Professional Documents
Culture Documents
m^'':
PRINCETON,
N.
J.
.S3 V.26
Satapathabr ahma na.
The satapatha~br ahmana
BL 1010
Shelf..
w..-^..
'^
T-'
-'>
''"'v
-'pi
>v
."'.'-'
','
.'._-,.,
/".
m^^^
. .V
C^. ^.
;^r-<.- .-*-.,
4r
^*
;.-
"*'
'
-".
^.
i.y^-'^'f -<>:,,
'
..(.,...
.,
,*
r\.;
'.<-'
-
THE
[26]
fonbon
HENRY FROWDE
Amen Corner,
E.G.
THE
AND EDITED BY
F.
MAX MULLER
VOL. XXVI
[All
rights reserved^
THE
^ATAPATHA-BRAHMANA
ACCORDING
-TO
mAdhyandina school
TRANSLATED BY
JULIUS EGGELING
PART
BOOKS
III
II
AND
IV
\^
CONTENTS.
Introduction
....
THIRD
A.
Day
(or
PAGE
xi
KAiVZ^A.
Days) of Preparation.
Diksha, or Consecration
Opening
Prayaiyesh/i, or
Sacrifice
to
Soma-cow
47
....
.....
52
.....
75
81
Gold
and
Homage
63
Purchase of Soma-plants
Subrahmawya-litany
Atithya, or Guest-meal to
Soma
King Soma
85
Homages
(sieges)
93
....
97
104
III
High-altar
Construction of Sheds, and Preparation of Pressing
121
.....
....
....
.....
Havirdhana, or Cart-shed
Uparava, or Sound-holes
Sadas, or Tent
Dhishwya-hearths
Vaisar^ina-offerings,
Soma
Animal
(to
126
126
135
140
148
....-
.....
Agnidhra)
Sacrifice
Slaying of Victim
Oblations
162
162
178
Offering of
Omentum
184
190
(vapa)
Pai'u-puro^/aja, or Cake-offering
199
201
CONTENTS.
VIU
PAGE
....
Offering to Vanaspati
After-offerings
208
210
217
Day
'
222
of Soma-feast.
........
......
......
and Preparatory
Pratar-anuvaka, or Morning-prayer;
Ceremonies
Prata^-savana, or Morning-pressing
226
Preliminary Pressing
238
Nigrabhya-water
242
Nigrabha-formula
FOURTH
IJpamsu-gvaha.
Great Pressing
KAiVZ^A.
.248
Antarydma-graha
257
265
Aindravayava-graha
Maitravaruwa-graha
265
Ai'vma-graha
5'ukra-
and Manthi-grahas
Agrayaa-grana
Ukthya-graha
Vaij-vanara-
and Dhruva-grahas
.272
,278
.288
.292
.298
.
Bahishpavamana-stotra
Ajvina-graha
307
.
Aindragna-graha
Madhyandina-savana, or Midday-pressing
6'ukra and Manthin;
grahas
Mahendra-graha
318
-322
-323
325
-331
.....
......
......
Marutvatiya-grahas
Dakshiwa-homas
-312
.314
.......
Vaij-vadeva-graha
A
A^a-i'astra
305
332
334
338
340
CONTENTS.
IX
....
Tn'tiya-savana, or Evening-pressing
Ajvina-graha
Agrayawa-graha
Savitra-graha
Vaijvadeva-graha
...
.
......
......
......
.......
Soma
Patnivata-graha
Agnimaruta-j'astra
Hariyo_-ana-graha
Concluding Ceremonies
Samish'/aya^us
C. Additional
Dvadaraha
Avakaj'as
Triratra sahasradakshiwa
...
.
vyufl72a-y^^andas
-374
-S'aturhotn- formulas
Plan of
Sacrificial
Transliteration
Ground
of
426
429
434
440
447
452
.......
.......
II (Vols.
409
-452
Brahmodya
and
397
402
.414
.418
-423
Brahma-saman
389
.402
Mahavratiya-graha
Index to Parts
37^
386
'391
........
......
.......
A;;;ju-graha
Gavam ayanam
37
374
of Soma-sacrifice.
Atigrahyas
Dvadajaha
365
369
.........
........
Forms
Sho^/ajin
Cow
359
363
Offering of Barren
35i
-BBS
-357
PAGE
350
Oriental
Alphabets
adopted
for
457
474
475
the
-477
INTRODUCTION.
The contents of the third and fourth books of the 5atapatha-brahmawa form an important chapter of its dogmatic
explanation of the sacrificial ceremonial. This portion of
the work treats of the ordinary forms of the most sacred of
Vedic sacrificial rites, the Soma-sacrifice.
The exposition
of the Soma-ritual also includes an account of the animal
offering which, though it may be performed as an independent sacrifice, more usually constitutes an integral part
of the
Saumya-adhvara.
Soma-
cultus der Arier' (1846), pointed out the remarkable similarity of conceptions prevalent
among
this
sacrificial
subject has
re-
In A. Kuhn's
Die Herabkunft des Feuers und des GotSoma-myth was thoroughly investigated, and its roots were traced far back into the IndoEuropean antiquity. Within the last few years the entire
masterly essay,
'
Soma
first
M. A.
forth
6'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Xll
between these two easternmost branches of the IndoEuropean stock for some time after they had become
separated from their western brethren, the Soma cult and
myth are not the least striking. Both the Vedic soma
and the Zend haoma derived from the root su (Zend hu),
sisted
'
to press, produce
'
denote
in
the
first
place a spirituous
on the mountains
to the plant
itself.
less
than the
Soma
and
is
it
not
how
spiring
phenomena
and awe-in-
by peopling
godlike powers, and for a time freed him from earthly cares
and
troubles,
less
worthy of
Vedic conceptions of
fiery liquor, or
this deity, is
liquid
fire,
that
many
of the
and
INTRODUCTION.
XUl
is
This
holy service.
is
The
hand,
is
in this respect,
for the
so to speak,
latter,
on the other
Brahmawas, Soma,
it
or,
life.
In the
Moon, whose varying phases, and temporary obscuration at the time of new-moon, favoured the
mystic notions of his serving as food ^ to the Gods and
identified with the
Fathers (Manes)
earth, with the
and
plants,
own
his
regeneration
^.
Though
this identifi-
According
would have no
other
monly used
moon),
its
indu^ (com-
viz.
for
'
'
is
coincidence of
the point as to
how
exclusively to the
it is
it
'
that term
luminaries.
if
To
not iden-
The
fact
'
Or, as the vessel containing the divine Soma, the drink conferring immortality.
"
I, 6, 4,
made
in
5 seq.
Soma
ception,
5
'
Herabkunft,' p. 161.
XIV
5'ATAPATHA-BRAHMAA^A.
itself
even to
one who had the identity of Soma and the moon in his
mind, there still remain not a few passages where no such
ambiguity seems possible. Somewhat peculiar are the relations between Soma and Surya's daughter (probably the
Dawn), alluded to several times ^ in the Rtk. In one passage
(IX, I, 6) she is said to pass Surya through the perpetual
filter (j-aj-vat
the
into
bearer of
Soma
Soma
Soma
(plant?).'
combination of
female
this
who
carried off
in the
heaven.
Thus
in
Rig-veda IX,
61, 16
Soma
is
represented
as
making him
rise
IX,
in
28, 5
37,
4 as
in
^ M. Bergaigne, II,
p. 249, identifies with Surya's daughter the girl (? Apala)
who, going to the water, found Soma, and took him home, saying, I'll press
thee for Indra !'
On this hymn see Prof. Aufrecht, Ind. Stud. IV, i seq.
'
On
this
hymn
D. M. G. XXXIII,
see
p.
78 seq.
J.
INTRODUCTION.
XV
ruka./i)
in
IX, 42,
in
IX, 41, 5 as
filling
the
two wide worlds (rodasi), even as the dawn, as the sun, with
his rays.
Nay, the poet of IX, 86, 29, Thou art the
'
Soma
and a
similar conception
night and
bosom
bard
by day,
sings,
'
'
'
Thine
like birds
in
IX,
O Soma, both by
O tawny one, in the
am,
sky ^)
(of the
is
(^o-
seems to conceive
sun,'
have we flown
beyond
far
On
it
similar
for
hymns
heavenly
there
Soma
it
still
less iden-
relations
Indeed,
light.
with
may
Soma
we have not
to deal with a
body
of floating
from his
'
tJdhani,
lit.
in,
Soma
is
milked,
i.e.
the sky).
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
XVI
expanse
now
of liquid light.
The
even
references of the
less
definite
personality of
Haoma.
that case the gods were doing battle for the possession of
*
XVU
INTRODUCTION.
by malicious demons
'
fold-winning thunderbolt
in
'
IX, 73,
'
7,
Indra's thunder-
77,
;'
and
Soma
IX,
in
1,
thunderbolt,
less
natural
more
is
applying to Indra,
Not
^.'
epithets, properly
of Vn'tra),
reach Indra.
the
passages representing
Soma
the libations
is
involved in
Cf.
'
In the Brahmawas
with the Va^ra.
II, 253.
identified
va^rat
'
instead of
But even
if
'
va<TO,'
we
it is
thus
'
^;
not
more
may
Cf.
A. Bergaigne,
[26]
II, 251.
some
5'ATAPATHA-BRAHMAiSrA.
Xviii
weapons
for
him (^anayayudhani)
is
said to
apply
this
as the thunderbolt
but even
if
we should
anything
in
like a settled
two
isolated
in
In this
passages.
Thus another
will
be prepared to follow
Soma and
in the
two
deities
i?/shis, nevertheless
them on
Indeed,
divine forms
of theirs they
must
at least
have
INTRODUCTION.
XIX
Soma makes
rain,
lightning.
in this strife
itself:
showers of
menon
in
temporarily embodied
that
it
is
Soma
sents
and has
no
ingenuity,
little
any rate
most naturally, be explained by the light of his theory.
Now, according to an old myth, frequently alluded to in the
hymns. Soma was brought down to the earth by an eagle
'
likened to a ^yena.
is
On
18, 13), in
Soma
to Indra
himself.
is
(I,
80, 2
IV,
Here, then,
is
a veritable crux.
by
identify-
and the
him no other than Soma, the myth
into the rather commonplace fact that
thus resolves
Soma
itself
takes himself
down
to the earth.
He
only needed to
XX
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Now,
if
this
myth were
Vedic paradoxes
to the vindication of which M. Bergaigne declares himself
ready to devote his life. But as there can be no reasonable
doubt that the myth goes back to Indo-European times,
and that its object is simply to account for the mysterious
be content to relegate
to the category of
it
one find
for
'
'
fire-water,' so to speak,
it
Soma and
hand,
his
the lightning
theory
is
On
concerned^.
undoubtedly receives
the other
considerable
amount of support from the fact that the Soma is frequently compared with the vSyena. But we saw that the
same term is applied to Indra, as it also is to the Maruts
VIII, 73, 4), and to
6), to the Aj-vins (IV, 74, 9
Surya (V, 45, 9) and there is in my opinion no evidence
to show that this comparison has any connection with the
myth which makes the fiery liquor to be brought down by
a vSyena. Moreover, wherever that comparison occurs, it
undoubtedly applies to the Pavamana, or the drops or
(X, 93,
light, is
'
p.
322
seCj.).
I find it
impossible to accept
M.
Bergaigne's inter-
hymn
IV, 27, put forward at the end of his work (vol. iii,
According to that interpretation, Soma, in the first verse, declares
pretation of the
verse
as
it
'
'
INTRODUCTION.
But while
find
XXI
myth of
M. Bergaigne the
it
same nature
as the Soma-juice.
lightning
only
am
the identification of
Soma
with the
crucial
Thus,
in
he proposes.
IX, 41,
(the clarifying
lightnings pass in
the sky,'
it
surely seems
rather
far-
the same
'
The
somasya
Indra, clarifies
itself,
by means
the sky
prosaic Sanskritists.
instead of
of
'
'
8,
Thy
of the clouds,'
stream of Soma,
is
more favourable
O
to
'nir adiyat'
jyeno ^avasa.'
'
it
'
'
'
5'ATAPATHA-BRAHMAA^A.
XXll
M. Bergaigne's
V, 84,
'
3,
When
two
may
view, as
'
As
(?).'
thirsty bulls to
Soma
since
it
(I,
168)
would be impossible
Though
a poetic
M, Bergaigne
had
read,
'
will allow
Come ye
to the thunder
me
to ask whether,
if
the passage
it
so very bold a
edly
is
by the
fits
either view
when they
Soma
is
are poured
'
the
race.'
completely.
It will
The
be seen that
lightning
this
would be
Cp. IX, 100, 3: 'Send forth mind-yoked thought, as the thunder sends
forth rain.'
INTRODUCTION.
XXIII
my
simile, in
vate
(a)
49,
opinion,
vr/sh/im,
;
^5^ 3;
he
24
me
seems to
simile
'
is
clarifies
;
96, 14
rain,' is
And,
108, 10).
;
but
used (IX,
in truth, the
we must
not,
'
For a description of
this
phenomenon
in the districts
rain
seem
to
where we must
imagine the Vedic poets to have composed their hymns, see Elphinstone,
Account of the Kingdom of Cabool, p. 126 seq.
I cannot forbear here to quote a few extracts from a graphic descriplioa
of the setting in of the monsoon in India proper, given in the Rev. H.
risen
so
brightly,
in
darkness, and
to
of the heavens looked a deep brassy red, from the partial reflection of the
sunbeams upon the thick clouds, which had now everywhere overspread it ...
.
From
monsoon
in all its
nothing could
grand and
resist,
we occupied we
terrific
tall,
almost to the earth, flinging the light sand into the air in eddying vortices, until
the rain had either so increased its gravity, or beaten it into a mass, as to
The pale lightning streamed from the clouds
prevent the wind from raising it.
in
general conflagration, whilst the peal, which instantly followed, was like the
explosion of a gunpowder-magazine, or the discharge of artillery in the gorge
of a mountain, where the repercussion of surrounding hills multiplies with
terrific
energy
its
to
be
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
XXIV
The
striking coincidences
and the
Homa
The
set
on foot
in
now
Dr. Aitchison, botanist to the Afghan Boundary Commission, will probably ere long settle the matter once for all.
The appearance of the first official blue-book on the sub-
Dyer, have taken part. Of especial interest in this discussion is a letter '^,by Mr. A. Houttum-Schindler, dated Teheran,
December 20, 1884, in which an account is given of the plant
their
one vast reservoir of flame, which was propelled from its voluminous bed by
some invisible but omnipotent agency, and threatened to fling its fiery ruin
upon everything around. In some parts, however, of the pitchy vapour by
which the
skies
were by
this
with somewhat
less violence,
though
at intervals the
was truly appalling .... The breaking up of the monsoon is frequently even
more violent, if possible, than its setting in, and this happened to be the case
during the first season after my arrival in India. It was truly stupendous, and
I shall never cease to remember it to the latest moment of my existence.'
1 The Academy, Oct.
25, 1884 Feb. 14, 1885.
^
INTRODUCTION.
as the
Haoma
Hum
The
of the Avesta.
to this description,
XXV
shrub, accordinsf
feet,
and
brown streaks.
was milky, of a greenish white colour, and had a
sweetish taste.
Mr. Schindler was, however, told that,
The
juice
few days,
it
The
'
Homa
Bombay
it.
The
obtain their
priests
from
by the
without leaves
it is
tasted
it
p. 572.
XXVI
it
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
was impossible
fuls.'
for
me
to drink
somewhat
piads\
different
from
those
of
Persia
and
And
'
by the
Hum
juice, or
It certainly
with some
would seem to
is
the
pressing-stones.
called
apyayanam,
plants) swell.'
This
or
'
moistening
or
hymns
descrip-
(or
p.
Asclepias acida).
681 seq.
S.
INTRODUCTION.
XXVll
'
and
'
lily
of the
classify the
kig Solomon,
from being able to understand some of the few material alluThus the term amsu, commonly applied to
it.
the Soma-plant, used to be taken to mean simply plant
or 'sprig, shoot;' but Professor Roth seems now inclined,
sions to
'
by the vSatapatha-brahmaz/a,
substitutes approved of
in case
is
Whitney
feel
first
volume of
this work.
To
Professor
most
careful
of my translation,
volume,
to advert to them.
of these points
probably
is
my
to call
it
a cake on so
many
cups or dishes.
'
cup,
The term
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
XXVlli
potsherd
'
'
'
'
'
'
'
'
commend
suppose
'
that the
Brahmans made
?
'
Well,
their offerings
on frag-
the dish
Br.
is
to resemble the
The cake
'
I, 2, I, 2,
is
human
skull.
Hence we read
5at.
I,
is
In the same
way
VH,
indeed
is
5, I, 2
'
is
it
e. g.
