. i , but has a comparable sen-
tence, not present in Gr^*" Eth, at the end of 7. 2 ; here again
the Aramaic evidence supports the order of the text attested by
The Book of Enoch, which, like the Book of Jubilees, was ac-
corded canonical status in the Ethiopian Church, was translated
•*3 T h e passage from Enoch occurs as the sixth item in a collection of miscel-
laneous writings, cf. G. F . Warner and J . P. Gilson, Catalogue of Western
Manuscripts in the Old Royal and King's Collections in the British Museum,
London, 1921, i. 116.
F o r the text see M . R. James, Apocrypha Anecdota (Texts and Studies ii.
3), Cambridge, 1893,146-50. See also Charles, Text, pp. xvi f., 219-22; Charles,
Translation, pp. x i x f . , 264-8; Flemming, Translation, 14, 138-41.
*s S. Donadoni, ' U n fratiunento della versione copta del " L i b r o di E n o c h " ' ,
Acta Orientalia (Copenhagen) 25 (i960), 197-202.
Cf. S. P. Brock, 'A Fragment of Enoch in Syriac', JTS (N.S.) 19 (1968),
626-31.
aa INTRODUCTION
into Ethiopic along with the other books of the Old and New
Testaments at some time after the introduction of Christianity
into Ethiopia in the fourth century, and probably before the end
of the Aksumite period, i.e. before the end of the sixth century.'
That the Ethiopic translators made use in their work of a Greek
text of Enoch is certain; that they also made use of an Aramaic text
is extremely probable. The question of the versions underlpng the
Ethiopic text of Enoch will, however, be discussed in the next
section of the Introduction.
The new edition and translation of Enoch which form the
central part of this work are based, as already stated,^ on Rylands
Ethiopic M S . 23 (Ryl); the reasons for the choice of this manu-
script as the base-text will be explained in the course of the follow-
ing discussion.
We noted above that Charles knew of twenty-eight Ethiopic
manuscripts of Enoch.3 Since his day other manuscripts have
come to light,* and the evidence of two of these—Tana 9 and Ull
(a manuscript acquired a few years ago by Professor E. Ullendorff)
—^has been utilized in this work.* I now list all the manuscripts
knovm to me. Since the vast majority of them have been excellently
catalogued, I normally give only the minimum details necessary
for the purposes of this study; for a complete description of the
manuscripts in the following libraries reference may be had to
the published catalogues, viz: British Museum (Wright),* Bodleian
Library (Dillmann), John Rylands University Library of Man-
chester (Strelc)^), Bibliotheque Nationale (Zotenberg), Biblio-
theque Nationale-Abbadian Collection (Conti Rossini),' Berlin
(Dillmann), Frankfurt (Goldschmidt), Hamburg (Brockelmann),
Rome (Grebaut and Tisserant), Lake Tana (Hammerschmidt).
In the following list I have divided the manuscripts, with a
few exceptions, into the two groups identified by Flemming and
Charles; for these groups I use the sigla Eth I and Eth II. The
exceptions consist of those manuscripts of which my knowledge
is slight, and these are mentioned separately at the end of the list.
The dates given are the dates assigned to the manuscripts in the
catalogues; otherwise for Curzon 55 and Curzon 56 I rely on
the observations of Flemming, for the Garrett manuscript on the
observations of Charles, and for Ull on the private comments of
Professor Ullendorff.
Other manuscripts:
Pontifical Biblical Pontifical Biblical Institute Ethiopic M S . A.
Institute 2 . 11 (the gift of E . Fontanabona). 4 2 foil.
2 2 x 2 3 cm. Enoch only."
BM 499, Vat 7 1 , Munich 30, and Ull."' In the list below I give
first the evidence of Ryl.
63.7 t7a4.:—174.!
These manuscripts were chosen because nine of them were readily avail-
able for consultation in the British Museum, while I have in m y possession
photographic copies of the other four (Bodl 5, Vat 7 1 , Munich 30, and Ull).
F o r this chapter I collated all thirteen manuscripts afresh.
However, this was possibly also the original reading in B M 492 which has
A9Atn>! 'iC[F" i over an erasure.
^' As we have seen (cf. above, note 9) the readings of this manuscript often
agree with original readings in Ryl that have subsequently been corrected. Cf.
the following examples in this chapter:
63. 4 Ryl^ .ehH,! Ryl' B M 486 :
63. 9 Ryl^ fflH-ft-: ^ J o L A t f : R y l ' B M 486 mltlf: r ^ r t t A t f :
30 INTRODUCTION
The unique readings noted in the list above are not all of great
significance, and many, as e.g. in Curzon 55, are to be regarded
merely as the result of carelessness on the part of the copyists. In
total, however, this list of readings seems to me important as
making abundantly clear that the Eth I I manuscripts do not offer
a uniform text. In particular the unique readings attested by BM
492 and Ull (both eighteenth-century manuscripts) seem to me
important. Charles himself drew attention to BM 492; he noted
that it contained many unique readings, with characteristics asso-
ciating it both with Eth I and with Eth II, and regarded it as the
best representative of the second type of text.^^ ft seems to me
that Ull should be placed alongside BM 492. On the one hand both
these manuscripts belong firmly with Eth I I ; both, in comparison
with Eth I manuscripts, contain texts that have been revised, and
neither contains the multitude of grammatical mistakes, omissions,
and additions that characterize the Eth I manuscripts. On the
other hand both these manuscripts contain many unique readings,
and both often differ not inconsiderably from the remainder of the
Eth II manuscripts. Thus although by the eighteenth century
there was in existence something like a standard revised text of
Enoch—a text, on the evidence of c. 63, attested very clearly by
Ryl, Bodl 5, BM 490, BM Add. 24990, BM 484, and B M 486, and
to a lesser extent by Curzon 55, Curzon 56, BM 499, Vat 7 1 , and
Munich 30—at that same time there were still being copied manu-
scripts with a revised text, which differed to some extent from this
this by beginning again at 7 2 . i when he reached the end of chapter 82. Although
Tana 9 contains some interesting new readings, the collation of the manuscript
has confirmed the view that the discovery and collation of any further Ethiopic
manuscripts of Enoch is unlikely to add in any very significant way to our
knowledge of the Ethiopic text.
' Cf. e.g. Dillmann, Translation, p. lix; Flemming, Translation, 2 ; Charles,
Text, p. X.
38 INTRODUCTION
(D^Aihr^AiKoD^h^aj-i am 121 ma
In 106. 13 both the Greek and the Ethiopic texts cause diffi-
culty.' At the end of the verse Gr*^^ has irap^prio-av T O V Xoyov
ToO Kupiou cmb Tfjs S I O S I ^ K T I S T O O oupctvoO where Eth has
M A f : ilCi AX7H.K: XflfAOAt: tl'^^i; the texts are identical
" T h u s e.g. in 30. 1 the Ethiopic has an impossible text, and the Aramaic
(so far as it exists) agrees with the Greek. Again, in 3 1 . 3 the Aramaic confirms
that the common Ethiopic word fi.iP'KP i has been substituted for the less
common I'iP'fiSP j (cf. Gr). But examples like this tell us nothing about the
Vorlage problem.
44 INTRODUCTION
'Heaven' is attested only by Ull and Abb 99, but appears to be required for
the sense. " Cf. Charles, Text, 196 f.
^° F o r other possible examples see the notes on 7. 3 ('all the toil of men'),
13. 6 ('and their supplication'), and 14. 4 ('and complete judgement (has been
decreed) against you').
" Cf. above, note 5. T h e conmients of Black ('The Fragments of the
Aramaic Enoch from Qumran', 21-3) fail to take account of the fact that there
VERSIONS UNDERLYING ETHIOPIC TEXT 45
are some cases (cf. e.g. l o i . 4 or 93. 1 1 ) where it is impossible to explain the
evidence except on the assumption that the Ethiopic is directly dependent on
a Semitic text.
« Cf. Charles, Text, 8 f.; Translation, 1 0 .
« Cf. Flemming, Text, 3 .
46 INTRODUCTION
(2) Although I think that there is good evidence available for the
view that the Ethiopic translators had access to an Aramaic text of
Enoch, it seems to me very difficult, in the absence of more sub-
stantial Aramaic and Greek texts of Enoch than we at present
possess, to determine the extent to which the translators made
use of an Aramaic text. However, a further examination of the
Ethiopic to see how far it reflects Aramaic vocabulary and syntax
may offer some help in the solution of this problem.
astr.d—riie different m a n u s c r i p t s t o w h i c h t h e v a r i o u s
f r a g m e n t s belong
Gr T h e Greek Version of E n o c h
T h e F r a g m e n t s i n Syncellus (GrS^nc a = 5 , ^.
GrSync GfSync b ^ 8 . 4 - 1 0 . 1 4 ; Grsyn-^ "= = 1 5 . 8 - 1 6 . i )
T h e A k h m i m Manuscript (Codex Panopolitanus)
GrPan A duplicate version o f 1 9 . 3 - 2 1 . 9 within t h e A k h m i m
GrP»n a Manuscript
Grva. Codex Vaticanus G r . 1809
GrCB T h e Chester Beatty-Michigan Papyrus
Eth T h e Ethiopic Version of E n o c h
E t h I and E t h I I T h e t w o families o f E t h i o p i c m a n u s c r i p t s
E t h I — B M 485 B r i t i s h M u s e u m Orient. 4 8 5
B M 485a A duplicate version o f 9 7 . 6 b - i o 8 . 1 0 within British
M u s e u m Orient. 485
B M 491 British M u s e u m Orient. 4 9 1
Berl Berlin M S . O r . Petermann I I Nachtrag 29
Abb 35 Abbadianus 3 5
Abb 55 Abbadianus 5 5
Tana 9 T a n a Ethiopic M S . 9
T a n a 9a A d u p l i c a t e v e r s i o n o f 7 8 . 8 b - 8 2 . 2 0 within T a n a 9
Eth II—Bodl 5 Bodley M S . 5
Ryl Rylands Ethiopic M S . 2 3
Ull Ullendorff M S .
Bodl 4 Bodley M S . 4
Frankfurt M S . Frankfurt M S . Orient. Ruppell I I i
Curzon 5 5 = British M u s e u m Orient. 8 8 2 2
Curzon 5 6 = British M u s e u m O r i e n t . 8 8 2 3
B M Add. 24185 British M u s e u m A d d . 2 4 1 8 5
B M 484 Orient. 4 8 4
B M 486 Orient. 486
BM490 Orient. 490
B M Add. 24990 Add. 24990
B M 492 Orient. 4 9 2
B M 499 Orient. 4 9 9
54 LIST OF SIGLA
I . I E n o c h a c c o r d i n g . . . t h e c h o s e n : c f . A r a m ^ i i i J'T'Jna'? ']3n[.
w h o m u s t b e p r e s e n t . E t h , w i t h t h e subjunctive, c o n v e y s t h e idea o f
obligation o r necessity, b u t this idea is n o t p r e s e n t i n Gr'^ w h i c h h a s
t h e f u t u r e . C f . t h e similar e x a m p l e s in D a n . 2 : 2 8 , R e v . 4 : i , w h e r e ,
h o w e v e r , b o t h E t h i o p i c a n d G r e e k c o n v e y t h e idea o f necessity.
w h i c h t h e a n g e l s . . , w h a t I s a w : E t h ; Gr""*" ' H e s h o w e d ( i t ) t o
m e , a n d t h e holy ones speaking holy things I h e a r d ; a n d w h e n I h e a r d
everything f r o m t h e m , I u n d e r s t o o d a s I l o o k e d , ' ; c f . A r a m * i i 3
not for this generation, but for a distant generation which will
come. I. 3 Concerning the chosen I spoke, and (2r, AI5) I
uttered a parable concerning t h e m : T h e Holy and Great One
will come out from his dwelling, i. 4 and the Eternal God
r . 3 C o n c e r n i n g t h e c h o s e n . T h e s e w o r d s (with o r w i t h o u t t h e a d d i -
tion o f ' I spoke') c o u l d b e taken in E t h w i t h t h e preceding verse, a n d a r e in
fact so taken b y s o m e E t h i o p i c M S S . including R y l .
I . 4 a n d t h e E t e r n a l G o d . . . M o u n t S i n a i . E t h , w i t h a)K9"0^i
instead o f X y " y ? : , a p p a r e n t l y i n t e n d e d ' a n d t h e E t e r n a l G o d ' t o b e
taken w i t h w h a t p r e c e d e s . H o w e v e r , t h e e v i d e n c e o f Gr^ai ( i m yfjv f o r
fflX^W? 0 suggests t h a t ' a n d t h e E t e r n a l G o d ' should b e taken w i t h
w h a t follows, a n d this u n d e r s t a n d i n g o f t h e t e x t receives s o m e s u p p o r t
f r o m t h e fact t h a t it p r o d u c e s a c o u p l e t w i t h parallelismus membrorum.
O n this view (D in a j X y " W ? : m a y b e r e g a r d e d as c o m p a r a b l e t o viaw
explicativum in H e b r e w . —^The variant y n v / X y ^ W ? ; m a y derive
f r o m a c o r r u p t i o n o f i u i y q v into iKsiesv o r vice v e r s a (cf. C h a r l e s , Text, 3 ;
Translation, 6 ) . O n t h e title ' t h e E t e r n a l G o d ' c f . F i t z m y e r , Genesis
Apocryphon, 1 0 5 f.
CHAPTER 1 59
will tread from there upon Mount Sinai, and he will appear
with his host, and will appear in the strength of his power from
heaven, i . 5 A n d all will be afraid, and the Watchers will
shake, and (zr, a2o) fear and great trembhng will seize them
unto the ends of the earth, i . 6 A n d the high mountains will
be shaken, and the high hills will be made low, and will melt
like wax before the flame, i . 7 A n d the earth will sink and
everything that is on the earth will be destroyed, and there will
be (2r, a25) judgement upon all, and upon all the righteous.
I. 8 But for the righteous he will make peace, and he will
keep safe the chosen, and mercy will be upon them. T h e y
will all belong to G o d , and will prosper and be blessed, and
the light of G o d will shine upon them. i . 9 A n d behold!
a n d w i l l a p p e a r i n t h e s t r e n g t h o f h i s p o w e r : cf. Aram^i i 6
nn]nas[ ] . . . T^ n.[. T h e placing o f t h e small f r a g m e n t containing
n T 1 ] n 3 J [ r e m a i n s , h o w e v e r , a little u n c e r t a i n .
h o w t h e lights i n h e a v e n d o n o t c h a n g e their c o u r s e s , h o w . . . :
E t h ; GrPa° ' h o w t h e y do n o t c h a n g e their courses, and the lights in heaven,
h o w e a c h r i s e s a n d s e t s : A b b 3 5 T a n a 9 E t h I I Gr^a"; c f . ( ? ) Aram"^i
i 1 9 ] . [ J.nViD ''l.
a n d t h e y d o n o t t r a n s g r e s s t h e i r l a w : E t h G r ^ a n ; c f . ( ? ) A r a m ^ i ii 1
from the work which is done upon it, from the beginning to
the end, that no work of God changes as it becomes manifest.
2 . 3 Consider the summer and the winter, ( 2 r , b i ) how the
whole earth is full of water, and clouds and dew and rain
rest upon it.
ps]*? x t n n a ]"?[
a n d H ii 2 ^Itt^S ni.[.
w i t h 4 . a n d 5 . i . — F o r 2 . 3 c f . ( ? ) Aram"=i i 2 2 VjlD n X [ a n d ii 2 - 4
•''jnV Itn 2
Nsns v^mh xri% [ 3
r [ 4
3. C o n t e m p l a t e a n d s e e h o w . . . a r e stripped: c f . A r a m ^ i ii 4
X^TIi |n"7[3 n'-lV'-K] "tDT itn.— F o r 3-s. i Gr^^" has only ' C o n t e m p l a t e
a n d s e e all t h e trees . . . h o w t h e g r e e n leaves e t c ' T h e omission w a s
a l m o s t certainly t h r o u g h h o m o i o t e l e u t o n .
w i t h t h e e x c e p t i o n . . . o l d ( f o l i a g e ) : c f . A r a m ^ i ii 5
4 . A n d a g a i n . . . a b o v e i t ( t h e e a r t h ) : c f . A r a m ' i ii 6 f .
Y o u s e e k . . . s c o r c h i n g h e a t : c f . A r a m ^ i ii 7
4 . a n d y o u c a n n o t . . . i t s h e a t : cf. A r a m ^ i ii 8
5. I C o n t e m p l a t e h o w . . . g r e e n l e a v e s : E t h ; G r ^ a " ' ( C o n t e m p l a t e )
h o w the green leaves o n t h e m c o v e r the t r e e s ' . C f . A r a m ^ i ii 9
A n d u n d e r s t a n d . . . a n d p e r c e i v e : E t h ; Gr""™ ' U n d e r s t a n d
a n d know i n r e s p e c t o f all his works a n d p e r c e i v e ' . C f . A r a m ^ i ii 1 0
for y o u ; (zr, bi5) 5. 2 and (how) his works (are) before him in
each succeeding year, and all his works serve him and do not
change, but as G o d has decreed, so everything is done. 5 . 3
And consider how the seas and rivers together (2r, b2o) com-
plete their tasks. 5 . 4 But you have not persevered, nor o b -
served the law of the L o r d . But you have transgressed, and
have spoken proud and hard words with your unclean mouth
against his majesty. Y o u hard of heart! Y o u will not have
(2r, b2s) peace! 5 . 5 And because of this you will curse your
days, and the years of your life you will destroy. And the
5. 4 B u t y o u h a v e n o t p e r s e v e r e d : E t h Gi^^"; c f . A r a m ^ i ii 1 2
B u t y o u h a v e t r a n s g r e s s e d . . . h i s m a j e s t y : E t h Gr^^"; c f . A r a m ^ i
ii 1 3 p n a o Ora PTT^PL ]3-)31 ^mb^ P I . [ . I take DT-a t o b e a mistake
for m s a . I t is u n f o r t u n a t e t h a t t h e w o r d b e f o r e •'FLLVS? is u n c l e a r , b u t
it is difficult t o s a y anything w i t h confidence a b o u t t h e reading. — F o r
PLTPL ]aiaT c f . E n . I . 9. —Gr^an a d d s w h a t appears t o b e a gloss ' b e -
c a u s e y o u h a v e spoken w i t h y o u r lies'.
Y o u w i l l n o t h a v e p e a c e ! : E t h Gi^^; c f . A r a m ^ i ii 1 4 P V A V » |[.
eternal curse will increase, and you will not receive mercy.
5. 6 In those days you will transform your name into an eternal
curse ( 2 r , b3o) to all the righteous, and they will curse you
sinners for ever—you together with the sinners. 5. 7 F o r the
chosen there will be light and joy and peace, and they will
inherit the earth. But for you, the impious, there will be a
curse. ( 2 r , b35) 5. 8 W h e n wisdom is given to the chosen, they
will all live, and will not again do wrong, either through for-
getfulness, or through pride. But those who possess wisdom
S. 6 a n e t e r n a l c u r s e : E t h Gr^a"; c f . A r a m ^ i ii 1 6 ] d V s tJl"?"? . [ .
a n d t h e y w i l l c u r s e y o u s i n n e r s f o r e v e r : E t h ( t h e t e x t could also b e
translated ' a n d t h e sinners will c u r s e y o u for e v e r ' ) ; GrPa^ ' a n d all
those w h o c u r s e will c u r s e b y y o u ' . E t h a n d Gr""*" a r e r a t h e r different,
b u t a p p e a r t o g o b a c k ultimately t o t h e s a m e t e x t . — T h e variants ' c u r s e
y o u ' / ' c u r s e b y y o u ' m a y p e r h a p s b e explained o n t h e a s s u m p t i o n t h a t
t h e underlying A r a m a i c version h a d a c o n s t r u c t i o n w i t h 3 , w h i c h E t h
took as i n t r o d u c i n g t h e object o f t h e c u r s e , b u t G r as i n t r o d u c i n g t h e
o a t h b y w h i c h t h e c u r s e w a s u t t e r e d (cf. t h e a m b i g u o u s 3 V'rp o f I s a .
8: 2 1 ) .
y o u t o g e t h e r w i t h t h e s i n n e r s : E t h — t h e w o r d s m a k e little s e n s e ;
Gr^an ' a n d all t h e sinners a n d impious will swear b y you'. Charles
{Text, 1 0 ) explains E t h in t e r m s o f a c o r r u p t G r e e k Vorlage {'\Ori. i
y " f I A ' = 6iJioO |J6T6C c o r r u p t for 6noC5vTai). T h i s is possible, b u t it s e e m s
to m e also possible t h a t t h e w o r d s a r e a gloss w h i c h originated w h e n t h e
p r e c e d i n g clause c a m e t o b e u n d e r s t o o d as ' a n d t h e sinners will c u r s e
y o u for e v e r ' . — G r ^ ^ n continues with s o m e material w h i c h is n o t p r e s e n t
in E t h . T h e first p a r t o f this anticipates in p a r t w h a t is said in v . 7 ,
a n d is m o s t p r o b a b l y a n i n n e r - G r e e k expansion o f t h e t e x t . B u t t h e last
t w o clauses ( ' a n d f o r all y o u sinners t h e r e will b e n o salvation, b u t u p o n
y o u all will rest a c u r s e ' ) could well h a v e belonged t o t h e original A r a m a i c
5 . 8 B u t t h o s e . . . b e h u m b l e : E t h ; G r ^ a " h a s w h a t appears t o b e a
duplicate r e n d e r i n g : ' B u t t h e r e will b e t o t h e enlightened m a n light,
a n d t o t h e wise m a n p e r c e p t i o n . ' T h e first rendering is v e r y different
CHAPTERS 5-6 67
f r o m E t h , a n d is p r o b a b l y t o b e r e g a r d e d as a n expansion o f G r . B u t t h e
s e c o n d rendering, despite t h e different c o n s t r u c t i o n s , is quite close t o
E t h , t h e only i m p o r t a n t variant being J E . ? ! ? * ; / voTjpia. I t m a y b e suggested
t h a t these variant readings derive f r o m a confusion o f VdDB^'' a n d " T D W .
I f this is s o , w e h a v e h e r e evidence f o r t h e d i r e c t d e p e n d e n c e o f E t h o n
an A r a m a i c version.
f a i r a n d b e a u t i f u l d a u g h t e r s : cf. A r a m ^ i ii 3 ( f r a g m e n t a ) ] . J T S B ' .
you may not wish this deed to be done, and (that) I alone will
pay for this great sin.' 6. 4 And they all answered him and
said: ' L e t us all swear an oath, (ar, C 1 5 ) and bind one another
with curses not to alter this plan, but t o carry out this plan
effectively.' 6. 5 T h e n they all swore together and all bound
one another with curses t o it. 6. 6 And they were in all two
hundred, and they came down on Ardis which is (ar, cao) the
sunmiit of Mount Hermon. And they called the mountain
6. 4 A n d t h e y a l l a n s w e r e d h i m a n d s a i d : E t h GrSy">= b m 485
B M 4 9 1 T a n a 9 G r ^ a " ' A n d t h e y all a n s w e r e d h i m ' , C f . A r a m ^ i iii i
L e t u s a l l s w e a r a n o a t h : c f . ( ? ) A r a m ^ i ii 7 ( f r a g m e n t c ) ] W a n d
iii I
b u t t o c a r r y o u t : c f . ( ? ) Aram""! ii 8 ( f r a g m e n t c ) ]as?3.
6. 5 T h e n t h e y a l l s w o r e t o g e t h e r : c f . A r a m ^ i iii 3 m n S p ' ? a .
a n d a l l b o u n d o n e a n o t h e r w i t h c u r s e s : c f . A r a m ^ i iii 3 1]a"nnX1.
6. 6 A n d t h e y w e r e . . . M o u n t H e r m o n : E t h ; G r ^ a - o m i t s ; Gr^^'"' »
' A n d t h e y w e r e t w o h u n d r e d w h o c a m e d o w n in t h e days o f J a r e d o n
t h e s u m m i t o f M o u n t H e r m o n ' . T h e differences b e t w e e n E t h a n d
QjSync a a t t h e beginning o f t h e s e n t e n c e a r e n o t i m p o r t a n t , b u t t h e
variant 'in t h e days o f J a r e d ' is significant. T h e e v i d e n c e o f A r a m
"Vy ""fiVa ( a I iii 4 ) n o w m a k e s clear t h a t t h e reading o f GrSy""= * is
superior t o t h a t o f E t h , a s has long b e e n suggested. T h e f u r t h e r s u g g e s -
tion t h a t t h e t e x t o f GrS>'°<= a ('who c a m e d o w n i n t h e days o f J a r e d ' )
implies a w o r d - p l a y in t h e original o n t h e n a m e J a r e d , c o r r e s p o n d i n g t o
the obvious w o r d - p l a y o n t h e n a m e H e r m o n (cf. H a l e v y , JA v i 9 ( 1 8 6 7 ) ,
CHAPTER 6 69
(3) I n t h e list in A r a m t h e n a m e s a r e a c c o m p a n i e d b y a f o r m u l a w h i c h
follows t h e p a t t e r n , X, Nth. after h i m . T h u s in "^i ii 2 5 t h e f o u r t h n a m e
IS given T h i s f o r m u l a is n o t retained in t h e versions
e x c e p t that in GrSy""^ a a^jj g t i i 5g_ 3 e a c h n a m e is n u m b e r e d .
(4) T h e m e a n i n g o f t h e n a m e s . I n t h e light o f t h e A r a m a i c evidence
it is possible t o identify t h e original f o r m o f eighteen o f t h e n a m e s
w i t h a fair degree o f c e r t a i n t y — o n l y in the case o f the fifth a n d the seven-
t e e n t h n a m e s is t h e evidence either n o n - e x i s t e n t o r u n c l e a r . O f t h e
eighteen n a m e s , fifteen a r e c o m p o u n d s with "^X, a n d o f these fifteen,
twelve (nos. 3 , 4 , 6 , 8, 9, 1 2 , 1 3 , 1 5 , 1 6 , 1 8 , 1 9 , a n d 2 0 ) a r e linked i n their
first element with astronomical, meteorological, a n d geographical p h e n o -
m e n a , e.g. Vxt&ai, "PXaDia. I t is possible t o interpret a n a m e s u c h a s
'jX'B^aB? is n o less t h a n three different w a y s : ' G o d is m y s u n ' , ' G o d is
sun', a n d ' s u n o f G o d ' . B u t it seems difficult t o attach t o a n a m e s u c h as
a n y o t h e r m e a n i n g t h a n ' c l o u d o f G o d ' , a n d I suggest that all
twelve n a m e s a r e t o b e understood as involving c o n s t r u c t relationships.
— T h e three o t h e r Vx n a m e s appear t o have as their first element a v e r b
in the perfect, viz. n o . 7 'JX^'H, n o . 1 0 VXOS, a n d n o . 1 4 VxiDO. T h e
first n a m e , HtlT'Dl?, belongs with this g r o u p also, i n that t h e s e c o n d
element appears t o b e a v e r b in t h e p e r f e c t . — O f t h e o t h e r t w o n a m e s ,
n o . I I , ""Jtiin, is a gentilic formation, a n d n o . 2 , the assumed «]pnS?1X,
appears t o consist o f a c o n s t r u c t relationship. T h e evidence o f t h e
versions f o r t h e n a m e s m a y n o w b e s e t o u t i n full. I n t h e case o f t h e
E t h i o p i c evidence f o r 6. 7 I follow t h e o r t h o g r a p h y o f R y l , e x c e p t f o r
nos. I , 4 , 9, 1 3 , a n d 1 4 w h e r e o t h e r M S S . have superior r e a d i n g s :
9 BapocKii^A
10 Vxos? AjocAji^A AaedA
II Oapnapos Apsapcbs
12 Anapti^A BocrpiriA
13 AvcxytinAs Avocvevd
IS Sauii^A IeHii^A
i6 lapivAs Icx6ir|A
17 'Eumi^A 6covif|A
i8 Tupii^A Toupii^A
19 'lounii^A '|C0|JI£1T|A
20 2apir|A ATpiriA
2. U r a k i b a . R><f'h.fld>'^A: appears t o b e a c o m b i n a t i o n o f t w o n a m e s ,
h-Mld! and i-'^hh: (BM 485, Tana 9, a n d U l l in fact spht t h e n a m e ,
w i t h T a n a 9 making e x a c t l y this division). GrPa" h a s t w o n a m e s , ApoddK,
Kl^Pp<4, c o r r e s p o n d i n g t o h-M\Xi\; Grsy"'^ a h a s AxctpKoO?, E t h 69. 2
XCriflt44-: ( b u t B M 48s hCm^fti). C f . A r a m a i iii 6 nV pT\ %
I t is u n f o r t u n a t e t h a t only o n e letter o f t h e n a m e h a s survived in a j iii,
b u t w h a t s e e m s t o b e t h e s a m e n a m e is m e n t i o n e d also in ' ' i iii 4 (frag-
m e n t p = 8. 3 ) , a l t h o u g h again i n a f r a g m e n t a r y s t a t e — *]pri[
f o u r t e e n t h n a m e c f . Aram'^i ii 2 7 f.
i « . S a m s i e l : c f . A r a m a i iii 1 0 f. a n d ""i ii
2 8 Vsj^CaiT. T h e n a m e should probably b e taken t o m e a n 'sun o f G o d ' .