5at. Br,
(the tortoise)
is
this
is
this
sphere
More
'
verily that
same
Or perhaps
safety.
term
is
earth, being as
it
were a
INTRODUCTION.
XXIX
kapala
may
be used
in the
and
in
'
Professor
translating
surely there
means
body, trunk,'
'
wings, &c.
Thus we read
Sa.t.
sacrifice
fashioned
is
Antaryama
are
it
also
commonly
to
the limbs,
contradistinction
in
like
Br.
bird
IV,
i,
2,
25,
its
'The
Upamsn and
the
is
its
10)
by
body\'
My
rendering of
'
videgho ha mathava/z'
(I, 4, i,
Videgha (the)
Mathava,' is rightly objected to. Indeed, I had already
taken occasion, in the introduction to the same volume (I,
'
p. xli,
note
make
to
4),
that correction.
Whitney's remarks on
Prof.
adverted to at
also those on
note
p. 36,
ed
'
'
'
of the present
at p. 265, note 2.
me wrong by
root
'i,'
The
to go.
Hin denn
My
^
!
'
German
i.
e.
'
it
Max
'Shall
is
2,
19
is
usually explained
B;-zhadar.
i,
'
we go
there.?'
then.'
= Jariravayava//,
Weber
to be a popular expres-
appa-
')
'hin;' e.g.
Let us go
translation of II, 4,
Professor
sense of the
'
'
supposing that
Kawva
'
Up.
in
me
atman
by
number
of
Jarira
The adverb adhyatmam,
the commentaries by
I, i, 2, 7).
x.
;
'
cf.
Taitt.
Up.
I,
>
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
XXX
There
Whitney.
Prof.
grandfather
sacrificer's
add and
for those
'
by
rejected
offering
himself
is
who come
This addition
after thee.'
whom
one of those to
common.'
severally to the
tesha?;/
made
is
Prof.
translated
'
'
would be offered]
[it
is
svayam vai
by since he
'
to this,
in
remark-
after
thee
'
'
'
in
which
took
it
or in a general way,
'
He
surely
whom
he associates himself;'
himself be a dead man.
In the legend of Manu and the Flood
those with
find
it
i.e.
(I,
is one of
he would
8, i, i
seq.)
it is
and
is
thus authenticated
Ludwig,
in
his
kindly notice in
'
Gottinger
Gel.
a large
Prof.
fish.'
legend in his
he renders
'
this
Max
India,
INTRODUCTION.
(^//asha), for
such a
to take ^/z as
ha
grows
fish
name
as the
XXXI
largest.'
of
am
some kind
of
still
inclined
fish, real
or
mythic.
as to the real
'
'
'
'
is
to say,
it is
pointed
out, either
which is the
one given above, viz. ^atani veda, he knows (the things)
that are born'
the real meaning of the compound was
unknown and even at the time of the hymns the epithet
seems to have been understood in different ways. That the
meaning knower of beings was, at any rate, one of those
different derivations of the term, the first of
'
'
'
commonly assigned
to
veda VI,
knows
all
/^ikitvan a
I,
70,
i,
a daivyani vrata
human
devanam ^anma
'
kind;'
ib. 3,
'
'
See
How
Grassmann, Worterbuch
s.
v.
6^atavedas and
M. Bergaigne,
is
Wesen-
this
XXXll
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
described as the " knower of the essence" (^ata), Grassmann, Diet. s. v.'
For the first chapter of the third book, treating of the
ceremony of consecration, I have had the advantage of
is
'
5ATAPATHA-BRAHMAA^A.
THIRD KANBA.
THE AGNISHTOMA.
THE DIKSHA,
CONSECRATION.
or
First Adhyaya.
1.
They choose a
First BRAHMAivA.
Let them
place of worship.
He
by the gods
to rise
which
2.
above
sacrificing
lies
it,
let
While being
it
even
and being firm,
should be firm
Abhi-ji, 'to
bhume^
as abl.,
lie
or
and
or else
it
rise
translates
(the place)
highest.
bhumes
is
should incline
lies.'
preceding clause
n scholl.;
La/y. S.
I, r,
17,
adiare syat.'
[26]
i-ATAPATHA-BRAHMAAA.
towards the north, since the north is the quarter of
men. It should rise somewhat towards the south,
Were it to
that being the quarter of the Fathers.
incHne towards the south, the sacrifice would quickly
go to yonder world but in this way the sacrificer
;
lives long
let
therefore rise
it
somewhat towards
the south.
ground
sacrificial
is
exceeded
in
the west
much
for to
Now
Or 'subsequent;'
a play
on
word
the
'uttara,'
meanings
on
prepared
later
sacrificial
ground.
The Kawva
(see III, 5,
i, i
seq.)
on the eastern
part of the
text
sha intended to
'
And
(priests)
perform the
takes place.
sacrifice in
That (other
place of worship.
definition)
(Without
is
final iti.)
failure
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
(and consecrating)
'
It
formula, there
however, the
is,
BRAHMAiVA,
with a
it
a place of worship."
is
medium) of worship
7.
whereso-
that
of worship)
(place
we
consider
the
On
this (ground)
is
That
is
to say,
description.
2
(ri'tvig)
Katy. VII,
i,
may
use
Brahmans
for
ground of any
18.
The
horizontal
skilled
sacrificial
beams supported by
are
the
In the
first
'va;;/jas'
'
on
Taitt. S.
I,
2, i (vol.
i,
the
is
the
Garhapatya
Ahavaniya
fire
fire
immediately
be-
ten.
Katy. VII,
i,
19-24 comm.
B 2
i-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
lest
The
and that
southern quarter
faultless
it
is
(constructed) with
They
8.
enclose
rain
upon
this,
at least,
it
on every
side, lest
should
it
(the
He who
rainy season ^
is
in)
Now
the
also
is
what
they enclose
is
it
to sacrifice.
'
The
(?) Iti
nv eva
varsha/z.
'lest
The same
it
lest
it
i,
11.
should
Ill KAiVXiA,
ADHYAYA,
BRAHMA2VA,
formula (Va^.
this sacrificial
all
to this place of
S.
IV,
i),
worship on
Brahmans
and that (place of worship) of
his, which those Brahmans versed in sacred lore see
with their eyes, becomes acceptable to them.
1 2. And when he says,
Wherein all the gods
delighted,' thereby it becomes acceptable for him to
all the gods. 'Crossing over by means of the
rik and saman, and by the ya^us;' by means of
the rik and saman, and the ya^is, indeed, they reach
the end of the sacrifice
May I reach the end of
the sacrifice!' he thereby says. 'May we rejoice
in increase of substance and in sap!'
Increase
of substance doubtless means abundance, and abundance means prosperity: he thereby invokes a blessing.
May we rejoice in sap,' he says, because people
say of one who enjoys prosperity and attains to the
the gods, as well as to the learned
all
'
'
'
he says,
'
May we
rejoice in sap!'
Second BRAHMAiVA.
I.
ksha)
^
The
in the afternoon.
rite
rite
of consecration
diksha, or 'consecration
(di-
in water.'
is
called
apsu-
S'ATAPATFIA-BRAHMAA-'A.
may
eat of
what he Hkes,
But,
if
he does
his nails.
In the
4.
first
right
hand
hand
(are^cut)
human
for in
first,
He
5.
first
thumbs
little
in this
of the
first
manner.
in this
for
in
human
first,
manner.
whisker
the
left
6.
text,
^
It
for in
human
(practice
they comb)
first,
first
with the
to be square
and covered
in
on
Katy. VII,
i,
all
25 schoU.
and
Ill
KAA^DA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
9.
why he says, May these divine waters be propitious unto me/ is this the waters
The
unto me!'
reason
'
bolt
that
same thunderbolt
does
thunderbolt
he says,
unto me!'
7.
'
May
not
and thus
injure
appeased,
him.
Thereupon he
that
This is why
be propitious
him.
!'
'
Having
throws
it
into
the
vessel
and
of water.
hair),
Silently
he
he
them
9.
latter
it
left
He
shaves
and beard.
When
he has
place.
is
to bathe in the
is
to
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
10.
He
foul
is man
he
he speaks untruth
and water
is pure
he thinks, May I be consecrated, after becoming pure;' and water is cleansing: he thinks,
May I become consecrated after being cleansed
This is the reason why he bathes.
is
bathes.
within, in that
'
'
He bathes,
11.
Rig-
'
'
;'
'
divine, take
He
12.
away
all taint.'
some
in
water.
Cf. Taitt. S.
VI, 1,1,
eva samananam
bhavati.
^
now
filthy,
and would correct the passage (I, i, i, i) accordingly. Professor Ludwig (Gottinger Gel. Anz. 1883, p. 49) proposes to take
pftti in the sense of 'pure,' both here and in I, i, i, i.
fetid,'
The Kava recension has the better reading, 'For they, indeed,
now cleanse him when he bathes.' According to Taitt. S. VI, i, 1,3,
"^
he also
sips (ajnati)
fication.
^
Lit.
when
strange.
deed,
*
'
is
well purified,
is
See also
III, i, 3, 22.
well purified
Prah ivodari
what
is
whom
The
The Kavas
they purified
imperfect
(i.
e.
rather
is
i.e.
'towards
'
udafi
KAiVDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAT/A,
1 8.
and pure he
for cleansed
He
then
on a
puts
completeness' sake
it
Now
which belongs
14.
own
for
skin he
same skin
that
The gods
cow supports
cow
garment,
(linen)
indeed his
is
is
come,
us put on the
let
now on man
therewith she
that skin,
own
with his
skin.
Hence
own
clad, since
he
is
endued
skin.
in
the presence
of a cow.
one who
to
18.
is
Now
properly clad.
the
woof of
this cloth
belongs to Agni,
as
meant
'
'
ud.'
to the Fathers,
iva/
(?).
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
lO
All-ofods,
thus indeed
and hence
19. Let
it (if
possible)
in
woman
may become
sprinkle
it
For
to the asterisms.
of unimpaired vigour.
it
the
all
it is
ever part of
to
an unclean
clean.
And
it,
be a new one,
if it
it
become
let
clean.
him
Or
let
20.
H e puts
it
text,
'Thou
art
'
'
(vayuna
woof
i'oshatta;;^
(otu),
cloth
(thrum),
"
Literally,
'
That
'
to say,
worn
it
should be one
2,
&c.), but
near to that of
2,
if it
that
is
20
'
skin,'
4, 3, 9.
Its
assigned to
Ill,
KAiVDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 21.
11
tered
appearance
fair
now
but
therefore he says,
(he
'
fosters)
fostering a
appearance.'
fair
He
(the
'
as
it
(or,
as
or,
it
to destruction).
were,
Such
whom
there
evil report,
is)
such as
'
Ya^;}avalkya
said,
'
I,
it,
provided that
it
tender.'
is
^
Vayasam, cf. Ill, 3, 3, 3. The Kava
vayasaw viryaw yad anyesham pajunam.'
A different
rec.
is
proposed by Professor
Delbriick (Synt. Forsch. Ill, p. 25); but the Ka?/va text (sa td.ffi
hejvaro 'dbhutam abhi^anitor ^ayaya va garbha? niravadhid yad
veti tad
late
(as of
some such
(iti) sin
'
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Third BRAHMAiVA.
Having brought water forward^ he takes out
1.
it
become
is
Agni
is
all
the deities,
in
is
the deities.
Vish;2u
for
consecrated
after
encompassing
will
all
the
'
:
'
was
high.
'
'praita>^.,'
see part
'
Consecration offering.'
As
i,
p. 9 note.
is
The offering,
Dikshant-
called the
to the formulas
used
at the
The
(?
5, 6,
Ill
KAiVDA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
lost
7.
come,
let
man
is
it.'
fashioned.
Now
creatures.
5.
He
spake,
who
cessful
'Among my offspring he
be suc-
shall
who
having
put on that garment of the consecrated, he should
reach the end of the sacrifice before its completion
for the samish/aya^s is the end of the sacrifice.
^as*;
lest,
7.
He
man
is
sore
and by getting
man's skin
is
manner of us (anu).
T. IV, 15, reads parigr/hwiyat' instead of pratigr?hmyat,' and translates, 'let no one catch an elephant, for an
elephant partakes of the nature of man.'
' For the ordinary eleven Samidhenis (raised to the number of
^
Muir, O.
fifteen
and
*
by
S.
'
'
repetitions of the
for the
See part
i,
p.
256;
for the
Samish/aya^us,
ib. p.
262.
i,
p, 102,
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
14
He
8.
It
is
fresh butter,
Adhvaryu) thus
and for this reason
(the
skin,
for
neither ghee
is
it
nor
and
creamy butter it
creamy butter, for the sake of unimpaired vigour
by means of that which is of unimpaired vigour he
accordingly makes him of unimpaired vigour.
9. He anoints him from the head down to the feet
should rather be both ghee
in accordance
therefore he says,
'Thou
ones.'
There
10.
deed,
is
'
'
3),
nothing obscure in
is
me
light!'
this.
eyes.
'Sore, in-
sound,' so spake
churning
(?).
The Kava
first
recension,
'
vatyaw/
yan. navanitam;
appear in
manushyawam
I,
3,
surabhi ghr/tam,
agyam
vai devana^^i,
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, I3.
15
now
ficer),
that he enters
It is
he transformed that
eye of his (Vmra's) into the mount Trikakud I The
reason, then, why (ointment) from mount Trikakud
(is used), is that he thereby puts eye into eye.
Should he be unable to obtain any Traikakuda ointment, any other than Traikakuda may be used for
one and the same, indeed, is the significance of the
for
Yritra.
ointment.
He
13.
the reed
a thunderbolt.
is
one with a
It is
For
tuft, in
rootless,
'
'
S.VI,
Taitt.
^
I, I, 5.
cedes,
'nakti,'
it
But,
if
'
be placed
while, in
at the
end:
thus,
'
He brushes
'
belonged
be construed with
to
giving the
to
'
what pre-
jareshikaya
it
would have
common
is
8; 15; III,
I,
2,
13; 19;
very
3,
common
is
to
5, 3,
the
an idiomatic rendering,
He
it
a thunderbolt capable of
virakshastayai
parenthetically
is
it
being generally
3, 2, 8;
6; 8; and, with a parenthetic
2,
i,
13; IV,
5, 7, 7.
Not
less
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
Rakshas
roams along the air even as man here roams along
the air^ rootless and unfettered on both sides: the
indeed, and unfettered on both sides, the
;
reason, then,
away the
to chase
The
14.
why
it
is (a
(it is
He
15.
he anoints
is;
anointed)
is
human
first; for in
first,
done) thus.
anoints
it
'Thou
art the
eye-ball of Vretra,'
is
evil spirits.
right eye
gods
'
for
and the
ficial
left
one he
thus
is
strainer)
man
truth
within
he
and sacred grass
is
foul
pure,
for
in
is
('
lest
he
pure
'
speaks
is
un-
Having become
means of
and the
cleansing,
abstract, cf.
1
impure, indeed,
that
(pavitra,
now
my
interpretation of
'
ram
karoti,'
Kava
recension.
Cf. p. 2, note
i.
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 2 2.
he thinks
may
It
19.
consist of
one
(stalk
Wind)
of grass); for
is
Or
20.
deed,
is
may be
there
three (stalks)
becomes
threefold,
and
in-breathing,
on entering
21.
seven
(stalks).
man he
through-breathing^ and
is
this (cleanser)
seven
into
to wit,
the
in
hence
me,'
See part
The
i,
note
p. 19,
Taitt. S. VI, i,
and 21 stalks;
highest number.
9,
7,
The Kava
is
he
whom
the divine
2.
I,
2, 3, 5, 6,
'
for
he rules over
the thoughts.'
*
The Kawvas read, ayaw vava vakpatir yo 'y^'"^
enam esha punati, 'the lord of speech doubtless is
(purifier, the
[26]
wind)
hence
it
is
he that
purifies him.'
pavate, tad
that blower
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
divine
purify
me!'
'with
'May
the
flawless
flawless cleanser
'
23.
fication),
for
he (who
is
consecrated)
of puri-
is
indeed
by
'
5),
'We approach
O gods, for desirable goods, at the opening ofthesacrifice; we call on you, O gods, for
holy^ blessings.' Thereby the officiating priests
invoke on him those blessings which are their own.
25. He (the sacrificer) then bends his fingers
inwards, viz. the two (little fingers), with the text
(Va^. S. IV, 6), 'Hail, from the mind (I take
hold of) the sacrifice !' the two (nameless or ring
fingers) with, 'Hail, from the wide ether!'
the
two (middle fingers) with, Hail, from the sky and
earth !' with, Hail, from the wind, I take hold
you,
'
'
it
See
p. 8,
note
he clenches both
to
Not visibly
3.
ought
fists
be translated
'
pi.
fem., as does
for prayers
proper
his
Mahidh.
at the sacrifice,'
own proper
Perhaps
whereby
prayers during
the sacrifice.