— N o t e that this angel is m e n t i o n e d i n 8. 3 , f o r w h i c h c f . u n d e r n o . 7 .
2 0 . A r a z i e l . T h e r e is s o m e u n c e r t a i n t y concerning t h e n a m e o f t h e
CHAPTER 6 7S
7 . 1 And they took wives for themselves, (zr, 030) and every-
one chose for himself one each. And they began to go in to
inexplicable i n t e r m s o f A r a m f o r t h e third a n d t h e f o u r t e e n t h n a m e s .
Otherwise, t h e n a m e s in GrP*" again either c o r r e s p o n d closely t o t h o s e
in A r a m , o r a r e intelligible as c o r r u p t i o n s o f t h e m .
(3) E t h o m i t s t h e seventeenth n a m e , a n d h a s a f o r m i n e x p h c a b l e
in t e r m s o f A r a m f o r t h e f o u r t e e n t h n a m e . Otherwise, similar conclusions
c a n b e d r a w n a b o u t E t h as a b o u t Gt^^" * a n d Gi^^.
(4) T h e list in E t h 69. 2 is farthest r e m o v e d f r o m t h a t i n A r a m .
M a n y o f t h e n a m e s it offers appear t o b e i n n e r - E t h i o p i c variants o f t h e
n a m e s i n E t h 6. 7 ( c f . n o s . 3 , 5, 8, 10, a n d 19, also n o s . 16 a n d 20).
B u t it also a d d s a n a m e (Basasael), a n d h a s a n a m e ( T u r i e l ) different
f r o m t h a t in A r a m , G r ^ a n , a n d E t h 6. 7 in t h e case o f n o . 1 4 ( n o . 15 i n
69. 2). A l l this is n o t u n e x p e c t e d , since t h e list in 69. 2 h a s long b e e n
t h o u g h t t o b e a n addition t o t h e t e x t . T h e n a t u r e o f t h e variants i n 69. 2
suggests t h a t t h e list w a s copied f r o m t h e E t h i o p i c version o f 6. 7, i . e .
t h a t t h e addition w a s m a d e during t h e c o u r s e o f t h e transmission o f t h e
E t h i o p i c t e x t , a n d n o t a n y earlier.
] •» '331[
]....[.
I t is interesting t o note t h a t t h e texts o f b o t h M S . ^ a n d M S . ' ' in A r a m
h a v e b e e n c o r r e c t e d a t this point. — T h e original t e x t i n iii 1 3 is
p e r h a p s t o b e restored N m j O S "'33*1 ]13X — ' T h e s e a r e t h e leaders
o f t e n s ' — f o r w h i c h cf. B M 485 a n d Gr^^. T h e significance o f t h e c o r r e c -
tion inserted above the line in iii 13 is n o t clear. — T h e precise relation-
ship o f f r a g m e n t g t o f r a g m e n t e i n Aram*"! ii is v e r y u n c e r t a i n .
A n d t h e y t a u g h t . . . r o o t s a n d t r e e s : E t h ; Gt^^" ' A n d t h e y t a u g h t
t h e m c h a r m s a n d spells a n d t h e c u t t i n g o f roots, a n d s h o w e d t o t h e m
p l a n t s ' ; GrS>"«= ^ omits, b u t has a c o m p a r a b l e s t a t e m e n t ('and t h e y t a u g h t
themselves a n d their wives c h a r m s a n d spells') a t t h e e n d o f v . 2 . C f .
A r a m a i iii 15 ]1 nt»in ^iH HD^XVl. T h e t e x t o f A r a m c o r r e s p o n d s t o
E t h Gr^an against Gi^^" —^There a r e substantial differences b e t w e e n
E t h Gr^a"^ o n t h e one h a n d and Gr^yc ^ t h e other in 7. 1 - 8 . 3 , a n d it is
c o n v e n i e n t t o s u m m a r i z e t h e m all h e r e .
(1) GrSy""^ ^, as n o t e d , has 'and t h e y t a u g h t themselves a n d their wives
c h a r m s a n d spells' a t t h e e n d o f 7. 2 , n o t 7. i , c f . a b o v e .
(2) Gi^y'"' a has a longer t e x t than E t h Gr""™ in 7. 2 ; A r a m appears t o
h a v e a longer t e x t t h a n E t h Gr^a" here, b u t t h e A r a m a i c e v i d e n c e t h a t
has survived does n o t c o r r e s p o n d t o t h e material i n Gr^y^c ^.
(3) Gr^yx^ a omits 7. 3 - 6 , b u t h a s a s t a t e m e n t s u m m a r i z i n g 7. 4 f.
('after this t h e giants began t o d e v o u r t h e flesh o f m e n ' ) a t t h e e n d o f
8. 3, a n d C h a r l e s {Text, xiii, ig; Translation, xvii) a r g u e d t h a t Gt^^"" ^
p r e s e r v e d t h e original s e q u e n c e o f t h e n a r r a t i v e . H o w e v e r , A r a m a i iii
a n d •'I ii ( f r a g m e n t s j a n d k) s h o w b o t h that it is E t h Gr^an, n o t Gi^^'^ ^,
w h i c h p r e s e r v e t h e c o r r e c t s e q u e n c e , a n d that t h e s u m m a r y s t a t e m e n t o f
Qj-sync a in 8. 3 is Completely inferior t o t h e longer t e x t o f E t h Gi^^'^ in
7. 3 - 6 , w h i c h i n general t e r m s c o r r e s p o n d s t o that o f A r a m a i iii a n d
""I ii (fragments j a n d k ) .
(4) GrSy°<= a has a longer t e x t t h a n E t h Gr^a" in b o t h 8. i a n d 8. 3 ; t h e
evidence f r o m A r a m relating t o 8. i is n o t v e r y clear, b u t in t h e case o f
8. 3 it w o u l d s e e m that A r a m is closer t o Gi^f^ a jhan t o E t h G r ' a " .
cubits. 7. 3 These devoured all the toil of men, until men vv^ere
unable to sustain them. 7. 4 And the giants turned against
them in order t o devour men. 7. 5 And they began t o sin
nip') 16
[P] 19
n ] » i x nEvn]! «ib "jd Vaip 20
]na' rtn 21a
a n d d a g g e r s , a n d s h i e l d s a n d b r e a s t p l a t e s : E t h ; Gr^a" ' a n d a r m s .
8o T H EE T H I O P I C BOOK OF ENOCH
t h e t h i n g s a f t e r t h e s e : s o all E t h M S S . S i n c e t h e a u t h o r gives i n
succession t w o Usts ( o f w e a p o n s , a n d o f m e a n s o f beautifying t h e b o d y ) ,
it is certainly possible t o a t t a c h a m e a n i n g t o E t h . B u t t h e expression h a s
generally c o m e u n d e r suspicion, a n d t h e suggestion t h a t E t h derives
f r o m a misreading o f Tct [liraWa a s x a het' oOtA is v e r y plausible ( c f .
e.g. D i l l m a n , SAB 1 8 9 2 , 1 0 4 7 ) . D i l l m a n n f u r t h e r suggests t h a t a s a
c o n s e q u e n c e o f this translation t h e original E t h reading W^VniWa"' i
o f t t P - ^ f t : ( = E t h I , c f . GrP*") b e c a m e a)i>™7a<5irai>'i Kahfi^f'.
( = E t h I I ) . H o w e v e r , t h e variants H?i.^J2"'i^lPoi>« j / x a vkxcOCKa m i g h t
also b e explained as deriving f r o m an A r a m a i c '?'ltJB—understood b y E t h
t o m e a n 'after', a n d b y G r t o m e a n ' m e t a l ' .
T h e f r a g m e n t a r y state o f t h e m a n u s c r i p t a n d t h e c o r r e c t i o n s written i n
above t h e line m a k e t h e interpretation o f ' ' i ii 3 7 , 2 7 a s o m e w h a t h a z a r d o u s ,
a n d it is difficult t o say m u c h a b o u t
A n d t h e w o r l d w a s c h a n g e d : so B M 4 8 5 — t h i s t e x t is certainly i n -
telligible, t h e idea being that t h e w o r l d w a s c h a n g e d as a result o f t h e
teaching given b y t h e angels. B u t all other m a n u s c r i p t s ( e x c e p t B e r l a n d
T a n a 9) r e a d ' a n d eternal c h a n g e ' (WftD-^m; 9 r t y ° : ) . a n d it is n o t easy
t o m a k e a n y sense o f this. Charles (Text, i 8 ) explains i ' t P - ' l m ; as a c o r -
r u p t transliteration o f T a u^TOMOC, a n d suggests that 'fCD-^cn; 'iCi9^; is
a duplicate rendering o f G r ' " ' " Ta (JieTaAAa/Gr^y"": a x a (isTaAXa Tfis yfjs, f o r
w h i c h E t h earlier in t h e verse h a s UK^A'hloO'aO'; (cf. also D i l l m a n n ,
Translation, 9 6 ; SAB 1 8 9 2 , 1 0 4 7 ) ; this explanation seems n o t unlikely.
Qj.pansynca j^ave nothing c o r r e s p o n d i n g t o t D l ' t O - ' l m : l at this
point. —Gr^yoc a a d d s a sentence a t the e n d o f t h e verse ( ' A n d t h e sons o f
m e n m a d e (these things) f o r themselves a n d their wives, a n d t h e y
transgressed a n d led astray t h e holy o n e s ' ) , b u t in t h e a b s e n c e o f a n y
evidence f r o m A r a m it is difficult t o s a y anything a b o u t this.
A m e z a r a k t a u g h t a l l . . • c u t r o o t s : E t h I I ; Gi^^ ' S e m y a z a t a u g h t
spells a n d t h e c u t t i n g o f r o o t s ' ; GrS>'°'=» ' A n d f u r t h e r m o r e t h e i r leader,
S e m y a z a , t a u g h t spells (reading iiraoiSdcs f o r elvai dpydts) against t h e
m i n d , a n d t h e r o o t s o f t h e plants o f t h e e a r t h ' ; c f . A r a m a i i v i
1-)]in nm-'ml
fpVt. N o t e : ( i ) E t h I I A m e z a r a k , like t h e o t h e r E t h
v a r i a n t s , is a n i n n e r - E t h i o p i c c o r r u p t i o n o f S e m y a z a ; (2) E t h a n d Gr^^'^,
despite t h e i r differences, reflect t h e s a m e t e x t u a l tradition, b u t Gi^'"^" ^
s t a n d s o n its o w n . I t s e e m s fairly clear t h a t A r a m ^ h a d nothing c o r r e -
sponding t o 6 t r p c i i T a p x o s ctOrcov, b u t b e y o n d this t h e f r a g m e n t a r y state
o f A r a m ^ m a k e s i t difficult t o s a y anything positive a b o u t t h e r e m a i n i n g
variants i n Groyne ^ (addition o f Kotra TOO VOOS, pfsocj poTavcov Tfjs yfjs f o r
piSOToiiias). H o w e v e r , it w o u l d a p p e a r likely that these variants s h o u l d b e
a t t r i b u t e d t o t h e editorial activity o f S y n c e l l u s .
a n d A s r a d e l t a u g h t t h e p a t h o f t h e m o o n : E t h ; G r f ^ " 'Seriel t h e
c o u r s e o f t h e m o o n ' ; GrSy'"= ^ ' t h e twentieth taught t h e portents o f t h e
m o o n ' . A l t h o u g h there is n o clearly legible A r a m a i c evidence available
here, t h e n a m e o f this angel w a s p r e s u m a b l y "rXnOB? (cf. Gr""*" Sepii^X).
'7S''intt? w a s apparently t h e sixteenth angel i n t h e original list, a n d f o r
Gj^ync a ^.f. t h e discussion o n 6 . 7 w h e r e it w a s suggested that Groyne»
presupposes VNnnir? as t h e n a m e o f t h e twentieth angel as well as o f t h e
sixteenth. E t h Asradel is c o r r u p t . —GrSy'^ * adds h e r e : 'All these b e g a n
t o reveal mysteries t o their wives a n d their children. A f t e r this t h e giants
b e g a n t o d e v o u r t h e flesh o f m e n ' . T h e r e is evidence f r o m A r a m w h i c h
agrees exactly with t h e first o f these t w o s e n t e n c e s ; cf. A r a m " ! iii 5
(fragments p a n d q ) ]n'''?lV[ I j ' l t r pnVlDI a n d »i iv 5 ]n'mb Tt[
9. I A n d t h e n M i c h a e l . . . a n d s a w : E t h I I ( b u t B o d l 5^ 2 M S S . a d d
' R a p h a e l ' after ' G a b r i e l ' ) ; Gr^"^" ' T h e n looking d o w n , M i c h a e l , U r i e l ,
Raphael, a n d Gabriel s a w f r o m h e a v e n ' ; GrSy°c a b <And hearing ( t h i s ) ,
t h e four great archangels, M i c h a e l , U r i e l , Raphael, a n d G a b r i e l , looked
down o n the earth from the sanctuary of heaven; and seeing'; cf. Aramai
iv6f.
] 1 '?XS1[ ]. pnk[ 6
] . ''i? P 7
a n d ""I iii 7 ( f r a g m e n t p ) JS^B^I ViO . [. I f t h e evidence o f iv a n d
•"i iii is conflated, t h e list o f angels in iv 6 m a y perhaps b e restored
] 1 '7NB-1[ 1 "jsna^l VjiO'Sl ( c f . Milik, HTR 6 4 ( 1 9 7 1 ) , 3 4 6 ) . B u t
this restoration m u s t r e m a i n a little uncertain. — F o r t h e h s t o f n a m e s
cf. 1 0 . I , 4 , 9, I I , a n d c . 2 0 .
t h e m a s s o f b l o o d t h a t w a s b e i n g s h e d o n t h e e a r t h : E t h Gr^'^"
a n d a l l t h e i n i q u i t y . . . t h e e a r t h : E t h ; Gr^'^ o m i t s ( h m t . ) ; GrSy""
C H A P T E R S 8-9 85
L e t t h e d e v a s t a t e d e a r t h . . . o f h e a v e n : E t h (for t h e use o f t h e p e r -
f e c t optative, cf. D i l l m a n n , Ethiopic Grammar, London, 1907, 5 2 0 ;
hereafter, D i l l m a n n , Grammar); Gr^an " p h e s o u n d of those w h o c r y o u t
o n t h e e a r t h ( r e a c h e s ) u n t o t h e gates of h e a v e n ' ; Gr*'^'^ a b o m i t ; cf.
A r a m a i iv 9 f.
] . a[ ]. 1 nV. [ 9
nj'-iatt? ""sr-in l o
F o r the plural ""Sin cf. B M 4 9 1 a n d Gr^^" (cf. also 9. 1 0 ) .
9. 4 L o r d o f L o r d s , G o d o f G o d s , K i n g o f K i n g s : E t h ; GrPa° ' Y o u a r e
L o r d o f L o r d s , G o d o f G o d s , K i n g o f e t e r n i t y ! ' ; G r ^ y c ^ b <YOU a r e G o d
o f G o d s , L o r d o f L o r d s , K i n g o f K i n g s , G o d o f E t e r n i t y ! ' (Groyne»
otvepcoTTcov f r o m ocicovcov r e a d as OCVITCOV; cf. C h a r l e s , Text, 2 0 f . ) ; cf.
9. 1 1 a n d w h a t c o n c e r n s e a c h o f t h e m : E t h (lit. ' a n d t h a t o f e a c h o f
t h e m ' ) ; Gr^^n sync b <and y o u leave t h e m alone'. E t h makes sense, b u t
Flemming {Text, 1 0 ) suggests t h a t E t h derives f r o m a misreading of
CHAPTERS 9-10 87
Kal i^s auToOs as Kal S EI; avrrous (cf. Charles, Text, 2 4 f . ) , a n d this is
certainly plausible.
him with darkness; and let him stay there for ever, and cover
his face, that he may not see light, l o . 6 and that on the great
day of judgment he may be hurled into the fire. l o . 7 And
restore the earth which the angels have ruined, (av, b 2 5 ) and
announce the restoration of the earth, for I shall restore the
earth, so that not all the sons of men shall be destroyed
through the mystery of everything which the Watchers made
known and taught to their sons. 10. 8 And the whole earth
has been ruined by the teaching of the works of Azazel, and
against him (2v, b3o) write down all sin.' 10. 9 And the L o r d
said to Gabriel: 'Proceed against the bastards and the r e -
probates and against the sons of the fornicators, and destroy
the sons of the fornicators and the sons of the Watchers from
amongst men. And send them out, and send them (2v, b 3 5 )
against one another, and let them destroy themselves in battle,
for they will not have length of days. 1 0 . 1 0 And they will
all petition you, but their fathers will gain nothing in respect
of them, for they hope for eternal life, and that each of them
( f r a g m e n t y ) ]]iaX f o r w h i c h c f . G r ^ a " — b u t t h e f r a g m e n t is t o o
small t o b e o f u s e in interpreting t h e relationship o f t h e versions t o one
another.
C H A P T E R 10 89
will live life for five hundred years.' 10. 1 1 And the L o r d
said to Michael: ( 2 V , c i ) 'Go, inform Semyaza and the others
with him who have associated with the women to corrupt
themselves with them in all their uncleanness. 10. 1 2 W h e n
all their sons kill each other, and ( 2 V , C 5 ) when they see the
destruction of their beloved ones, bind them for seventy
generations under the hills of the earth until the day of their
judgement and of their consummation, until the judgement
which is for all eternity is accomplished. 10. 1 3 And in those
days they will lead them to (2v, c i o ) the abyss of fire; in
torment and in prison they will be shut up for all eternity.
10. 1 4 And then he (Semyaza) will be burnt and from then on
1 0 . I I M i c h a e l : cf. v. i and 9. i .
[VIJDVI K[tn'']a»['7.
1 0 . 1 2 a l l t h e i r s o n s k i l l e a c h o t h e r : E t h Gr^a" sync b u t Gr^an
Sync b = A r a m a i iv 1 0 ( f r a g m e n t b ' ) llfl'ia p l S ' o m i t 'all'.
a n d w h e n t h e y s e e : B M 485 B M 4 9 1 Berl A b b 35 T a n a 9 E t h I I ;
1 0 . 1 7 t h e r i g h t e o u s w i l l b e h u m b l e : E t h I I ; E t h I Gr^^" ' t h e r i g h t e o u s
will e s c a p e ' ; c f . Aram-^i v 5 lloVs-" ]''\3''\pp.
a n d w i l l l i v e : c f . Aram"^! v 5
a n d a l l t h e d a y s . . . i n p e a c e : c f . A r a m ' ' ! v 5 f.
and a l l o f i t w i l l b e p l a n t e d w i t h t r e e s : E t h , c f . Aram"^! v 7
Cf. Aram-^i v 8 n3 3 S : . . [ .
and is c o r r u p t . C f . Aram"^! v 9
93 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
the earth, upon the work and upon the toil (3r, as) of the sons
of men. 11.2 Peace and truth will be united for all the days of
eternity and for all the generations of eternity.'
1 2 . I And before everything Enoch had been hidden, and
none of the sons of men knew where he was hidden, or where
he was, or what (3r, a i o ) had happened. 1 2 . 2 And all his
doings (were) with the Holy Ones and with the Watchers in
his days. 1 2 . 3 And I Enoch was blessing the Great L o r d
and the King of Eternity, and behold the Watchers called to
me, Enoch the scribe, and said to m e : 1 2 . 4 'Enoch, scribe of
righteousness, go, (3r, a i 5 ) inform the Watchers of heaven
who have left the high heaven and the holy eternal place, and
have corrupted themselves with the women, and have done
as the sons of men do, and have taken wives for themselves,
and have become completely corrupt on the earth. 1 2 . 5 T h e y
will have (3r, a2o) on earth neither peace nor forgiveness of
sin 1 2 . 6 for they will not rejoice in their sons. T h e slaughter
of their beloved ones they will see, and over the destruction of
their sons they will lament and petition for ever. But they will
have neither mercy nor peace.'
I I . 3 a n d f o r a l l t h e g e n e r a t i o n s o f e t e r n i t y : E t h ; Gi^^ ' a n d f o r
all t h e generations o f m e n ' . ' M e n ' is a n anticlimax a n d Gi^^ is c o r r u p t ,
f r o m alcivcov m i s r e a d as avrrcov (contrast C h a r l e s , Text, 3 1 , b u t cf. GrSy= •>
in 9. 4 ) .
1 3 . 1 A n d E n o c h w e n t a n d s a i d t o A z a z e l : E t h ; Gr^^"" ' A n d E n o c h
said t o A z a e l : " G o " '. I n GrP^" there w o u l d appear t o b e a n u n c o n s c i o u s
r e m i n i s c e n c e o f 1 0 . 9, 1 1 . C h a r l e s , {Text, 3 3 ) a c c e p t s t h a t E t h is c o r r e c t ;
n o t e his c o m p l i c a t e d a t t e m p t s at explaining h o w this is possible.
1 3 . 4 a n d t o t a k e t h e r e c o r d o f t h e i r p e t i t i o n u p : E t h ; GrP^" ' a n d t o
r e a d t h e r e c o r d o f t h e petition o u t ' . C h a r l e s {Text, 3 3 ) argues n o t
i m p r o b a b l y that E t h derives f r o m a misreading o f dcuayvco as dvciyw.
1 3 . 6 a n d t h e i r s u p p l i c a t i o n : Berl A b b 3 5 ^ E t h I I ; B M 4 8 5 B M 4 9 1
A b b 3 5 ' A b b 5 5 T a n a 9 Gr^™ ' a n d t h e s u p p h c a t i o n ' . Aram^^i vi i
a n d t h e d e e d s o f e a c h o n e o f t h e m : E t h , c f . Aram"^! vi i ] i m in VIDV.
GrPa° o m i t s . T h i s is an i m p o r t a n t e x a m p l e f o r t h e i n d e p e n d e n t value
o f E t h , f o r h e r e E t h c a n n o t b e d e p e n d e n t o n G r , a t least as r e p r e s e n t e d
b y GrP^.
94 T H EETHIOPIC BOOK OF ENOCH
1 3 . 8 a n d I s a w a v i s i o n o f w r a t h : E t h GrP^", b u t A b b 5 5 G r ^ ^ r e a d
pVajxi pary'i n i n s .
1 3 . 1 0 A n d I s p o k e b e f o r e t h e m a l l t h e v i s i o n s : E t h = Aram""! vi 7
1 4 . 2 w i t h m y b r e a t h . . . i n t h e m o u t h : E t h I I (note t h a t t h e
variants in E t h I a r e all i m p o s s i b l e ) ; T a n a 9 GrP^" 'with t h e b r e a t h o f
m y m o u t h w h i c h t h e G r e a t O n e h a s given t o m e n ' ; cf. Aram"^! v i 1 1
o f k n o w l e d g e , s o h e c r e a t e d a n d a p p o i n t e d m e : E t h (GrP*" o m i t s ) ;
1 4 . 5 A n d f r o m n o w o n y o u w i l l n o t a s c e n d : E t h ; Gr^a" ' T h a t y o u
should n o longer a s c e n d ' . GrP^" links awkwardly with v . 4 , a n d it m a y b e
asked w h e t h e r !va (cf. also v . 6 Kai iva) is a b a d rendering o f a n A r a m a i c
''1, f o r w h i c h w e w o u l d h a v e e x p e c t e d h e r e r a t h e r o t i (cf. v . 6 b ) , i n t r o -
d u c i n g the c o n t e n t o f t h e vision and/or j u d g e m e n t m e n t i o n e d in v . 4 .
N o t e that the c o n s t r u c t i o n o f Gi^^" is n o t followed b y E t h . — C f . A r a m ' ' i
f o r a l l t h e d a y s o f E t e r n i t y : E t h = Aram<^i v i 1 5 W bn T » p5[
Sa*?]!?; G r ^ ^ 'for all t h e generations o f e t e r n i t y ' . T h i s e x a m p l e is i m -
p o r t a n t as evidence for t h e i n d e p e n d e n t value o f E t h .
1 4 . 6 A n d b e f o r e . . . b e l o v e d s o n s : E t h ; G r ^ ^ ' a n d that
before these things y o u should see t h e destruction o f y o u r beloved
s o n s ' . O n Gr^^" Kai iva c f . t h e n o t e above o n v . 5 . —^Aram"^! v i 1 6
but they will fall before you by the sword. 1 4 . 7 And your
petition will not be (granted) in respect of them, nor in
respect of yourselves. And while you weep (3r, b35) and
supplicate, you do not speak a single word from the writing
which I have written. 1 4 . 8 And the vision appeared to m e
as follows: Behold clouds called m e in the vision, and mist
called me, and the path of the stars and flashes of lightning
hastened m e and drove me, and in the vision winds caused
me to fly (3r, c i ) and hastened m e and lifted m e up into
vi 1 9 ]riana rm n Nana p .
1 4 . 8 a n d m i s t c a l l e d m e . . , f l a s h e s o f l i g h t n i n g : E t h GrP^"; c f .
Aram'=i vi 2 0 ]''|'?'l]ai p"-!! pS?T ''V.
c a u s e d m e t o fly: E t h ; this is p r o b a b l y also t h e m e a n i n g o f G r * " ^
i^eiriTaCTav ys. T h e f o r m s o f irerAjco ('spread o u t ' ) a n d ir^TroiJiai/TTeTanai
('fly') a r e confused in t h e L X X (cf. H . S t . J . T h a c k e r a y , A Grammar of
the Old Testament in Greek, i, C a m b r i d g e , 1 9 0 9 , 2 8 1 ; hereafter, T h a c k e r a y ,
Grammar), a n d t h e m e a n i n g 'cause t o fly' s e e m s n o t unlikely f o r t h e f o r m
htkxaua.
(were) open before me, and (it was) built of a tongue of fire.
14. 16 And in everything it so excelled in glory and splendour
and size that I am unable to describe to you (3r, c2o) its glory
and its size. 14. 1 7 And its floor (was) fire, and above (were)
lightning and the path of the stars, and its roof also (was)
a burning fire. 14. 18 And I looked and I saw in it a high
throne, and its appearance (was) like ice and its surrounds like
the shining sun (3r, C25) and the sound of Cherubim. 14. 19
And from underneath the high throne there flowed out rivers
of burning fire so that it was impossible to look at it. 14. 20
And H e who is great in glory sat on it, and his raiment was
brighter than the sun, and whiter than any snow. 14. 2 1 And
no angel could (3r, C 3 0 ) enter, and at the appearance of the
face of him who is honoured and praised no (creature of) flesh
could look. 14. 2 2 A sea of fire burnt around him, and a great
fire stood before him, and none of those around him came near
to him. T e n thousand times ten thousand (stood) before him,
(3r, C 3 5 ) but he needed no holy counsel. 14. 23 And the Holy
Ones who were near to him did not leave by night or day, and
a n d t h e s o u n d o f C h e r u b i m : E t h —^presumably a n allusion to t h e
s o u n d o f t h e adoration o f G o d b y t h e C h e r u b i m is i n t e n d e d ; this m a k e s
sense, b u t it is n o t clear h o w far t h e t e x t is reliable. Gr^^" opos, w h e t h e r
taken as ' m o u n t a i n , hill' o r as ' b o u n d a r y ' , is n o n s e n s e .
1 4 . 2 2 f. b u t h e n e e d e d n o h o l y c o u n s e l . A n d t h e H o l y O n e s :
A b b 3 5 E t h I I (for y ° t l C : in t h e feminine cf. Isa. 1 4 : 2 6 : P r o v . 1 5 : 2 2 ) ;
QjPan 'ajjd his e v e r y w o r d (was) deed. A n d t h e m o s t h o l y angels'.
N e i t h e r E t h n o r Gr^a" is entirely satisfactory, a n d it is possible, as C h a r l e s
{Text, 40) suggests, that b o t h are defective.
100 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
did not depart from him. 14. 2 4 And until then I had a cover-
ing on my face, as I trembled. And the L o r d called me with
his own mouth and said to m e : 'Come hither, Enoch, to m y
holy word.' 14. 25 And he lifted m e up (3V, a i ) and brought
me near to the door. And I looked, with m y face down.
15. I And he answered m e and said to m e with his voice:
'Hear! D o not be afraid, Enoch, (you) righteous man and
scribe of righteousness. Come hither and hear my voice.
(3V, a s ) 1 5 . 2 And go, say to the Watchers of heaven who sent
you to petition on their behalf: " Y o u ought to petition on be-
half of men, not men on behalf of you. 15. 3 W h y have you
left the high, holy and eternal heaven, and lain with the
women (3V, a i o ) and become unclean with the daughters of
men, and taken wives for yourselves, and done as the sons of
the earth and begotten giant sons? 15. 4 And you (were)
spiritual, holy, living an eternal hfe, (but) you became unclean
upon the women, (3V, a i s ) and begat (children) through the
blood of flesh, and lusted after the blood of men, and produced
flesh and blood as they do who die and are destroyed. 15. 5
And for this reason I gave them wives, (namely) that they
might sow seed in them and (that) children might be born
1 4 . 2 4 I h a d a c o v e r i n g o n m y f a c e : E t h ; Gt^^ ' I h a d b e e n p r o s t r a t e
o n m y f a c e ' . I n s u p p o r t o f t h e idea u n d e r l y i n g E t h c f . i K g s . 1 9 : 1 3 ;
E x o d . 3 3 : 2 2 f., b u t in t h e c o n t e x t ( c f . v . 1 4 ) G r " " ^ is p r o b a b l y m o r e
original. I n this case t h e suggestion t h a t E t h derives f r o m reading
•n-epipepXriiievos instead o f pspXriHEvos ( G r " " ^ ; c f . C h a r l e s , Text, 4 0 ) h a s
s o m e plausibility.
a n d l u s t e d a f t e r t h e b l o o d o f m e n : E t h Gr^^". T h e idea o f m u r d e r o u s
i n t e n t ( c f . 7 . 4 ; 8. 4 ; 9. i , 9) is h a r d l y v e r y suitable in t h e c o n t e x t , a n d
w e m i g h t h a v e e x p e c t e d r a t h e r 'after t h e d a u g h t e r s o f m e n ' , i.e.
NE>1K n333 instead o f XB?1K m 3 . H a s t h e text been influenced b y t h e
t w o i m m e d i a t e l y p r e c e d i n g o c c u r r e n c e s o f Q13 ?
B e r l A b b 5 5 in t h e s a m e w a y as Gr^^", referring in s u p p o r t t o t h e u s e o f
X'i'a'ft.C": in G e n . 3 0 : 3 . B u t their translation is quite unlikely; t h e usage
in G e n . 3 0 : 3 is different a n d t h e parallel is n o t relevant.
1 5 . I I A n d t h e s p i r i t s o f t h e g i a n t s . . . w h i c h d o w r o n g : E t h — i t is
impossible t o m a k e a n y sense o f Aa^f^i ( B e r l aJ^fiffD^-^t.;); G r ^ ^
' A n d t h e spirits o f t h e giants w r o n g t h e c l o u d s ' ; G r ^ y ^ ' T h e spirits o f
t h e giants lay w a s t e , d o w r o n g ' . I n Gr''^'' a n d E t h VEq>6Xas = St.aoq-^:
m a y b e c o r r u p t f o r Not9TiXeliJi ( F l e m m i n g , Translation, 4 3 ) , b u t , certainly
i n E t h , t h e c o r r u p t i o n s e e m s t o g o f u r t h e r t h a n this a n d it is h a r d l y
possible t o arrive a t a n entirely c o n v i n c i n g t e x t . I s G r ^ y c ' j g y waste*
(ven6iJiEva) a n a t t e m p t t o m a k e sense o f a n already c o r r u p t t e x t ?
loa THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
corrupt, and attack and fight and break on the earth, and
cause sorrow; and they eat no food and do not thirst, and are
not observed. 1 5 . 1 2 And these spirits zvillrise (3V, b i ) against
the sons of men and against the women because they came out
(from them). I n the days of slaughter and destruction
16. I and the death of the giants, wherever the spirits have
gone out from (their) bodies, their flesh shall be destroyed
(3V, b 5 ) before the judgement; thus they will be destroyed
until the day of the great consummation is accomplished
upon the great age, upon the Watchers and the impious ones."
16. 2 And now to the Watchers who sent you to petition on
their behalf, who were formerly in heaven 1 6 . 3—and now
(say): " Y o u (3V, b i o ) were in heaven, but (its) secrets had
not yet been revealed to you and a worthless mystery you
1 5 . 1 2 A n d t h e s e s p i r i t s : see n o t e o n v . 9.
winds stretch out the height of heaven and (how) they position
themselves (3V, c i ) between heaven and earth; they are the
pillars of heaven. 1 8 . 4 And I saw the winds which turn
heaven and cause the disk of the sun and all the stars to set.
1 8 . 5 And I saw the winds on the earth ( 3 V , 0 5 ) which support
the clouds, and I saw the paths of the angels. I saw at the
end of the earth the firmament of heaven above. 1 8 . 6 And I
went towards the south—and it was burning day and night
—^where (there were) seven mountains of precious stones,
(3V, c i o ) three towards the east and three towards the south.
1 8 . 7 And those towards the east (were) of coloured stone, and
one (was) of pearl and one of healing stone; and those t o -
wards the south (were) of red stone. 1 8 . 8 And the middle
one reached to heaven, like the throne of (3V, C 1 5 ) the L o r d ,
of stibium, and the top of the throne (was) of sapphire.
1 8 . s w h i c h s u p p o r t t h e c l o u d s : A b b 3 5 E t h I I ; Gr""^" iv VEcpeXri
(cf. B M 4 8 5 B e r l A b b 5 5 T a n a 9) is impossible. D o e s Iv V696XT| reflect
t h e u s e in t h e A r a m a i c o f a c o n s t r u c t i o n w i t h 3 ? ( C f . T a r g u m t o N u m .
1 1 : 1 7 ' a laiO ( = 'a with the meaning 'to bear (a burden)').
I n a n y case it is clear t h a t E t h I I gives t h e r e q u i r e d reading.
] s Koia.
C H A P T E R 18 los
18. 9 And I saw a burning fire and what was in all the moun-
tains. i 8 . 1 0 And I saw there a place beyond the great earth;
there the waters were gathered together. i 8 . i i And I saw a
deep chasm of the earth (3V, c2o) with pillars of heavenly fire,
and I saw among them fiery pillars of heaven which were fall-
ing, and as regards both height and depth they were immeasur-
able. 18. 1 2 And beyond this chasm I saw a place and (it had)
neither the firmament of heaven above it, nor the foundation
18.9 llTEKElVa
24.2 ITTIKEIVOC
32. I ]a [NVH*?
]Tas; na.
i m m e a s u r a b l e : for IfA^i = iJETpov c f . I s a . 2 2 : 1 8 .
(3V, C25) of earth below it; there was no water on it, and no
birds, but it was a desert place. 18. 1 3 And a terrible thing I
saw there—seven stars like great burning mountains. And
like a spirit questioning me 1 8 . 1 4 the angel said: 'This is the
place of the end (3V, C30) of heaven and earth; this is the
prison for the stars of heaven and the host of heaven. 1 8 . 1 5
And the stars which roll over the fire, these are the ones which
transgressed the command of the L o r d from the beginning of
their rising because they did not come out (3V, 03 5) at their
proper times. 18. 16 And he was angry with them and bound
them until the time of the consummation of their sin in the
year of mystery.'
19. I And Uriel said to m e : ' T h e spirits of the angels who
were promiscuous with the women will stand here; and they,
assuming many forms, made men unclean and will lead men
astray (4r, a i ) so that they sacrifice to demons as gods—(that
is,) until the great judgement day on which they will be judged
so that an end will be made of them. 19. 2 And their wives,
having led astray the angels of heaven, will become peaceful.'
(4r, as) 19. 3 And I, Enoch, alone saw the sight, the ends of
everything; and no man has seen what I have seen.
2 0 . I And these are the names of the holy angels who keep
watch. 2 0 . 2 Uriel, one of the holy angels, (4r, a i o ) namely
(the angel) of thunder and of tremors. 2 0 . 3 Raphael, one of
2 0 . I F o r t h e following list o f n a m e s c f . 9. i .
20. 2 n a m e l y ( t h e a n g e l ) o f t h u n d e r a n d o f t r e m o r s : E t h (except
B M 4 8 5 B e r l T a n a 9 ) ; Gr^^"^ ' t h e o n e in c h a r g e o f t h e w o r l d a n d o f
T a r t a r u s ' . C h a r l e s {Text, 5 2 ) a t t e m p t s t o explain E t h in t e r m s o f Gr"""",
b u t t h e t w o t e x t s a r e so different t h a t it is n o t at all clear to m e t h a t t h e y
CHAPTERS 18-21 107
2 0 . 6 S a r a q a e l : (M-^hA; is p r o b a b l y a n i n n e r - E t h i o p i c c o r r u p t i o n
o f t\Ch,i^\ o r t h e like—cf. Gt^'^ Zapii^X a n d cf. also 9. i (hCSkiif
tl^CK6i.: = Aram*"! iii 7 VS'IB'.
2 1 . 7 n o r c o u l d I s e e i t s s o u r c e : \9:C: ( o m i t t e d b y T a n a 9) w o u l d
a p p e a r to b e a gloss on "i^V! ( = stKotaai) w h o s e i n t r o d u c t i o n into t h e
t e x t led t o t h e alteration o f ^JE.? ; ( B M 4 9 1 A b b 3 5 ' (?) A b b 55 T a n a 9)
into ^ . e j . ; ( E t h II), cf. e.g. C h a r l e s , Text, 5 4 .
2 2 . 3 b e a u t i f u l p l a c e s : see t h e n o t e o n v . i a b o v e .
a l l t h e s o u l s o f t h e s o n s o f m e n : cf. A r a m a i x x i i i
CHAPTERS 21-22 109
2 2 . 4 And these places they made where they will keep them
until the day of their judgement and until their appointed time
— a n d that appointed time (will be) long—until the great judge-
ment (comes) upon them. 2 2 . 5 And I saw the spirits of the
sons of men who were dead, (4r, b 2 5 ) and their voice reached
jiniT' n a r iv.
a n d u n t i l t h e i r a p p o i n t e d t i m e : E t h ; G r ' * " ' a n d until t h e appointed
t i m e ' ; c f . A r a m a i x x i i 2 NSp OV ]»! tV\
in order that they might separate the spirits of the dead. And
thus the souls of the righteous have been separated; this is
the spring of water (and) on it (is) the light. 2 2 . 1 0 Likewise
(a place) has been created for sinners when they die and
are buried in the earth and judgement {^.r, c i ) has not come
upon them during their life. 2 2 . 1 1 And here their souls will
be separated for this great torment, until the great day of
judgement and punishment and torment for those who curse
for ever, {^r, 05) and of vengeance on their souls, and there he
will bind them for ever. Verily he is from the beginning of
the world. 2 2 . 1 2 And thus (a place) has been separated for
the souls of those who complain and give information about
(their) destruction, when they were killed in the days of the
sinners. 2 2 . 1 3 T h u s (a place) has been created for the souls
(4r, c i o ) of men who are not righteous, but sinners, accom-
plished in wrongdoing, and with the wrongdoers will be their
lot. But their souls will not be killed on the day of judgement.
b e e n p u n i s h e d in this life—^w. 1 0 f . ; ( 3 ) f o r t h e m a r t y r e d r i g h t e o u s — v .
iz, c f . w . 5 - 7 ; (4) f o r t h e wicked w h o h a v e been punished in this l i f e —
v. 1 3 . T h e fourfold division is u n d e r l i n e d in G r ' ' * " b y t h e r e p e a t e d Kal
oCh-cos, w . gh, 1 0 , 1 2 , 1 3 ; c f . in E t h whaVH: v . 9 b , flJlffO; h'^V'i
V. 1 0 , (DhOTH; V. 1 2 , (<D)hff'>'H ! V. 1 3 . P e r h a p s t h e m e a n i n g o f this verse
is 'these t h r e e other p l a c e s ' — a p a r t , t h a t is, f r o m t h e place f o r t h e m a r -
t y r e d righteous w h i c h b y implication has already been dealt w i t h in
v v . 5 - 7 , b u t w h i c h t h e angel n o n e t h e less m e n t i o n s again in v . 1 2 ( c o n -
trast C h a r l e s , Translation, 46-9).
2 2 . 1 3 a n d w i t h t h e w r o n g d o e r s w i l l b e t h e i r l o t : literally ' a n d w i t h
t h e w r o n g d o e r s t h e y will b e like t h e m ' .
liX'Vir b [.
23. 4 T h i s b u r n i n g fire . . . l i g h t s o f h e a v e n : E t h ; G r ' * " ' T h i s c o u r s e
o f fire is t h e fire t o w a r d s t h e west w h i c h p e r s e c u t e s all t h e lights o f
h e a v e n . ' G r ' ' * " IKSICOKOV does n o t offer a v e r y suitable meaning, a n d m a y
be c o r r u p t for SKSIKCOV (cf. 20. 4 a n d C h a r l e s , Translation, 5 1 ) . I n this
case, does t h e variant H J & t ^ ' . f i ' ; / t h e a s s u m e d T O IKSIKCOV result f r o m a
confusion o f t h e roots 1S?3 a n d S?"1S in t h e original A r a m a i c ?
CHAPTERS 22-25 113
2 4 . 3 a n d i n t h e i r h e i g h t . . . t l i r o n e : E t h is inferior t o Gr'^*" a n d
probably corrupt.
2 5 . 3 t h e H o l y a n d G r e a t O n e : on t h e title cf. n o t e o n i . 3 .
114 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
the west of this one (was) another mountain which was lower
(4V, b5) than it, and not high; and under it (there was) a valley
between them, and (there were) other deep and dry valleys
at the end of the three (mountains). 26. 5 And all the valleys
(were) deep and narrow, of hard rock, and trees were planted
on them. 26. 6 And I was amazed (4V, b i o ) at the rock and I
was amazed at the valley; I was very much amazed.
27. I T h e n I said: 'What (is) the purpose of this blessed
land which is completely full of trees and of this accursed
valley in the middle of them?' 27. 2 T h e n (4V, b i 5 ) Raphael,
one of the holy angels who was with me, answered m e and
said to m e : 'This accursed valley is for those who are cursed
for ever; here will be gathered together all who speak with their
mouths against the L o r d words that are not fitting and say
hard things about his glory. ( 4 V b2o) Here they will gather
them together, and here (will be) their place of judgement.
27. 3 And in the last days there will be the spectacle of the
righteous judgement upon them before the righteous for
ever, for evermore; here the merciful will bless the L o r d of
Glory, (4V, b25) the Eternal King. 2 7 . 4 And in the days of
the judgement on them they will bless him on account of (his)
mercy, according as he has assigned to them (their lot).'
27. 5 T h e n I myself blessed the L o r d of Glory and I ad-
dressed him, and I remembered his majesty, as was fitting.
28. I And from there I went towards (4V, b3o) the east to
the middle of the mountain of the wilderness, and I saw only
2 8 . I o f t h e m o u n t a i n : E t h ; G r ' * " o m i t s , b u t it is p r e s u p p o s e d b y
2 9 . I ( c f . C h a r l e s , Text, 68).
desert. 28. 2 But (it was) full of trees from this seed, and
water gushed out over it from above. 28. 3 T h e torrent,
which flowed towards the north-west, seemed copious, (4V,
b35) and from all sides there went up . . . water and dew.
29. I And I went to another place (away) from the wilder-
ness; I came near to the east of this mountain. 29. 2 And
there I saw trees of judgement, especially vessels of the
fragrance of incense and myrrh, and the trees were not alike.
a n d I s a w o n l y d e s e r t . 2 8 . 2 B u t (it w a s ) f u l l o f t r e e s : A b b 3 5 *
E t h I I — t h i s is p r e s u m a b l y w h a t is m e a n t , a l t h o u g h C A . h P ' : l^ao •
(read b y all E t h M S S . e x c e p t T a n a 9) is g r a m m a t i c a l l y a w k w a r d ; neither
E t h I n o r G r ' * " offer a superior t e x t . I n view o f t h e awkwardness o f
t h e t e x t it is possible t h a t G r ' * " Ipiinov ( = l^ao;) should b e r e g a r d e d
as a gloss o n MctvSopapA w h i c h has c o m e into t h e t e x t o f G r , a n d f r o m
t h e r e — a s l^ao; —into Eth.
2 8 . 2 f r o m t h i s s e e d : i.e. f r o m t h e seed o f t h e t r e e s m e n t i o n e d in
26. s; 27. I.
a n d f r o m a l l s i d e s t h e r e w e n t u p . . . w a t e r a n d d e w : why OH:
does n o t fit in easily, a n d it m a y well b e t h a t it is m i s p l a c e d f r o m t h e
beginning o f 2 9 . i (cf. G r ' * " a n d C h a r l e s , Text, 68 f . ) .
(4v, c i ) 30. I And above it, above these, above the moun-
tains of the east, and not far away, I saw another place, valleys
of water like that which does not fail. 30. 2 And I saw a
beautiful tree and its fragrance (was) like that of the mastic.
30. 3 And by ( 4 V , 05) the banks of these valleys I saw fragrant
cinnamon. And beyond those (valleys) I came near towards
the east.
3 0 . 2 A n d I s a w . . . t h e m a s t i c : E t h I I ; B e r l A b b 3 5 ' A n d I saw a
beautiful tree w h i c h w a s like a fragrant tree like t h e m a s t i c ' ; G r ' * " (?)
' w h e r e also (there w a s ) a tree, t h e colour o f fragrant plants like t h e
3 1 . I a n o t h e r m o u n t a i n : B o d l 5 Ryl^ U l l m o s t E t h I I M S S . ; B M 4 8 5
B M 4 9 1 A b b 3 5 A b b 5 5 T a n a 9 R y P (?) 3 M S S . 'other m o u n t a i n s ' =
o n w h i c h ( N . B . singular) t h e r e w e r e t r e e s : B M 4 8 5 B M 4 9 1 B e r l (?)
A b b 3 5 ' A b b 5 5 T a n a 9 Ryl U l l most E t h I I M S S . ; G r ' * " 'and on them
(cf. A b b 3 5 ^ C u r z o n 5 6 B M 4 9 2 ) (there w e r e ) groves o f t r e e s ' ; cf. A r a m ' ' i
xii 2 6 (Milik, RB 65 ( 1 9 5 8 ) , 7 1 ) p'j'K nnn pna A r a m pn3
agrees with G r ' * " against E t h , b u t A r a m h a s nothing corresponding t o
G r ' * " aXoT). N e i t h e r E t h n o r G r ' * " have anything corresponding to n'tn.
a n d t h e r e f l o w e d o u t w a t e r , a n d t h e r e flowed o u t f r o m i t ( t h e
m o u n t a i n ? ) : Bodl 5 Ryl most E t h I I M S S . ; B M 4 8 5 A b b 5 5 T a n a 9
'and there flowed o u t f r o m i t ' ; G r ' * " ' a n d there flowed o u t f r o m t h e m
f u l l o f fine n a r d a n d f r a g r a n t t r e e s a n d c i n n a m o n a n d p e p p e r :
E t h ; G r ' * " 'full o f fine n a r d a n d m a s t i c a n d c i n n a m o n a n d p e p p e r ' ;
p e p p e r : c f . L o w , iii. 4 9 - 6 1 .
3 2 . 6 a n d y o u r a g e d m o t h e r . . . l e a r n t w i s d o m : cf. (?) A r a m a i x x v i i
1 0 ] . 'I x n a i "7ax[.
two gates, it is with force and it brings torment over the earth,
and they blow with force.
35. And from there I went towards the west to the ends
(5r, 3 2 5 ) of the earth, and I saw there, as I saw in the east,
three open gates—as many gates and as many outlets.
36. I And from there I went towards the south to the ends
of the earth, and there I saw three gates of heaven open; and
(5r, 330) the south wind and dew and rain and wind come
out from there. 36. 2 And from there I went towards the east
of the ends of heaven, and there I saw the three eastern gates
of heaven open, and above them (there were) smaller gates.
36. 3 Through each of those smaller gates (5r, 3 3 5 ) the stars of
heaven pass and go towards the west on the path which has
been shown to them. 36. 4 And when I saw, I blessed, and
I will always bless the L o r d of Glory who has made great and
glorious wonders that he might show the greatness of his work
(5r, 340) to his angels and to the souls of men, that they might
praise his work, and that all his creatures might see the work
(5r, b i ) of his power and praise the great work of his hands
and bless him for ever.
3 8 . 2 t h e R i g h t e o u s O n e : B M 4 9 1 E t h I I ; B M 4 8 5 B e r l Abb 3 5 Abb ss
T a n a 9 'righteousness'.
126 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
to look at the face of the holy ones for the light of the L o r d of
Spirits will have appeared on the face of the holy, the right-
eous, and the chosen. 38. 5 And the mighty kings will at that
time be destroyed and given into the hand of the righteous
and the holy. 38. 6 And from then on (5r, b 3 5 ) no one will
(be able to) seek mercy from the L o r d of Spirits, for their life
will be at an end.
39. I And it will come to pass in these days that the chosen
and holy children will come down from the high heavens, and
their offspring will become one with the sons of men. 39. 2
In those days Enoch received books (5r, c i ) of indignation and
anger, and books of tumult and confusion. And there will
be no mercy for them, says the L o r d of Spirits. 39. 3 And at
that time clouds and a storm-wind carried me off from the
face of the earth, (5r, 05) and set me down at the end of
heaven. 39. 4 And there I saw another vision, the dwelling
of the righteous and the resting-places of the holy. 39. 5 T h e r e
my eyes saw their dwelling with the angels and their resting-
places with the holy ones, and they were petitioning (5r, c i o )
and supplicating and praying on behalf of the sons of m e n ;
and righteousness like water flowed before them and mercy
like dew upon the ground. T h u s it is among them for ever
and ever. 39. 6 And in those days my eyes saw (5r, c i 5) the
place of the chosen ones of righteousness and faith; and there
will be righteousness in their days, and the righteous and
chosen will be without number before him for ever and ever.
39. 7 And I saw their dwelling under the wings of the L o r d
of Spirits, and all the righteous (5r, C2o) and chosen shone
before him like the light of fire; and their mouth was full of
blessing, and their lips praised the name of the L o r d of
3 9 . 6 A n d i n t h o s e d a y s . . . i n t h e i r d a y s : E t h I I ; B M 485 A b b 35^ A b b
SS ' A n d in that place m y eyes saw t h e c h o s e n o n e o f righteousness a n d
f a i t h ; a n d t h e r e will be righteousness in his d a y s . ' T h e reading of B M 48s
e t c . appears preferable.
3 9 . 7 t h e i r d w e l l i n g : B e r l A b b 3s A b b 55 E t h I I ; B M 48s BM 491
'his dwelling'.
CHAPTERS 38-40 127
Spirits. And righteousness will not fail before him, and truth
will not fail before him. 39. 8 T h e r e I wished to dwell, and
my soul longed for (5r, C25) that dwelling; there had my lot
been assigned before, for thus it was decided about me before
the L o r d of Spirits. 39. 9 And in those days I praised and
exalted the name of the L o r d of Spirits with blessing and
praise, for he has destined me for (5r, 030) blessing and praise,
in accordance with the wish of the L o r d of Spirits. 39. 1 0
And for a long time my eyes looked at that place, and I
blessed him and praised him, saying: 'Blessed is he, and may
he be blessed from the beginning and for ever! 39. 1 1 And in
his presence there is no end. H e (^i, C 3 5 ) knew before the
world was created what the world would be, even for all the
generations which are to come. 39. 1 2 Those who do not
sleep bless you, and they stand before your glory and bless
and praise and exalt, saying: ' " H o l y , holy, holy, L o r d of
Spirits; he fills the earth with s p i r i t s . " ' (5V, a i ) 39. 1 3 And
there my eyes saw all those who do not sleep standing before
him and blessing and saying: 'Blessed are you, and blessed is
the name of the L o r d for ever and ever!' 39. 1 4 And my face
was transformed until I was unable to see.
(5V, 3 5 ) 4 0 . I And after this I saw a thousand thousands and
ten thousand times ten thousand, (a multitude) beyond number
or reckoning, who stood before the glory of the L o r d of
Spirits. 4 0 . 2 I looked, and on the four sides of the L o r d of
Spirits I saw four figures different (5V, a i o ) from those who
were standing; and I learnt their names, because the angel
who went with me made known to me their names, and
showed me all the secret things. 4 0 . 3 And I heard the voices
of those four figures as they sang praises before the L o r d of
Glory. 4 0 . 4 T h e first voice blesses (5V, 3 1 5 ) the L o r d of
Spirits for ever and ever. 4 0 . 5 And the second voice I heard
w h o w e r e s t a n d i n g : cf. 3 9 . 1 2 f . ; 4 0 . i. B u t B M 4 8 5 B e r l A b b 3S^(?)
A b b 5 5 T a n a 9 r e a d ' w h o d o n o t sleep'.
128 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
blessing the Chosen One and the chosen who depend on the
L o r d of Spirits. 4 0 . 6 And the third voice I heard as they
petitioned and prayed on behalf of those who dwell on the
dry ground and supplicate (5V, aao) in the name of the L o r d of
Spirits. 4 0 . 7 And the fourth voice I heard driving away the
satans, and not allowing them to come before the L o r d of
Spirits to accuse those who dwell on the dry ground. 4 0 . 8
And after this I asked the angel (5V, 325) of peace who went
with me and showed me everything which is secret: 'Who are
these four figures whom I have seen and whose words I have
heard and written down ?' 4 0 . 9 And he said to m e : 'This first
one is the holy Michael, the merciful and long-suffering; and
the second, (5V, 330) who (is) in charge of all the diseases
and in charge of all the wounds of the sons of men, is Raphael;
and the third, who (is) in charge of all the powers, is the holy
Gabriel; and the fourth, who (is) in charge of the repent-
ance (leading) to hope of those who will inherit eternal life,
is Phanuel.' 4 0 . 10 And these (are) the four angels (5V, 335)
of the L o r d Most High; and the four voices I heard in those
days.
4 1 . I And after this I saw all the secrets of heaven, and how
the kingdom is divided, and how the deeds of men are
weighed in the balance. 4 1 . 2 T h e r e I saw the dwelling of the
chosen and the resting-places of the holy; (5V, b i ) and my
eyes saw there all the sinners who deny the name of the L o r d
of Spirits being driven from there, and they dragged them
off, and they were not able to remain because of the punish-
ment which went out (5V, b5) from the L o r d of Spirits. 4 1 . 3
And there my eyes saw the secrets of the flashes of lightning and
of the thunder, and the secrets of the winds, how they are dis-
tributed in order to blow over the earth, and the secrets of the
40. 6 A n d t h e t h i r d v o i c e I h e a r d a s t h e y p e t i t i o n e d a n d p r a y e d :
t e x t i m p o s s i b l e ; r e a d XIH! CDjBJtA.:—'And t h e third voice
I h e a r d petitioning a n d praying'. B u t t h e following OJjE'fl'tfl'llO'!
m a k e s sense in t h e plural (cf. D i l l m a n n , Translation, 1 4 7 and contrast
C h a r l e s , Text, 8 1 ) .