^
III,
KANDA,
Ill
indeed
BRAHMAiVA, 28.
is
garment,
Now when
26.
ADHYAYA,
but
of,
as
either
is
the sacrifice.
is
he says,
Hail, from
'
mind
the
'
'
'
And when
27.
he
calls,
he thereby appropriates
Here now he
the sacrifice.
being speech
sacrifice
'Hail!
HailM' the
sacrifice.
28.
the
He
He
hall.
(the
The
^
'
the
fire is
crated
is
That
Soma
womb
an embryo
is,
'
The
pressing.
Soma
this
is
reason
pressing
his
why
is this.
The
this
might
the final
2
'
refer,
svaha.'
Literally,
hall
by the front
and
then walks
The
(east) door,
altar,
C 2
20
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
the womb.
And since he (the sacrificer)
moves about there (between the fires), and now
turns round and now back, therefore these embryos
within
bha?^a (elevatory), since he who is consecrated elevates himself (ud-grabh) from this world to the world
Now they
audgrabha/^a.'
audgrabha;/a,'
a libation
sacrificial
a libation
by
this
this
is
is
same
sacrifice.
hence
it
is
sacrifice that
taya^usl'
The
of completeness
fourth libation
;
while the
the offering-spoon
(srui;, viz.
audgrabha;2a-libation
^
While
all
for
made
is
fifth,
which
made with
is
^hu),
makes
the
he
is
libations described
text reads,
in the
with an
it
the real
'
to
be of an
audgrabha-
succeeding paragraphs.
The Kava
I. e.
hi tad
'
ya^fienodgn'bhwite.
meditated' object.
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA'A,
By means
3.
that
is
21
8.
speech, and
is
speech,
They
How may
'
sacrificial stake,
its
by means
traces
called
4.
Now
yupa
(stake).
this
They
i?2shis.
(prepared)^
fice,
5.
for
when he
He
sacri-
to the year,
because the
sacrifice is
five
seasons
the year
6.
(divisions),
col-
collected
commensurate
in
is
Now then
'To
At
What
(is
contained) in this
(first liba-
'To Wisdom,
and makes
8.
This
'To
is
now
collects
his own.
Initiation, to Penance, to Agni, hail!'
Sam-bhn; on
the technical
noun sambhara,
meaning of
see part
i,
p.
this
is
made.
276, note
i.
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
22
'To Sarasvati,
9.
Now
Sarasvati
is
Pushan, to Agni,
to
hail!'
is
speech.
What
he now
libation), that
As
10.
indefinitely
without a god
collects
offered
are
(is
therein
is
they
are
unestablished,
Soma,
nor Agni.'
'To
11.
hail
Agni
he
Impulse, to Agni,
!'
surely
offers in
is
definite,
Agni
(the
Agni
fire),
is
established
But
when
Agni,
'
hail!'
adhitaya^uwshi.'
12.
'To
hail!'
'To Wisdom,
to
In the
sentence has probably to be taken ironically.
seems to form part of the objection raised Sa yat
sarveshv agnaye svaheti ^uhoty anaddheva va eta ahutayo huyante
akutyai pra'pratish//^ita iva na hi kasyai kana, devatayai huyante
yu^a iti tan nagnir nendro na somo, medhayai manasa iti nato
'nyatara/^ ^anaivam eva sarveshv, agnir uva addha
^
This
Kava
last
text
it
11
Ill
KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
are
7.
23
meditated upon
in his
mind.
'To
14.
says
for Sarasvati
speech
this deity
is
Speech
meditated upon
is
is
in his
mind.
meditated upon
deities are
fliese
means
in his
mind.
cattle
And
hence
because
taya^umshi.
He
15.
text,
'Ye divine,
vast, all-soothing
Waters!
(libation) truly
is
nearer to the
sacrifice, since
he
and
Earth
'
wide
'
'
the
Brahman
nearer to the
16.
But the
is
sacrifice.
fifth
the offering-spoon
libation
(sru/^),
doubtless
is
the veritable
for
The
third time
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
24
He
i8.
offers,
Rig-
he
!'
and
the Vi^ve
to
Deva/^
to Mitra
'
;
'
since
Brzhaspati means
sh yase
devasya
vii"vo
'
:
'
netur
Savitr^
to
'
dyumna
refers
'
'
;
marto
to Brzhaspati,
'
(glory)
and
pu-
'
(for
This
20.
dyumna;;^ vrznita,
vurita
'
of five parts, in
respect of deities
fivefold
is
year
He
21.
verse, because
sacrifice
the anush/ubh
speech
is
an anush/ubh
speech, and the
libation with
this
offers
is
real sacrifice.
As
22.
'
Let him
offer
only this
one
for
it
The
Taitt.
padas, which
and Pushan
it
The
(VI,
S.
i,
respectively.
'
Savit/v',
The
vijva/z,' is
author here
^uhu,
to
it
fill
after
which he
comm.
2,
assigns to
Ya^us, instead of
^
into the
its
four
various reading
'
vi^ve' of the
Black
very remarkable.
states, in his
own
'vai')
For a
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
25
I.
is
but
all (five)
Now
vital airs,
and the
for this
much
consti-
Second Adhyaya.
First BRAHMAiVA.
I.
If
i,
p.
worlds.
302, note
2.
similar
Saisha
Kawva
^
mimawisaiva,
This,
however,
is
mere
i, 5).
speculation,'
recension.
See
I,
2, 5, 14,
ficer himself,
Self,
'
is
with note.
The
immortals.
sacrifice represents
the sacri-
up
his entire
his offering
26
-S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2.
They
are
At
edge\
for
are
also, as
it
were,
thus,
after
him thereon.
But if there be only one
crates
(skin), then it is an
3.
image of these (three) worlds then he consecrates
him on these (three) w^orlds. Those (hairs) which
are white are an image of the sky
those which are
or, if he likes,
black are (an image) of this (earth)
conversely those which are black are an image of
the sky, and those which are white are (an image)
of this (earth).
Those which are of a brownish
yellow colour 2, are an image of the atmosphere.
Thus he consecrates him on these (three) worlds.
4. And let him, in that case, turn in the hind end
;
He
then squats
down behind
with his face towards the east and with bent (right)
The two
and stretched
along the ground by means of wooden pins driven into the ground
reads,
(or
Yany
eva
between the
feet,
According
is
turned under.
Black Ya^us, he
is
to
touch at
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2^
9.
formable M
Ye are conformable to the ri'/^s and
samans' he thereby means to say.
6. 'I touch you.'
Now, he who is consecrated
becomes an embryo, and enters into the metres
hence he has his hands closed, since embryos have
their hands closed.
'
And when
7.
to say,
'
'
he says,
Do
'
me up
ye guard
Do
me
ye protect
He
8.
the
then kneels
with
skin),
afford
me
black deer
gods
completion of this
the
until
!'
sacrifice
is
it
the
down with
refuge!'
it
is
for
indeed
his right
'Thou
text,
knee (on
art a refuge:
a refuge (i^arma)
!^
he says,
therefore
refuge.'
the
Homage
Now he who
raises
that sacrifice,
him
injure
9.
me
He
not
at
once
sacrifice
he says,
'
Homage be
to thee
!'
must indeed
down
Were
in
sit
he,
down
first
to sit
same time the white hair with his thumb and the black with his
Say. on Taitt. S. I, 2, 2 (vol. i, p. 297).
^
Sieya.fnsa.fn va esha upadhirohati yo manushya/^ san ya^iiam
upadhirohati. Kava recension.
the
fore-finger.
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
28
'
pared
They then
fast -milk.
And
tion.
strength
in
so does
attain completion.
11.
It is
to be soft.
made
of hemp.
Now when
Hempen
it
Pra^apati, having
is
in
order
become an
12.
is
13.
It is intertwined
away the
It
is
evil spirits,
plaited after
the
ADHYAYA,
Ill KAiV^DA,
manner of a braid of
it
BRAHMAiVA,
hair.
left
would be human
29
1 8.
For were
it to be
any other
to right) as
the Fathers
a braid of
He
14.
hence
hair.
'Thou
IV, 10),
it is
it,
Angi-
(source
the Angiras perceived
strength
thou
bestow
wool,
soft
as
strength
;
on me!'
'
there
He
15.
of)
this
for
ras,'
is
nothing obscure in
this.
text,
'Thou
art
Soma's
tuck.'
For heretofore it was the tuck of him, the unconsecrated but now that he is consecrated, it is that of
Soma 2 therefore he says, Thou art Soma's tuck.'
For he who
16. He then wraps up (his head)^.
embryos are
and
an
embryo
becomes
is consecrated
enveloped both by the amnion and the outer membrane therefore he covers (his head).
;
'
17.
He
'Thou
art
Vishnu
refuge of the
18.
'
sacrificer.'
Thereupon he
ties
is
here
expressed by the
same term
sr/sh/a.'
^
is
Literally,
but
now
(it
Soma.
With his upper garment,
(it
that) of
^
Katy.VII,
3,
28 schoU.
or,
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
30
(of his
Thereby the gods came in for the sacrifice and Asuras for speech; the gods for yonder
(heaven) and the Asuras for this (earth).
Speech.
19.
That
'
The gods
Va/C'
said to Ya^?^a
speech)
(f.,
call
himself thought,
'
is
thee
That Va/^
is
woman
call me
will
to her.'
beckon her and she will certainly
He accordingly beckoned her. She, however, at
first disdained him from the distance: and hence
a woman,. when beckoned by a man, at first disdains
him from the distance. He said, She has disdained
'
me
20.
They
and she
said,
'
Do
sir,
He beckoned
They
beckoned
a
*
said,
woman
her,
and she
called
call
thee
him
man
reverend
her,
to
to her
her.'
;
He
and hence
to her.
He
said,
called me.'
The Madhyandinas
Kava
text); of.
it
tied the
to the
Katy.VII,
hem
3,
29 scholl.
(uttarasi/('e
Ill
KAiVDA, 2
ADHYAYA,
BRAHMAiS^A, 23.
The gods
2 2.
reflected,
to a
man who
lest
'
He
'
She has
indeed come.'
23. The gods then cut her off from the Asuras
and having gained possession of her and enveloped
her completely in fire, they offered her up as a holoAnd In
caust, it being an offering of the gods ^.
that they offered her with an anush/ubh verse,
thereby they made her their own and the Asuras,
being deprived of speech, were undone, crying, He
'lavaA he 'lava/^^l
;
Diet,
'
iti
'
'
'
fesselt
'
For
'
yad and
the op-
zu Leide thun!')
^
And
IV,
6, 9, i.
therefore requiring
from it.
* According
to Saya?/a,
'
He
One would
no
priests'
'lavo
'
expect an
'
here.
iti'
stands for
'
He
'rayo
(i.
e.
ho,
hailo haila
The Kawva
ity
text,
however, reads,
te
hattava-^o 'sura
(?
i.
e.
He
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
32
rous
language,
such
since
the
is
speech of the
Asuras. Thus
and whosoever knows this, his
mies of speech
enemies, being deprived of speech, are undone.
25.
That
Ya^^^a
after
Va-^
He
(sacrifice)
'May
thinking,
(speech^),
lusted
'
Surely
it
it
Having
and put
it
is
deer's horn
the
'
ho, speech.')
referred to in the
^
Compare
'
it
The
it
(the horn)
Mahabhashya
is
bound
VI,
;
'
seems
to
be
(Kielh.), p. 2.
Ya^ilasya jirshan
shan.'
the black
(sacrifice 2);
the sacrifice
ila,
he tore
the
is
was by pressing
it
is
!'
tightly,
deer skin
it
me
and Dakshia
i, 3, 6.
Taitt. S. reads
'
'
s\v-
Ill KAiVZ>A,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 3 1.
33
He
29.
ties it (to
it is
womb
He
'Thou
text,
Indra's
womb,
since in entering
it
for
it is
indeed
he enters thereby \
And
sacrifice.
let
of
wood
it,
it
would
coming
that
sacrificer,
sa yak
ata/i
itch.
would
Now his
head of the
upaspmaty ato va enam etad agre prava agre ^ayamano ^ayate tasma/^ /^/nrasta
X'/nrasta
pravij-aty ato
vij-an
'
offspring
upaspr;!rati.
^
syet,
Apasyan mrityet = apagaM/^an mr/tim prapnuyat, Say. ?apahe would force it out and it would die.' The Kawva text has
'
merely
'
ayam mn'tyet
[26]
(!).'
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
34
not injure
its
offspring,
and that
for
He
32.
(the
a thunderbolt.
33. It
of
is
strength,
bara wood.
It
34.
his strength
(the staff)
35.
it
it
He makes
it
Udumbara
of Udum-
is
when
is
the
therefore
Glomerata), for
so great
is,
it
stand
the text,
guard me from
in'Stand up, O
jury on to the goal of this sacrifice!' whereby
he means to say, Standing erect, protect me till the
tree, erect;
'
36.
only
and
now
inward
argue,
restrain
!'
that
their
will
speech,
fingers
because, they
occasion.
37.
womb
That
'
11. I, 3, 25-
is,
the
^,
sacrificer) is born.
mentioned above,
III, 2, i, 5 seq.
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 40.
35
being
sacrifice
himself \
is
is
sacrifice
sacrifice
and
calls out,
39.
is
the
is
this
'
Consecrated
Brahman
:'
him,
the
gods
'
Of
great vigour
this
is
'
'
Or, puts
it
in himself, encloses
it
within himself.
That
is,
Pratipra-
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
36
Second BRAHMAiVA.
He
1.
seated
till
silence
is
why he
reason
'
maintains
this
By means
2.
The
sunset.
How
They
made un-
wield.
men
attainable to
They sipped
?'
Now
3.
this
As
was
who
is
col-
consecrated
is
speech.
proposes to take
yopaya
way/
of to set up an obstacle,
'How the setting up of a post
He
remarks,
They
7?/shis.
(post) ^
that sacrifice
him),
the sacrifice)
viz.
yupa
called
is
it
am
it
made
was by
to appear.'
the
'
up' of the post that the traces of the sacrifice were obliterated.
what follows
They
'
to mix,
stir
any
rate connects
and hence
about,
'
it
seems
to
me
setting
From
pretty
Or, perhaps,
They
responding passage
clearer
Ta.fu yatha
ya^fia^ sambhr/to
evam u va esha
as
III, 2, 2,
etad
same way
yagmm
r/shayo
yagiiam
sambharati yo dikshate.
samabharann
Ill
KAA^DA, 2
When
4.
Pra^apati
ADHYAYA,
set,
BRAHMAiVA,
he breaks
7.
^J
silence.
Now
is
Pra^apati
is
day and night, since these two revolvHe has been consecrated during
ing produce it.
the day, and he has gained the night as great as
is
the sacrifice
is,
as great as
is its
has he gained
5.
seeing the
(first) star^,
silence
on
But
let
sacrifice,
him not do so
for
sacrifice.
sacrifice,
sacrifice.
7.
Agni
this
the
one
prefast-
indeed
this
is
is
by means of the
^
'After pointing
risen,
^
heretofore^.
Kawva
his havis-offering at
is
recension.
sacrifice,
out
(some)
Cf. Taitt.
he establishes the
stars
S.VI,
[nakshatrawi
i, 4, 4,
'when
That
is
darjayitva],'
"
milk, takes, as
morning
sacrifice
it
sacrifice,
which he
of his consecration.
is
5ATAPATHA-BRAHMAA^A.
38
and
in the sacrifice,
of the sacrifice
on the
carries
sacrifice
by means
is
threefold
the sacrifice.
is
breaks
Moreover, he
8.
turning
after
silence,
fire.
In pronouncing the
sacrifice.
first
(part of the
9.
Agni
is
the
'
'
'the tree
meet
is
for the
since
sacrifice, if
men
are
could not
therefore he says,
sacrifice.'
'the tree
10.
sacrifice,
read thrice
paragraphs
2
Thus
657).
is
much
Say.
'
it,
'
Kava
!'
which
indeed
clearer.
Dr. Lindner
is
makes
refer to Agni.
ata/z
'
(MS.
The Kawva
I.
O.
text
So 'gnim
begins the passage, corresponding to paragraphs 7 and 8
havir
va
etasya
etad
(thrice)
ikshama^io visr/^ate vrataw kri;/uta
:
'
That
is,
Agni
'
is
the Brahman.'
Brahman
satyam),' Say.
^
Viz. trees
from which
sacrificial
obtained.
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
(vrata)
why he
offer
the
4.
^.()
The
fire.
fire is this
in
it
BRAHMAA^A,
offer
reason
in the
it
By means
spake,
'
How
made
They sipped
men?'
attainable to
un-
means of the
And
post,
therefore
12.
sacrificial
it
Now
is
called
this
yupa
(yopaya)
does he
who
As
is
therewith,
(post).
they disappeared.