CHAPTERS 40-41 lag
clouds and of the dew; and there I saw whence they go out
in that place, and (how) from there (5V, b i o ) the dust of the
earth is saturated. 4 1 . 4 A n d there I saw closed storehouses
from which the winds are distributed, and the storehouse of
the hail, and the storehouse of the mist, and the storehouse of
the clouds; and its cloud remained over the earth from the
beginning of the world. 4 1 . 5 A n d I saw (5V, b i 5 ) the
chambers of the sun and the moon, whence they go out and
whither they return, and their glorious return, and how one is
more honoured than the other, and their magnificent course,
and (how) they do not leave the course, neither adding (any-
thing) to, nor omitting (anything) from, their course, (5V, bzo)
and (how) they keep faith with one another, observing (their)
oath. 4 1 . 6 A n d the sun goes out first and completes its
journey at the command of the L o r d of Spirits—and his name
endures for ever and ever. 4 1 . 7 A n d after this (begins) the
hidden and visible journey of the moon, (5V, b 2 5 ) and it
travels the course of its journey in that place by day and by
night. One stands opposite the other before the L o r d of
Spirits, and they give thanks, and sing praises, and do not rest,
because their thanksgiving is rest for them. 4 1 . 8 F o r the
shining sun (5V, b3o) makes many revolutions, for a blessing
and for a curse, and the path of the journey of the moon (is)
4 1 . 4 a n d i t s c l o u d . . , t h e w o r l d . T h e m e a n i n g o f this s e n t e n c e — a n d
particularly o f ' a n d its c l o u d ' — i s s o m e w h a t o b s c u r e ( c f . D i l l m a n n ,
Translation, 1 5 0 ) . W e should p e r h a p s o m i t ' a n d t h e s t o r e h o u s e o f t h e
c l o u d s ' w i t h B M 4 8 5 A b b 5 5 * T a n a 9 a n d take ' i t s ' t o refer b a c k t o t h e
m i s t . I t w o u l d t h e n b e possible t o see h e r e a n allusion t o t h e c l o u d o f
m i s t w h i c h c o v e r e d t h e e a r t h a t t h e t i m e o f creation ( c f . C h a r l e s , Transla-
tion, 80), a l t h o u g h this interpretation does n o t e m e r g e obviously f r o m t h e
r a t h e r awkward E t h i o p i c . F l e m m i n g {Translation, 6 6 ) r e n d e r s ' u n d eine
W o l k e daraus lagert iiber d e r E r d e v o n d e r U r z e i t a n ' ; this translation is
s m o o t h e r , b u t ignores t h e fact t h a t ooAaoq; HJM" i is definite.
o b s e r v i n g ( t h e i r ) o a t h : o r 'in a c c o r d a n c e w i t h t h e o a t h w h i c h t h e y
o b s e r v e ' ( f o r t h e omission o f t h e preposition b e f o r e H i ( l { . ; c f . D i l l m a n n ,
Grammar, 5 3 4 ) .
S2616S F
130 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
for the righteous light, but for the sinners darkness, in the
name of the L o r d who has created (a division) between light
and darkness, and has divided the spirits of men, and has
established (5V, b 3 5 ) the spirits of the righteous in the name
of his righteousness. 4 1 . 9 F o r no angel hinders, and no
power is able to hinder, because the Judge sees them all and
judges them all before himself.
4 2 . I Wisdom found no place where she could dwell, and
her dwelling was in heaven. (5V, c i ) 4 2 . 2 Wisdom went out
in order to dwell among the sons of men, but did not find
a dwelling; wisdom returned to her place and took her seat
in the midst of the angels. 4 2 . 3 And iniquity came out from
her chambers; (5V, 05) those whom she did not seek she
found, and dwelt among them, like rain in the desert, and
like dew on parched ground.
4 3 . I And again I saw flashes of lightning and the stars of
heaven, and I saw how he called them all by their names,
(5V, c i o ) and they obeyed him. 4 3 . 2 And I saw the balance
of righteousness, how they are weighed according to their
light, according to the width of their areas and the day of their
appearing, and (how) their revolutions produce lightning; and
(I saw) their revolutions according to the number of the
angels, and (how) they keep faith (5V, C15) with one another.
43. 3 And I asked the angel who went with me and showed
me what was secret: 'What (are) these?' 4 3 . 4 And he said
to m e : 'Their hkeness has the L o r d of Spirits shown to y o u ;
these are the names of the righteous who dwell ( 5 V , c2o) on
the dry ground and believe in the name of the L o r d of Spirits
for ever and ever.'
44. And other things I saw in regard to lightning, how some
of the stars rise and become lightning, but cannot lose their
form.
4 4 . b u t c a i m o t l o s e t h e i r f o r m . T h i s verse a p p a r e n t l y refers t o
s h o o t i n g stars w h i c h , unlike lightning, d o n o t i m m e d i a t e l y disappear
f r o m t h e sky.
CHAPTERS 41-46 131
45. I And this (is) the second parable (5V, C25) about those
who deny the name of the dwelling of the holy ones and of the
L o r d of Spirits. 45. 2 T h e y will not ascend into heaven, nor
will they come upon earth: such will be the lot of the sinners
who deny the name of the L o r d of Spirits, who will thus be
kept for the day of affliction and distress. 45. 3 On that (5V,
C 3 0 ) day the Chosen One will sit on the throne of glory, and
will choose their works, and their resting-places will be with-
out number; and their spirits within them will grow strong
when they see m y Chosen One and those who appeal to m y
holy and glorious name. 45. 4 And on that day (5V, 035) I
will cause my Chosen One to dwell among them, and I will
transform heaven and make it an eternal blessing and light.
45. 5 And I will transform the dry ground and make it a
blessing, and I will cause my chosen ones to dwell upon it;
but those who commit sin and evil will not tread upon it.
45. 6 F o r I have seen, and have satisfied (6r, a i ) with peace,
m y righteous ones, and have placed them before m e ; but for
the sinners m y judgement draws near before me, that I may
destroy them from the face of the earth.
46. I And there I saw one who had a head of days, and his
head (was) white like wool; (6r, 3 5 ) and with him (there was)
another, whose face had the appearance of a man, and his face
(was) full of grace, like one of the holy angels. 46. 2 And I
asked one of the holy angels who went with me, and showed
s e e m y C h o s e n O n e : B M 4 9 1 B o d l 5 Ryl^ U l l 7 M S S . ; B M 4 8 5 B e r l
A b b 3 5 A b b 5 5 R y P 6 M S S . 'see m y chosen o n e s ' .
4 5 . 4 m y C h o s e n O n e : B M 4 9 1 A b b 3 5 B o d l 5 R y l U l l iz M S S . ;
B M 4 8 5 B e r l A b b 5 5 T a n a 9 2 M S S . ' m y chosen o n e s ' .
132 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
me all the secrets, about that Son of Man, who he was, and
whence (6r, a i o ) he was, (and) why he went with the Head
of Days. 46. 3 And he answered me and said to m e : 'This
is the Son of M a n who has righteousness, and with whom
righteousness dwells; he will reveal all the treasures of that
which is secret, for the L o r d (6r, 3 1 5 ) of Spirits has chosen
him, and through uprightness his lot has surpassed all before
the L o r d of Spirits for ever. 46. 4 And this Son of M a n
whom you have seen will rouse the kings and the powerful
from their resting-places, and the strong from their thrones,
and will loose (6r, aao) the reins of the strong, and will break
the teeth of the sinners. 46. 5 And he will cast down the kings
from their thrones and from their kingdoms, for they do not
exalt him, and do not praise him, and do not humbly acknow-
ledge whence (their) kingdom was given to them. 46. 6 And
he will cast down the faces of the strong, and (6r, 325) shame
will fill them, and darkness will be their dwelling, and worms
will be their resting-place; and they will have no hope of rising
from their resting-places, for they do not exalt the name of the
L o r d of Spirits. 46. 7 And these are they who judge the stars
(6r, 330) of heaven, and raise their hands against the Most
High, and trample upon the dry ground, and dwell upon it;
and all their deeds show iniquity . . . and their power (rests)
on their riches, and their faith is in the gods which they have
made with their hands, (6r, 3 3 5 ) and they deny the name of the
L o r d of Spirits. 46. 8 And they will be driven from the houses
of his congregation, and of the faithful who depend on the
name of the L o r d of Spirits.
47. I And in those days the prayer of the righteous and the
blood of the righteous will have ascended from the earth be-
4 6 . 7 s h o w i n i q u i t y . . . a n d t h e i r p o w e r . I follow A b b sS C u r z o n 5 6 ;
R y l a n d m o s t o t h e r M S S . m a k e a d i t t o g r a p h i c addition h e r e .
4 7 . I t h e p r a y e r o f t h e r i g h t e o u s C^.&^'i:) a n d t h e b l o o d o f t h e
righteous : ) : ^£:'P i b o t h h e r e a n d in v . 4 (viz. ©.COP* : A 5 5 J t * ! )
is p r o b a b l y t o b e taken as a collective in view o f fiffo'. ' { . f r ^ l ! in v . 2
(cf. C h a r l e s , Translation, go; D i l l m a n n , Translation, 159).
CHAPTERS 46-48 133
4 7 . 4 n u m b e r : i.e. y e a r - n i i m b e r , c f . D i l l m a n n , Translation, 1 5 9 .
Alternatively, it is possible that I'.iV'f'* i is here t h e equivalent o f p^Tpov
(cf. 1 8 . 1 1 ) ; t h e sense w o u l d then b e t h a t t h e p r e d e t e r m i n e d ' m e a s u r e o f
righteousness' h a d been fulfilled. A s a t h i r d possibility B M 4 9 1 T a n a 9
h a v e ' t h e n u m b e r o f t h e righteous*. I n all t h r e e cases t h e basic d e t e r -
ministic idea is t h e s a m e .
(6r, b25) the stars of heaven were made, his name was named
before the L o r d of Spirits. 48. 4 H e will be a staff to the
righteous and the holy, that they may lean on him and not
fall, and he (willl be) the light of the nations, and he will
be the hope of those who grieve (6r, b3o) in their hearts.
48. 5 All those who dwell upon the dry ground will fall down
and worship before him, and they will bless, and praise,
and celebrate with psalms the name of the L o r d of Spirits.
48. 6 And because of this he was chosen and hidden before
him before the world was created, and for ever. (6r, b 3 5 ) 48. 7
But the wisdom of the L o r d of Spirits has revealed him to the
holy and the righteous, for he has kept safe the lot of the
righteous, for they have hated and rejected this world of
iniquity, and all its works and its ways they have hated in the
name of the L o r d of Spirits; for in his name they are saved,
and he is the one who will require their lives. (6r, c i ) 48. 8
And in those days the kings of the earth and the strong who
possess the dry ground will have downcast faces because of
the works of their hands, for on the day of their distress and
trouble they will not save themselves. (6r, 05) 48. 9 And I
will give them into the hands of my chosen ones; like straw
in the fire, and like lead in water, so they will burn before the
righteous, and sink before the holy, and no trace will be found
of them. 48. 1 0 And on the day of their trouble there will
be rest (6r, c i o ) on the earth, and they will fall down before
him and will not rise; and there will be no one who will take
them with his hands and raise them, for they denied the
L o r d of Spirits and his Messiah. May the name of the L o r d
of Spirits be blessed!
49. I F o r wisdom has been poured out (6r, C15) like water,
and glory will not fail before him for ever and ever. 49. 2 F o r
he (is) powerful in all the secrets of righteousness, and iniquity
will pass away like a shadow and will have no existence; for
the Chosen One stands before the L o r d of Spirits, and his
glory (is) for ever and ever, (6r, c2o) and his power for all
generations. 49. 3 And in him dwells the spirit of wisdom,
and the spirit which gives understanding, and the spirit of
knowledge and of power, and the spirit of those who sleep in
righteousness. 49. 4 And he will judge the things that are
secret, and no one will be able to say an idle word before him,
for (6r, C25) he (has been) chosen before the L o r d of Spirits,
in accordance with his wish.
50. I And in those days a change will occur for the holy and
the chosen; the light of days will rest upon them, and glory
and honour will return to the holy. 50. 2 And on the day of
trouble calamity will be heaped up (6r, C30) over the sinners,
but the righteous will conquer in the name of the L o r d of
Spirits; and he will show (this) to others that they may repent
and abandon the works of their hands. 50. 3 And they will
have no honour before the L o r d of Spirits, but in his name
they will be saved; and the L o r d of Spirits (6r, C35) will have
mercy on them, for his mercy (is) great. 50. 4 And he (is)
righteous in his judgement, and before his glory iniquity
will not (be able to) stand at his judgement: he who does not
repent before him will be destroyed. 50. 5 'And from then on
I will not have mercy on them', says the L o r d of Spirits.
5 1 . I And in those days the earth will return that which has
been entrusted to it, (6v, a i ) and Sheol will return that which
has been entrusted to it, that which it has received, and
destruction will return what it owes. 5 1 . 2 And he will choose
the righteous and holy from among them, for the day has
come near that they must be saved. 5 1 . 3 And in those days the
Chosen One (6v, 3 5 ) will sit on his throne, and all the secrets
5 0 . 4 a n d b e f o r e h i s g l o r y i n i q u i t y w i l l n o t ( b e a b l e t o ) s t a n d : cf. 4 9 . 2 .
5 1 . 3 h a s a p p o i n t e d h i m . F o r this m e a n i n g o f toOfl i c f . i S a m . 1 2 : 1 3 ;
I K g s . i : 4 8 ; 2 K g s . 2 3 : 5 ; E z r a 8 : 2 0 (in all cases = M T ]T\i, L X X
5i5wni).
CHAPTERS 51-53 137
or to flee. 52. 8 And there will be neither iron for war, nor
material for a breastplate; bronze will be of no use, and tin
will be of no use and will count for nothing, (6v, b i ) and lead
will not be wanted. 52. 9 All these will be wiped out and de-
stroyed from the face of the earth, when the Chosen One ap-
pears before the L o r d of Spirits.'
53. I And there my eyes saw (6v, b5) a deep valley, and its
mouth (was) open; and all those who dwell upon the dry
ground and the sea and the islands will bring gifts and presents
and offerings to him, but that deep valley will not become
full. 53. 2 And their hands commit evil, and everything at
which (the righteous) toil, the sinners evilly (6v, b i o ) devour;
and (so) the sinners will be destroyed from before the L o r d
of Spirits, and will be bani^ied from the face of his earth,
unceasingly, for ever and ever. 53. 3 F o r I saw the angels of
punishment going and preparing all (6v, bi5) the instruments
of Satan. 53. 4 And I asked the angel of peace who went with
me, and I said to h i m : 'These instruments—for whom are
53. 2 a n d e v e r y t h i n g a t w h i c h ( t h e r i g h t e o u s ) t o i l . T h e m e a n i n g o f
w . I f. appears t o b e t h a t t h e sinners, in o r d e r to s e c u r e their salvation,
will bring offerings to t h e L o r d o f Spirits, b u t these offerings will b e
u n a c c e p t a b l e , a n d o f n o advantage t o t h e sinners, b e c a u s e t h e y a r e
a c q u i r e d unjustly. O n this view t h e first p a r t o f v . 2 explains w h y t h e
offerings are u n a c c e p t a b l e . H o w e v e r , t h e t e x t is n o t v e r y clear, a n d appears
c o r r u p t ; I h a v e supplied ' t h e r i g h t e o u s ' in t h e translation o n t h e a s s u m p -
tion that s o m e s u c h w o r d as this has d r o p p e d o u t o f t h e E t h i o p i c . B u t
t h e t e x t is still n o t all t h a t clear, a n d t h e c o r r u p t i o n m a y well g o d e e p e r
than this (cf. D i l l m a n n , Translation, 169).
54. 7 w h i c h ( a r e ) a b o v e t h e h e a v e n s . •. a n d u n d e r t h e e a r t h . T h e
t e x t is in a confused state, and a p p e a r s t o b e overloaded. T h e evidence
o f V. 8 m a k e s plausible t h e suggestion t h a t originally only t w o categories
o f w a t e r w e r e m e n t i o n e d h e r e — t h a t above h e a v e n a n d that u n d e r t h e
e a r t h (cf. C h a r l e s , Text, 9 8 ) .
CHAPTERS 53-56 139
heaven is male, and the vv^ater which (is) under the earth is
female. 54. 9 And all those who dwell upon the dry ground
and those who dwell under the ends of heaven will be wiped
out. 54. 10 And because of this (6v, C15) they will acknow-
ledge their iniquity which they have committed on the earth,
and through this they will be destroyed.'
55. I And after this the Head of Days repented, and said:
T have destroyed to no purpose all those who dwell upon the
dry ground.' 55. 2 And he swore by his great n a m e : ' F r o m
now on (6v, c2o) I will not act like this towards all those who
dwell upon the dry ground; and I will put a sign in heaven,
and it will be a pledge of faith between me and them for ever,
so long as heaven (is) above the earth. 55. 3 And this will be
in accordance with my command; when I want to take hold
of them (6v, 025) by the hand of the angels on the day of dis-
tress and pain in the face of this my anger and m y wrath,
my wrath and my anger will remain upon them', says the
Lord, the L o r d of Spirits. 55. 4 'You powerful kings, who
dwell upon the dry ground, will be obliged to watch (6v, 030)
my Chosen One sit down on the throne of my glory, and
judge, in the name of the L o r d of Spirits, Azazel and all his
associates and all his hosts.'
56. I And I saw there the hosts of the angels of punish-
ment (6v, 03 5) as they went, and they were holding chains of
iron and bronze. 56. 2 And I asked the angel of peace who
went with me, saying: ' T o whom are those who are holding
(the chains) going?' 56. 3 And he said to m e : 'Each to his
own chosen ones and to his own beloved ones, that they may
be thrown into the chasm in the depths of the valley. 56. 4
And then that valley will be filled (yr, a i ) with their chosen
and beloved ones, and the days of their hfe will be at an end,
and the days of their leading astray will no longer be counted.
5 5 . 4 m y g l o r y : B e r l E t h I I ; B M 4 8 5 B M 4 9 1 A b b 35^ A b b 5 5 T a n a 9
omit 'my'.
56. 5 And in those days the angels will gather together, and will
throw themselves (yr, 3 5 ) towards the east upon the Parthians
and Medes; they will stir u p the kings, so that a disturbing
spirit will come upon them, and they will drive them from
their thrones; and they will come out like lions from their
lairs, and like hungry wolves (yr, a i o ) in the middle of their
flocks. 56. 6 And they will go up and trample upon the land
of my chosen ones, and the land of my chosen ones will become
before them a tramping-ground and a beaten track. 56. y
But the city of m y righteous ones will be a hindrance to their
horses, and they will stir u p slaughter amongst themselves,
(yr, 3 1 5 ) and their (own) right hand will be strong 3g3inst
t h e m ; 3nd a man will not 3 d m i t to knowing his neighbour or
his brother, nor a son his father or his mother, until through
their death there are corpses enough, and their punishment—
it will not be in vain. 56. 8 And in those days Sheol will open
its mouth, (yr, 3 2 0 ) 3 n d they will sink into it; and their d e -
struction—Sheol will SW3II0W up the sinners before the f3ce
of the chosen.'
5y. I A n d it C 3 m e to p 3 s s 3 f t e r this t h 3 t I saw another host
of chariots, with men riding on them, 3nd they C 3 m e upon
the wind from the east (yr, 3 2 5 ) 3 n d from the west to the
south. 5y. 2 And the sound of the noise of their c h 3 r i o t s W 3 s
h e 3 r d , and when this commotion occurred, the holy ones
observed (it) from heaven, and the pilkrs of the e 3 r t h were
shsken from their f o u n d 3 t i o n s , 3 n d (the sound) W 3 S h e 3 r d
59. 2 a n d t h e y s h o w e d m e t h e d w e l l i n g s o f t h e d r y g r o u n d . This
s t a t e m e n t m a k e s n o sense in its p r e s e n t c o n t e x t , and should p r o b a b l y b e
148 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
the dry ground. 60. 6 And when (yr, c i ) the day, and the
power, and the punishment, and the judgement come, which
the L o r d of Spirits has prepared for those who worship the
righteous judgement, and for those who deny the righteous
judgement, and for those who take his name in vain—and
that day has been prepared, (yr, C5) for the chosen a covenant,
but for the sinners a visitation.' 60. y And on that day two
monsters will be separated from one another: a female
monster, whose name (is) Leviathan, to dwell in the depths of
the sea above the springs of the waters; 60. 8 and the name
of the male (is) Behemoth, (yr, c i o ) who occupies with his
breast an immense desert, named Dendayn, on the east of
60. I I T h e a c c o u n t o f B e h e m o t h a n d L e v i a t h a n is i n t e r r u p t e d b y w .
1 1 - 2 3 , S i d is only c o n t i n u e d in v . 2 4 a b . w . 1 1 - 2 3 f o r m a self-contained
section w i t h a distinctive theological view, a n d a t t e m p t t o explain various
meteorological p h e n o m e n a .
t h e s p i r i t s . T h e r e f e r e n c e is apparently t o t h e spirits w h i c h , a c c o r d i n g
t o this passage, c o n t r o l t h e p h e n o m e n a o f n a t u r e ( c f . especially w . 1 6 -
2 1 ) . H o w e v e r , it is possible t h a t in this verse aol£.il; should b e translated
b y ' w i n d ' — ' a n d h o w t h e winds a r e distributed'. ( F o r o o ^ ^ f l : = ' w i n d '
cf. 70. 3 ) .
t h e s p r i n g s a n d t h e w i n d s : E t h I I ; B M 4 8 5 B M 4 9 1 Berl A b b 3 5
T a n a 9 ' t h e springs o f t h e w i n d s ' . B u t c f . F l e m m i n g {Text, 6 5 ) w h o
e m e n d s A l ^ O t " : t o liT[<PO I o r / t ? ^ 8 ! , i.e. 'the gates o f t h e w i n d s ' .
C H A P T E R 60 145
a c c o r d i n g t o t h e p o w e r o f ( t h e i r ) s p i r i t : o r 'according to the p o w e r o f
the wind', cf. a b o v e .
a n d t h e p o w e r o f t h e l i g h t o f t h e m o o n . T h e plural suffix o f ?J&ft°ff'>';
is p r o b a b l y to be explained o n the g r o u n d s that the a u t h o r h a d in m i n d
the individual phases o f the m o o n a n d took •flCyt i (note the less well
attested variant -aCViilr:) as a collective (cf. WlT'.er^A i aao'^ftWof*' i
i n v . 1 3 ; cf. also D i l l m a n n , Translation, 186).
. . . a n d t h e d i v i s i o n s o f t h e s t a r s . I o m i t cohao: ^J2.i[; :
w h i c h makes httle sense in the c o n t e x t . I t is possible that ^fi'A: R'.C'^!
is a marginal gloss o n ^J&A; «n>^^ft j w h i c h has c o m e into the t e x t .
60. 1 3 a n d i t s h o s t s . T h e suffix in 'fOfi^^O^l is a m b i g u o u s ; the
present translation a s s u m e s that ao-ttd'p: is t o b e taken as a c o l l e c -
tive, a n d that the suflSx refers t o t h e lightning only (cf. tOlT'^t^.S:;
noi'*^^"tWfl'>«: at the beginning o f t h e verse a n d D i l l m a n n , Transla-
tion, 1 8 7 ) . O n the o t h e r h a n d the suffix in I'Oj&l-f'aP'; could refer b a c k
t o b o t h oD-nd*: a n d iT'JJ-^i.fi':.
60. 1 4 f o r t h e t h u n d e r . . . f o r w a i t i n g . T h e E t h i o p i c is difficult, a n d
a relative is really r e q u i r e d before fltd?^^: (cf. B M 4 9 1 ) .
a n d ( a l t h o u g h ) n o t o n e . F o r the insertion o f 'although' cf. D i l l m a n n ,
Translation, 1 8 7 . Hal6vy(JA vi. 9 ( 1 8 6 7 ) , 3 7 0 ) , o n the basis o f an a s s u m e d
H e b r e w original finK K"71 for (Dh-i'., translates the whole p a s s a g e : 'le
t o n n e r r e et I'^clair ne se separent pas m S m e u n e fois.' T h i s is possible,
b u t unlikely.
60. 1 5 a t t h e p r o p e r time (ist): or 'immediately' (cf. Dillmann,
Lexicon, col. 1 1 9 7 ) .
c a u s e s ( i t ) t o r e s t : i.e. causes the t h u n d e r to rest.
d i v i d e s e q u a l l y b e t w e e n t h e m : between the t h u n d e r a n d lightning.
146 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
e a c h o f t h e m : t h e lightning a n d t h u n d e r alternately.
a n d i n i t s s t o r e h o u s e i s a n a n g e l . I follow A b b 35^ A b b 5 5 w h o s e
reading alone m a k e s a n y sense in a s o m e w h a t o b s c u r e passage.
a n d i t s c o u r s e ( i s ) i n w i n t e r a n d i n s u m m e r : i.e. t h e d e w appears in
b o t h w i n t e r a n d s u m m e r (cf. v . 1 9 ) .
60. 2 1 a n d w h e n e v e r i t j o i n s w i t h t h e w a t e r t h a t ( i s ) o n t h e d r y
g r o u n d . . . T h e s e w o r d s look like a dittograph, b u t cf. C h a r l e s , Text,
1 0 7 . I f t h e w o r d s a r e n o t a dittograph, t h e apodosis o f t h e s e n t e n c e has
b e e n lost.
148 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
6 0 . 2 4 v . 2 4 a b f o r m s t h e continuation o f v . 1 0 . M o r e precisely, v . 2 4 a
looks like a redactional link, a n d v . 2 4 b begins t h e a n s w e r t o t h e question
p o s e d in v . 9 a b o u t t h e t w o m o n s t e r s . U n f o r t u n a t e l y t h e t e x t o f v . 2 4 c
a n d V. 2 5 is clearly o u t o f o r d e r in t h e m a j o r i t y o f t h e M S S . ; t h e m i s -
take a p p e a r s t o h a v e arisen t h r o u g h t h e a c c i d e n t a l o m i s s i o n o f s o m e
w o r d s in v . 2 4 , a n d t h e i r s u b s e q u e n t insertion in v . 2 5 (cf. T a n a 9 a n d
f o r a different view s e e F l e m m i n g , Text, 6 8 ; Translation, 7 9 ) .
t h e p u n i s h m e n t o f t h e L o r d . . . i n v a i n . T h e f a c t t h a t a v e r b is
lacking in t h e m a j o r i t y o f t h e M S S . ( A . J & M : h a s been secondarily
a d d e d in B o d l 5 U l l F r a n k f u r t M S . V a t 7 1 ) is a n indication t h a t t h e
t e x t h e r e is o u t o f o r d e r .
6 1 . 3 t o t h e r i g h t e o u s : B M 485 Berl A b b 35 A b b 5 5 T a n a 9 B M 4 9 2 ;
B M 4 9 1 E t h I I omit.
6 1 . 4 s t r e n g t h e n r i g h t e o u s n e s s : E t h I ; E t h I I b y a mistake h a s
' s t r e n g t h e n t h e voice {or ' w o r d ' ) o f r i g h t e o u s n e s s ' .
CHAPTERS 60-61 149
the secrets of the depths of the earth, and those who were
destroyed by the desert, (yv, b i 5 ) and those who were de-
voured by the fish of the sea and by animals, that they may
return and rely on the day of the Chosen One; for no one will
be destroyed before the L o r d of Spirits, and no one can be
destroyed.' 6 1 . 6 And all those in the heavens above received
a command, (yv, hzo) and power and one voice and one light
like fire were given to them. 6 1 . y And him, before everjrthing,
they blessed and exalted and praised in wisdom; and they
showed themselves wise in speech and in the spirit of life.
6 1 . 8 And the L o r d of Spirits set the Chosen One on the
throne of his glory, (yv, b25) and he will judge all the works
of the holy ones in heaven above, and in the balance he will
weigh their deeds. 6 1 . 9 And when he lifts his face to judge
their secret ways according to the word of the name of the
L o r d of Spirits, and their path according to the way of the
righteous judgement (yv, b3o) of the L o r d Most High, they
will all speak with one voice, and bless, and praise, and exalt,
and glorify the name of the L o r d of Spirits. 6 1 . 1 0 And he will
call all the host of the heavens, and all the holy ones above,
and the host of the Lord, (yv, b 3 5 ) the Cherubim, and the
Seraphim and the Ophannim, and all the angels of power, and
6 1 . 7 A n d h i m : either t h e C h o s e n O n e o r G o d (cf. v . 5 ) .
6 1 . 8 h i s g l o r y : E t h I I ; E t h I omits 'his'.
6 1 . 1 0 A n d h e w i l l c a l l . . . t h e h o l y o n e s a b o v e . D i l l m a n n (Transla-
tion, 1 9 4 ) c a n see n o reason w h y either G o d o r t h e C h o s e n O n e should
n e e d t o call t h e host o f t h e heavens, a n d h e a c c o r d i n g l y e m e n d s itlf: a n d
toitiv i i n t o ItCt i a n d (OUrit: (the latter reading is n o w attested b y B M 4 8 S
BM 4 9 1 A b b ss T a n a 9 ) ; b u t t h e idea o f G o d s u m m o n i n g his host s e e m s
t o m e n o t impossible, a n d in a n y case D i l l m a i m ' s e m e n d e d t e x t is n o t
w i t h o u t difficulties. ( C f . f u r t h e r C h a r l e s , Text, n o . )
ISO THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
all the angels of the principalities, and the Chosen One, and
the other host which (is) upon the dry ground and over the
water, on that day, 6 i . ii and they will raise one voice, and
will bless, and praise, and glorify, and exalt (him), in the spirit
of faith, and in the spirit of wisdom and of patience, and (yv,
C I ) in the spirit of mercy, and in the spirit of justice and of
peace, and in the spirit of goodness; and they will all say with
one voice: 'Blessed is he, and blessed be the name of the L o r d
of Spirits for ever and ever.' 6 1 . 1 2 All those who do not sleep
in heaven above will bless him; (yv, C5) all his holy ones who
(are) in heaven will bless him, and all the chosen ones who
dwell in the Garden of Life, and every spirit which is able to
bless, and praise, and exalt, and hallow your holy name, (yv,
CIO) and all flesh which beyond (its) power will praise and
bless your name for ever and ever. 6 1 . 1 3 F o r great (is) the
mercy of the L o r d of Spirits, and (he is) long-suffering; and
all his works and all his forces, as many as he has made, he has
revealed to the righteous and the chosen (yv, C15) in the name
of the L o r d of Spirits.
62. I And thus the L o r d commanded the kings and the
mighty and the exalted, and those who dwell upon the earth,
and said: 'Open your eyes, and raise your horns, if you are
able to acknowledge the Chosen One.' 62. 2 And the L o r d of
Spirits sat (yv, C2o) on the throne of his glory, and the spirit
of righteousness was poured out on him, and the word of his
mouth kills all the sinners and all the lawless, and they are
destroyed before him. 62. 3 And on that day all the kings and
the mighty and the exalted, and those who possess the earth,
will stand u p ; (yv, 025) and they will see and recognize how
he sits on the throne of his glory, and the righteous are
judged in righteousness before him, and no idle word is spoken
before him. 62. 4 And pain will come upon them as (upon)
a woman in labour for whom giving birth is difficult, (yv, C30)
when her child enters the mouth of the womb, and she has
difficulty in giving birth. 62. 5 And one half of them will look
at the other, and they will be terrified, and will cast down
their faces, and pain will take hold of them, when they see
that Son of a W o m a n sitting on the throne of his glory, (yv,
03 5) 62. 6 And the mighty kings, and all those who possess the
earth, will praise and bless and exalt him who rules everjrthing
which is hidden. 62. 7 F o r from the beginning the Son of M a n
was hidden, and the Most High kept him in the presence of
his power, and revealed him (only) to the chosen; 62. 8 and
the community of the holy and the chosen will be sown, and
all the chosen will stand before him (8r, a i ) on that day.
62. 9 And all the mighty kings, and the exalted, and those who
rule the dry ground, will fall down before him on their faces
and worship; and they will set their hope upon that Son of
Man, (8r, 35) and will entreat him, and will petition for mercy
from him. 62. 10 But that L o r d of Spirits will then so press
them that they will hasten to go out from before him, and
their faces will be filled with shame, and the darkness will
grow deeper on their faces. 62. 1 1 And the angels of punish-
ment will take them, (8r, a i o ) that they may repay them for
the wrong which they did to his children and to his chosen
ones. 62. 1 2 And they will become a spectacle to the righteous
and to his chosen ones; they will rejoice over them, for the
anger of the L o r d of Spirits will rest upon them, and the
sword of the L o r d (8r, 3 1 5 ) of Spirits will be drunk with them.
62. 1 3 And the righteous and the chosen will be saved on that
day, and they will never see the face of the sinners and the
6 2 . I I f. a n d t o h i s c h o s e n . . . t h e r i g h t e o u s . T h e s e w o r d s are o m i t t e d
b y B o d l 5 Ryl^ 5 M S S .
isa T H E ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
6 2 . I s o f l i f e : B o d l s R y l m o s t E t h II M S S . ; E t h I U l l B M 4 8 6 B M 4 9 2
' o f glory'.
w i t h o u t n u m b e r . . . b e y o n d r e c k o n i n g : "i^iV^^i }i^(^{ao')\ a n d
r h ^ - f l : ?i2V0! look like variant readings w h i c h b y mistake h a v e b o t h
c o m e into t h e t e x t (cf. U l l ) .
CHAPTERS 62-65 153
before us, (8r, b5) and darkness (will be) our dwelling for
ever and ever. 63. 7 F o r we have not made our confession
before him, and we have not praised the name of the L o r d
of kings, and we have not praised the L o r d for all his works,
but our hope has been on the sceptre of our kingdom and of
our glory. 63. 8 And on the day of our affliction and distress
(8r, b i o ) he does not save us, and we find no respite to make
our confession that our L o r d is faithful in all his doings, and
in all his judgements and his justice, and (that) his judgements
show no respect for persons. 63. 9 And we pass away from
before him because of our works, and all our sins have been
counted exactly.' 63. 10 T h e n (8r, b i 5 ) they will say to t h e m :
'Our souls are sated with possessions gained through iniquity,
but they do not prevent our going down into the flames of
the torment of Sheol.' 63. 1 1 And after this their faces will
be filled with darkness and shame before that Son of Man,
and they will be driven from before him, and the sword will
dwell among them before him. (8r, b2o) 63. 1 2 And thus says
the L o r d of Spirits: 'This is the law and the judgement for
the mighty and the kings and the exalted, and for those who
possess the dry ground, before the L o r d of Spirits.'
64. I And I saw other figures hidden in that place. 64. 2
I heard (8r, b25) the voice of the angel saying: 'These are
the angels who came down from heaven on to the earth, and
revealed what is secret to the sons of men, and led astray
the sons of men so that they committed sin.'
65. I And in those days Noah saw that the earth (8r, b3o)
had tilted, and that its destruction was near. 65. 2 And he set
off from there, and went to the ends of the earth, and cried
out to his great-grandfather E n o c h ; and Noah said three times
in a bitter voice: 'Hear me, hear me, hear m e ! ' 65. 3 And he
said to h i m : 'Tell me what it is that is being done on the
earth (8r, b35) that the earth is so afflicted and shaken, lest I
be destroyed with it.' 65. 4 And immediately there was a great
disturbance on the earth, and a voice was heard from heaven,
and I fell upon my face. 65. 5 And my great-grandfather
Enoch came and stood by me, and said to m e : 'Why did you
cry out to me with such bitter crying and weeping? 65. 6
And a command has gone out (8r, c i ) from before the L o r d
against those who dwell upon the dry ground that this must be
their end, for they have learnt all the secrets of the angels, and
all the wrongdoing of the satans, and all their secret power,
and all (8r, 05) the power of those who practise magic arts,
and the power of enchantments, and the power of those who
cast molten images for all the earth; 65. 7 and further how
silver is produced from the dust of the earth, and how soft
metal occurs on the earth; 65. 8 for lead and tin are not
produced (8r, c i o ) from the earth like the former; there is
a spring which produces them, and an angel who stands in it,
and that angel distributes (them).' 65. 9 And after this my
great-grandfather Enoch took hold of me with his hand, and
raised me, and said to m e : 'Go, for I have asked the L o r d
of Spirits (8r, C 1 5 ) about this disturbance on the earth.
a n d t h a t a n g e l d i s t r i b u t e s ( t h e m ) . T h i s translation follows t h e s u g g e s -
tion o f C a q u o t a n d Geoltrain (Semitica 13 (1963), 4 7 - 9 ) who connect
fD^(\£:C; w i t h t h e S y r i a c r o o t »•=>; it s e e m s preferable t o t h e transla-
tion o f C h a r l e s ('and t h a t angel is p r e - e m i n e n t ' ; cf. Translation, 130;
D i l l m a r m , Translation, 3 5 , 2 0 2 f . ) , since t h e r e is n o reason w h y t h e angel
should b e described as ' p r e - e m i n e n t ' . — 1 1 3 o c c u r s in A r a m a i c as well as
in S y r i a c ; t h e fact t h a t i appears in this passage t o have a m e a n i n g
derived f r o m A r a m a i c or S y r i a c is f u r t h e r evidence for t h e view t h a t t h e
translator o f E n o c h m a d e direct use o f a S e m i t i c Vorlage.
C H A P T E R 65 155
6 5 . 1 0 a n d t h e y w i l l n o l o n g e r b e c o u n t e d . I follow t h e reading o f
B M 4 9 1 , (BK^'V'%Mt\ ( n o t apparently k n o w n t o earlier s c h o l a r s ) ; b u t
t h e m u c h b e t t e r attested (Dh.^^'%Ci^\ w o u l d p r e s u m a b l y h a v e t o b e
i n t e r p r e t e d in t h e s a m e w a y . F o r t h e m e a n i n g o f t h e passage c f . 5 6 . 4 .
H o w e v e r , t h e t e x t is n o t entirely satisfactory, a n d t h e r e is m u c h t o b e
said f o r t h e suggestion o f S c h m i d t ('Original L a n g u a g e o f t h e P a r a b l e s
o f E n o c h ' , 3 3 8 ) that in t h e A r a m a i c Vorlage VyiiTf' w a s mistaken f o r
XIBIT'. T h e m e a n i n g will t h e n b e 'their j u d g e m e n t . . . will n o t b e w i t h -
held b e f o r e m e ' .
a n d l e a r n t , t h e e a r t h : B M 4 8 5 A b b 3 5 A b b 5 5 ; B M 4 9 1 Berl E t h I I
' t h e y h a v e learnt that t h e e a r t h ' .
t h e y s h o w e d t o t h e m : i.e. t h e angels s h o w e d t o m a n k i n d ( c f . v . 6 ) .
B u t t h e c o n s t r u c t i o n could also b e r e g a r d e d as impersonal w i t h t h e
m e a n i n g : ' t h e y (mankind) w e r e s h 9 w n . . . '
a n d t h e y h a v e b e e n c o n d e m n e d : i.e. m a n k i n d h a s been c o n d e m n e d ,
6 7 . 2 a n d w h e n . . . t h a t ( t a s k ) : i.e. w h e n t h e angels c o m e o u t f o r t h e
task o f releasing t h e w a t e r s u n d e r t h e e a r t h , c f . 6 6 . i a n d a . ( N o t e t h a t f o r
t h e v e r b h e r e A b b 3 5 h a s OJfrfr:, n o t ( D j ^ f r : (so C h a r l e s a n d F l e m m i n g ) —
even supposing t h a t t D j f f r ; rtfl'-X'F! c o u l d b e i n t e r p r e t e d t o m e a n ' a n d
w h e n t h e y h a v e c o m p l e t e d t h a t task', c f . C h a r l e s , Translation, 1 3 3 ;
F l e m m i n g , Translation, 8 5 . )
judged is a testimony for the kings and the mighty who possess
the dry ground. 67. 1 3 F o r these waters of judgement (serve)
for the heaUng of the bodies of the kings, and (8v, b i ) for
the lust of their bodies; but they do not see and do not beUeve
that these waters will change, and will become a fire which
burns for ever.'
68. I And after this m y great-grandfather Enoch gave m e
the explanation of all the secrets in a book (8v, b 5 ) and the
parables which had been given to him; and he put them to-
gether for me in the words of the Book of the Parables. 68. 2
And on that day the holy Michael answered Raphael, saying:
' T h e power of the spirit seizes m e and makes m e tremble
because of (8v, b i o ) the harshness of the judgement of the
secrets, the judgement of the angels. W h o can endure the
harshness of the judgement which has been executed . . . and
before which they melt (with fear)?' 68. 3 And the holy
Michael answered Raphael again, and said to h i m : ' W h o
would not soften (8v, b i 5 ) his heart over it, and (whose) mind
would not be disturbed by this word ? Judgement has gone out
against them, upon those whom they have led out like this.'
68. 4 But it came to pass, when he stood before the L o r d of
Spirits, that the holy Michael spoke as follows to Raphael:
(8v, b2o) 'I will not take their part under the eye of the L o r d ,
for the L o r d of Spirits is angry with them, for they act as if
they were the L o r d . 68. 5 Because of this the hidden judge-
ment will come upon them for ever and ever; for neither any
(other) angel, nor any man, will receive (8v, b25) their lot,
but they alone have received their judgement for ever and
ever.'
69. I And after this judgement they will terrify them and
make them tremble, for they have shown this to those who
dwell upon the dry ground. 69. 2 And behold the names of
those angels. (8v, b3o) And these are their names: the first of
them (is) Semyaza, and the second Artaqifa, and the third
Armen, and the fourth Kokabiel, and the fifth Turiel, and
the sixth Ramiel, and the seventh Daniel, and the eighth
6 9 . I a n d m a k e t h e m t r e m b l e : cf. 6 8 . 2 .
T u r i e l ( 1 s t ) : probably c o r r u p t for T a m i e l ( i l t f l f c i V : ) .
i6o T H EETHIOPIC BOOK OF ENOCH
Nuqael, and the ninth Baraqiel, and the tenth (8v, b35)
Azazel, the eleventh Armaros, the tvi^elfth Batriel, the thir-
teenth Basasael, the fourteenth Ananel, the fifteenth Turiel,
the sixteenth Samsiel, the seventeenth Yetarel, t h e eigh-
teenth Tumiel, the nineteenth Turiel, the tvs^entieth Rumiel,
the twenty-first Azazel. 69. 3 A n d these are the chiefs of
their angels, and the names of their leaders of hundreds,
(8v, C I ) and their leaders of fifties and their leaders of tens.
69. 4 T h e name of the first (is) Yequn, and this (is) the one
who led astray all the children of the holy angels; and he
B a s a s a e l . T h i s n a m e is a n addition t o t h e list—it o c c u r s in n o n e o f t h e
witnesses in 6 . 7 . B y t h e addition o f this n a m e t h e total o f n a m e s i n t h e
list b e c o m e s t w e n t y - o n e , n o t t w e n t y (see discussion o n 6 . 7 ) .
Y e t a r e l : p r o b a b l y c o r r u p t f o r Satarel (tl'tCkh;).
T u m i e l . T h i s n a m e is o m i t t e d b y E t h in 6 . 7 , while only p a r t o f t h e n a m e
has survived in A r a m (see t h e discussion o n 6 . 7 ) .
a l l t h e c h i l d r e n o f t h e h o l y a n g e l s : c f . v . s a n d 7 1 . i ; f o r these t h r e e
passages t h e r e is s o m e plausibihty i n S c h m i d t ' s suggestion ('Original
L a n g u a g e o f t h e P a r a b l e s o f E n o c h ' , 3 4 5 ) that t h e expression derives f r o m
a false translation o f K-^PHp N'nVX ''33 ]in'7D, i . e . 'all t h e holy angels'
(cf. D a n . 3 : a s ; also C h a r l e s , Translation, 1 3 7 , 1 4 2 ) . T h e r e is, h o w e v e r ,
n o n e e d t o a s s u m e a mistake in 1 0 6 . 5 w h e r e b o t h E t h a n d G r ^ ^ h a v e
' t h e children o f t h e angels o f h e a v e n ' ; c o n t r a s t t h e view o f C h a r l e s ,
Translation, 2 6 5 .
CHAPTER 69 i6i
brought them down on to the dry ground, and led them astray
through the daughters of men. (8v, 05) 69. 5 And the name
of the second (is) Asbeel: this one suggested an evil plan to
the children of the holy angels, and led them astray, so that
they corrupted their bodies with the daughters of men. 69. 6
And the name of the third (is) Gadreel: this is the one who
showed all the deadly blows to the sons of m e n ; (8v, c i o ) and
he led astray Eve, and he showed the weapons of death to
the children of men, the shield and the breastplate and the
sword for slaughter, and all the weapons of death to the sons
of men. 69. 7 And from his hand they have gone out against
those who dwell upon the dry ground, from that time and for
(8v, C15) ever and ever. 69. 8 And the name of the fourth (is)
Penemue: this one showed the sons of men the bitter and the
sweet, and showed them all the secrets of their wisdom. 69. 9
H e taught men the art of writing with ink and paper, and
through this many (8v, c2o) have gone astray from eternity to
eternity, and to this day. 69. 1 0 F o r men were not created
for this, that they should confirm their faith like this with pen
and ink. 69. 1 1 F o r men were created no differently from
the angels, that they might remain righteous and pure, (8v,
C25) and death, which destroys everything, would not have
touched them; but through this knowledge of theirs they are
being destroyed, and through this power it (death) is con-
suming me. 69. 1 2 And the name of the fifth (is) Kasdeyae:
this one showed the sons of men all the evil blows of the
Spirits and of the demons, and the blows (8v, C30) (which
attack) the embryo in the womb so that it miscarries, and the
blows (which attack) the soul, the bite of the serpent and the
blows which occur at midday, the son of the serpent who is
. . . strong. 69. 1 3 A n d this is the task of Kesbeel, the chief
of the oath, who showed (the oath) to the holy ones when he
dwelt on high in glory, and its name (8v, 035) (is) Beqa.
t h e s o n o f t h e s e r p e n t w h o i s . . . s t r o n g . I have o m i t t e d fttnv; a n d
take 'I'ftO't' i t o m e a n ' m a l e ' o r 'strong' o n t h e g r o u n d s ( i ) that it does
n o t s e e m possible t o m a k e sense o f i ' l l d ' i as a p r o p e r n a m e , a n d ( 2 )
that ila^: c o u l d easily have c o m e into t h e t e x t b y mistake, particularly
u n d e r t h e influence o f t h e r e p e a t e d ilav; at t h e beginning o f w . 4 , 5, 6,
8, a n d 12. B u t even s o t h e t e x t is a little o b s c u r e , a n d possibly ' t h e s o n
o f t h e serpent' e t c . w a s originally a marginal gloss.
69. 1 4 And this one told the holy Michael that he should show
him the secret name, that they might mention it in the oath, so
that those who showed the sons of men everything which is
secret trembled before that name and oath. 69. 1 5 And this
(is) the power of this oath, for it is powerful and strong;
(9r, a i ) and he placed this oath Akae in the charge of the holy
Michael. 69. 1 6 And these are the secrets of this o a t h . . .
and they are strong through his oath, and heaven was sus-
pended before the world was created and for ever. (9r, 3 5 )
69. 1 7 And through it the earth was founded upon the water,
and from the hidden (recesses) of the mountains come beautiful
waters from the creation of the world and for ever. 69. 1 8
And through that oath the sea was created, and as its founda-
tion, for the time of anger, he placed for it the sand, and it
69. 1 6 . . . a n d t h e y a r e s t r o n g t h r o u g h h i s o a t h , a n d h e a v e n w a s
s u s p e n d e d . T h e t e x t appears t o b e in s o m e disorder, f o r as it stands
(D^'iO' i h a s n o satisfactory subject. I t is possible t h a t s o m e w o r d s h a v e
d r o p p e d o u t , o r t h a t t h e o r d e r o f t h e w o r d s has b e e n disturbed. A l t e r n a -
tively w e should follow t h e t e x t o f B e r l (cf. B M 4 8 5 A b b 5 5 ) a n d translate
' A n d these a r e t h e secrets o f this o a t h , a n d (it) is s t r o n g : t h r o u g h his o a t h
heaven w a s s u s p e n d e d ' . I n a n y case it is clear that t h e force o f ' t h r o u g h
his o a t h ' is intended t o c a r r y o v e r t o t h e clause ' a n d h e a v e n w a s
suspended'.
destroyed from the face of the earth. 69. 28 And those who
led astray the world will be bound in chains, and will be shut
up in the assembly-place of their destruction, and all their
works will pass away from the face of the earth: 69. 29 And
from then on there will be nothing corruptible, for that (9r,
b i ) Son of M a n has appeared and has sat on the throne of his
glory, and everything evil will pass away and go from before
him; and the word of that Son of Man zvill be strong before the
L o r d of Spirits. (9r, b5) This is the third parable of Enoch.
70. I And it came to pass after this (that), while he was
living, his name was lifted from those who dwell upon the dry
ground to the presence of that Son of M a n and to the presence
of the L o r d of Spirits. 70. 2 And he was lifted on the chariots
of the spirit, and his name vanished among them. (9r, b i o )
70. 3 And from that day I was not counted among them, and
he placed me between two winds, between the north and the
west, where the angels took the cords to measure for me the
place for the chosen and the righteous. 70. 4 And there I saw
the first fathers (gr, b i 5 ) and the righteous who from (the
beginning of) the world dwelt in that place.
7 1 . I And it came to pass after this that my spirit was car-
ried off, and it went up into the heavens. I saw the sons of the
holy angels treading upon flames of fire, and their garments
(gr, b2o) (were) white, and their clothing, and the light of
their face (was) like snow. 7 1 . 2 And I saw two rivers of fire,
and the light of that fire shone like hyacinth, and I fell upon
m y face before the L o r d of Spirits. 7 1 . 3 And the angel
Michael, one of the archangels, took hold of me (gr, b25) by
my right hand, and raised me, and led me out to all the
secrets of mercy and the secrets of righteousness. 7 1 . 4 And
he showed me all the secrets of the ends of heaven and all the
7 1 . I t h e s o n s o f t h e h o l y a n g e l s : see t h e n o t e o n 69. 4 .
i66 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
Storehouses of all the stars and the lights, from where they
come out before the holy ones. 71. 5 And the spirit carried
Enoch off (gr, h^o) to the highest heaven, and I saw there in
the middle of that light something built of crystal stones, and
in the middle of those stones tongues of living fire. 71. 6
And my spirit saw a circle of fire which surrounded that house;
(gr, b35) from its four sides (came) rivers full of living fire,
and they surrounded that house. 71. 7 And round about
(were) the Seraphim, and the Cherubim, and the Ophannim;
these are they who do not sleep, but keep watch over the
throne of his glory. 71. 8 And I saw angels who could not
be counted, a thousand thousands and ten thousand times
(gr, c i ) ten thousand, surrounding that house; and Michael
and Raphael and Gabriel and Phanuel, and the holy angels
who (are) in the heavens above, went in and out of that house,
(gr, 05) 71. g And Michael and Raphael and Gabriel and
Phanuel, and many holy angels without number, came out
from that house; 71. 10 and with them the Head of Days, his
head white and pure like wool, and his garments indescrib-
able. 71. II And I fell upon my face, and my whole body
melted, and my spirit (gr, c i o ) was transformed; and I cried
out in a loud voice in the spirit of power, and I blessed and
praised and exalted. 71. 1 2 And these blessings which came
out from my mouth were pleasing before that Head of Days.
71. 13 And that Head of Days came with Michael and
Gabriel, Raphael (gr, C15) and Phanuel, and thousands
and tens of thousands of angels without number. 71. 14 And
that angel came to me, and greeted me with his voice,
and said to m e : 'You are the Son of M a n who was born to
righteousness, and righteousness remains over you, and the
righteousness of the Head of Days (gr, C2o) will not leave
you.' 71. 15 And he said to m e : ' H e proclaims peace to you
in the name of the world which is to come, for from there
7 1 . 1 0 o f D a y s : E t h I B o d l 5 U l l o t h e r E t h I I M S S . ; Ryl^ C u r z o n 5 6
B M 484 'of the oath'.
CHAPTERS 71-72 167
peace has come out from the creation of the world; and so you
will have it for ever and for ever and ever. 71. 16 And all
. . . will walk according to your way, inasmuch as righteousness
will never leave you; (gr, C25) with you will be their dwelling,
and with you their lot, and they will not be separated from you,
for ever and for ever and ever. 71. 17 And so there will be
length of days with that Son of Man, and the righteous will
have peace, and the righteous will have an upright way, (gr,
C30) in the name of the L o r d of Spirits for ever and ever.'
ascends, and the sun goes down from heaven and returns
through the north in order to reach the east, (gv, 3 1 5 ) and
is led so that it comes to the appropriate gate, and shines
(again) in heaven. 7 2 . 6 In this way it rises in the first month
in the large gate, namely it rises through the fourth of those
six gates which (are) towards the east. 7 2 . 7 And in that fourth
(gv, a2o) gate, from which the sun rises in the first month,
there are twelve window-openings from which, whenever they
are opened, flames come out. 7 2 . 8 W h e n the sun rises in
heaven, it goes out through that fourth (gv, 325) gate for
thirty days, and exactly in the fourth gate in the west of
heaven it goes down. 7 2 . g And in those days the day grows
daily longer, and the night grows nightly shorter, until the
thirtieth morning. 7 2 . 10 And on that day the day becomes
longer than the night by a double (part), (gv, 330) and the day
amounts to exactly ten parts, and the night amounts to eight
parts. 7 2 . 1 1 And the sun rises from that fourth gate, and sets
in the fourth gate, and returns to the fifth gate in the east for
thirty mornings; and it rises from it, and sets (gv, 3 3 5 ) in the
fifth gate. 7 2 . 1 2 And then the day becomes longer by two
parts, and the day amounts to eleven parts, and the night
becomes shorter and amounts to seven parts. 7 2 . 1 3 And the
sun returns to the east, and comes to the sixth gate, and rises
and sets in the sixth gate for thirty-one mornings because of
its sign. 7 2 . 1 4 And on that day (gv, b i ) the day becomes
longer than the night, and the day becomes double the night;
and the day amounts to twelve parts, and the night becomes
shorter and amounts to six parts. 7 2 . 1 5 And the sun rises
up that the day may grow shorter, and the night longer; (gv,
b5) and the sun returns to the east, and comes to the sixth
gate, and rises from it and sets for thirty mornings. 7 2 . 1 6
7 2 . 1 0 b y a d o u b l e ( p a r t ) : i.e. b y t w o p a r t s .
CHAPTER 72 169
7 2 . 2 8 b y o n e p a r t . . . I h a v e n o t t r a n s l a t e d 'HOJ-X't i t l ¥ 2 V ! 5 ! s i n c e
it is fairly clearly a gloss w h i c h is m e a n t t o explain t h a t in this p a s s a g e
KA : is t h e equivalent o f tl^^V i (cf. D i l l m a n n , Translation, 226).
7 2 . 3 4 B e c a u s e o f i t : b e c a u s e o f t h e difference in t h e length o f d a y a n d
night, i.e. in o r d e r t o b r i n g a b o u t t h e difference in t h e length o f d a y
a n d night (cf. D i l l m a n n , Translation, 226).
CHAPTERS 72-73 171
law and the journey of the sun, and its return, as often as it
returns; sixty times it returns and rises, that is the great
eternal light which for ever and ever is named the sun. 72. 36
And this which rises is the great light, which is (so) named
after its appearance, (gv, 030) as the L o r d commanded.
72. 37 And thus it rises and sets; it neither decreases, nor rests,
but runs day and night in (its) chariot. And its light is seven
times brighter than that of the moon, but in size the two
are equal,
(gv, 03 5) 73. I And after this law I saw another law, for the
smaller light named the moon. 73. 2 And its disc (is) like the
disc of the sun, and the wind blows its chariot on which it
rides, and in fixed measure light is given to it. 73. 3 And every
month its rising and its setting change, and its days (are) as
the days of (lor, a i ) the sun, and when its light is uniformly
(full), it is a seventh part of the light of the sun. 73. 4 And
thus it rises, and its first phase (is) towards the east; it rises on
the thirtieth morning, and on that day it appears and ( l o r , 3 5 )
becomes for you the first phase of the moon, on the thirtieth
morning, together with the sun in the gate through which the
sun rises. 73. 5 And a h a l f . . . with a seventh part, and its
entire disc (is) empty, without fight, except for a seventh part,
a fourteenth part of its (total) light. 73. 6 And on the day it
receives (lor, a i o ) a seventh part and a half of its light, its
light amounts to a seventh-and-seventh part and a half.