They
i?/shis.
sacrifice
he that carries it on, that produces it. And whatever (sap) of the sacrifice was
sucked out and drained, that he now restores again by
sipping the fast-milk and not offering it in the fire;
for, assuredly, were he to offer it in the fire, he would
not replenish (the sacrifice). But let him, nevertheless,
think (that he does so) sacrificing and not the reverse.
the sacrifice, for
it
is
is
thereby
rice
arguing,
"
ear,
made by
and barley
By means
is
unto
is
it
him.
to the
of these
Manoyu^
Cf.
(?),
'
mind-yoked,'
paragraph 18.
i.e.
SATAPATHA-BRAHMAA^A.
40
may
'
by him."
do so become
also
'
yield no milk,
let
fast-food of which-
'
sacrificer has to
ida,
i,
p. 228,
making use
2, 4, 15.
Hence
sacrifice.
the author,
which the present use of these cereals would, in that case, be identified,
as that of the vrata-milk was with the Agnihotra (cf. paragraph 7
above).
The
Kanva.
text has
havisharabdhena bhisha^yed
^
That
is
to say,
ity
a-rabh
instead, yatha
etat.
the verb
evam
Ill
do
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
he should do what
lest
this,
is
I 7.
inauspicious to
do at the sacrifice
and inauspicious to the sacrifice assuredly is that which is human.
If any disease
were to befall him who is consecrated, let him cure it
wherewith he pleases; for completion is proper
16. He (the Adhvaryu) hands the fast-food to
the sacrifice
what
is
human
act,
viz.
the human.
And when
he
is
to
human meal
assistance
we
now
it is
therefore he says,
Sayaa takes
this to
is
may
it
mean, that, as above all the consummaone should in case of disease cure
their
desirable,
sacrificially,
sacrifices
washes himself
Or, perhaps,
'
we
merciful.'
*
Ya^wavahasam
Taitt. S.
I,
2, 2.
The Kava
nourishing, all-sustaining.'
text reads
vi^-vadhayasam,
'all-
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
42
prosper our ways, according to our desire !' Whenever, being about to take the fast-food, he touches
the deities
but the
sacrificial
(to
hence,
is
if in
fast.
'
him touch
navel, let
^
See
p. 39,
note
it
The Kava
2.
he touches
;
for
his
who
abhimr/jate), Kav.
clear:
Uta
The Kava
vai tivraw
vopotsi?l/('aty,
(udaram
meaning quite
his belly
iti
Ill
knows whether
(or not)
20.
When
43
it
gods
it
'
'
'
No
ing of the
vratadugha
preceding formula
is
is
to
be added
to that obtained
cow (Katy.VII,
4,
who hands
See
^
^
'
p. 10,
would seem
note
to
this rule,
on
Dr. Lindner
up a, nor abhi
admit
of.
4.
na pra^am.'
spill,'
lent abhyutsi/^)
by one milk-
retaj- kd,
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
44
sacrificially
its
is
'
one of the
deities
'
'
'
'
Thought and
life
have
and
after
he has slept
them
therefore he says,
Thought and life have come back to me .' 'May
Agni Vaii-vanara, the unassailable preserver
of lives, preserve us from mishap and shame!'
whereby he means to say, May Agni save us from
whatever mistake (may be committed) on this occasion, either by sleep or otherwise:' this is why he
says,
May Agni Vai^vanara, the unassailable preserver of lives, preserve us from mishap and shame
24. For, when he who is consecrated utters anyhe
again
unites
with
'
'
'
Ill
KANDA,
thing that
is
ADHYAYA,
BRAHMA7/A, 26.
45
when he becomes
Now, Agni
it is to him
ii, 7):
'Thou,
'
to
to
him\
him when he
says,
Bestow this much, O Soma,' he means to say, Bestow this much on us, O Soma;' and by 'Bring
'
'
more,' he
means
to say, 'Fetch
more
for us!'
'The
Before sunset he (the Adhvaryu) says, Consecrated, restrain thy speech !' and after sunset he re'
26.
leases speech.
'
And
if
'
and
after sunrise
he releases
let
According to some
authorities the Dikshita is to go about for twelve days begging his
means of subsistence, and whatever he obtains he is to touch and
Katy. VII, 5, 3, comm.
consecrate by the above text.
him address
it
Kava
text.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
46
his Speech,
him while
let
asleep.
to set
on him
by
there
all
it
purificatory bath.
water, or that
and not
falteringly,
manner of
why he
speaks his
The
ordinary speech ^
reason
this
is
By means
of the
sacrifice
spake,
'
How
tainable
They
men?'
to
sipped the
sap of the
sacrifice,
having drained
therefore
29.
it is
Now
called
this
yupa
(post).
i?/shis.
They
Literally,
speech, not
'
Falteringly
human
(i.
e.
hesitatingly,
effusive (speech).'
cautiously) he speaks
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
I,
47
and not
30.
he speaks
He
speech falterlngly
his
it
for speech
is
is
is
speech.
same
the
Dhikshita
as dikshita(the
consecrated).
THE PRAYATVIYESHn,
I.
Now
or
OPENING-SACRIFICE.
Third Brahmaa-a,
He prepares the Praya;dya rice-pap
for Aditi.
while the gods were spreading (performing)
that, in
their sacrifice
^
St.
they
knew
Dhikshate, apparently
Petersb. Diet.
(especially the
s.
v.)
the
Cf. Ill,
not that
sacrifice.
desiderative of dih
(Weber, in
The
construction
i,
3,
seq.
hi)
is
first
to supply further
'
'
Atha yad dhikshito nama va-^e va esha etad dhikya^wo hi vak, tasmad dhikshito nama,
dhikshito ha vai namaitad yad dikshita ity ahu/^.
Sayaa's comment (MS.) is not very satisfactory: YikdiM ya^fiasadhanatvena
less difficulty
praj-awsati
sa vai dhikshita
dhikshito ha va
iti
yasmad
iti
dikshita
iti
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
48
They
2.
said,
How
'
comes
it
how
is it
that
They
3.
we know
said,
'
not
it
confounded our
has
this (earth)
on
it
?'
the sacrifice
sacrifice,
it is
have
us
let
she
recourse to her!'
They
4.
that
said,
When we were
'
how was
we know it not ?'
on
fice
thee,
that
it
it
spreading the
sacri-
became confounded,
5.
aside
sacrifice,
share
for
me
then
know
then ye shall
ye
shall
see
the
it!'
shall
go
to
At IV,
forth,
5, 1, 2,
the
name prayawiya
because by means of
Similarly,
is
udayaniya
is
it
were, go forth
In Ait.
I,
7,
these formulas, see Ajval. 6'rautas. IV, 3 ; Haug, Ait. Br. Transl.
p. 16. The offering formula of the oblation to Aditi at the Prayawiyd
at the
6, 2).
is
not
Ill
to Aditi
KAA^DA, 2
ADHYAYA,
is
3 BRAHMAA'A, 12.
49
Thereupon
this (earth).
shall
The
buy
made
When Pathya
whom
It is to
I. e.
these
For that
offers.
'
same
when thrown
sacrifice,
happy
he
into dis-
journey,' a genius of
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
50
order,
was
in five parts
3.
The
five
it.
five deities
by
they recognised
them.
by
14. The regions became confounded, the five
means of those same five deities they recognised
:
them.
15.
northern
the
(upper)
region
wherefore
speech
2,
region
hence, after
the
Soma
it
Atra,
'
there.'
in the sense of
pref. p.
'
xlii,
That
is,
'
In the
St.
I,
to the
'
higher.'
is
here taken
p. 191.
Ahavaniya
fire-place.
i,
Ill
19.
KANDA,
3 BRAHMAA^A, 2 2.
and
ADHYAYA,
trees
is
this (earth)
for
through her
The
King Soma)
verily
lays
it
aside, after
it.
And
And
Udayaniya.
ance at the
because of
sacrifice the
the priests
officiate also at
this identical
who
the
perform-
But
him not do
let
it
in this
Let him
way.
who
priests
officiate
See
III, 4, I.
See
p. 48,
Or, perhaps,
VII,
*
note
'
i.
let
him,
2,
29.
fire^),
The
officiate
(in
the
5, i.
.
;'
.
see Katy.
5ATAPATHA-BRAHMAA^A.
52
mean
may
offi-
They perform no
sa;72ya^as^
Patni-
fore-part of
by
this
(opening ceremony).
why
performed.
HIRAA^YAVATI-AHUTI,
or
Fourth BRAHMAivA.
Now Soma
1.
was
in the sky,
Would that
The gods desired,
with him,
sacrifice
might
Soma came to us we
when come.' They created those two illusions,
here on earth.
'
it is
set forth
how
that affair of
Suparm
to pass.
2.
'
stolen him.'
^
9, 2,
^
seq.
See
III, 6, 2, 2 seq.
I, 9, i,
24
I,
Ill
KANDA,
They
women let
3.
will return
Yak
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
53
7.
to them,
'
to
them together
after
with Soma.
came
4. The Gandharvas
'Soma (shall be) yours, and
said the gods; 'but
it!'
hither,
if
Va/^ ours^''
'So be
by
force
let
us
woo
They
wooed her.
The Gandharvas recited the Vedas to her,
saying, See how we know it, see how we know it^l'
6. The gods then created the lute and sat playing
and singing, saying, Thus we will sing to thee, thus
we will amuse thee!' She turned to the gods; but,
accordingly
her!'
5.
'
'
in truth, she
away from
^
Yours (shall be) Soma, and ours Ya.k, wherewith you bought
(Soma) from us.' Kawva text.
^
The G. proclaimed the sacrifice and Veda to her, saying,' Thus
we know the sacrifice, thus we know (the Veda) mighty are we.'
'
Kava text.
^ 'And hence
it
is
own
Literally,
arrival
(?
'
that he
in the
to
him who
is
who
his
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
54
sacrifices
fices
with
Soma that has not been bought, sacriSoma that has not been (properly) obtained \
with
In the
8.
first
in the
'
will offer
milk
;'
He
with pure
origin, since
lays
therewith,'
'
'
'
her he gratifies by
is
it
With
'
when
her,
He
11.
offers,
gratified,
this
I
thinking,
singer of praises*,'
offering,
for this
'Thou
art the
'
singer of praises,'
Lit.
'
with
Soma
is
come'
(to
him
as a guest), so that
Because of
called
See
The
gir), cf.
the
this
Hirayavati-ahuti, or
is
names of
sense of
'
Sarasvati.
The
St.
it
here in the
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 2
5.
55
'
'
means
Soma whom we
say, 'Well-pleasing to
to
[He
approach-/
i8],
'In-
Soma
to
for us
!'
'
May
'
He
14.
takes
it
out, with
the text,
'Thou
art
offered
now
says,
'Thou
art
indeed pure, and shining, and immortal, and sacred to all the gods. Having loosened
the grass-blade, he throws it on the barhis, and ties
pure
,'
it
is
VII,
6, II
comm.
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
56
They open
'
On
Sacrificer,
Soma-cow
by
gratified
reality Va./^
in
is
'
her he has
is
it
With
when
her,
gratified,
1
6.
her,
he (the Adhvaryu)
'Thou
speech,
for
the mind^;
Thou
'
the Dakshi;^a^,'
spective
for
it
by means of
is
that
intelligence''
their re-
make
seek to
people
by
either
living,
readiness of speech^, or
'
'
'
Ya^amana, 'Go,
formula
^
'
!'
In Katy. VII,
is,
Ihi,
6,
mentioned.
is
The
Sacrificer
eastern door
is
Adhvaryu (and
for the
Sacrificer)
and the
Soma-kraya;n,
'
the
cow
for
is
bought.'
'
i^ittam
"
anu vag
vadati,
The omission
'
'
(in
is
curious
the
Kava
dakshiwasi.'
Dhiya-dhiya, or
genius
K.
'
by means
regard to speech).'
'
of this
their
respective
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
20.
57
for
is
(Va/,
as,
'
'
'
'
This
is
why he
says,
'
Be thou
is
of Varu;2a
foot
!'
!'
For
of Mitra
is
not of Varu/za
and as
(a cow), if tied
with a rope,
is
'
!'
'
^
In Taitt. S. VI, i, 7, 5, this epithet is explained by the fact that
both the prayamya and the udayaniya belong to Aditi.
2
And her he thereby makes the guardian on his path,' imam
'
karoti,
K.
DATAPATH A-BRAHMAA^A.
58
'May
thy mother
grant thee permission, thy father, thine own
brother, thy fellow in the herd!' whereby he
says, Go thou for us to fetch Soma, with the per'O goddess, go to the
mission of all thy kin.'
Va^.
proceeds,
S.
IV,
'
god,'
for
it
is
20],
goddess, go to the
sake of Indra!'
sacrifice
Soma
god;'
therefore he says,
'
Indra truly
To Soma
is
To Soma
thee
Rudra
guide
'May
therefore he says,
of Indra.'
for the
'
back!'
this
he says
northwards round.
Third Adhyaya.
I.
He
of hers
First BRAHMAiVA.
that
Rudra
(natiyanti)
'
"^
him
Ill
ADHYAYA,
KAiVDA, 3
BRAHMAiVA,
59
3.
feet,
It is that (metre) he
the last (highest) of them.
now draws down towards himself from above this
:
is
why
It is as
2.
Ydik
and
Vasvi
Aditi,
'
this
and having
laid
down
made on nothing
Agni's seed
from
but fire, and the gold has sprung
and thus that offering of his is indeed made over
foot-print,
he
offers.
For
offering
is
Taitt. S. VI, I, 8,
seventh.
'
which
2
the
is
pronounced.
This can scarcely be the correct reading. The Kava text has
reading, Bnliaspati being the Brahman, and
more acceptable
felicity
'
the
Brahman make
good (work),
the sacrifice!"'
May
thee
ramayatu)
According to the comm. on Katy. VII, 6, 17 the Brahman and
the Sacrificer are to sit on the south, the Adhvaryu on the west, and
the Nesh/rz on the north side of the foot-print.
in the
6o
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
And the clarified butter being a thunderhe now delivers her (the cow) by means of that
thunderbolt, the butter and by delivering her he
the
fire.
bolt,
makes her
He
4.
his
(the
S. IV, 22),
own.
Adhvaryu)
Va^.
'OnAditi's head
it is
pour thee;'
for
latter
offers;
for
offers;
Irt'a's
print, filled
cow
^,
he indeed
offers
'
in us!'
'
In the sacrificer
7.
He
is
thy kinship.'
Wherever
in
digging
and
note
i,
p.
216
seq.; especially
I, 8,
i,
7; 20;
3.
^ According to the
comm. on Katy. VII, 6, 20, it would rather
seem that he scratches with the sphya all over the foot-print and
then takes out the loose dust (pa/sun) and throws it into the pan.
KANDA, 3 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA,
12.
The
cattle.'
is
me^
wealth,'
is
the
it
with,
cattle,
'With
he thereby
me is cattle.'
The Adhvaryu then touches himself (near
heart), with, 'May we not be deprived of
means
9.
receives
sacrificer
wealth meaning
to say,
'
with
thus effected
this
why he
is
causes her to be
He
causes her to be
pronounces the
seen
The
See
similarly
s. v.
totas.
The
raya/i'
The Kava
Taitt. S. VI,
text explains
i, 8,
it
5 has 'Tote
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
62
neither will
not
take
thy sight
One
that
is
one were to
remain over.
14.
The brown
Soma-cow
is
is
the
the Vmra-killer's
(Indra's) own, whom the king here chooses for himself after winning the battle; and the ruddy one
=^
15.
the brown
one, with
own whom
red-brown
eyes,
The Kawva
text reads
'
may
obtain heroes.'
The
the sky
by which
threefold division
seems
measures
(?).
VI, 15.
'
The red cows
Or, drives forth (from the enemy's stables).
the thunderafter
appear
which
clouds,
with
the
red
are compared
storm (i. e. after king Indra's battle with Vr/tra).
See also
Ait. Br.
'
'
'
brown one,
'
or
Soma-cow proper)
in appearance.'
Ill
KAA^DA, 3
ADHYAYA,
But
Vmra-killer's own.
BRAHMAiVA,
let
6t^
2.
his
Let
6.
that
be one that
it
Soma-cow
is
in
is
For
not impregnated.
reaHty Vak,
and
Va-^
this
vigour
neither
less \
is
is
tailless,
such a one
is
is
for
this speech.
(into
Now
to
why he washes
hands
his
foot-print
his hands.
;
clarified
Soma being
washes his hands lest^ he should injure
the seed. Soma, with the thunderbolt, the ghee.
2. Thereupon he ties the piece of gold to this
(finger^).
there
is
no
third,
the
is
this (universe),
truth
the
gods are the truth and men are the untruth. And
gold having sprung from Agni's seed, he ties the
gold to this (finger), in order that he may touch the
twigs (of the Soma) with the truth, that he may
handle the Soma by means of the truth.