73. 7 It sets with the sun, and when the sun rises, the moon
rises with it, and receives a half of one part of light; and on
that night at the beginning of its morning, ( l o r , 3 1 5 ) at the
beginning of the moon's day, the moon sets with the sun,
and is dark on that night in six and seven parts and a half.
7 3 . s A n d a h a l f . . . w i t h a s e v e n t h p a r t . A v e r b m e a n i n g 'to r i s e '
( A r a m a i c p B J ) o r ' t o a p p e a r ' is e x p e c t e d , a n d d ^ i is quite u n i n t e l -
ligible. Charles {Text, 1 3 8 ) suggests t h a t C * i ^ i is a translation o f li^x^v
w h i c h is u s e d o f t h e rising o f t h e s u n . B u t it s e e m s t o m e m o r e likely
t h a t t h e r o o t s Cib^: a n d Vd^; have been confused.
73. 8 And it rises on that day with exactly a seventh part, and
goes out, and recedes from the rising of the sun, and becomes
bright on the remainder of its days in (the other) six and seven
parts.
( l o r , a2o) 74. I And another journey and (another) law
I saw for it, in that according to this law it makes its monthly
journey. 74. 2 And Uriel, the holy angel who is the leader of
them all, showed m e everything, and I wrote down their
positions as he showed (them) to m e ; and I wrote down ( l o r ,
3 2 5 ) their months, as they are, and the appearance of their
light until fifteen days have been completed. 74. 3 I n seventh
parts it makes all its darkness full, and in seventh parts it
makes all its light full, in the east and in the west. 74. 4 And
in certain months it changes (its) setting, ( l o r , 330) and in
c e r t 3 i n months it follows its own i n d i v i d u 3 l course. 74. 5 I n
two months it sets with the sun in those two g 3 t e s which ( 3 r e )
in the middle, in the third 3 n d in the fourth g 3 t e . 74. 6 I t
goes out for seven days, and turns back, and returns again
to the gate from which the sun rises; 3 n d in t h 3 t ( g 3 t e ) ( l o r ,
3 3 5 ) it m 3 k e s 3II its light full, and it recedes from the sun, and
comes in eight days to the sixth gate from which the sun rises.
74. 7 And when the sun rises from the fourth gate, (the moon)
goes out for seven days until it rises from the fifth (gate);
3 n d a g 3 i n it returns in seven d 3 y s to the fourth g 3 t e , ( l o r , b i )
3 n d m 3 k e s 3II its light full, 3 n d recedes, 3 n d comes to the first
gate in eight days. 74. 8 And 3 g 3 i n it returns in seven d 3 y s to
the fourth gate from which the sun rises. 74. 9 T h u s I saw
their positions, (lor, b5) how the moons rose and the sun set in
those days. 74. 10 And (if) five years are added together, the
sun has an excess of thirty d 3 y s ; but 3II the d 3 y s (which) 3 c c r u e
to it for one yesr of those five y e 3 r s , when they 3 r e complete,
3 m o u n t to ( l o r , b i o ) three hundred 3 n d sixty-four days.
7 3 . 8 i n ( t h e o t h e r ) s i x a n d s e v e n p a r t s : i.e. in t h e o t h e r thirteen p a r t s
o f t h e total a m o u n t o f light.
74. I I And the excess of the sun and the stars comes to six
days; in five years, six (days) each (year), they have an excess
of thirty days, and the moon falls behind the sun and the
stars by thirty days. 74. 12 And the moon conducts the years
(lor, bi5) exactly, all of them according to their eternal
positions; they are neither early nor late even by one day,
but change the year . . . in exactly three hundred and sixty-
four days. 74. 13 In three years (there are) one thousand and
ninety-tvsro days, and in five years one thousand eight hundred
and tw^enty days, so that ( l o r , b2o) in eight years there are two
thousand nine hundred and twelve days. 7 4 . 1 4 F o r the moon
alone the days in three years come to one thousand and sixty-
two days, and in five years it is fifty days behind . . . 74. 15
And there are one thousand seven hundred and seventy days
in five years, so that ( l o r , b25) for the moon the days in eight
years amount to two thousand eight hundred and thirty-two
days. 74. 16 F o r the difference in eight years (is) eighty days,
and all the days which (the moon) is behind in eight years
(are) eighty days. 74. 17 And the year is completed exactly in
accordance with their positions and the positions of the sun,
(lor, b3o) in that (sun and moon) rise from the gates from
which (the sun) rises and sets for thirty days.
75. I And the leaders of the heads of thousands who (are) in
charge of the whole creation and in charge of all the stars
(have to do) also with the four (days) which are added, and are
7 4 . 1 7 i n a c c o r d a n c e w i t h t h e i r p o s i t i o n s : i.e. t h e positions o f t h e
different phases o f t h e m o o n (cf. v . 3 ) . F o r t h e ideas contained in t h e
verse cf. v . 1 3 .
CHAPTERS 74-75 175
7 5 . 2 t h e ( c o u r s e o f t h e ) w o r l d : cf. 8 2 . 5 .
7 6 . I t o a l l t h e w i n d s . H a l 6 v y {JA v i . 9 ( 1 8 6 7 ) , 3 8 3 f . ) suggests t h a t
}4'?l: is d e p e n d e n t o n nil w h i c h , in this c o n t e x t , m e a n s 'side, d i r e c -
tion, q u a r t e r ' ( c f . E z e k . 4 3 : 1 6 ff.). H e r e t h e suggestion s e e m s t o m e
unhkely, b u t i n v . 1 4 a n d i n 7 7 . 1 - 3 t h e suggestion t h a t }4"?l i = nil =
'side, direction, q u a r t e r ' does s e e m likely.
a n d t h r o u g h t h e t h i r d . • . c o l d a n d d r o u g h t : c f . Aram*'"^"=i ii 6
one) which incHnes towards the east, comes a hot wind. 76. 8
And through the middle gate, which (is) next to it, come
pleasant fragrances, and dew, and rain, and prosperity, and
life. 76. 9 And through the third gate, which (is) towards
the west, come (lOv, 3 1 5 ) dew, and rain, and locusts, and
devastation. 76. 10 And after these the winds towards the
north . . . F r o m the seventh gate, which (is) towards the east,
. . . come dew and rain, locusts and devastation. (lOv, aao)
76. 1 1 And through the middle gate exactly come rain, and
dew, and life, and prosperity. And through the third gate,
which (is) towards the west, . . . come mist, and hoar-frost,
and snow, and rain, and dew, and locusts. 76. 1 2 And after
( l o v , 3 2 5 ) these . . . the winds towards the west. Through the
first gate, which inclines towards the north, come dew, and
rain, and hoar-frost, and cold, and snow, and frost. 76. 1 3
And from the middle gate come dew and rain, prosperity and
blessing. And through (lOv, 330) the last gate, which (is) t o -
wards the south, come drought and devastation, burning and
destruction. 76. 1 4 And (thus) the twelve gates of the four
quarters of heaven are complete. And all their laws, and all
their punishments, and all their benefits I have shown to you,
m y son Methuselah.
(lOv, 335) 77. I T h e y call the first quarter eastern, because
it is the first; and they call the second the south, because there
the Most High descends, and there especially the one who is
blessed for ever descends. 77. 2 And the western quarter is
And all their laws . . . shown t o y o u : cf. A r a m * " ' ' ' 3 3 2
] r'n-iT
T\[ 8
a n d ^^"•'^i ii 1 7 f .
A n d t h e first... f o r m e n : cf. A r a m * " ' " 2 3 8 XWX Tl2 ITlTib ]inaa tn.
E t h a n d A r a m are similar, b u t n o t identical.
water, and the deeps, and forests, and rivers, and darkness,
and mist; and the third part (contains) the garden of right-
eousness. 77. 4 I saw seven high mountains (lOv, h^) which
were higher than all the mountains which (are) on the earth,
and from them snow comes. And days and times and years
pass away and go by. 77. 5 I saw seven rivers on the earth
larger than all the (other) rivers; one of them comes from the
east (lov, b i o ) (and) pours out its water into the Great Sea.
77. 6 And two of them come from the north to the sea and
pour out their water into the Erythraean Sea in the east. 77. 7
And the remaining four flow out on the side of the north t o
their sea, <two to> the Erythraean Sea, and two into the Great
Sea, and they discharge themselves there, ( l o v , bi5) but
some say: into the wilderness. 77. 8 I saw seven large islands
in the sea and on the land: two on the land, and five in the
Great Sea.
to f o u r t e e n p a r t s o f its light, a n d o n t h e s e c o n d to t h i r t e e n p a r t s :
without light. 78. 15 And for three months, at its proper time,
it achieves thirty days, (lOv, 025) and for three months it
achieves in each (month) twenty-nine days, during which it
completes its waning, in the first (period of) time and in the
first gate, in one hundred and seventy-seven days. 7 8 . 1 6 And
in the time of its rising for three months it appears in each
(month) for thirty days, and for three months it appears in
each (month) for twenty-nine days. ( l o v , 03o) 78. 17 B y
night, for twenty (days) each time, it looks like a man, and by
day like heaven, for there is nothing else in it except its light.
79. I And now, m y son Methuselah, I have shown you
everything, and the whole law of the stars of heaven is com-
plete. 79. 2 And he showed m e the whole ( l o v , 035) law for
these, for every day, and for every time, and for every (period
of) rule, and for every year, and for the end thereof, according
to its command for every month and every week; 79. 3 and
the waning of the moon which occurs in the sixth gate, for in
that sixth gate its light becomes full, and after that it is ( i i r ,
] n a sTi'-nB? N»-ina[ 2
]kem p lonai f i n 3
] . s n n a mini n a ' a i im niaia n a . [ 4
F o r lines 2 a n d 3 c f . (?) E t h 7 9 . 3 - 5 .
] na nis m n a ]s?ai.
79. 2 A n d h e s h o w e d m e t h e w h o l e l a w f o r t h e s e : cf. ( ? ) A r a m * " ' " 2 6
7 ] . . X ]ia»[n.
7 9 . 3 f. i t s l i g h t b e c o m e s f u l l , a n d a f t e r t h a t i t i s t h e b e g i n n i n g o f t h e
CHAPTERS 78-80 185
m o n t h ; 7 9 . 4 a n d t h e w a n i n g : E t h I I ; t h e t e x t c o u l d possibly b e
t r a n s l a t e d : 'its light c o m e s t o a n e n d , a n d after t h a t it is t h e beginning
o f t h e m o n t h ; 7 9 . 4 a n d t h e w a n i n g ' . B u t this translation s e e m s unlikely
in view o f t h e m e a n i n g o f I'^RffO : in 7 8 . 7 , 1 1 , a n d 1 3 . F l e m m i n g {Text,
1 0 7 ; Translation, 1 0 2 ; c f . C h a r l e s , Text, 1 5 1 ) argues, n o t implausibly,
t h a t in t h e E t h i o p i c t h e r e originally stood Ch(\ \ ^ttiWV ll tO^iMH/V i,
t h a t W^th^^Jf: fell o u t b y mistake (cf. E t h I ) , a n d that E t h I I r e p r e -
sents a n a t t e m p t t o c o r r e c t t h e t e x t .
82. 3 And those who understand it will not sleep, but will
incline their ears that they may learn this wisdom, and it will
be better for those who eat (from it) than good food. 82. 4
Blessed are all the righteous, ( i ir, c i ) blessed are all those who
walk in the way of righteousness, and do not sin like the
sinners in the numbering of all their days in which the
sun journeys in heaven, coming in and out through the gates
(i ir, 05) for thirty days with the heads over thousands of this
order of stars, (and) with the four which are added and divide
between the four parts of the year, which lead them and ap-
pear with them on four days. 82. 5 Because of them men go
wrong, and they do not reckon them ( i i r , c i o ) in the reckon-
ing of the whole (course of the) world; for men go wrong in
respect of them, and do not know them exactly. 82.6 F o r they
belong in the reckoning of the year, and are truly recorded
(therein) for ever, one in the first gate, and one in the third, and
one in the fourth and one in the sixth. And the year is com-
pleted ( i i r , C15) in three hundred and sixty-four days. 82. 7
And the account of it (is) true, and the recorded reckoning of
it (is) exact, for the lights, and the months, and the feasts, and
the years, and the days Uriel showed me, and he inspired m e —
he to whom the L o r d of the whole created world gave com-
mands about the host of heaven for me. ( i ir, c2o) 82. 8 And
he has power in heaven over night and day to cause light to
shine on m e n : the sun, and the moon, and the stars, and all the
powers of heaven which rotate in their orbits. 82. 9 And this
is the law of the stars which set in their places, ( i i r , 025)
at their times, and at their feasts, and in their months.
82. 4 w h i c h l e a d t h e m a n d a p p e a r w i t h t h e m o n f o u r d a y s : 'them'
refers t o the subordinate leaders o f t h e stars, ' t h e heads o v e r t h o u s a n d s ' ,
c f . 7 5 . I a n d D i l l m a n n , Translation, 247.
and at their feasts, and in their montlis: cf. (?) A r a m * " ' ' ' > 2 8 i
] . pTbH"? iin-wnnV ]inn»a[. For prr-Vn"? of. A r a m * i ii 2 , 6 ( c f .
C H A P T E R 82 189
82. 1 0 And these (are) the names of those who lead them,
who keep watch that they appear at their times, and in their
orders, and at their proper times, and in their months, and in
their periods of rule, ( i i r , 030) and in their positions. 8 2 . 1 1
Their four leaders who divide the four parts of the year appear
first; and after them the twelve leaders of the orders who
divide the months and the years into three hundred and sixty-
four (days), with the heads over thousands who separate
( i i r , 035) the days; and for the four (days) which are added
to them there are the leaders who separate the four parts of
the year. 82. 1 2 And as for these heads over thousands, one
is added between the leader and the led behind a position,
but their leaders make the separation. 82. 1 3 And these (are)
the names of the leaders who separate the four appointed
parts of the year: ( i i v , a i ) Melkiel, Helemmelek, Meleyal,
w i t h t h e h e a d s o v e r t h o u s a n d s w h o s e p a r a t e t h e d a y s : c f . (?)
A r a m * " ' - " 2 8 4 plj-'a p i p a .
8 2 . 1 2 O n this o b s c u r e verse see D i l l m a n n , Translation, 249.
Iin]nnaw.. [.
M e l k i e l = "TiTaVa.
and Narel. 82. 1 4 And the names of those whom they lead
(are) Adnarel, lyasusael, and lylumiel; these three follow
behind ( i i v , 35) the leaders of the orders, and (each) one
follows behind the three leaders of the orders who follow
behind those leaders of positions who separate the four parts
of the year. 8 2 . 1 5 In the beginning of the year Melkiel rises
first and rules, (the one) who is called ( i i v , a i o ) the southern
sun; and all the days of his period of rule during which he
rules (are) ninety-one. 82. 16 And these (are) the signs of the
days which are to be seen on earth in the days of his period
of rule: sweat, and heat, and calm; and all the trees ( i i v , 3 1 5 )
bear fruit, and leaves appear on all the trees, and the wheat
harvest, and rose flowers, and all the flowers bloom in the
field, but the trees of winter are withered. 82. 1 7 And these
82. 20 A n d t h e s e a r e t h e n a m e s a n d t h e o r d e r s a n d t h e l e a d e r s . . .
o f t h e s e h e a d s o v e r t h o u s a n d s . Gedaeyal, K e e l , a n d H e e l a r e p r e -
s u m a b l y leaders o f m o n t h s (cf. w . 1 7 a n d 1 1 ) . I have o m i t t e d J l A ;
OD^ch'tlPa'*'! with B M 4 8 5 B e r l ; t h e w o r d s a r e as difficult h e r e a s t h e y
a r e in v . 1 7 . B u t t h e t e x t still appears to b e confused. T h e sense a p p e a r s
t o b e ' A n d these, a c c o r d i n g to their n a m e s a n d their orders, a r e t h e
leaders o f these heads o v e r t h o u s a n d s ' (see D i l l m a n n , Translation, 2 5 0 ) .
— T h e derivation a n d t h e m e a n i n g o f t h e n a m e s a r e again u n c e r t a i n ,
e x c e p t t h a t Asfael p e r h a p s derives f r o m a n original VXBOS ( b u t c f .
H a l e v y , JA v i . 9 ( 1 8 6 7 ) , 3 9 0 , w h o suggests a n original VMBOV—cf.
'jOV'rN, v . 1 7 ) ; f o r t h e functions o f this h e a d o v e r a t h o u s a n d c f . (?)
V. 1 2 . — T h e E t h i o p i c t e x t breaks off a b r u p t l y a t 8 2 . 2 0 in t h e m i d d l e o f
193 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
the head over a thousand who is added to them (is) Asfael. And
the days of his period of rule are complete.
t h e H o l y a n d G r e a t O n e : cf. i . 3 .
] '71D...[ I
jT" n 3
]nDnBpn «•? las '7i3i[ 4
] . isai nD'mi[p 5
84. 3 a n d n o w i s d o m e s c a p e s y o u . S i n c e w i s d o m is personified in t h e
following clause, t h e reading (Dh-htMl', T f l - f l : k^^hMi: is a little
difficult. T h e reading o f A b b 5 5 ( t D T d - f l : M1iP<L\l;) w o u l d fit m o r e
easily with w h a t follows, b u t n o t m u c h reliance c a n b e placed o n t h e
evidence o f A b b 5 5 (cf. Charles, Text, 1 6 2 ) .
for ever. 84. 6 And now, my L o r d , wipe out from the earth
the flesh which has provoked you to anger, but the flesh of
righteousness and uprightness establish as a seed-bearing
plant for ever. And do not hide your face from the prayer of
your servant, ( i i v , cao) O L o r d . '
85. I And after this I saw another dream, and I will show it
all to you, my son. 85. 2 And Enoch raised (his voice) and
said to his son Methuselah: ' T o you I speak, my son. Hear
my words, and incline your ear to the dream-vision of your
father. 85. 3 Before I took your mother Edna, ( i iv, C25) I saw
in a vision on my bed, and behold, a bull came out of the
earth, and that bull was white; and after it a heifer came out
and with the heifer came two bullocks, and one of them was
black, and the other red. 85. 4 And that black bullock struck
( I I V , C30) the red one, and pursued it over the earth, and
from then on I could not see that red bullock. 85. 5 But that
black bullock grew, and a heifer went with it; and I saw that
many bulls come out from it which were like it ( i i v , C35) and
followed behind it. 85. 6 And that cow, that first one, came
from the presence of that first bull, seeking that red bullock,
but did not find it; and thereupon it moaned bitterly, and
continued to seek it. 85. 7 And I looked until that first bull
came to it and (i2r, a i ) calmed it, and from that time it did
not cry out. 85. 8 And after this she bore another white bull,
and after it she bore many black bulls and cows. 85. 9 And
I saw in my sleep that (i2r, 35) white bull, how it likewise
grew and became a large white bull, and from it came many
J-Sa is;S[ I
] . 1 rr-jw [ 2
] 3 i xasn[ 3
white bulls, and they were like it. 85. 10 And they began to
beget many white bulls which were like them, one following
another.
(i2r, a i o ) 86. i And again I looked with m y eyes as I was
sleeping, and I saw heaven above, and behold, a star fell
from heaven, and it arose and ate and pastured amongst those
bulls. 86. 2 And after this I saw the large and the black bulls.
86. 1 a n d b e h o l d , a s t a r . . . a m o n g s t t h o s e b u l l s : c f . Aram^^i i f.
pn''ra[ 2
8 6 . 2 A n d a f t e r t h i s I s a w : cf. A r a m ' i 2 nl'tn i n x a Sm.
] . . •?....[ n W T T f [ .
t o m o a n . Milik {Chronique d'Sgypte 4 6 ( 1 9 7 1 ) , 3 2 9 , c f . his restoration
o f t h e G r e e k o n p . 3 2 4 ) adopts t h e u n i q u e reading o f B M 4 8 5 , ' t o live'
('k vivre I'un prfes d e I ' a u t r e ' ) . H o w e v e r , in view o f t h e countless mistakes
a n d mis-spelHngs i n B M 4 8 5 it s e e m s t o m e v e r y unlikely t h a t ithf-OO, j
is t h e original E t h reading. A l l o t h e r E t h M S S . attest ' t o m o a n ' , a
reading w h i c h makes p e r f e c t l y g o o d sense.
86. 3 a n d b e h o l d , I s a w m a n y s t a r s : cf. A r a m ' i 4 ] . . ]''3S13 S m [ .
a n d w e r e t h r o w n d o w n : o r ' a n d t h r e w themselves d o w n ' .
8 7 . 1 - 3 S e e t h e discussion a b o v e o n 8 5 . i o - 8 6 . 2 a n d t h e I n t r o d u c t i o n ,
p p . 2 0 f. F r . I V a n d f r . 2 v o f O x y r h y n c u s P a p y r u s 2 0 6 9 r e a d as f o l l o w s :
Fr. IV ] [_o]£TEPOS F r . 2 v ]y.?.?.5EXo[
KA]i Tip^oTo iras a ] TTIS xe\pos n[
]v ovapXevj/as ] uicov TTIS [
]E[I]S TOV oupcevo ].<?T[
]pcc|JIORN KCI 1
]v SK TOU OUpOtVOU
]lV .[..]oiS
]«??.[
F o r f r . I V cf. 8 7 . i ( e n d ) a n d 2 , a n d f o r f r . 2 v cf. 8 7 . 3 .
198 T H EETHIOPIC BOOK OF ENOCH
a n d I l o o k e d . . . c o v e r e d b y w a t e r . I r e a d t D J l C J i f with B M 4 8 5
A b b 3 5 (cf. also A b b 5 5 ) . E t h I I has 'and m a d e that enclosure invisible
89. 5 A n d a l l t h e b u l l s . . . w e r e s w a l l o w e d u p : c f . Aram=4 i 1 9
]''S?2t51 p p l T X^'lim. A r a m would again a p p e a r t o have h a d a s h o r t e r
text than E t h .
89. 6 A n d t h a t v e s s e l . . . a l l t h e b u l l s a n d e l e p h a n t s a n d c a m e l s a n d
a s s e s , e t c . : c f . A r a r n ^ i 2 0 f.
x j ' a m K'''7''si[ 21
XJ'Sim (assuming t h e reading t o b e c o r r e c t ) h a s n o c o u n t e r p a r t in E t h
(but cf. ' t o g e t h e r w i t h all t h e a n i m a l s ' ) . Besides this, in E t h t h e elephants
are m e n t i o n e d i m m e d i a t e l y after t h e bulls, whereas this seems n o t t o
have been t h e case in A r a m ' 4 i 2 0 f.
were made level, and other abysses were opened. 89. 8 And
the water began to run down ( l a r , c i o ) into them until
the earth became visible, and that vessel settled on the earth;
and the darkness departed, and light appeared. 89. 9 And
that white bull who became a man went out from that vessel,
and the three bulls with him. And one of the three bulls was
( i 2 r , C15) white, like that bull, and one of them (was) red
as blood, and one (was) black; and that white bull passed
away from them. 89. 10 And they began to beget wild-
animals and birds, so that there arose from them every
(i2r, c 2 o ) kind of species: lions, tigers, wolves, dogs, hyenas,
wild-boars, foxes, badgers, pigs, falcons, vultures, kites, eagles,
and ravens. But amongst them was born a white bull. (i2r,
C25) 89. 1 1 And they began to bite one another; but that white
bull which was born amongst them begat a wild ass and a
white bull with it, and the wild asses increassd. 89.12 But
that bull which was born from it begat a black wild-boar
(i2r, 030) and a white sheep; and that wild-boar begat many
boars, and that sheep begat twelve sheep. 89. 1 3 And when
those twelve sheep had grown, they handed one of their
] . B 8 i » y\rr\a p . . . .
s e t t l e d o n t h e e a r t h : cf. (?) Aram^4 ii 4 "?»
c o r r e s p o n d i n g to ''2 i 2 4 ]'7K
89. 1 4 A n d t h e L o r d b r o u g h t t h e e l e v e n s h e e p : c f . A r a m ° 4 ii 1 6
a m o n g s t t h e w o l v e s , a n d t h e y i n c r e a s e d : c f . A r a m ' 4 ii 1 7
a n d t h e y t h r e w . . . m u c h w a t e r : Aram=4 ii 1 9 Sp^[ p r e s u m a b l y
belongs a t this point, a l t h o u g h E t h has n o t h i n g c o r r e s p o n d i n g t o these
words.
a n d l o o k e d a t t h e m : or 'and p a s t u r e d t h e m ' .
ao4 T H EETHIOPIC BOOK OF ENOCH
and those wolves ran after them into that stretch of water.
89. 2 6 But when they saw the L o r d of the sheep, they turned
to flee before him; but that stretch of water flowed together
again and suddenly resumed its natural form, ( i 2 v , h^) and
the water swelled up and rose until it covered those wolves.
89. 2 7 And I looked until all the wolves which had pursued
those sheep were destroyed and drowned. 89. 2 8 B u t the
sheep escaped from that water and went t o a desert where
there was neither water ( i 2 v , b i o ) nor grass; and they began
to open their eyes and to see; and I saw the L o r d of the sheep
pasturing them and giving them water and grass, and that
sheep going and leading them. 89. 29 And that sheep went up
to the summit of a high rock, and ( i 2 V , b i 5 ) the L o r d of the
sheep sent it to them. 89. 3 0 And after this I saw the L o r d
of the sheep standing before them, and his appearance (was)
terrible and majestic, and all those sheep saw him and were
afraid of him. 8 9 . 3 1 And all of them were afraid and trembled
89. 2 7 t h e w o l v e s w h i c h h a d p u r s u e d t h o s e s h e e p : c f . ( ? ) Aram=4
a n d t h e y b e g a n t o o p e n t h e i r e y e s : c f . A r a m ° 4 iii 1 7
i]nn&r)[n] ]i,Tr5?i[.
p a s t u r i n g t h e m a n d g i v i n g t h e m : c f . A r a m ' 4 iii 1 8 ] • *? ami pfl"? [.
89. 2 9 w e n t u p t o t h e s u m m i t o f a h i g h r o c k : c f . A r a m ° 4 iii 1 9
89. 3 0 b e f o r e t h e m , a n d h i s a p p e a r a n c e ( w a s ) t e r r i b l e a n d m a j e s -
t i c : E t h I I ; E t h I 'before t h e m , a n d his a p p e a r a n c e (was) great a n d terrible
and m a j e s t i c ' ; c f . Axzm^z ii 2 9 ] . a i l *\'>pT\ mm K3S7 VppV.
a f t e r t h a t s h e e p w i t h t h e m . . . b e f o r e o u r L o r d . I follow t h e
t e x t o f B M 4 8 5 ( c f . A b b 5 5 ) a n d a s s u m e t h a t originally i n E t h t h e r e
was only a r e f e r e n c e t o M o s e s h e r e (cf. E x o d . 2 0 : 1 8 f f . ) ; c f . Aram''4 2
89. 3 2 a g a i n w e n t u p . . . s h e e p b e g a n : c f . Aram'=4 3
afraid of it. And that sheep brought back those sheep which
had gone astray, and they returned to their enclosures. 89. 36
And I looked there at the vision until that sheep became a
man, and built a house for the L o r d of the sheep, and made
all the sheep stand ( i 2 v , c i ) in that house. 89. 37 And I
looked until that sheep which had met that sheep which led
the sheep fell asleep; and I looked until all the large sheep
were destroyed and small ones rose up ( i 2 v , 05) in their place,
and they came to a pasture, and drew near to a river of water.
89. 38 And that sheep which led them, which had become a
man, separated from them and fell asleep; and all the sheep
sought it and cried out very bitterly over it. 89. 39 And I
looked until they left off ( i 2 v , c i o ) crying for that sheep and
crossed that river of water; and there arose all the sheep which
led them in place of those which had fallen asleep, and they led
them. 89. 40 And I looked until the sheep came to a good
place and a pleasant and glorious land, ( i 2 v , C15) and I
looked until those sheep were satisfied; and that house (was)
in the middle of them in the pleasant land. 89. 4 1 And some-
times their eyes were opened, and sometimes blinded, until
another sheep rose up and led them, and brought them all
back, and their eyes were opened, (izv, c2o) 89. 4 2 And the
dogs and the foxes and the wild-boars began to devour those
sheep until the Lord of the sheep raised up a ram from among
them which led them. 8 9 . 4 3 And that ram began to butt those
dogs and foxes and wild-boars, on one side and on the other,
( i 2 v , C25) until it had destroyed them all. 89. 4 4 And the eyes
of that sheep were opened, and it saw that ram in the middle
of the sheep, how it renounced its glory and began to butt
those sheep, and (how) it trampled on them and behaved
unbecomingly. ( i 2 V , C30) 89. 4 5 And the L o r d of the sheep
sent the sheep to another sheep and raised it up to be a ram,
and to lead the sheep in place of that sheep which had
renounced its glory. 89. 46 And it went to it, and spoke with
89. 42 u n t i l t h e L o r d o f t h e s h e e p r a i s e d u p . I follow U l l w h o s e t e x t
agrees with G r ^ * ' . I t is interesting t o note t h e successive stages in t h e
d e v e l o p m e n t o f t h e E t h i o p i c t e x t h e r e : ( i ) U l l ; ( l a ) B M 492; (2) B M
48s; (3) R y l = B M 491 Berl A b b 35 T a n a 9 o t h e r E t h I I M S S . ; (4) A b b
SS B o d l s 7 M S S .
them. 89. 54 And after this I saw how when they left the
house of the L o r d of the sheep and his tower, they went
astray in everything, (i3r, 330) and their eyes were blinded;
and I saw how the L o r d of the sheep wrought much slaughter
among them in their pastures until those sheep (themselves)
invited that slaughter and betrayed his place. 89. 55 And he
gave them into the hands of the lions and the tigers and
(i3r, 3 3 5 ) the wolves and the hyenas, and into the hands of
the foxes, and to all the animals; and those wild animals
began to tear those sheep in pieces. 89. 56 And I saw how he
left that house of theirs and their tower and gave them all
into the hands of the lions, that they might tear them in
pieces and devour them, (i3r, b i ) into the hands of all the
animals. 89. 5 7 And I began to cry out with all my power, and
to call the L o r d of the sheep, and to represent to him with
regard to the sheep that they were being devoured by all the
wild animals. (i3r, h^) 89. 58 But he remained still, although
he saw (it), and rejoiced that they were devoured and swal-
lowed up and carried off, and he gave them into the hands of
all the animals for food. 89. 59 And he called seventy shep-
herds and cast off those sheep that they might pasture them;
and he said to (i3r, b i o ) the shepherds and to their com-
panions: " E a c h one of you from now on is to pasture the
sheep, and do whatever I command you. 89. 60 And I will
hand (them) over to you duly numbered and will tell you
which of them are to be destroyed, and destroy t h e m . " And
he handed those sheep over to them. (i3r, b i 5 ) 89. 61 And
he called another and said to h i m : "Observe and see every-
thing that the shepherds do against these sheep, for they will
destroy from among them more than I have commanded
them. 89. 62 And write down all the excess and destruction
which is wrought by the shepherds, how many they destroy
(i3r, b2o) at m y command, and how many they destroy
of their own volition; write down against each shepherd
a n d h o w m a n y a r e h a n d e d o v e r t o t h e m f o r d e s t r u c t i o n . I take t h e
subject o f j^'^'TtD'Pa^! to b e impersonal, cf. D i l l m a n n , Translation, 2 6 8 .
T h e passage c o u l d also be t r a n s l a t e d : 'and h o w m a n y t h e y h a n d o v e r f o r
destruction'.
one of them after the other there was written in a book how
many of them he destroyed . . . 89. 69 And each one killed
and destroyed more than was prescribed, and I began to
weep and to moan very m u c h because of (i3r, c i o ) those
sheep. 89. 70 And likewise in the vision I saw that one who
wrote, how every day he wrote down each one which was
destroyed by those shepherds, and (how) he brought up and
presented and showed the whole book to the L o r d of the
sheep, everything that they had done, and all that each one
of them had made away with, (i3r, c i 5 ) and all that they had
handed over to destruction. 89. 71 And the book was read out
before the L o r d of the sheep, and he took the book in his hand,
and read it, and sealed it, and put it down. 89. 72 And after
this I saw how the shepherds pastured for twelve hours,
and behold, three of those sheep (i3r, c2o) returned and
arrived and came and began to build up all that had fallen
down from that house; but the wild-boars hindered them so
that they could not. 89. 73 And they began again to build,
as before, and they raised up that tower, and it was called the
high tower; and they began again to place (i3r, C25) a table
before the tower, but all the bread on it (was) unclean and
was not pure. 89. 74 And besides all (this) the eyes of these
sheep were blinded so that they could not see, and their
shepherds likewise; and they handed yet more of them over
to their shepherds for destruction, and they trampled upon
the sheep with their feet (i3r, 030) and devoured them.
t h e r e w a s w r i t t e n . I take j B J f r A ^ i as i m p e r s o n a l .
89. 75 But the L o r d of the sheep remained still until all the
sheep were scattered abroad and had mixed with them, and
they did not save them from the hand of the animals. 89. 7 6
And that one who wrote the book brought it up, and showed
it, and read (it) out in the dwelling of the L o r d of the sheep;
and he entreated him (i3r, C 3 5 ) on behalf of them, and
petitioned him as he showed him all the deeds of their
shepherds, and testified before him against all the shepherds.
89. 7 7 And he took the book, and put it down by him, and
went out.
90. I And I looked until the time that thirty-seven shep-
herds had pastured (the sheep) in the same way, and, each
individually, they all completed their time like (13V, a i ) the
first ones; and others received them into their hands to
pasture them at their time, each shepherd at his own time.
90. 2 And after this I saw in the vision all the birds of heaven
coming: the eagles, ( 1 3 V , 3 5 ) and the vultures, and the kites,
and the ravens; but the eagles led all the birds; and they
began to devour those sheep, and to peck out their eyes, and
to devour their flesh. 90. 3 And the sheep cried out because
their flesh was devoured by the birds, and I cried out ( 1 3 V ,
a i o ) and lamented in my sleep on account of that shepherd
who pastured the sheep. 90. 4 And I looked until those
sheep were devoured by the dogs and by the eagles and by the
kites, and they left on them neither flesh nor skin nor sinew
until only their bones remained; ( 1 3 V , 3 1 5 ) and their bones
fell upon the ground, and the sheep became few. 90. 5 And
I looked until the time that twenty-three shepherds had
pastured (the sheep); and they completed, each in his time,
fifty-eight times. 90. 6 And small lambs were born from those
a n d t h e y : i.e. a n d t h e s h e p h e r d s .
white sheep, and they began to open their eyes, (13V, a2o)
and to see, and to cry to the sheep. 90. 7 But the sheep did
not cry to them and did not hsten to what they said to them,
but were extremely deaf, and their eyes were extremely and
excessively blinded. 90. 8 And I saw in the vision how the
ravens flew upon those lambs, and took one of those (13V, 325)
lambs, and dashed the sheep in pieces and devoured them.
90. 9 And I looked until horns came up on those lambs, but
the ravens cast their horns down; and I looked until a big
horn grew on one of those sheep, and their eyes were opened.
(13V, 330) 90. 10 And it looked at them, and their eyes were
opened, and it cried to the sheep, and the rams saw it, and
they all ran to it. 90. 1 1 And besides all this those eagles and
vultures and ravens and kites were still continually tearing
the sheep in pieces (13V, 3 3 5 ) and flying upon them and
devouring them; and the sheep were silent, but the rams
lamented and cried out. 90. 1 2 And those ravens battled and
fought with it, and wished to make away with its horn, but
they did not prevail against it. 90. 13 And I looked at them
until the shepherds and the eagles and those vultures and
kites came and cried (13V, bi) to the ravens that they should
dash the horn of that ram in pieces; and they fought and
battled with it, and it fought with them and cried out that
its help might come to it. 90. 1 4 And I looked until that man
(13V, bs) who wrote down the names of the shepherds and
brought (them) up before the L o r d of the sheep came, and he
helped that ram and showed it every^ing, (namely, that)
its help was coming down. 90. 15 And I looked until that
L o r d of the sheep came to them in anger, and all those who
saw him fled, and they all fell (13V, b i o ) into the shadow
before him. 90. 16 All the eagles and vultures and ravens and
kites gathered together and brought with them all the wild
sheep, and they all came together and helped one another in
9 0 . IS i n t o t h e s h a d o w : B M 4 8 5 B M 4 9 1 T a n a 9 ; o t h e r M S S . 'into his
s h a d o w ' . T h e expression is a Httle o b s c u r e ; cf. D i l l m a n n , Translation,
2 8 1 f . ; F l e m m i n g , Translation, 119.
214 T H E ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
90. 2 1 t h e f i r s t s t a r w h i c h w e n t b e f o r e t h o s e s t a r s w h o s e p r i v a t e
p a r t s ( w e r e ) l i k e t h e p r i v a t e p a r t s o f h o r s e s . . . T h e t e x t is c o r r u p t . I
r e a d Alih-O; w i t h B M 4 8 5 B M A d d . 2 4 9 9 0 a n d o m i t (DAJih-O: ^^'^<Ei
11(0^4'! 'PAao ! as a gloss. T h i s is n o t v e r y satisfactory, b u t it is d o u b t -
ful w h e t h e r it is n o w possible t o r e c o v e r t h e original E t h i o p i c t e x t .
F o r a different view, c f . D i l l m a n n , Translation, 6 4 , 2 8 4 ; C h a r l e s , Trans-
lation, 2 1 3 .
C H A P T E R 90 215
(13V, c i ) 90. 23 And behold, I saw them all bound, and they
all stood before him. 90. 24 And the judgement was held
first on the stars, and they were judged and found guilty;
and they went to the place of damnation, and were thrown
into (13V, 05) a deep (place), full of fire, burning and full of
pillars of fire. 90. 25 And those seventy shepherds were
judged and found guilty, and they also were thrown into
that abyss of fire. 90. 26 And I saw at that time how a similar
abyss was opened in the middle (13V, c i o ) of the earth which
was full of fire, and they brought those blind sheep, and they
were all judged and found guilty and thrown into that abyss of
fire, and they burned; and that abyss was on the south of
that house. 90. 2 7 And I saw those sheep burning, (13V, C15)
and their bones were burning. 90. 28 And I stood up to look
until he folded up that old house, and they removed all the
pillars, and all the beams and ornaments of that house were
folded up with it; and they removed it and put it in a place
in the south of the land. 90. 29 And (13V, c2o) I looked until
the L o r d of the sheep brought a new house, larger and higher
than that first one, and he set it up on the site of the first one
which had been folded u p ; and all its pillars (were) new, and
its ornaments (were) new and larger than (those of) the first
one, the old one which he had removed. (13V, C25) And the
L o r d of the sheep (was) in the middle of it. 90. 30 And I saw
all the sheep which were left, and all the animals on the earth
and all the birds of heaven falling down and worshipping
those sheep, and entreating them and obeying them in every
command. 90. 3 1 And after this (13V, 030) those three who
were dressed in white and had taken hold of me by my hand,
the ones who had brought me up at first—^they, with the hand
of that ram also holding me, took me up and put me down in
the middle of those sheep before the judgement was held.
9 0 . 3 1 b e f o r e t h e j u d g e m e n t w a s h e l d . T h e s e w o r d s are confusing a n d
2i6 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
90. 3 2 And those sheep were all white, and their wool (13V,
C35) thick and pure. 90. 33 And all those which had been
destroyed and scattered and all the wild animals and all the
birds of heaven gathered together in that house, and the L o r d
of the sheep rejoiced very much because they were all good
and had returned to his house. 90. 3 4 And I looked until they
laid down that sword which had been given to the sheep,
and they brought it back (i4r, a i ) into his house, and it was
sealed before the L o r d ; and all the sheep were enclosed in
that house, but it did not hold them. 9 0 . 3 5 And the eyes of all
of them were opened, and they saw well, and there was not
one (i4r, 35) among them that did not see. 90. 36 And I saw
that that house was large and broad and exceptionally full.
90. 3 7 And I saw how a white bull was born, and its horns
(were) big, and all the wild animals and all the birds of heaven
were afraid of it (i4r, a i o ) and entreated it continually.
90. 38 And I looked until all their species were transformed,
and they all became white bulls; and the first one among them
was a wild-ox, and that wild-ox was a large animal and had
big black horns on its head. (i4r, 3 1 5 ) And the L o r d of the
sheep rejoiced over them and over all the bulls. 90. 39 And
I was asleep in the middle of them; and I woke up and saw
everything. 90. 40 And this is the vision which I saw while
I was asleep, and I woke up and blessed the L o r d of righteous-
ness and ascribed glory to him. (i4r, a2o) 90. 4 1 But after
this I wept bitterly, and my tears did not stop until I could
not endure it; when I looked, they ran down on account of
that which I saw, for everything will come to pass and be
fulfilled; and all the deeds of men in their order were shown
to me. 90. 4 2 T h a t night I remembered (i4r, 325) my first
dream, and because of it I wept and was disturbed, because
I had seen that vision.
9 1 . 1 1 T h e r e h a s b e e n s o m e dislocation o f t h e t e x t in t h e E t h i o p i c version
o f c c . 9 1 - 3 , a n d it h a s long b e e n r e c o g n i z e d t h a t 9 1 . 1 2 - 1 7 f o r m t h e
continuation o f 9 3 . i - i o , w h i c h t o g e t h e r constitute t h e s o - c a l l e d A p o -
calypse o f W e e k s . ( 9 1 . 1 2 - 1 7 w a s p e r h a p s m o v e d t o its p r e s e n t position
in t h e E t h i o p i c version b e c a u s e these verses, like 9 1 . i - i o , relate t o t h e
j u d g e m e n t o f t h e sinners.) O n this view 9 1 . 1 1 h a s b e e n r e g a r d e d m e r e l y
as a redactional link, a n d has generally b e e n b r a c k e t e d as an interpolation
(cf. e.g. C h a r l e s , Text, 1 9 1 ; Translation, 2 2 7 f . ) . H o w e v e r , it n o w a p p e a r s
t h a t A r a m did h a v e s o m e m a t e r i a l c o r r e s p o n d i n g t o E t h 9 1 . 1 1 , viz.
A r a m a i iv 1 4 [(?) p T xipw nssi SB?an ^v. pps? ]inVi
' a n d t h e y (the righteous) will u p r o o t t h e foundations o f w r o n g d o i n g a n d
t h e w o r k ( s ) o f deceit in it in o r d e r t o c a r r y o u t [the j u d g e m e n t ] ' . ( T h e s e
w o r d s in A r a m a i iv 1 4 f o r m t h e c o n c l u s i o n o f t h e description o f t h e
s e v e n t h w e e k in t h e A p o c a l y p s e o f W e e k s , cf. 9 3 . 9 f.) S i n c e A r a m a i
iv 1 3 relates t o E t h 9 3 . 1 0 a n d A r a m a i iv 1 5 relates t o E t h 9 1 . 1 2 , it
w o u l d a p p e a r b o t h t h a t A r a m a i iv 1 4 relates t o E t h 9 1 . 1 1 , b u t also t h a t
A r a m h a d a t e x t s h o r t e r t h a n , a n d different f r o m , t h a t o f E t h in 9 1 . 1 1 . I t
w o u l d s e e m t h a t t h e t e x t o f 9 1 . 1 1 h a s b e e n elaborated within t h e E t h i o p i c
version b e c a u s e o f t h e dislocation o f 9 1 . 1 1 - 1 7 in o r d e r t o s m o o t h o v e r
t h e h a r s h j u x t a p o s i t i o n of 9 1 . i - i o a n d 9 1 . 1 1 - 1 7 , a n d to this e x t e n t
t h e view t h a t 9 1 . 1 1 is a redactional link is c o r r e c t .
C H A P T E R 91 319
9 1 . 1 3 C f . A r a m a i iv 1 5 - 1 7
pHT-a iianTfi 17
T h e differences b e t w e e n E t h a n d A r a m a r e n o t substantial. N o t e ( i )
t h a t in line 1 6 o f A r a m appears t o have been e r a s e d ; ( 3 ) t h a t A r a m
t J W p yn agrees with B M 4 8 5 C u r z o n 5 5 Ytiil 9t£:'f: against the o t h e r
Ethiopic M S S .
91. 1 3 A n d a t i t s e n d . . . t h e i r r i g h t e o u s n e s s : c f . A r a m a i iv 1 7
9 1 . 1 4 A n d a f t e r t h i s . . . t o t h e w h o l e w o r l d : c f . A r a m a i iv 1 9 f.
A g a i n t h e r e are m i n o r difFerences b e t w e e n E t h a n d A r a m ,
a n d a l l t h e d e e d s . . . t h e w h o l e e a r t h : cf. A r a m a i iv 3 0 f .
n'?ia n5?ix 31 Via ]a[ najb Viai.
a n d t h e w o r l d . . . f o r d e s t r u c t i o n : cf. A r a m a i iv 3 1 ]nia"7 paTI.
H e r e t h e differences b e t w e e n A r a m a n d E t h would a p p e a r t o b e
220 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
down for destruction, and all men will look to the path of
uprightness. 9 1 . 1 5 And after this in the tenth week, in the
seventh part, there will be the eternal judgement which will
be executed on the watchers, and the great eternal heaven
which will spring from the midst of the angels. 9 1 . 1 6 And the
first heaven will vanish and pass away, and a new heaven will
appear, ( i 4 r , c i ) and all the powers of heaven will shine for
ever (with) sevenfold (light). 9 1 . 1 7 And after this there will
substantial, a n d it is u n f o r t u n a t e t h a t the A r a m a i c m a n u s c r i p t is
d a m a g e d . T h e interpretation o f E t h is in a n y case s o m e w h a t o b s c u r e .
9 1 . 1 4 a n d a l l m e n . . . t h e p a t h o f u p r i g h t n e s s : cf. A r a m a i iv 2 1 f.
9 1 . 1 7 A n d a f t e r t h i s . . . i n r i g h t e o u s n e s s : cf. A r a m a i iv 2 5 f.
->w pa[» 25
9 1 . 1 8 A r a m a i ii 1 8 f. appears to c o r r e s p o n d t o E t h 9 1 . 1 8 , a n d it m i g h t
t h e r e f o r e h a v e b e e n e x p e c t e d , since 9 1 . 1 1 - 1 7 has b e e n m i s p l a c e d f r o m
after 9 3 . i - i o in t h e E t h i o p i c version, t h a t A r a m a i ii 1 3 - 1 7 w o u l d c o r r e s -
p o n d t o E t h 9 1 . 9 f. H o w e v e r , A r a m a i ii 1 3 - 1 7 does n o t a p p e a r t o
c o r r e s p o n d t o E t h 9 1 . 9 f., a n d this suggests that w h e n 9 1 . 1 1 - 1 7 w a s
inserted in its p r e s e n t position in t h e E t h i o p i c version, s o m e o t h e r
material w a s lost (cf. Milik, HTR 6 4 ( 1 9 7 1 ) , 3 6 0 ) . A r a m a i ii 1 3 - 1 7
reads as follows:
].[ 13
],brr\ .[ 14
nV. is
] 7 N miPn 16
A'aVs? m Vs 17
t h e p a t h s o f r i g h t e o u s n e s s : cf. A r a m a i ii i 8 ]Wp m i S .
91. 1 9 a n d w a l k i n t h e p a t h s o f r i g h t e o u s n e s s : cf. A r a m a i ii 2 0
] . P N A ^na'? stjtnj?.
9 2 . I A r a m a i ii 2 2 - 4 a p p e a r s t o c o r r e s p o n d t o E t h 9 2 . i , although, b e c a u s e
of t h e d a m a g e d state o f t h e m a n u s c r i p t o f A r a m , t h e only clear parallel
is S n n x Km"? (^i y 2 4 ) = M^m-^A: .eibCi'l:. T h e text o f A r a m a i
ii 2 2 - 4 reads as follows:
] . »"? an'! a[ 22
9 2 . 2 L e t n o t y o u r s p i r i t b e s a d d e n e d : c f . (?) A r a m « i ii 2 5
]riN sriE'naa . . [.
t h e H o l y G r e a t O n e : cf. i . 3 .
(i4r, C25) 93. I And after this Enoch began to speak from
the books. 93. 2 And Enoch said: 'Concerning the sons of
righteousness and concerning the chosen of the world and
concerning the plant of righteousness and uprightness I will
speak these things to you and make (them) known to you,
(i4r, C30) my children, I Enoch, according to that which
appeared to me in the heavenly vision, and (which) I know
from the words of the holy angels and understand from the
tablets of heaven.' 93. 3 And Enoch then began to speak from
the books and said: 'I was born the seventh in the first (i4r.
9 3 . I E n o c h b e g a n t o s p e a k f r o m t h e b o o k s . I t seems impossible t o
explain t h e variant Wl /aoUClli. I n t h e translation I follow E t h I I ,
b u t it is n o t at all clear that this represents the original E t h i o p i c t e x t .
O n t h e o t h e r h a n d t h e reading ffiUrti.; o f B M 4 8 5 B e r l A b b 5 5 m a k e s
n o sense as it stands. — S i n c e A r a m a i iii 2 3 nVnD "|13n 303 appears t o
correspond t o E t h 9 3 . 3 fflA^^Hi Kihi f-'VqiCi XS'h: K f l P R A ^ t ; ,
9 3 . 2 A n d E n o c h s a i d : cf. ( ? ) A r a m a i iii 1 9 ] n a S .
-anj? 24 [ ] . s?-3»[ ] . . . .
224 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
9 3 . 4 A n d a f t e r m e . . . h a v e s p r u n g u p : cf. A r a m ^ r iii 2 5
9 3 . 6 a l a w : cf. v. 4.
apostasy. 93. l o And at its end the chosen righteous from the
eternal plant of righteousness will be chosen, to whom will
be given sevenfold teaching concerning his whole creation.
(14V, a2o) 93. II F o r is there any man who can hear the voice
of the Holy One, and not be disturbed ? And who is there who
can think his thoughts? And who is there who can look at
all the works of heaven? 93. 1 2 And how should there be
9 3 . 1 0 A n d a t i t s e n d . . . w i l l b e c h o s e n : c f . A r a m a i iv 1 2 f
nasji p » » p ] pnnanp 12
NpVjS? 13
t o w h o m . . . h i s w h o l e c r e a t i o n : cf. A r a m a i iv 1 3 j p S S j S nsatP n
F o r i s t h e r e . . . b e d i s t u r b e d ? C f . A r a m a i v 1 5 f.
]....[ ].a s i r .[ IS
A n d w h o is t h e r e w h o c a n look a t a l l t h e works o f h e a v e n ?
C f . ( ? ) A r a m a i v 1 7 ]©13N VlD Sin 130 IK, although it is n o t entirely
clear t o w h i c h o c c u r r e n c e o f (DflUj.! H.&}l2V: i n 9 1 . 1 1 A r a m a i v 1 7
226 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
c o r r e s p o n d s . — N o t e t h a t A r a m a i v i 8 f. a p p e a r t o h a v e n o parallel in
E t h 9 3 . l i b a n d 1 2 . T h e t e x t is as follows:
] .[ ]3S n N-ilt 18
jnaV ana"? 19
H o w e v e r , t h e t e x t o f A r a m a i v i 8 f. is so f r a g m e n t a r y t h a t it is impossible
t o s a y anything definite a b o u t t h e relationship o f this material t o E t h
93. l i b and 1 2 .
9 3 . 1 2 t h e i r e n d s : t h e E t h i o p i c t e x t is n o t v e r y clear, b u t t h e suffix
appears t o refer b a c k t o ' t h e w o r k s o f h e a v e n ' .
9 3 . 1 3 A n d i s t h e r e . . . t h e e a r t h ? cf. A r a m a i v 2 0 f .
to nVia.
A n d t o w h o m h a v e a l l i t s m e a s u r e m e n t s b e e n s h o w n ? : cf. A r a m a i
v 2 1 f. n m S I 2 2 [ ]1N. I take n m S I t o m e a n ' a n d its f o r m ' ,
i.e. nnmsi.
93. 1 4 O r i s t h e r e . . . l e n g t h o f h e a v e n : cf. A r a m a i v 2 2
9 4 . I A n d n o w I s a y t o y o u , m y c h i l d r e n : cf. A r a m a i v 2 4
created you will throw you down, and over your fall there will
be no (14V, b 2 5 ) mercy, but your creator will rejoice at your
destruction. 94. 11 And your righteous in those days will be
a reproach to the sinners and to the impious.
9 5 . 1 Would that m y eyes were a cloud of water that I might
weep over you and pour out my tears (14V, b3o) like a cloud
of water, so that I might have rest from the sorrow of my
heart! 95. 2 W h o permitted you to practise hatred and
wickedness? M a y judgement come upon you, the siimers!
95. 3 D o not be afraid of the sinners, you righteous, for the
L o r d will again deliver them into your hands that you may
execute (14V, b 3 5 ) judgement upon them as you desire. 95. 4
W o e to you who pronounce anathemas that you cannot loose;
healing (will be) far from you because of your sin. 95. 5 W o e
to you who repay your neighbours with evil, for you will be
repaid according to your deeds. 95. 6 W o e to you, lying
witnesses, and to those who weigh out (14V, c i ) iniquity, for
you will quickly be destroyed. 95. 7 W o e to you, you sinners,
because you persecute the righteous, for you yourselves will
be handed over and persecuted, you men of iniquity, and their
yoke will be heavy upon you.
(14V, C 5 ) 9 6 . 1 B e hopeful, you righteous, for the sinners will
quickly be destroyed before you, and you will have power over
them as you desire. 96. 2 And in the day of the distress of the
sinners your young will mount up and rise like eagles, (14V,
c i o ) and your nest will be higher than (that of) vultures; and
you will go u p and like badgers enter the crevices of the earth
and the clefts of the rock for ever before the lawless, but they
9 5 . I w e r e a c l o u d o f w a t e r . T h e suggestion o f C h a r l e s {Translation,
2 3 6 ) t h a t ' c l o u d ' h e r e derives f r o m a misreading o f p S 'spring' as pS? is
interesting, b u t not, I think, likely.
will groan and weep because of you like satyrs. 96. 3 And do
not be afraid, (14V, C 1 5 ) you who have suffered, for you will
receive healing, and a bright light will shine upon you, and
the voice of rest you will hear from heaven. 96. 4 W o e to you,
you sinners, for your riches make you appear righteous, but
your hearts prove to you that you are sinners; (14V, C2o) and
this word will be a testimony against you as a reminder of
(your) evil deeds. 96. 5 W o e to you who devour the finest of
the wheat and drink the best of the water and trample upon
the humble through your power. 96. 6 W o e to you who drink
water all the time, for (14V, C25) you will quickly be repaid
and will become exhausted and dry, for you have left the
spring of life. 96. 7 W o e to you who commit iniquity and
deceit and blasphemy; it will be a reminder against you for
evil. 96. 8 W o e to you, you powerful, who through power
oppress the righteous, for the day of your destruction will
c o m e ; (14V, C30) in those days many good days will come for
the righteous—in the day of your judgement.
97. I Believe, you righteous, that the sinners will become an
object of shame and will be destroyed on the day of iniquity.
97. 2 Be it known to you (sinners) (14V, 035) that the Most
High remembers your destruction, and (that) the angels
rejoice over your destruction. 97. 3 W h a t will you do, you
l i k e s a t y r s : t h e m e a n i n g o f t h e E t h i o p i c w o r d is un c er t ai n . I t o c c u r s
in t h e O l d T e s t a m e n t as follows:
Isa. 1 3 : 2 1 nJSJTin aeipfivES
Jer. 5 0 : 39 7W mn euycrr^pss creipi^vcov hV^A: 8J?.i:Hr!