^
marked),'
it
reads
'
?),'
'
That
is,
'
The
is
directa.
*
Katy. VII,
6, 27.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
64
He
be some splendid
of any kind.
one
(cloth), and the Soma-wrapper
4. If he can get a head-band, let there be a headSoma-cloth,
the
let
therefore,
Either the
(Soma).
pitcher of water
is
to
'
etasya'
'
The
Soma-plants
(from the
seller)
Katy. VII,
6,
1-6.
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAIIMAiVA,
8.
65
'Say
thou, for me, unto Soma, " This is thy gayatripart (bhaga)^!" Say thou, for me, unto Soma,
" This is thy trish/ubh-part!" Say thou, for me,
one (destination
for
^)
for
towards the
He
7.
thou
come
thereby
'Ours
art,'
(as
east.
this
8.
'
The
three parts
refer
Bhagam
word seems
'
lot.'
^
It is
to
to
the
See IV,
Savanas, at which
the
3, 2, 7 seq.
given both
at the
Kawva
three
text
and
2, i, i seq.
at III, 4, 1, 7.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
66
if
it
would be just
with,
'
'
He
and because he metes out the king, thereboth the measure among
fore there is a measure,
men and whatever other measure there is.
10. He metes out, with a verse to Savit^/; for
Savitre is the impeller of the gods, and so that
(Soma) becomes for him impelled by Savitr? to the
(Soma)
purchase.
11.
He
all
the metres
is
meted out
for
him by means
atii://andas-verse.
He
Ati^/zandas(' over-metre')
is
the generic
name
for the
metres
which number more than forty-eight syllables hence it is said to include all the other metres which consist of fewer syllables. See VIII,
:
6, 2, 13,
Soma-press.
the
is
explained by
'
atti->^/^anda/^ (metre-eater).'
"^
'
arm
'
Professor
Ludwig
to
it
Here, in the
'
Rig-veda
takes
'
oi.'
According
to the
II, 38, 2
apparently refers to
IV, 53, 3
*
some of
loc.
'
the passages in
or gen. case,
it
can
'
Ill
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
67
1 5.
his form.'
13.
therewith with
three,
two,
therewith with
one
all
He
up and down.
And, again, as to his meting out in bending
them up and down, he thereby renders them of
varied power, and hence these (fingers) are of varied
fingers)
15.
the two /^amu (originally the two receptacles or bowls into which
the pressed
Soma
once more (without muttering the text) with the joined hands.
The text seems to be purposely vague.
Katy. VII, 7, 18, 19.
F 2
See
^ATAPATHA-BRAHMAJVA.
68
That
power.
why he metes
is
up and down.
1 6.
And, again, as to his meting out in bending
them up and down, he thereby harnesses a vira^^*
(to ply) thitherwards and hitherwards going thither-
wards, namely,
it
conveys the
'
thee;'
(I tie)
for
it
is
what
it (Soma)
man) here is, as it were, compressed between
the head and the shoulders, that he thereby makes
it to be for him (the sacrificer)^.
19. He then makes a finger-hole in the middle (of
the knot), with the text, Let the descendants
obtaining) descendants that he buys
(part of
'
sacrificer)
he emits
it
his breath
for this
reason
Now,
*
The
vira^ (the
'
hence
it
is
here con-
The Soma
resembling the
human body.
KAiVDA, 3
Ill
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA, 4.
69
Third Brahmaa^a.
1.
He
HeHe
vendible here.
is
thy king
Soma
for sale
says,
?'
is
'
Soma-seller,
is
'I will
'
'
'
'
'
King
buy him of thee for one hoofM'
Soma, surely, is worth more than that!' says the
Yea, King Soma is worth more than
Soma-seller.
3.
will
that,
'
is
'
the Soma-seller,
4.
He
(the
thine, a
is
of kine
is
'
'
name
the kinds
Adhvaryu)
goat
'
is
thine,
!'
'
because they
first
!'
And
That
is,
people
for one-eighth
first
is
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
70
why
reason
the
only
the
Adhvaryu thereby
ing her virtues he
buy her
shall
This
!'
is
See-
why
only
the
'
cow, thinking,
glorifies the
he bargains
five times.
He
when
pure,
(he buys)
Soma
with gold;
with
when
the
(he buys)
Soma
the immortal,'
when
(he buys)
He
7.
gold):
'
That
with gold.
the Soma-seller (with the
In compensation
is,
to say,
'
With
according to Katy.VII,
The Kava
gold.
Soma
then tempts
he means
^
brilliant,
bril-
*the
text has,
'
gold;
"^
'
seller
Sagme
meaning
(?
compact),
the sacrificer.
explained
Perhaps
it
by the commentators as
'
sacrificer as
of the parties to
the bargainee.
The Kava text reads, He then takes it back again (punar adatte)
with Sagme te go/^,' and throws it down with Ours thy gold.'
'
'
Ill
He
KANDA, 3 ADHYAYA,
then draws
it
(the gold)
BRAHMAiVA,
71
9.
sacri-
!'
and throws it down, with,
whereby he (the sacrificer) takes unto himself the
vital energy, and the Soma-seller gets only the body.
Thereupon the Soma-seller takes it^
8. He then makes him (the sacrificer) say on the
she-goat, which stands facing the west, 'Thou art
the bodily form of fervour,' that she-goat was
indeed produced as the bodily form of fervour, of
ficer,
Pra^apati
form of
hence he says,
fervour,'
'
Thou
art
the
bodily
'
'Thou
Pra^apati's kind.
art
is
is
animals.
'May
'
According
to
some
taken away
The
real bargain
left
note
Ait. Br.
Transl.
2.
Soma
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
72
(Soma)
they
'
him
It is
He
Come
bestowing good
say, 'Come to us,
to us, a friend,
as
it is
her 'a^a.'
call
10.
27),
thither.
finally drives
Having pushed
propitious one!'
'
'
has assigned to
^
the comer)
^
'
them^
in the sense of
to
go
to, to
come' (a^a,
Soma, they
are (meant) in
it
note
'
2.
is
lieu
to
of those
them
purchase-price),
Ka?/va
(?
heartli-mounds), for
text.
i,
p. 183,
KANDA,
Ill
He now
12.
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
1 5.
he who
for
T^
is
enveloped both in the amnion and the outer membrane him (the sacrificer or sacrifice) he has now
brought forth, and therefore he uncovers himself.
Now it is he (Soma^) that becomes an embryo, and
:
therefore he
is
it
membrane.
13.
He
ways!
me share
let
evil
Now
Keep me,
vow
is
thereby
therefore he says,
wrong
!
let
me
share
in
life,
am
15.
'
*
^
See III, 2,
According
I,
16.
to a
'We have
'
'
really implied.
See
III, 3, 4, 6.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
74
entered upon the path that leadeth to wellbeing, free from danger whereon he escheweth all haters, and meeteth with goodV
1 6.
Now, once on a time, the gods, while per;
forming
sacrifice,
in
the
safe
'
good.'
They
carry
'
Compare
The
on
bundle of
Soma on
his head.
^
mentioned
III, i, 2, 2.
his
hand
resting
Ill
2.
75
not with Other than ten, for the viraf consists of ten
therefore he
syllables, and Soma is of vira^ nature
with other
and
not
(objects)
should buy him with ten
:
than
ten.
Fourth Brahmaata.
In the enclosed space (of the cart)i he (the
Adhvaryu) lays down the black deer-skin, with the
1.
text(Va^. S. IV,
30),
'Thou
its
Thereon he
is the same (as before)
him (Soma), with, 'Seat thee on Aditi's
2.
significance
places
on that
thee on
2.
(the
safe resting-place
therefore he says,
'
Seat
Aditi's seat
Soma),
the welkin
^'
bull hath
For,
when
propped the
sky,
the sacrifice,
the
Now by what he
Asura-Rakshas.
propped the sky, the welkin,'
of
part
says,
'
The
bull hath
The
The
antelope skin
is
spread
with the hairy side upwards, and the neck part towards the east.
2 See I, I,
The Kava text has 'the significance of
4, I seq.
:
this
ya^us
is
the same.'
In
In Rig-veda VIII, 42, i, this verse relates to Varu?za.
'vnshabho
requirements,
sacrificial
adapting it to the present
^
asuro
vij-vaveda,/^
;'
Soma
'
being meant by
'
the bull.'
5'ATAPATHA-BRAHMAA^A.
76
it
(the sacrifice
Soma)
or
'
earth.'
all
things existing.'
fractory
all
these are
VarunsJs ordinances.'
6.
Thereupon he wraps
(the
Soma) up
in
the
wrapped up
hidden, as it were, are
the gods to men, and hidden is that which is wrapped
up therefore he wraps him up.
He wraps him up, with the text (Va^. S. IV, 31
7.
Rig-veda V, 85, 2), 'Over the woods he hath
stretched the welkin,' for over the woods, over
that (which
is)
is
indeed
Or, superior to (beyond the reach of) the slayer (or the blow),
'^yayawsaw
vadhat.'
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
men
'
he says, because
and
this milk is
the kine;
in
men
'
Varuna (hath
into
the
fire'
he
says,
fire;' for
he thereby
77
indeed contained
laid)
hearts
9.
'
because that
fire is in
home-
the
heaven hath he
placed the Sun, and Soma upon the rock;' for
that sun is indeed placed in the heaven and Soma
on the rock he says, because Soma is in the mountains.
This is why he says, 'In the heaven hath he
placed the Sun, and Soma upon the rock.'
'Into the
'
'
8.
He
'
May
They now
At
evil spirits.
been put up
See
III, 2, I,
He
is
yoke.
to fasten
Katy. VII,
seq.
it
The Subrahmawya
shafts
in
near the
9, 9.
is
(chanter of Sama-hymns).
two
molested by
9.
front, thinking,
front
one of the
He
assistants
of the
Udgatn
of the yoke
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
78
He
(Soma), indeed,
is
too high
10.
driver)
He
Gayatri
Now when
Soma\
towards
flew
footless
archer
it
became a
par;/a.
Soma
of Gayatri or of king
'May
that
'
He
both black, or
him know
if
that
either of
it
have abundance of
will
them be
rain,
be
If they
oxen.
Par^anya
that
will
is
science.
12.
He
(the
Adhvaryu)
first
'
speeders of the
this
he says
in
spirits
may
not
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAATA,
4.
79
cart)
He
14.
Even
but him.
,'
his
(to
Katy. VII,
going down-hill.
it
The
comm.
cart stands
9,
15
is
the right to the west and driven to the hall, in front of which
hall,
Soma
it is
See
14.
I,
The
the
duties of the
Hotn, while
the Soma-cart
He
driven to the
is
the cart between the two wheel tracks, and throws thrice dust
towards the south with the fore-part of his foot without moving the
Thou art wise, thou art intelligent, thou
heel, with the formula,
'
upholding
things
all
Thereupon,
after uttering
and
I,
13.
last
'
arising
from
men
He
drive
all
twelve verses.
The
cart having
now
stopped, he walks
it
on
its
paragraph 30.
^
on
to
hold
;'
Soma seems to be compared here
'Asya Ta.ga.nak sabhaga>^
with an emperor or overlord of kings (adhira^o ra^tam, V, 4, 2, 2),
who is holding a royal court (ra-asabha), or a Darbar, to which the
*
Sayawa seems
iti
sabhaga
ity
8o
i'ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
'Thou
says,
is
art gracious.'
gracious.
'
Go
is
the
first
to
This is why he
O Lord of the
forth,
world,'
beings.
less
'
!'
'
ma?nyam uktam
bhavati
api
'ragne ^a/^aryajvajurapitnvyamatulana^
-^eti' (Ai-v.
G/7"hyas.
I,
24)
(!)
nirde^-a
iti
jre-
For he is his gracious lord, therefore he heeds not even a king and
thus he is indeed gracious to
(?) he is the first to salute the kings
esha va etasya bhadro bhavati, tasmad esha na ra^anaw /^anahim
;
yet
'
bhadro
bhavati(!).*
Or, they can only shoot after his body, 'jariram evanvavahanti.'
it
explains
it
by 'jyenibhavad upade-
natmanam.'
Ill KAiVZiA,
ADHYAYA, 4 BRAHMA.VA,
8.
'
will
is
threefold.
'Come,
in
those affairs of
his.
2,
40.
On
the possible
p. 40.
^ According
to Rig-veda I, 51, 13, Indra became the wife
(mena) of Vnshaajva (Mena) the reason for this transformation
being, according to the Shzdvimsa. Br., that he was in love with Mena
;
The
later
Ind. Stud.
I, p.
38.
word
mena
for
wife
'
[26]
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
82
19.
thee Gautama 2/
and
if
pressing
is
to be.
20.
come
priests,
hither^!'
is
has need.
21.
Thereupon the
Pratiprasthatr2 steps up
to
the front of the hall with the victim for Agni and
Soma. Now Agni and Soma have seized him, who
consecrates himself, between their jaws, for that consecration-offering
above
belongs
According
called Kaui'ika,
Saya^a on Rig-veda
to
'
favourable to
no
is
I,
Agni
and
other than
(where Indra is
Kujika desired to
10, 11
Kmikas
the
to
')
The ShaJv. Br. (Ind. Stud. I, p. 38) explains this as follows: The
Gods and Asuras were at war with each other. Gotama was performing austerities between them. Indra went up to him and said,
'Go out as our spy.' 'I cannot,' he replied. 'Then I will go in
^
your form.'
fit
And
!'
about in the form of Gotama, passing himself off as Gotama, therefore he says, thou who callest thee Gotama.'
'
The
was devised by
Aru?/i,
this last
but nothing
is
said as
optional.
*
For
IV,
^
9, 6,
See
I, 3,
seq.
Subrahmaya
in
10
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
8J
25,
he himself who is
thus they have seized him between
consecrated
and
their jaws
by this victim he now redeems
and
Soma,
the
offering
is
himself ^
A
Now, some take a firebrand from the Ahavaniya, saying, Here is Agni, and here is Soma
with these two thus being together we will redeem
But let him not do this for wheresoourselves.'
2 2.
It
(the
victim)
!
'
they say
two-coloured, because
is
:
deities let
it
for that
is
'
;
it
'
be a black-spotted
most like those two
(gods).'
the eye of Mitra and Varu^^a! perform ye diligently this holy service to the god! singye
unto the far-seeing, god-born light, to Starya,
the son of the sky !' Thereby he renders homage to
it (the victim) and makes it a token of the covenant.
25. The Adhvaryu then removes the Somawrapper. With(Va^. S. IV, 36) 'Thou art Varu;^a's
With 'Ye
stay,' he props (the cart) with the prop.
two are the rest of Varu/^a's stay,' he pulls out
The reason why he says, 'Ye two
the two wedges.
are the rest of Varu/^a's stay 2,' is that he, the bought
'
By
this victim
redeemed
"^
self,
Skambha
now
is
of Varu^za^
own, he
visarg'ani
('
sacrifices.'
Kava
rec.
') is
taken by
'
'
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
84
thing here.
27.
It is
It
udumbara wood
of
for
therefore
it is
of udumbara wood.
Soma
Soma
up
udumbara meaning
is
is
it
food
there that
therefore
it
Moreover, there
is
the seat
seed
it
reaches
with,
'Thou
is
therefore
to his navel.
29.
He
Adhvaryu) touches
(the
it
He
then spreads on
the
it
nature.
30.
the hall
sacrificer) to
I,
91,
19), 'Whatsoever powers of thine they worship with offering, may they all encompass
the sacrificed
Go
bhavati).
Varuwa
'is
^
Or,
'
(if
himself,'
may
the
MS.
is
correct) takes
it
in the sense of
the sacrifice
encompass them
all,' if,
with Grassmann
This verse
is
2.
KAiVDA, 4 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA,
85
3.
Go
not doing
evil.'
31.
this, for
they (who do
this)
do
But
let
him
at the sacrifice
what
is
forsooth
THE ATITHYA,
or
GUEST-OFFERING
Fourth Adhyaya.
First BRAiiMAiVA.
Verily,
the guest-offering
is
He,
(the
Now
the.
as
to
why
is
Soma,
purchased
sacrificer's)
it
guest,
to
called 'guest-offering.'
comes
truly
him
(is
as
offered)
his
that
even as for a king or a Brahman one would cook a large ox or a large he-goat
for that is human (fare offered to a guest), and the
(hospitable reception)
oblation
is
that guest-offering.
3.
say, 'Let
him
first
walk past
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
86
is
is
for (they
unyoked, thereby he
And
practice,
accordingly, in
human
but
'
This
is
on the ground
2,
that, if
who
*
That
ficial
is,
food.
p. 79,
note
3.
sacri-
KANDA, 4 ADHYAYA,
Ill
BRAHMA^A,
Sy
lO.
bought
is
about him
for
In no wise, then,
8.
is
it
him (Soma).
befitting that
he should
metres
2;'
for
'
for the
for
some
metres a share
He
9.
'Thou
in
takes
it
it
Soma),
let
Agni's
art
thee for
'Thou art Soma's body,
Soma is the nobility, and the Trish/ubh
Vish;m
!'
for offering is
taken out at an
well-pleasing to
2
ish/i,
!'
see
I,
i, 2,
17.
to Taitt. S. VI, 2,
According
i,
'
'
Thou
&c.
Arhant
'
seems rather
to
mean
'
ruler
'
here.
Vishwu
(I
take)
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
88
is
the nobility
to Trish/ubh
share.
11. 'Thou art the guest's hospitable entertainmentS thee for Vish^m!' This is his (Soma's)
special share
as there
is
is
Soma from
carried off
is
the
cattle,
means
cattle
perity!
14.
Now
crifice is
to 6^agati
as to his taking
And
thee
15.
the
sa-
as to his taking
!
times;
five
is
it is
sacrifice,
sacrificial
the guest-offering
with
it
!'
'
five times.
For Vish/m
because he
takes
it
(I
take)
who
takes
for Vish/m.
for
(syl-
the ninth
is
'
'^
According
nine seams,
^
The
tracted
'
to Taitt.
navadha
final
2, i, 4, it is
vishyutam.'
and nasalized, a
of the syllable
S.VI,
s'lro
is
called
final 'a'
'
prawava.'
in offering
becoming 6m,
this
is
pro-
drawing out
KANDA, 4 ADHYAYA,
Ill
sacrifice S
and so
sacrifice
therefore
is
BRAHMAiVA,
it is
karshmarya
of
Rakshas-killer
89
8.
among
Now,
trees.
be the
the guest-oifer-
may
The
spirits
17.
karshmarya wood,
in
prastara-bunch
is
sacrifice.
of a 5 vav a la-grass
or
morning
^
See
I,
pressing.
3, 3,
See IV,
is
2, 5,
Ill,
27 seq.
wood
for the
seq.;
8, 3, 11 seq.
The
ai'vavala (horse-
and
H. M.Elliot, Races of the
N. W. Prov.,' II, pp. 371, 372, describes it as growing from three to
fifteen feet high, and flowering in great profusion after the rains
tail)
is
is
'
the base of the flowers being surrounded with a bright silvery fleece,
fall
fields so
much
as frequently to
of snow.
barhis
(sacrificial
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
90
Having then
up together.
takes
all
become mixed
ghee ^ he
purified the
no
after-offerings.
When
offering
made
is
guest-offering
the
in
gods
to all
fire
churns the
He
20.
is
the gods,
all
since
and the
:
hence,
throueh
sacrifice
why he
means
Agni
Further,
first.
*.
fire
2),
'
Thou
wood^ with
latter
when
made
model
ish/i
laid
upon
it,
see
I, 3, 4,
10.
sacrifice), viz.
Ku^a
it
as at the
grass (Poa
Cynosuroides).
'
See
I, 3, I,
22-23.
'
See
I, 3, 4,
14.
On
note
fire
See
I,
3, 2,
8-9.
i,
p.
294,
3.
is
a chip of
wood used
for the
KANDA, 4 ADHYAYA,
Ill
males
^;'
BRAHMAA^A, 23.
Thereon he
lays
He
va^i!'
'Thou
art
Ur-
cite to
Agni, as he
is
churned^!'
metres to the
sacrifice,
yonder sun.
to
'
^ In
this sense 'vr/shawau' is taken by Mahidhara (sektarau,
from vr/shan), Sayawa, and apparently also by our author. Perhaps it means 'testicles' (vr?shaa) in the text. See III, 6, 3, 10;
and
part
i,
p.
389, note
3.
The
Rig-veda
by
this time,
repeating
p.
78 seq.
verses which the Hotr/ has to recite are (a) one to Savitn
I,
Agni (VI,
16, 13-15).
(IV,
appeared
them
Ajv.^r.II, 16.
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
92
2.''
vaniya
fire).
He
24.
throws (die
knowers of beings!'
day, ye
He
thus bespeaks
may
not injure
each other.
He
now
gratified
him
that
why he
is
thus
makes
It (the guest-offering)
ing
is
I</a; no
For the guest-offerand the head is the
the head of the sacri-
fore-part:
'
164, 50.
41-42;
I,
6, 40.
for the
Hotrz',
Ill
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
93
3.
When
1.
gods
the
They
them.
four different
unwilling to
parties,
other's excellence,
Maruts.
some^
say
but,
B/'zhaspati
with
who
'
came
an
the
Indra
All-gods,
separated into
When
the gods.'
all
in
each
to
indeed, those
2.
yield
with the
separated into
they were
them and
after
we are
Asura-Rakshas have come in
of
it,
Forsooth,
'
of Indra;
wherefore
deities, the
For
it
is
said,
'Indra
is
all
the
this
and
The Tanunaptra
his priests, in the
sacrificial butter
is
a solemn covenant
name
made by
the sacrificer
other.
^
Thus
Ait. Br.
to Indra, (the
I,
Vasus
24, vt-here
to Agni,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
94
falls
let
quarrel.
4.
this
They
'
Well then,
ours
of
(concord)
perishable
5.
said,
let
shall
us contrive so that
be for
ever
im-
!'
The gods
laid
down together
their favourite
of ours
this (covenant)
ness^?'
'
!
'
Whose
Tanunapat, the
as
wit-
Now
the
(is
mighty!'
it)
'*;
'
Literally,
Kasya upadrash/ur
drash/a,
*
'
who
'
the
'
dhamani.'
Kava
text has,
4, 31,
'In his
it
Ill
KAA^DA,
4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II.
95
they
it ?
Tanunaptra
is
same
that
really
(covenant
of
the gods).
The gods
9.
laid
down together
Now
their favourite
it
is
by taking
down
of him with
whom
TanCuiapat.'
10. In the first place he takes (butter) therefrom i, with the text (Vaf. S. V, 5), 'For him
that rushes onward, for him that rushes
about, I take thee.' He that blows yonder (the
wind) does indeed rush onward and rush about;
and it is for him that he takes (the butter) there:
him
for
take thee.'
11. 'For
Tanunapat, the mighty.'
The
mighty Tanunapat truly is yonder blowing (wind),
and it is for him that he takes (the butter) therefore he says, For Tanunapat, the mighty.'
:
'
pradana,'
sacrificer.
or
vessel
in
which
the
fast-milli
it
is
into the
handed
'
vrata-
to
the
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
96
12.
is
'
takes
most
1
it
therefore he says,
'
and
He
!'
him he
for
strong.'
3.
it
at the
same
time.
and thus
he of us fare who
shall
(covenant) of ours
And
!'
shall
They
'Verily, so
and thus
!'
nant) of ours
14.
Now
Verily, so
sacrificer)
'
touch
it
'Thou
and unassailable
for
assailed
speaking with
'
'
to say,
'May
speak the
(covenant);'
truth,
may
not transgress
for
Establish me in welfare
in welfare the gods indeed established themselves
by speaking the truth, by performing the truth
therefore he says, Establish me in welfare
15. Now those favourite forms and desirable
powers which the gods put together, they then
Indra verily is he that burns
deposited in Indra^;
yonder (the sun); but he indeed did not burn in the
this
!'
'
!'
'
beginning, but as
now
was he then
it
According to
and
is
Ait. Br. I,
everything else
by
is
dark, so
Ill
2.
97
among them,
is
dakshii^^a, let
sacrificer, after
it
said,
is
And
them hand
it
'
Sacrificer
(offering)
The
if
it,
for thus
Indra.'
is
'
The Saman
is
Saman
THE AVANTARADIKSHA,
or
INTERMEDIARY
CONSECRATION.
Third Brahmajva.
When
the
tion-ceremony
They
till
per-
being fervour, they thereby underwent an intermediate consecration and because they underwent that
;
That
is,
The Avantaradiksha
[26]
where
all
the officiating
6, 8, i seq.
5ATAPATHA-BRAHMAiVrA.
98
They turned
in their fingers
more
is
performed).
tightly
and drew^
He
intermediate consecration.
more
tightly
obtained.
4.
By means
body) with a
of Agni
(fire)
skin.
and drew
They turned
their
zone
in their fingers
tighter,
5.
skin.
sacrificer)
tightly
And
he (the
more
with a
union,
more
tightly
and draws
his
He
zone
Our
text has
no verb
the
'auhanta.'
skin).
Ill
ADHYAYA, 3 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 4
9.
99
Strike
the one by (assuming) the form of this one,
and the other by that of another. They came together, upbraiding one another, saying, See, what
thou hast done to me see, how thou hast struck
me!' But Agni alone did not speak thus to any
one, nor did any one speak thus to Agni.
7. They said, 'Have they spoken thus to thee
also, Agni?'
He said, 'Verily, I have not spoken
to any one, nor has any one spoken to me.'
8. They became aware,
He verily is the greatest
repeller of the Rakshas among us let us be like him
thereby we shall escape from the Rakshas, thereby
'
'
we
heavenly world.'
They
accord-
on
It is in
Ahavaniya
(the
putting a kindling-stick
that he enters
fire ^)
upon the
Avantaradiksha.
He
9.
(Va^. S. V,
6),
thee,
vows
to the
'
gods
wherefore he says,
'
Agni,
vows
whatbodilyform^ there is of thine, (may that be)
here on me; and what bodily form there is of
mine, (may that be) on thee! May my vows be
bound up with thine, O lord of vows!' whereby
he envelops himself with the skin by means of Agnio
'May the lord of consecration approve my
protector of
'
The
patya
2
fire
sacrificer's wife
the
performs
same ceremonies
Tanu, see
p. 10,
note
silently
as her husband.
4.
i'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
lOO
consecration, and the lord of penance my penance!' Thereby he enters upon the intermediary
More closely he turns in his fingers,
consecration.
whereby he (again)
draws
the zone
he
and closer
puts round himself what was put round him before.
10. They then attend on him with the boiling
fire is heat, and the lustral
lustral water (madanti)
water is heat that is why they attend on him with
;
king (Soma).
lustral water,
The
a thunderbolt, and
is
Soma
is
seed
is
:
ghee
hence they
this
lest
2.
for
whom that
is
prepared,
first
to strengthen,
Soma
Then
is
as
to
a god, since
(Soma).
the sky.
On the
'
swell,
make swell,'
to strengthen,
finger,
Ill
4 ADHYAYA,
KAiVJDA,
3 BRAHMAiVA,
lOI
1 8.
and by means of
the consecration and the Upasads, by the Tanunaptra
and the strengthening they make it Into Soma.' And
in like manner does he now make it Into Soma by
means of the consecration and the Upasads, by the
Tanunaptra and the strengthening.
It is bees' honey,' they say; for bees' honey
14.
means the sacrifice, and the bees that make the
honey are no other than the officiating priests and
ill hke manner as the working-bees make the honey
increase, so do they (the priests) thereby strengthen
*
they fetch
it
It
'
the sacrifice.
15.
that
They
made
By means
supreme
spake,
authority
'
How
men?'
unattainable to
they
now
wield.
sacrifice, as
sap of the
which
therefore
16.
it
Now
is
this
(post).
yupa
called
sacrifice
who
is
con-
They
havlnar
become the
seasons,
Agnidhra
That
"^
and the
is,
make
7),
sacrificer.
as the seasons
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
I02
the ekadhanas^
;'
Indra indeed
is
sacrifice
therefore he says,
'
'
for Indra
Wax
who
ens him
'
is
is
he thus strength-
By
'
instils
saying,
that invigor-
Strengthen us friends
'
of the sacrifice
Thereupon they make amends on the prasFor the sacrifice requires a northward attend-
19.
tara.
Ekadhana-vid;
prize
'
or
clear.
The
ekadhana pitchers
in
it
in
its
technical
(!)
iti.
Ill
ance
it
but
being the
after going, as
fire,
sacrifice
Now
the gods.
sacrifice,
IO3
21.
from
the
and by (touching)
And
the sacrifice.
off
this
it
is
20.
it
is
thrown into
fire.
'Desirable treasures (may come) forth for strength and wellbeing the right for the right-saying' whereby
21.
with,
to perform the
to
move round
the
fire,
it
It is
This seems
'
to
(when thrown
On
anointed.'
3, 17.
The
thyesh/i),
'
it
being anointed
prastara referred to
is
it
while un-
fire,
see
I,
8,
ceremony
(see III, 4,
In performing
and
sacrificer
lay their hands on the prastara, either both of them with the palms
upwards, or only the right one, and the left in the opposite way.
Katy. VIII,
Taittiriyas.
2, 9.
Say.
The
on
latter
Taitt. S.
mode
is
I, 2, 1 1.
S-ATAPATHA-BRAHMAiNTA.
104
and
earth,
whom
on
this All is
founded.
2 2.
'
prastara,
It boils,'
'
it
fire.
he
'
He
The
says,
replies
holds (the
reason
why
Agnidh puts
it
THE UPASADS,
or
HO^IAGES.
Fourth BRAHMAiVA.
Verily the
I.
neck of the
According
sacrifice,
Hence when
^
it is
to the
Kawva
text, this
see
I, 8,
Or,
3,
'
fire at
20.
in the
shape of
it
representing the
sacrificer himself.
seems originally
such
it is
treated
to
The
XXXIX).
S.
There seems
to
it
in
its
Ill
4.
I05
they perform the Upasads^ after performing the Pravargya, and thereby they put the neck in its place.
The anuvakyas (invitatory prayers) in the forenoon are the ya^as (offering prayers) in the after2.
noon
name Upasads.
not, indeed,
The
towards making
is
it
supreme king
as against the title 'ragman' or king, assigned to
Soma; and a throne is provided for it, just as for the latter. The
its performance, according to the Apastamba ^Srauta-siatra,
have been published, with a translation, by Professor Garbe
rules for
(Zeitsch. der D.
M. G. XXXIV,
p.
319
seq.).
Transl. oftheAit. Br. pp. 41-43; Weber, Ind. Stud. IX. pp. 218-220.
^ The Upasada/^, consisting of three
offerings of ghee to Agni,
Soma, and Vishwu, followed by a Homa, have to be performed twice
Upasad
Asv. IV,
^
VI,
it
8.
this
myth, see
Ait. Br.
I,
23; Taitt.
S.
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
I06
it
is
worlds.
siege;'
gods clove
sacrificer)
now,
no one,
him
And
it is
in this
so
true,
world
he
is
to take of
8.
times
He
it
^uhu and
upabhm\
in
upabhm.
thunderbolt heavy
bolt
heavy
in
He
in front,
front
the gods
dipping-spoon (sruva)^
^
^
^
mode
of ladling.
libations
See
of ghee,
I, 3, 2,
made
8 seq.
with the
Ill
the northern
I
retires
'
:
May
conquest' so
conquer for
fore he
Hbation he
(higher)
TO7
LT^.
dipping-spoon.
When
'
offering-spoons ^
'
!'
'
sha/
uttered.
is
1 2.
'
sha/*,
sha/
is
uttered.
in the
'
sruva north of the fire and^uhu south of the fire respectively, see
At the Upasad-ish/i neither fore-offerings (praya^a)
I, 4, 4, 1 seq.
nor after-offerings (anuya-a) are performed.
^
covert
meaning
would have
is that,
to recede
on the south
side of the
fire.
The
libation,
he
already gained.
^
See
Of
I, 5, 1, 1
seq.
See
^uhu
I, 5, 2, i
seq.
See
I, 7,
2, i
seq.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
08
is
uttered.
14.
The
reason
why
in offering
same
place,
reason
why he
offers
to those deities
Soma
the barb
is
that he
(i-alya),
offers
first
upon he pours
one
the ghee
'
its
Vish/m
its
feathers (par^a)
arrow consists of
the arrow consists
Ill
18.
KAiVDA,
4 ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
These amount
And
to
it
is
six;
there being
for,
thereby
made
He
year.
20.
six
of the form
made
IO9
23.
it
is
thereby
These amount
to twenty-four;
there
being
made
it
is thereby
he thus makes up
the year.
21.
As
the morning,
evening and
in
it is
When
when he
(stronghold) now
quers; and
that
He
23.
offers
it
Homa\
offers the
his own.
viously to taking
up
he enters
the enclosing-sticks
offerings,
I, 8, 3,
(ib.
Upasad-homa,
has to be
23 seq.;
9, 2,
is
III, 4, 3, 22,
3, 4, 17) is recited.
8, 3,
(III,
no
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
have
to
perform twice
in
it
indeed
25.
silver.
And
word
was Indeed
If he undertakes twelve Upasads, let him
golden.
perform each of them for four days.