Isa. 3 4 : 1 1 ovoK^ocupoi }0'fVVi(D%.£f:^'.
Isa. 3 4 : 1 4 ns D^'S WJDl Koci OWOCVTI^CTOUCTIV tOf.'TMlQfi flW?:
n^'X Sainovia ovoKEVTOupois hpYW i m%.A':^ i
9 6 . 5 t h e b e s t o f t h e w a t e r . T h i s is p r e s u m a b l y w h a t is intended, b u t t h e
E t h i o p i c literally m e a n s : ' t h e strength/goodness o f t h e r o o t o f t h e spring'.
W e e x p e c t a n expression c o m p a r a b l e t o t h e preceding fl'flrh! tlCiJ^l
( = ntjn aVn/oTEap irupoO, cf. P s s . 8 i : 1 7 ; 1 4 7 : 1 4 ; D e u t . 3 2 : 1 4 ) , b u t
there is n o obvious explanation o f t h e s o m e w h a t o b s c u r e 'pJ^A I i"Ca) i
826183 I
330 T H EETHIOPIC BOOK OF ENOCH
9 7 . 4 l i k e t h e m : i.e. t h e righteous, m e n t i o n e d a t t h e e n d o f v . 3 .
98. 5 Between hAVf! and '^avay-'V: Gr^^ j^as a long addition (OTI O O x
cbplodTi . . . dcTSKvlot) which is perhaps an alternative version of w . 4 f.
—hence the somewhat illogical sequence of thought noted b y Bonner,
Enoch, 3 6 f. Within the remaining m a t e r i a l ( K O I oTcipcc yuvaiKi OUK I 5 6 9 t i
ocX[X6c 5i]a < T a > ipycc TCOV X6ip2>v | STeKvo; AiToeotveTTai, which corresponds
to V. 5 (Eth), CTTEipa causes difficulty because w e n e e d ' b a r r e n n e s s ' not
'barren'. Possibly, following Kenyon (cf. Bonner, Enoch, 3 6 ) , we should
insert oTSKvia after i566Ti and read Kal crreipqi: yuvaiKi OOK 4 5 6 9 : 1 <&TeKv{a>
KTA. (Cf. also Jeremias, ThBl 1 8 ( 1 9 3 9 ) , col. 1 4 6 ) .
232 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
fusion, and the races of the nations will rise on the day of
destruction. 99. 5 And in those days those who are in need
will go out and seize their children and cast out their children;
(i5r, C 5 ) and their offspring will slip from them, and they will
cast out their children while they are sucklings and will not
return to them and will not have mercy on their beloved ones.
99. 6 And again I swear t o you, the sinners, that sin is ready
for the day of unceasing bloodshed. 99. 7 And they worship
stone, and some {ie,r, c i o ) carve images of gold and of silver
and of wood and of clay, and some, with no knowledge, worship
unclean spirits and demons and every (kind of) error, but no
help will be obtained from them. 99. 8 And they will sink into
impiety because of the folly of their hearts, and their eyes will
be bUnded (i5r, C15) through the fear of their hearts and
through the vision of their dreams. 99. 9 Through these they
will become impious and fearful, for they do all their deeds
with lies and worship stones, and they will be destroyed at the
same moment. 99.10 And in those days blessed (are) all those
who accept the words of wisdom (i5r, C 2 o ) and understand
them, and follow the paths of the Most High, and walk in the
path of righteousness, and do not act impiously with the
impious, for they will be saved. 99. 11 W o e to you who extend
99. 5 t h o s e w h o a r e i n n e e d w i l l g o o u t , a n d s e i z e t h e i r c h i l d r e n ,
a n d c a s t o u t t h e i r c h i l d r e n : E t h I I ; Gr^^ 'those w h o give birth will
cast o u t a n d . . . a n d a b a n d o n their infants'. N e i t h e r E t h n o r GiP^
is free f r o m difficulty. E t h f-%iCt^ i is possibly a n i n n e r - E t h i o p i c c o r r u p -
tion o f '• ('those w h o a r e p r e g n a n t ' ) . I n Gr'^^ ^he m o s t obvious
c o r r e c t i o n o f sioTocCTOuaiv is K e n y o n ' s iK<a>Tr6ccrouaiv (cf. B o n n e r , Enoch,
4 2 ) , w h i c h h a s a similar m e a n i n g to E t h ^OOJ^m:. B u t iKCTTT&o-ouaiv is n o t
entirely suitable as t h e m i d d l e m e m b e r between iKpotAoOoiv a n d iyKcrrccXef-
vj;ouaiv. Z u n t z (jfBL 6 1 ( 1 9 4 2 ) , 1 9 5 f.) c o n j e c t u r e s oirapdlouaiv, w h i c h
m i g h t conceivably have b e e n r e n d e r e d b y J&(n>/"in'j; b u t this p r e -
supposes a long p r o c e s s o f c o r r u p t i o n in t h e G r e e k , while aovcil; does
n o t s e e m a v e r y likely rendering o f airapdaaco. ( C f . also Z u n t z , JTS 45
(1944), 166, note).
a n d t h e i r o f f s p r i n g w i l l s l i p f r o m t h e m : i.e. in p r e m a t u r e birth.
9 9 . 1 3 t h e b r i c k s a n d s t o n e s o f s i n : cf. B e r l , b u t also D i l l m a n n ,
Translation, 314.
CHAPTERS 99-101 235
the truth, (15V, a2o) and the sons of the earth will understand
all the words of this book, and they will know that their riches
will not be able to save them in the overthrow of their sin.
100. 7 W o e to you, you sinners, when you afflict the righteous
on the day of severe trouble and burn them (15V, 3 2 5 ) with
fire; you will be repaid according to your deeds. 100. 8 W o e
to you, you perverse of heart, who watch to devise evil; fear
will come upon you, and there is no one who will help you.
100. 9 W o e to you, you sinners, for on account of the words of
your mouth, and on account of the deeds (15V, 330) of your
hands which you have impiously done, you will burn in
blazing flames of fire. 100. 1 0 And now know that the angels
will inquire in heaven into your deeds from the sun and
the moon and the stars, (that is) into your sins, for on earth
(15V, 3 3 5 ) you execute judgement on the righteous. 100. 1 1
And all the clouds and mist and dew and rain will testify
against you, for they will all be withheld from you so that they
do not fall on you, and they will think about your sins.
100. 1 2 And now give gifts to the rain that it may not be
withheld from falling on you, (15V, b i ) and that the dew, if
it has accepted gold and silver from you, may fall. 1 0 0 . 1 3
W h e n hoar-frost and snow with their cold and all the snow-
winds with all their torments fall on you, (15V, h$) in those
days you will not be able to stand before them.
l o i . I Contemplate heaven, all you sons of heaven, and all
the works of the Most High, and fear him and do not do evil
before him. 1 0 1 . 2 I f he closes the windows of heaven, and
withholds the rain ( i 5 V , b i o ) and the dew so that it does not
l o i . 6 a n d d i d h e n o t s e a l a l l i t s d o i n g s : so all E t h I I M S S . e x c e p t
C u r z o n 5 6 ; t h e e x p r e s s i o n is a little s t r a n g e , b u t cf. J o b 9 : 7 . T h e r e a d -
ing o f C u r z o n 5 6 , htin> i, p r e f e r r e d b y C h a r l e s , could either b e taken as
O^ao; ('and did h e n o t p r e s c r i b e all its d o i n g s ' , cf. C h a r l e s , Text, 2 1 1 ;
Translation, 2 5 2 ) , o r as t h e I I i f o r m of t h e r o o t * f l » i (cf. G r ™ C J W E -
OTi^coTo). H o w e v e r , it seems t o m e difficult t o explain t h e o t h e r E t h i o p i c
readings o n t h e a s s u m p t i o n t h a t R"J'in>; w a s t h e original E t h i o p i c r e a d -
ing. — T h e readings o f t h e E t h I M S S . a r e all c o r r u p t . — C h a r l e s a n d
F l e m m i n g give t h e r e a d i n g of M u n i c h M S . 3 0 as ffl^^jP; 04>rn>;, b u t I
h a v e e x a m i n e d a p h o t o g r a p h o f this M S . a n d it h a s t h e r e a d i n g <n»
e x a c t l y as all t h e o t h e r E t h I I M S S . ( e x c e p t C u r z o n 5 6 ) .
CHAPTERS 101-102 337
to all the things that move on the ground and in the sea?
l o i . 9 D o not those kings of the ships fear the sea? Y e t
sinners do not fear the Most High.
1 0 2 . I And in those days if he brings a fierce fire upon you,
(15V, b35) whither will you flee, and where will you be safe?
And when he utters his voice against you, will you not be
terrified and afraid ? 1 0 2 . 2 And all the lights will shake with
great fear, and the whole earth will be terrified and will
tremble and quail. 1 0 2 . 3 And all the angels will carry out
their commands and will seek to hide (15V, c i ) before the one
who is great in glory, and the children of the earth will
tremble and shake; and you sinners (will be) cursed for ever
and will not have peace. 1 0 2 . 4 D o not be afraid, you souls
of the righteous, and be hopeful, (you) who have died (15V,
C 5 ) in righteousness. 1 0 2 . 5 And do not be sad that your souls
have gone down into Sheol in sadness, and (that) your bodies
did not obtain during your life (a reward) in accordance with
102. 5 b u t o n t h e d a y o n w h i c h y o u b e c a m e a s s i n n e r s a n d o n t h e
d a y o f c u r s i n g a n d p u n i s h m e n t . . . E t h is c o r r u p t , b u t seems to derive
ultimately f r o m a Vorlage similar t o t h a t o f Gr'^^^
102. 7 f. F r o m n o w o n w e a r e e q u a l , a n d w h a t w i l l t h e y r e c e i v e :
B M 4 9 1 A b b 3 5 E t h I I ; B M 485 B M 485a Berl T a n a 9 ' F r o m now on
w e are equal, a n d h o w will t h e y r i s e ' ; Gr'^^ ' F r o m n o w o n let t h e m rise
a n d b e s a v e d ' . E t h derives f r o m misreadingCTcoei^Tcocrotvas iaci)9tiaocv. N o t e
also t h a t E t h presupposes t h e o r d e r OCOQI^TCOOOV KOI <3tvaoTr|TCOCTav. S e e
B o n n e r , Enoch, 6 1 .
again see light." 102. 9 I say to you, you sinners: " Y o u are
content to eat and drink, and strip men naked and steal and
sin, and acquire possessions and see ( 1 5 V , c 2 o ) good days.
102. 1 0 But you saw the righteous, how their end was peace,
for no wrong was found in them until the day of their death."
102. II " B u t they were destroyed and became as though
they had not been, and their souls went down into Sheol
in distress."
(15V, C 2 5 ) 103. I And now I swear to you, the righteous,
by his great glory and his honour, and by his magnificent
I 0 2 . 1 0 f. B u t y o u s a w . . . d e s t r o y e d a n d b e c a m e , e t c . : E t h I I ; G r ™
' S e e therefore, t h e y w h o justify themselves, h o w their e n d w a s , for n o
righteousness w a s f o u n d in t h e m until t h e y died a n d w e r e destroyed a n d
b e c a m e , e t c . ' . B o n n e r , Enoch, 6 2 , argues t h a t oi S I K O I O O V T E S [iovrrJoOs
is t o be taken as a nominativus pendens, a n d that it refers to the wicked (cf.
L u k e 1 6 : 1 5 ) ; this s e e m s t h e m o s t natural w a y o f understanding G r ™ ,
even t h o u g h t h e expression in E t h w h i c h c o r r e s p o n d s t o ol S I K O I O O V T E S
pccvn-]ous clearly refers to t h e righteous (with a consequential difference
in m e a n i n g for t h e whole o f w . 1 0 f . ) . H o w e v e r Z u n t z (JBL 61 (1942),
2 0 1 - 3 ) , w h o thinks t h a t t h e s p e e c h o f t h e sinners in G r ™ consists o f
t h e whole o f v v . 6 - 1 1 (with t h e r e p l y o f the a u t h o r only beginning in t h e
n e x t c h a p t e r ) , suggests t h a t ol S I K O I O O V T E S [lourjoiis is to b e u n d e r s t o o d
as a sneering description b y t h e sinners o f t h e righteous. H e also suggests
t h a t SiKaiocTvwTi here m e a n s n o t 'righteousness', b u t 'divine help, d e h v e r -
a n c e , blessing' ( h e n c e 'see therefore, t h e y w h o affect righteousness, how
their e n d w a s , for n o help w a s f o r t h c o m i n g for t h e m until t h e y died a n d
w e r e destroyed a n d b e c a m e , e t c . ' ) . B u t this s e e m s t o m e a r a t h e r f o r c e d
w a y o f understanding Gr^^, a n d B o n n e r ' s interpretation w o u l d a p p e a r
t o m a k e b e t t e r sense (cf. also t h e discussion above o f w . 8 f., a n d o n ol
SiKaioOvTEs pauT]o\Js cf. also J e r e m i a s , ThBl 1 8 ( 1 9 3 9 ) , col. 1 4 6 ; id.,
ZNW 3 8 ( 1 9 3 9 ) , " 7 f . ; also A a l e n , NTS 13 ( 1 9 6 6 ^ ) , i f.).
240 THE ETHIOPIC BOOK OF ENOCH
1 0 5 . I f. G r ° B h a s nothing c o r r e s p o n d i n g t o c . 1 0 5 o f E t h . Charles
(Translation, 2 6 2 ) long a g o suggested that c . 1 0 5 did n o t originally belong
with c c . 9 1 - 1 0 4 , a n d this view s e e m e d t o b e confirmed b y t h e evidence o f
G r ° ^ (cf. B o n n e r , Enoch, 4 , 7 6 ) . H o w e v e r , Aram'^S i does s e e m t o h a v e
h a d material corresponding at a n y rate t o v . i o f c . 1 0 5 . T h i s seems fairly
certain, despite t h e fact that only a f e w w o r d s have survived i n "^5 i,
in them. Show (it) to them, for you (are) their leaders, and
the rewards (which are to come) over all the earth. 105. 2 F o r
I and my son will join ourselves with them for ever in the
paths of uprightness during their lives, and you will have
peace. Rejoice, (i6r, c i ) you sons of uprightness! Amen.'
1 0 6 . I A n d a f t e r . . . L a m e c h a w i f e : E t h ; note t h e m u c h longer t e x t o f
G r ™ . Aram-^s i 2 6 "ipb n»»[ w o u l d a p p e a r t o s u p p o r t t h e originality o f
t h e longer text, b u t it m u s t b e a d m i t t e d t h a t t h e evidence is t e n u o u s .
1 0 6 . 5 t h e c h i l d r e n o f t h e a n g e l s o f h e a v e n : see t h e n o t e o n 69. 4 .
CHAPTERS 105-106 245
1 0 6 . I I A n d h e w a s t a k e n f r o m : f o r this translation c f . v . 3 .
a n d h e a n d h i s s o n s w i l l b e s a v e d : E t h ; in G r ™ t h e r e appears t o b e
a l a c u n a a n d t h e t e x t is u n c e r t a i n (cf. B o n n e r , Enoch, 83); cf. Aram"=5 ii 24
w h i c h w i l l b e c o m m i t t e d o n t h e e a r t h i n h i s d a y s : E t h ; the text of
G r ™ is again u n c e r t a i n ; cf. Aram'^s ii 25 MljaVS Kin'7[.
106. 19 B u t a f t e r t h i s . . . t h e e a r t h b e f o r e : E t h ; G r ™ is lost; cf. (?)
n'p])? 27
E t h is fairly close t o A r a m , b u t n o t identical w i t h it. ( i ) W e d o n o t k n o w
t h a t g e n e r a t i o n u p o n g e n e r a t i o n w i l l d o w r o n g : E t h ; G r ™ (as
r e s t o r e d ) ' t h a t o n e generation will b e w o r s e thari a n o t h e r ' ; c f . Aram"=s ii
a n d w r o n g d o i n g s h a l l b e d e s t r o y e d : E t h G r ^ S ; c f . Aram"=5 ii 2 8
*]10' nStt^ll n W S a i . N e i t h e r E t h n o r Gr^^ h a v e anything c o r r e s p o n d -
ing t o nswii.
a n d s i n s h a l l d e p a r t f r o m t h e e a r t h : E t h G r ^ ^ ; c f . Aram"^5 ii 2 8
1 0 7 . 2 A n d n o w . . . y o u r s o n L a m e c h : E t h G r ™ ; C f . Aram'^S ii 2 9
moan in a chaotic desert place, and will burn in fire, for there is
no earth there. io8. 4 And there I saw something like a cloud
which could not be discerned, for because of its depth I was
not able to look up at it; and the flames of a fire I saw (i6v, h^)
burning brightly, and (things) like bright mountains revolved
and shook from side to side. 108. 5 And I asked one of the
holy angels who (were) with me and said to h i m : 'What is
this bright (place)? F o r there is no heaven, but only the
flames of a burning fire and the sound of crying and weeping
and moaning (i6v, b i o ) and severe pain.' 108. 6 And he said
to m e : 'This place which you see—here will be thrown the
spirits of the sinners and of the blasphemers, and of those
who do evil, and of those who alter everything which the L o r d
has spoken by the mouth of the prophets about the things
which shall be done. 108. 7 F o r there are books and records
about them in heaven above, (i6v, bi5) that the angels may
read them and know what is to come upon the sinners, and
upon the spirits of the humble, and of those who afflicted their
bodies and were recompensed by God, and of those who were
abused by evil m e n ; 108. 8 who loved God, and did not love
gold, or silver, or any (i6v, b2o) worldly good, but gave up
their bodies to torment; 108. 9 who, from the moment they
existed, did not desire earthly food, but counted themselves
as a breath which passes away, and kept (to) this; and the L o r d
tested them much, and their spirits were found pure that
1 0 8 . 6 a b o u t t h e t h i n g s w h i c h s h a l l b e d o n e : cf. D i l l m a n n , Transla-
tion, 3 2 9 .
1 0 8 . 7 F o r t h e r e a r e b o o k s a n d r e c o r d s a b o u t t h e m : i.e. a b o u t t h e
things w h i c h shall b e d o n e i n t h e f u t u r e (cf. v . 6 ) ; literally ' F o r ( s o m e )
o f t h e m are w r i t t e n a n d inscribed'.
C H A P T E R 108 251
( i 6 v , 825) they might bless his name.' 108. 10 And all their
blessings I have recounted in the books; and he has assigned
them their reward, for they were found to be such as loved
heaven more than their life in the world, and even though they
were trampled underfoot by evil men, and had to listen to
reviling and reproach from them ( i 6 v , b3o) and were abused,
yet they blessed me. 108. 11 And now I will call the spirits
of the good (who are) of the generation of light, and I will
transform those who were born in darkness, who in the flesh
were not recompensed with honour, as was fitting to their
faith. 108. 12 And I will bring out into shining ( i 6 v , b35)
light those who love my holy name, and I will set each one
on the throne of his honour. 108. 13 And they will shine for
times without number, for righteousness (is) the judgement
of God, for with the faithful he will keep faith in the dwell-
ing of upright paths. 108. 14 And they wiU see those who
were born in darkness ( i 6 v , c i ) thrown into darkness, while
the righteous shine. 108. 15 And the sinners will cry out as
they see them shining, but they themselves will go where
days and times have been written down for them.
1 0 8 . 1 0 a n d h e h a s a s s i g n e d t h e m t h e i r r e w a r d : literally 'and h e h a s
rewarded them'.
REFERENCE INDEX
Enoch Enoch
I. i - 6 o . 1 3 a 24 7. 5 - 8 . 1 9
1-36 8, 9, 10 8. 1 - 3 78
1-32 2, i 6 , 1 7 , 3 3 8. I 17, 41, 73. 77
9 8- 3 - 9 - 3 9
I. 2 4 1 , 69 8. 3-9- I 9
I. 3 87. 1 1 3 , 1 9 3 , 2 2 2 8.3 1 3 , 19, 67, 69, 7 1 . 7 2 .
I- 5 17 7 3 , 74. 7 5 . 7 7 . 84
I. 6 17 8. 4 - 1 0 . 1 4 16
1. 8 17 8. 4 - 9 . 4 7
I. 9 - 2 . 3 9 8.4 100
1.9 IS, 2 1 , 4 1 , 6s 9. 1 87, 88, 89, 100, 106, 107
2. 1 - 5 . 6 9 9- 3 84
2. 1 4 1 , 6 1 , 189 9. 4 9. 92
2. 2 60 9.Sf. 17
2. 3 1 7 , 60, 189 9.8 41
3-5- I 9, 1 7 9. 9 100
3 4 1 , 60, 61 9. 10 85
4 4 1 , 60, 6 1 , 189 10. 1 58, 84, 88, 89
S- I 4 1 , 45, 46, 60, 61 10. 2 41
5- 3 60 10. 4 7 3 . 84. 87, 1 4 4
S- 4 60 10. 5 87
5.6 17. 41 10. 7 2
5.8 17,40 10. 8 73. 158
5- 9 4 1 , 246 10. 9 9. 4 1 . 84. 87. 93. 94.
6. i - j o . 1 4 I 104, 1 1 6
6. 1 - 9 . 4 16 10. 1 1 f. 9
6. 1 - 7 21 10. 1 1 84. 87, 93
6. 1 - 4 9 10. 1 3 - 1 9 10
6. 3 - 6 162 10. 16 17
6.3 71 10. 1 8 43
6. 4 - 7 - 5 9 10. 2 2 246
6.4 33 1 2 . 2 f. 59
6. 6 7, 1 7 , 69, 7 3 , I IS 12. 3 10, 58, 85
6. 7 - 7 - I 9 12. 4 243
6.7 9, 19, 67, 79. 8 1 , 82, 13- 1 46, 73
83, 87, 1 5 9 . 160 13. 6-14. 15 10
6. 8 69 13.6 4 3 , 44
7. 1 - 8 . 3 1 3 . 19. 20, 7 7 13.8 246
7- I 1 3 , 19, 20, 4 1 , 7 8 , 84 14. I 3 3 , 58
7. 2 19, 2 0 14. 2 193
7. 3 - 6 1 3 , 19, 7 7 14. 4 44
7. 3 44 14- 5 44
7.4f. 1 3 , 77, 83 14. 6 41
7-4 100 14. 1 4 100
254 REFERENCE INDEX
Enoch Enoch
14.18 40 29. 2 118
15- 3 243 30. 1-32. I 10
I S - 8-16. I I , 16 30. I 43, l o s , 122
IS- 9 102 30. 2 f . 121
IS- u 17 3°- 2 121
IS- 12 lOI 30. 3 105, 121
17- 3 33 31- I 2
17- 4 33 31- a 105, 121
17. 6 17 31- 3-32- 3 10
17. 7 41, 121 31- 3 43
18.7 116 32. I 105, 117, 118
18. 8-12 10 32- 2 41
18. 8 104,116 32.6 10
18. 9 118, 119, 121 35-36- 2 10
18.10 40 37-71 7.8
18. I I 133 39- 12 f. 127
i8. 12 105 40. I 127
18. IS 17 40. 2 153
19. 2 38 40- 3 127
19. 3-21- 9 16, 17 40. 8 127
20 84 42- 3 129
20. 2 "5 47- I 133
20. 3 IIS 47- 2 132
20. 4 41, 112 47-4 133
21- 5 "3 48. I 141
21. 6 106 48-4 134
22. I 109 48-5 134
22. 2 38, H O 48. 6 f. 151
22. 3-7 10 49- 2 135
22. 3 38, 109 SO- 4 13s
22. S-7 in 52. 9 41
22. 6 44. 109 54-8 138
22. 7 109 56- 4 155
22. 8 108 58.4 8S
22. 13-23- 3 10 58-6 133
22. 13 17 60 142
22. 14 143 60. 6 142
23- 4 40 60. 7-24 143
24. 2 105 60. 7-10 143
25- I 41 60. 8 87, 142, 250
25- 3 58. 8s 60. 9 143. 148
25- 5 8S 60. 10 148
2S.6 41 60. 11-23 143, 144. 164
25- 7 8S 60. 13-15 144, 146
26. 2-6 10 60. 13 145
26. 5 117 60. 16-21 144
27-32 7 60. 16 146
27. I 117 60. 19 147
27. 2 7. 41. 69 60. 20 147
27- 3 8s 60. 24 142, 143, 144
28. I 41. 104 60. 25 143. 148
29. I 116 61.5 149
REFERENCE INDEX 255
Enoch Enoch
62. 6 116 73- 4 f- 171. 172
62. 9 116 73- 5 171
63 28, 3 1 73-6 172
63. l - I O 116 73- 7 f. 17a
63.1 29. 30, 3 1 73- 7 17a
63.2 30,31. 116 73.8 173
63.3 29. 30, 3 1 74 171
63- 4 29. 30, 3 1 74- 2 174
63. 5 f. 29 74. 1 2 174
63. S 29. 30 74- IS 174
63.6 29. 30, 3 1 74- 1 7 173. 174
63-7 29. 3 0 75- I 188
63. 8 30 75- 2 25
63- 9 29. 30. 3 1 75- 4 168
63. 10 30 75- 7 168
63. I I 29. 30. 3 1 76. 1 165, 1 7 9
63. 1 2 29 76. 3 - 1 0 12
64. I 137 76. 4 13
65. 6 4 1 . 42. 1 5 5 76. S - 1 4 176
65.7 154 76. 5 178
65.8 42 76. 6 13
65. lO 155 76. 7 - 9 177
66. I 156 76.7 13
66. 2 156 76. 10 178
67.6 157 76. I I 177. 178
67. 9 25 76. 1 2 178
68. a 159 76. 1 3 - 7 7 . 3 12
6g. I 158 76. 1 4 - 7 7 . 4 II
69. a 69, 70, 7 1 , 7 2 , 7 3 . 74. 76. 1 4 176, 1 7 9
7 5 , 76 77- 1 - 3 176, 179
69. 4 i6a, 1 6 5 , 344 77. 1 180
69- S 160, 1 6 2 77. a 13
69. 6 160, 1 6 2 77. 3 13
69. 8 162 77- 7 - 7 8 . I 20, 1 8 1 , 1 8 2
69. l a 101 77- 7 116
69. 1 3 - 2 5 162 78 171
69- 1 3 - 1 5 i6a 78. 6 - 8 12
69. 13 f. 1 6 2 , 163 78.7 185
69. 13 2 5 , 163 78. 8 20, 1 8 1
69. IS flf. 1 6 2 , 163 78. 10 11
69- 1 5 - 2 5 162, 163 78. I I 185
69. 1 5 163 78. 13 i8s
69. 2 2 lOI 78. 1 5 13
70- 3 144 78. 1 7 - 7 9 . a I I . 184
71. 1 160 79- 3 - 5 184
7 1 . i 2 b - 7 8 . 8a 36 80. a f. 1 8 5 , 186
7a-8a 8 80. 4 - 7 185
7a. I 37 81. 2 193
72. 3 175 81. 10 85
7a. 7 I7S 82 37
7 2 . a7 25. 170 82.5 175
73- 4 - 8 11, 171, 172 82. 9 - 2 0 190
256 REFERENCE INDEX
Enoch Enoch
82. 9 - 1 3 II, 188 90. 1 2 25
82. 9 1 3 . 62 90. 1 7 212
82. 10 6 1 , 189 90. 2 1 f . ig8
82. 1 1 189, 190, 1 9 1 90. 2 2 ff. 210
82. 1 2 191 90- 3 7 216
82. 1 4 190 91-107 8, 9, 10, I I , 18
82. 1 5 - 2 0 12 91-104 243
82. 1 7 190, 191 91-3 14, 2 1 8
82. 18 190 91. I - I O 14, 2 1 8
82. 20 190, 1 9 1 91. 6 23
83-90 8, 9, 10 91. 9 f. 221
84. I 58, 186 9 1 . 10 225
84. 2 - 4 10, 1 3 91. 1 1 - 1 7 1 1 , 2 1 8 , 2 2 1 , 225
84- 3 1 3 , 193 91. I I 14, 2 1 8 , 225
84. 6 10, 13 91. 1 2 - 1 7 14, 2 1 8
85.5 197 g i . 12 14, 2 1 8
85.8 197 91. 18-92. 2 I I , 14