Some Upa26. Now then of the fast-homages.
sads get wider and wider, others narrower and narrower those at which he milks out one (teat)- on
the first day, then two, and then three, are those
and those at which he
that get wider and wider
ful
Hail
!'
for such-like
it
was,
it
^
While the Hotr/, as we saw (parag. 2, above), uses the same
two verses twice in one day, viz. one for the anuvakya in the
morning and for the ya_ya in the afternoon and the other for the
the
yagya, in the morning and for the anuvakya in the evening,
Adhvaryu is to use the three formulas here mentioned on the
three Upasad days respectively, both at the morning and afternoon
;
performances.
^
Viz. of the
milk so obtained
is
to
his fast-milk.
The
Ill
KAA^DA, 5
ADHYAYA,
first
BRAHMAiVA,
Ill
I.
and then
And
rower.
let
days,
From
I.
First BRAHMAiVA.
east),
is
now
in
a peg,
The
simile
is
Also Taitt.
The
more pointed
S.
VI,
it is
2, 3, 5,
last
'
viz.
the large
high altar
'
Soma
I,
altar
(uttara-vedi)
on
hall
note
*
See
p. 3,
2.
Anta/^pata,
lit.
because
it
stands
I I
i'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
From
2.
peg he
that middle
to the right,
in a peg,
this Is the
right hip.
From
3.
this
the
is
left hip.
From
4.
peg he
that middle
strides thIrty-sIx
this Is
the fore-part ^
From
this
Is
6.
that
From
peg he
that middle
(steps)
for
and
firm footing in
this world.
9.
Then
steps long
bles,
as to
why
the
'
easterly line
^
'
is
thirty-six
altar
fires
and
altar.
See
III, 5, 2, 2.
^
its
That
is,
it
were,
be raised.
- The
pra/('i is the line drawn from the middle of the west side
that of the front side of the altar, forming as it were the spine
'
to
'
high altar
'
'
is
to
Ill KAA'ZIA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
II3
5.
offering-fire
And
10.
broad
in front
the Gayatrt
syllables,
sacrifice
this
This
front.
is
is
why
consists of twenty-four
is
it is
altar.
11.
'Wider behind,
And by
womb at the
woman.
womb
That high
12.
of the sacrifice
altar
(Uttaravedi
altar,
therefore
it
^)
the nose
is
it
up so as
is
called
'
to
high
altar.'
Now,
13.
in the
The
Soma-feast, saying,
ours
"
'
!'
On
raised
the uttara-vedi
on the
(lit.
'
'),
now about
to
be
i,
p.
392
note.
2
The
Ka;^va
[26]
astv
iti,
which,
if correct,
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
114
Soma-feast!'
for) sacrifice,
Agni, thou hast announced to us a Somafeast for to-morrow but we announce to thee and
the Anglras a Soma-feast even for to-day it is for
they
said,
'
Sadya//kri^.
18. They brought Va/^ (speech) to them for their
They accepted her not, saying, We
sacrificial fee.
*
shall be losers if we accept her.' And so the performance of that sacrifice was not discharged (completed),
as it was one requiring a sacrificial fee.
19. Thereupon they brought Surya (the sun) to
Verily,
'
we
are
fit
we
the Angiras)
'
or perhaps,
'
Sent by us,
why
i.e.
'
hotasiti,
perhaps
'
?'
Kava
us.'
rec.
^
An ekaha (one day's) performance of the Soma-sacrifice at
which the consecrations, buying and pressing of Soma, are compressed into one day.
"
Api va asmabhir esha pratignliita/^, '1st doch jener von uns
empfangen worden.'
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
is
BRAHMAA^A, 23.
II5
Sadya/^krt.
20.
On
ornament, whereby
burns yonder.
it is
made an image
is
a golden
of him that
respect, forsooth,
'
reaches)
Agni.'
'
fire is
held (over
it)
since the
^
The Kanva. text reads, Na mad esha kena kdnz jreyan iti na
bandhuna na kena /^ana katham etam pragn'hiyur na mam iti
That one is not my superior by anything, not by kinship, not by
anything, why should they accept him and not me ?
^ Adadana /^a/5ara=^ighatsaya samipasthaz^i sarvaw svikurvati,
;
'
Say.
^
See
III, 5, 2,
9-1 1.
I
I I
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
it is
is
altar) is Va/^.
He
lioness, at that
as he would thereby
one
wretched kinsman, let him give it to him; for in that
he gives it away, it will not turn into a lioness and
destroy him and in that he gives it to a kinsman,
he does not make over (the sacrifice) to one other
than himself: and this is the settling of a refused
other than himself.
Dakshif^a.
26.
He now
wooden
is
the
same
high
altar)
there
That
altar is
is
taken
is
KANDA,
Ill
is
no
(other)
may
himself
ADHYAYA,
measure
think
fit
in
BRAHMAiVA, 30.
regard to
in his
mind
it
1 1
wherever he
(to fix
it),
in front
mark
down
From
9),
'
Thou
me
afflicted.
(earth), for
it is
(wealth).
29.
He
then lays
down
outline with,
'
'
He
then lays
down
from west to east, and draws the outline with, 'Preserve me from being afflicted^!' Thereby he
high
altar,
The
pit is
of the large
west side
is
altar.
marked
As
the inner side of the yoke-pin), then successively the front, the
south,
^
'
'
'
'
'
Taitt. S.
I I
fi-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
means
He
31,
'wherever there
(earth):
this
me
is
affliction,
!'
at the
two beyond
now
It is really
it.
flings.
He
32.
the texts,
with
flings
(thee)
name
of
Having
he re-animates.
with,
it
'Thou who
soil
down
inviolate, holy
'Whatever
art in
dug up by the
(on the
name
altar '^),
of thine,
^
Compare the Stambaya^ur-harawam (which has also to be performed on the present occasion, in preparing the large altar), I,
2, 4,
8 seq.
See
I, 2, 3, I.
I. e.
Apparently
=*
thou
who
vapour, welkin.'
'
'
S.,
life
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
II9
BRAHMAiVA, 34.
therewith
He
take thee well-pleasing to the gods.'
takes that (high altar) from a quadrangular pit, for
thus he takes it from all
there are four quarters
to say,
'
Thereupon he
33,
lo),
'
Thou
with
for the
gods
!'
'
'
is
woman
He
the
repeats the
same
he says,
^
high
He
'
texts,
Thou who
art in the
second
altar of the
proper
who
(third) earth.'
much
as
is
required to
make
the
size.
as Katy. V, 3,
one
viz.
he may make
it
either
554
feet)
or of ten of the
measurement is explained
geniously by Harisvamin, as meaning that the high altar
sacrificer's feet.
This
latter
rather inis
to
form
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
I20
He
36.
sprinkles
with,
it
'Thou
art a lioness,
He
the gods!'
Now
bestrews
then
it
with
gravel.
is
it
night.
an oblong of three
feet
by one
foot,
when,
in counting the
we
number
'
'
'
would not be
'
large
enough
to contain a
'
high altar
'
of that
size.
as
it
'
The Kava
text
wants
'
to
high
it
altar.'
udumbara
3, 10),
Ill
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2.
121
They
fire),
Having then
offering-spoon.
he ladles
When
2.
clarified
the ghee,
the fire-wood
They
lift
ablaze
is
it
'
'
!'
The
Pratiprasthatre
'
transferring of the
Ahavaniya
fire to
is,
on the day
day).
days).
Some gravel is put in a pan for the burning wood to lie upon,
when it is to be transferred from the Ahavaniya to the new altar.
The Taittiriyas mix with the gravel one-fourth part of the
dust of the foot-print of the Soma-cow (III, 3, i, 6), the other
^
three parts being used respectively for anointing the axle of the
Soma-cart
(III, 6, 3, 4),
3.
and
for scattering
fire
(III, 6,
4-7)^
Lit.
they
lift
For the eight verses (or twelve, the first and last being recited
thrice each) which the Hotn has to repeat while the fire is carried
eastward and laid down on the high altar, see Ait. Br. I, 28; Asv.
For the Brahman's duties, see Katy. XI, i, 9.
St. II, 17.
*
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
12 2
ing (south of
it)
'May
'
11),
May
Vasus.'
He
5.
then sprinkles
it
behind with,
'May the
Wise^ shield thee from behind with the Rudras!' whereby he means to say, 'May the Wise
One protect thee from behind with the Rudras
!'
6.
See
The Ahavaniya
new
III, 5, 1, 1.
patya
or offering
fire
now
transferred to the
the old
being
Ahavaniya hearth is henceforward used as Garhaand a line is drawn from it up to the anta//pata, marking the
altar,
fire
altar.
take
see III,
means Agni,
the roaring
fire: for
Perhaps 'the
Agni and
the Vasus,
4, 2, I.
Pra-^etas, here
Cf.III, 4,
2, I.
Varuwa
Ill
to say,
'
KANDA,
May
ADHYAYA,
BRAHMAA^A, lO.
I23
He
7.
'May
the Adityas!'
The
8.
sprinkling-water which
left
is
is
he pours
the southern of
'This
'
let
sacrifice against so
and so
1'
him
indicate
it
by
He then
Now
9.
altar,
as to
while the
fire
is
held (over
'
The
offering
shall
now does
ing
the high
Because the
it).
And
(it
reaches) Agni.
'
Whatsoever
all
that shall
'
Mano^avas
'
is
Yama.
^
'
6"o>^anti (sorrowing),'
Kava
rec.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
124
does
it
that which
is
in
it
one\
Now
in the
is
middle of
On
11.
S.
V,
12),
Thou
'
!'
Then on
'Thou
art a lioness,
is
by
'Thou
with,
offspring,
growth of wealth
abundance he prays
'
He
13.
'Thou
for
sacrificer!
He
*
*
abundance.
Hail!'
whereby he
brought to the
sacrificer.
'To the
Viz.
navel
'
by pouring
of the
tlie
altar.
The
south-east
is
111,5,1,18.
among
and the
sacrificial texts
nobility.'
Cf. I, 2, i, 7.
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
25
'
He
with,
'Thou
'Thou
with,
art
immovably
The
body^: hence
in that there are enclosing-sticks of pine-wood,
thereby he supplies him with a body, makes him
15.
pine-wood, namely,
is
his
whole.
16.
And the
bdellium, forsooth,
1 7.
his flesh
hence
is
reed-grass (sugandhi-te^ana),
fragrance,
18.
his fragrance
is
And
why
as to
there
is
a wether's hair-tuft,
inherent therein,
is
let
that
thinks,
be here
is
too,'
a wether's
so he
hair-tuft.
hair).
^
and
^
They
are enclosing-sticks
text
makes
it
for the
fore-finger) long.
The Kawva
his bones.
126
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
for
it is
The
1.
sacrifice
reason that a
spread
why
made
is
it
is
man
(shed)
is
is
man
for the
In being
it.
man:
this is
no other than
And
his
because
gods
a man.
The Soma-cart
Soma
is
it
just as large ^ as a
the sacrifice is
2.
man;
spreads (prepares)
it is
arms.
^
ately before the fire is kindled for the offering; but as the next offering
is
not to
tion, if he
come
off for
were to leave
some
it
'
'
and
it
may be
Katy. VIII,
till
mean
'
'
Soma
himself
is
Vishwu.
See
III, 6, i,
23
2, 21.
Ill
ADHYAYA, 3 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 5
The Sadas^
5.
whatever food
for
down here
settles
is
9.
And
belly.
27
no other
is
in the
in the
Sadas,
that
all
because
all
therein.
And
6.
the two
In being spread
his feet.
as a
fires
man
The
this is
why
it
made
is
the sacrifice
is
are
it
just as large
a man.
and
Sadas doors on both sides
hence
this man is perforated from one end to the other.
He steps to the Soma-carts when they have been
washed down.
8. They turn them round, the southern one on
the south side, and the northern one on the north
side^ The larger of the two should be the southern
7.
has the
so
if
See
That
split
cane
III, 6, 2, 21.
is,
the (old)
fires
of the Pra>^ina-
vaOTja.
^
The
is
Adhvaryu and the northern one under that of his assistant, the Pratiprasthatr/.
Each now drives his cart westward along the south
and north sides respectively and when they are opposite the hall
(jala), they make the carts turn round from left to right
whereupon they drive back to the altar, and place them thereon with the
;
at the distance of
*
In order to
1,1,2.
'
spine
make
'
('
intermediate
(cf. p.
'
peg, see
latter.
cf.
Ill,
fi-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
28
made
in like
manner
They
as a reed-mat.
fasten
made
in like
manner
first
mat^).
Now^
10.
hall),
and
this
some confusion
in this respect,
and
the rules VIII, 4, 7-12 (10-15, in edition) were entirely misunderIt is, however, certain that the carts
stood by the commentator.
As
altar.
to
it
seems to have
'
'
others,
it.
the south
Darbha
represent either a
fillet
or wreath
'
door-garland.
^
(cf.
to
it is
mats are spread behind and in front of the first mat (i. e. from south
to north, and not west to east)
not that there are only two mats.
;
If the
KANDA,
III
_
,5
ADHYAYA,
.
BRAHMAiVA,
12.
29
(prasavitrz) of the
'
for
fice,
He
11.
Rig-
veda V,
mind
They
'
When
sacrifice.
he
and when he
thoughts
says,
(dhi),'
by
(the Veda), or by readiness of speech, or by
with these two thus harnessed they perform
reciting
songs,
the
'
intelligence
sacrifice.
inspirer
versed
of devotion,'
the
is
it
Sayaa,
'
Now,
details preliminary to
III,
2,
yada
explains
'
4,
16.
of the great
inspirer of devotion,
rites alone
just
been
stated.
refer 'etaya' to
'
va/^am,' as
prakamodya by
'
'
is
what has
now
it
See
And
this.
'
'The knower of
ducing
great
learned Brahmans
the great
the sacrifice
is
priest, of the
in
He
either
12.
(dhi),
mlai-^/C'/nka/;^
does
o-u_^yushanti.
laukikaw bhashawam,'
Vipaj/^it,
probably
'
thinker of hymns,'
to
refers
[26]
'
It
remains doubtful
word.
Mahidhara
Sayawa, on Taitt.
'
1 3,
the
'
to the sacrificer.
S. I, 2,
^-ATAPATHA-BRAHMA.VA.
130
forming the
'Great
offices.
Hail
13.
He
is
!'
ladlings,
The
sacrifice,
(sacrificer's)
then lays
wife
down
is
hall
Rig-veda
I,
22, 17),
'Vish/^u
V,
17),
unto the
with (Va^.
He
hands to
both
his assistant
They
fires
lead
^.
Having taken ghee in four ladlings, the assistant lays down a piece of gold in the right wheel14.
with
That
is,
wife's
(part) of the
See also
hand.
axle with,
p. 121, note 2.
firm.
Ill
KAiVDA, 5
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
131
7.
And the
reason
to Vish;^u,
is
why he
offers with
for
flows,
in a direction
seed
cast.
is
He
He makes
place.
cart),
She anoints
away the
for
'
Recite
wheeled forward^
!'
'Go ye both
sacrifice
upward lead
it
not astray^
!'
whereby
twelve
to
by him, see
Or,
'
falter
not
feet,
Ait. Br. I,
29
i.
9.
fi-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
132
Stumble.
were
lifting
of the Asuras
is
carts) forward, as
may
not creak
is
for
in the axle^
'
it
!
'
so he
thinks.
'Speak
only not too near^, nor too far (from the high
altar),
there let
He
20.
is
inof-fire is in
The
He makes them
the heaven.
is
rest
on
it
to Yarwia.,
in
Rather,
'
'
and on Taitt. S.
the sense of body (jarira).'
'
Both
here,
2,
13,
'
Or
rather,
'
nave-boards (nabhya).'
The
VIII,
4,
form segments, and the middle and largest one has the nave fixed
It is on this middle
to it, the axle-pin running through its centre.
board that he
is
to
make
Perhaps
'
kshema
'
Ill
ADHYAYA,
KAA'DA, 5
3 BRAHMAA^A, 23.
1.
along the
Rig-veda
154,
I,
i),
33
Now
'
cart,
will
The
22.
(it
19),
The
is
23.
reason
why
that
the
is
Rig-veda I,
154, 2), 'Let Vish;/u then be praised for his
power, terrible like a wild beast prowling
about the mountains, on whose three wide
strides all beings abide !' Now that (mat-covering)
indeed is his (Vish;ai, the shed's) upper skull-bone",
^
Saya?za,
on
Taitt. S. I, 2, 13,
remarks:
'The
southern and
(is
yoke
Through
See
bone.
p. 128,
note
The Kava
i.
text reads
'
:
is
He
meant
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
34
for thereon, as
why he
this is
24.
it
says
him
indeed
it
is
2),
his
'Thou
art Vish;m's
He
fillet.
then makes
hurdles,
two
'Ye are the corners of Vish;2u's mouth ;' for
Then
they indeed are the corners of his mouth.
that mat which is behind there, that indeed is that
skull-bone of his here behind (viz. the occiput).
25. With 'Thou art Vish;2u's sewer\' he sews
(the hurdles to the four door posts) with cord by
means of a wooden pin. With, 'Thou artVish^^u's
upright
say,
fixed
(point)
^'
'
asunder.'
fall
abide upon,"
is
it
is
up
here.
is
for
him (Vish;m,
And when he
[?
adhi
needle.'
^
(.?
'pole-star.')
'
knot.'
dhruvam.'
'
Graha,
(I, 3, I,
lit.
'
seizing.'
16), seizing
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
4.
35
Fourth Brahmajva.
a twofold reason that the soundingThe cart-shed, truly, is the head
holes are dug.
of the sacrificer and what four holes there are here
namely, these two and these two^
in the head
It is for
1.
he digs the
sounding-holes.
Now
2.
them
'
Peradventure we
may
thus
why he
He
digs sounding-holes.
digs just
He
and
Kntyam
(magic) objects.'
bones,
nostrils.
valagan nikakhnuh,
nails, hair,
worn matting or
Valaga
'
is
Professor
492
^
Weber
refers to
and dug
into the
See Taitt.
S.
VI,
seq.
The
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
136
V,
22),
That spade
(abhri, fern.)
indeed a female
is
there-
fore
'
'
then the
left
one of those
in front.
off last
of
all
is
on the
left
of those
in front.
8.
He
sharpened on one
side.
off,
For a
same order
with,
in
which
'Thou artgreat,
VI,
3,
i,
30 seq.
1
Vina,
i.
e.
leaving that space between each two adjoining upaare themselves to be round, a span in diameter.
They
Hence by connecting
spans (of thumb and
ravas.
Baudh.
^
by
one
lines,
a square of two
cubit, is obtained.
See
.Sulvas. loi.
That
is,
north-western, and
last,
KANDA,
Ill
of great sound
he
says,
Thou
'
!'
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
137
3.
art
;'
'
Indra,
for-
is
'
'The
9.
Rakshas-killing,
(voice),' for it is
charm-killing
dug
in the cart-shed is
'
Of
indeed
Vish?2u's.
10.
He
in the
my house
buries charms
by way of witchcraft
these he thereby
casts out.
me!'
buries
these
he
casts out.
for
'
me
Here do
!'
5'ATAPATHA-ERAHMAA'A.
138
remaining
the
in
several
14.
thereby
He
the end
in
witchcraft
brings
naught.
to
nels^;
in
farther (inside).
15.
in
Rakshas
All-ruling thou
men!' This
art, a
is
invokes a blessing.
16.
one
Adhvaryu
and the
The Adhvaryu
'
at the right
is
Happiness
!'
he
asks, 'Sacrificer,
says.
'
is
here?'
common
in
!'
says the
17.
of those behind,
and the
The
here?'
Happiness!' he
those in front.
what
is
Sacrificer
'
That
is,
at the right
Now
asks,
says.
in that
that
they thus
Adhvaryu,
'(Be)
'
one
one of
he inter-perforates, inter-channels.
is
Ill
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
hence these
And
farther (inside).
*
make
vital airs
in that,
when
21.
39
meet together
asked, he replies,
that
is
why, being asked, he replies, Happiness.' Thereupon he sprinkles (the holes with water) one and
'
the
same forsooth
is
He
18.
V,
25),
'Vishnu's own,
charm-
sprinkle;' for
they
What
19.
He
20.
pours
it
Thereupon he spreads
out.'
is
turned with
RakshasI pour
own,
its
here
as
is
is
is
hair^.
^
The Kawva
text
has
/('idra
('
holes,
openings
')
instead
prawa.
'
Cp.
'
I,
3, 3, 7 seq.
man
see III,
5, 3,
seq.
of
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
140
Now
23.
pressing-skin
the
is
cut
straight
all
He
24.
The
(five) press-stones.
hence,
of the sacrifice
complete.
is
Sixth Adhyaya.
I.
The Sadas^
sacrifice's) belly
The
no other than
lie
front.
They
are placed
behind than in
so as to
is
First BRAHMAiVA.
up with
The
earth.
East of the
which
'
'
Ill
Sadas
KANDA, 6 ADHYAYA,
for
that settles
whatever food
down
is
BRAHMAA^A,
I4I
5.
And
in the belly.
because
all
all
the
By way
of deity
it
belongs to Indra.
he puts up a (post) of
udumbara wood (Ficus Glomerata) for the udumnow the Sadas
bara means strength and food
belly),
he
thereby
puts food
being his (Vish;m's
2.
In the middle
of
it
therein
in the
3.
this is
why he
middle of
From
puts up an
udumbara
(post)
it.
the hind-part of the altar, he strides six steps eastwards (along the spine') the seventh he strides
away from it to the right, for the sake of completeness, and there marks off a pit.
4. He takes the spade with (Vaf. S. V, 26), 'At
the impulse of the divine Savitr^, I take thee
with the arms of the Aj-vins, with the hands
of Ptashan thou art a woman;' the significance
*
of this formula
indeed,
'
is
is
the
same
(as before).
a female (feminine)
That spade,
therefore he says
He
post, according to
pit with,
is
side).
'Herewith
The udumbara
shed;
east
The
i, i.
^-ATAPATHA-BRAHMATVA.
142
I
spade
the thunderbolt
is
it
is
7.
Now
of plants
water
is
the
plants
satiate
'
with
the
sapful
wherefore water
will
sprinkle,'
so
he
thinks,
8. Now, the gods and the Asurus, both of them
sprung from Pra^apati, were contending. Then all
the plants went away from the gods, but the barley
plants alone went not from them.
by means of these
9. The gods then prevailed
:
therewith,
therefore
(barley).
10.
They
said,
'
Come,
let
where other
It is the part
the sacrificer's
which
size.
'
And, accord-
to stand
thrives
such wise
is
to
be of
ADHyAyA,
KAiVDA, 6
Ill
BRAHMAiVA,
now by means
And
why
in like
manner
enemies
this
He
11.
I43
5.
of those (barley-grains)
into
it,
with,
In this there
(the post)
is
nothing obscure.
He then besprinkles
He
he thereby renders
it
is
one
sacrificially pure.
bottom
thee! for the air
parts), with, For the sky
He thereby endows
thee for the earth thee
these worlds with strength and sap, bestows strength
and sap on these worlds.
13. And the sprinkling-water which remains he
pours into the hole, with, 'Be the worlds pure
12.
'
'
dug
this
sacred
is
Fathers
the
to
he
is
thereby
He now
strews
barhis-grass
therein,
both
among
plants,
15.
He
were
among
established
it
raises
(naturally) established
in,
so does
it
become
those plants.
it,
'
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
144
1
He then
6.
sinks
it
(in
Dyu-
it
and out-breathing.
17. He then heaps up (earth) round
it,
with, 'I
is
by
one he prays for the priesthood and nobility, those two vital forces ^ 'Winner of
growth of wealth,' growth of wealth means abundance he thereby prays for abundance.
sacrificial texts
this
He
18.
then presses
it
firmly
all
round, with,
this
is
He
thereby invokes.
with the ground
presses
that blessing he
it
so as to be level
not
and thus
He then pours water thereon; wherever,
water
digging, they wound or injure
by
being a means of soothing, there he soothes
in this
way
it is
it is
in
19.
this (earth),
it
that
means
water
See
it
by
III, 5, 2,
ya^u/^shu te
asma
1 1
with note.
The Kama,
yad brahma ka
kshatraz?^
H.
Ill
KANDA, 6 ADHYAYA,
He
20.
touching
may
makes
then
it
(the
thus (Vaf.
S.
V,
BRAHMAiVA,
sacrificer)
28),
'
through progeny'
or,
say,
Thou
2 2.
45
while
art firm
homestead
is
accom-
21.
clarified butter
with
it upon the
(forked)
top\ with 'O Heaven and Earth, be ye full of
ghee!' whereby he endows the heaven and the
earth with strength and sap, bestows strength and
sap on them upon them thus full of sap and affording
He
22.
Indra's mat,'
for the
'Thou
arta
'
these
make
nine.
For the
sacrifice
'
'
Taitt. S.
I, 3, I (p.
[26]
450).
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
146
is
threefold
and nine
also
Is
threefold
Now
the north
Sadas has
its
is
the quarter of
men
therefore the
tie-beams
north.
24.
They
Rig-veda
I,
!'
'
the
^
Adhvaryu
When completed, he
posts by
^
or the Sacrificer.
See
means of
cord.
III, 5, 3, 25.
KANDA, 6 ADHYAYA,
Ill
touches
own
'
26.
it
half of
or
Indra's
and
it
less outside
Thou
or the whole of
When
it
may be
completed, he touches
own
'
To
it
Now, once on a
it
in-
with,
the All-gods
it
47
In the north
outside
altar
art
the Soma-carts^
One
'Thou
for the
BRAHMAiVA, 28.
Soma
forming
sacrifice,
of the Asura-Rakshas.
From
whence
there
it
(the
Agnidhra
fire) is
sacred
to the All-gods.
North of the clog (apalamba) of the carts, Kawva rec.
They gained it, as would seem, by means of the other half of
tan
Sayawa interprets
Cf. Ait. Br. II, 36.
the Agnidhra fire.
apy ardham agnidhrasya ^igyus by, [They forced those (gods)
back to the Sadas ;] and they (the gods), having reached the side
(ardham = samipam) of the Agnidhra (fire), conquered the Asuras
Te hapy agniand won immortality.' The Kava rec. reads
dhrasyardhawz ^gyus te 'rdhan (1 read 'rdhad) etad vi^ve deva
^
'
'
'
amr/tatvam apa^ayan.'
'
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
148
The gods
29.
where he
is
going
to) stay.
Soma
feast.
There-
Where-
it is
'
thinking
with
'
that
is
And
affliction ^'
'
it is
sacred to the
All-gods.
Second BRAHMAiVA..
I.
The
and a repeater
2
See IV,
it,
'
he
who
is
known
(as well-conducted)
19 seq.
3, 4,
Or,
There
'
'
spectively
Udumbara
Maitravaruwa (or
Prajastn) priest.
These
Ill
than
KAiVDA, 6
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
They have
its
I49
5.
the
and
'
Kadru,
now
5.
this
Its tail
'
it
ocean,' the
verily do
see
!'
that
it,
Then said
now hanging down there,
'
was just
Now when
?'
ocean
this
Supanzi
see.'
said,
On
'
ocean, forsooth,
is
yonder shore of
the altar, she
the
means the
post
Kadru
said,
That
is,
Its tail
'
And when
stake.
now hanging down
sacrificial
was
just
body corresponding
to
one another,
Ges.
See
In Taitt.
winged,'
*
III, 2, 4, I
XXXVII,
Lit.
is
'
S.
seq.;
Oldenberg, Zeitsch.
Deutsch. Morg.
would win
d.
p.
herself.
us,'
i.
e.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
50
now
there,
that
it,
see;' this
is
us
then
Supar;2t
6.
said,
know which
Come,
'
of us
is
let
us
the winner.'
thou wilt
tell
us,
now fly
Kadru
which of
the winner.'
is
'
'
Supar/^i-Kadrava^'
Then
said
Kadru,
yonder
is
'
Verily
Soma
in
the
fire-priests.
She
10.
to the gods,
this
'And because
called "
to see
Sauparakadrava
how
this
text,
in the
(?
text.
It is difficult
this
it
be be-
hundreth
^
Ka/wa
'
weapon, or
'
'
vessel, sheath).
Ill
1 1.
KAiVDA, 6
She then
to the gods,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
this
was Penance
5.
I5I
and gave
it
sacrificial
stake
and Agni.
14. Therefore the consecrated keep charge of the
king (Soma), 'lest (the Gandharvas) should carry
him off.' Let him therefore guard him diligently,
to Indra
Let him therefore guard him (Soma) diligently in that place, for verily in whosesoever
charge they carry him off, he is excluded therefrom.
By means of him Suparm redeemed herself from the
them.
Sayawa takes
should
it
in the sense of
it
'
who has
sacrificed
to the
'
a/^akhada-akhidat.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
152
16.
Verily,
even
in
gods.
7.
Those Gan-
with him.
come up they
fice,
said,
'
Do
ye
let
and having
there be
!'
8.
will there
'
'
'
Soma-wages
are) your
Soma\
price of the
'
At
.'
They
fall
one of Soma, for the Somadraught has been taken from you, wherefore ye are
And accordingly,
not worthy of a Soma-offering
when he pours ghee on the hearths by means of
'
same offering
but not one of Soma.
of ghee
20.
And what
you
will satiate
the
fire satiates
holding
satiate
you
'
Soma
in
(?
fire
that
them,
'
'
the
about,
the
;'
Yad va
uparyupari
holding the
Soma
somam
close
4, 2, 7.
bibhrata// sa;>^arishyanti,
Kawva
rec.
This passage
Ill
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 23,
53
not the
let
shed.
21.
Now
for the
is
it
Soma
protection of
that
those (hearths) are thrown up, to wit the Ahavaniya in front (on the high
altar),
22.
They
are in
And,
assigned ^
thereon, saying,
in truth,
'
They
shall
in
in
;
thus
we
shall
and
know
we have
go astray.'
whichever of them are raised they are
we
come, thus
23.
And
shall not
Savanas hold up
after libations
have been
made
their
of
it
cups
filled
on the
who
at
fire, is
drunk by the
priests.
^
Samaya;
the
Kava
text has
'
pratyah
(in
instead.
^
That
When
is,
the
dhishwyas have
standing east of the front door of the Sadas, has to point at the
pit whence the earth for
was taken, the slaughtering place, the
Udumbara post, the Brahman's seat, the (old Ahavaniya at the)
hall-door, the old Garhapatya, and the Utkara (heap of rubbish)
one by one with the texts, Va^. S. V, 32, 2, &c. Katy. VIII, 6,
23, 24.
and high
altar
iSATAPATHA-BRAHMAiVA.
154
but whichever of
thereby visibly
in
yonder world.
for, in truth, they
24. They have two names
themselves insisted thereon, saying, We have not
prospered with these names, since Soma has been
taken away from us well, then, let us take each
They took each a second name,
a second name
and therewith prospered, inasmuch as they from
whom the Soma-draught had been taken had a
share in the sacrifice assigned to them hence they
have two names. Wherefore let a Brahman, if
he prosper not, take a second name, for verily he
prospers, whosoever, knowing this, takes a second
;
'
'
name.
Now
he offers
unto the gods, thereby the gods exist and what
(Soma) is consumed in the Sadas, that he offers
and in that the
unto men, thereby men exist
25.
what he
Nara5'a;;/sa^ (cups of
carts,
men
behind^ the
Soma, or the
Fathers),'
is
the
name
i.e.
and
Agni, or
Or, alongside
of,
corresponding
to,
included
in,
them (anu).
KAiVDA, 6
Til
the trees
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
3.
55
on earth
exists here
And verily
that is admitted to the sacrifice.
both the gods and men, and the Fathers drink
of old they
together^, and this is their symposium
all
drank together
visibly,
but
now they do
so unseen.
Verily he
who
from ^ the
for which
for
he consecrates
sacrifice,
sacrifice
he
The
offerings
he
reason
is this.
who
wherefore
let
him
sacrificer)
by his
Vish;^u, forsooth, is the sacrifice
he obtained (vi-kram) for the gods that allpervading power (vikranti) which now belongs to
them by his first step he gained this same (earth)
by the second, the region of air and by the last,
offerings.
strides
'
That
with him.
is,
a blood-relation of the
force,
which
it
has
'
i.
sacrificer,
dwelling
together
^-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
156
And
heaven.
the
that
when he
sacrifices
4.
why he
per-
afternoon,
the
and
this is
offerings.
his wife)
He
butter on
spoons.
his
lap.
old
(the
The
(the
Garhapatya), and
He
(the
Adhvaryu)
king (Soma) on
about the
scatters
(dust
the
cleans
Soma-cow behind
parts
it is
Now some
5.
divide
four
dust) into
(the
it
one fourth part (they put) into the underwhereon they take up the Ahavaniya (for
^:
layer
it
bhm
^
^uhu and
in the
in five ladlings,
as the Garhapatya,
and generally
upa-
with (Va^.
called jaladvarya,
now
i.
e.
serving
the one
See
Pnshad-ag-ya
p. 121,
sour milk.
note
2.
(lit.
mottled butter)
is
clarified butter
mixed with
Ill
'Thou
V, 35),
S-
9.
endowed with
art a light
57
all
wood
is
He
7.
O Soma,
wilt
widely withhold thy protection from the lifeinjuring^ hatreds put forth by others, Hail!'
Thereby he takes a firm stand on this resting-place,
the earth, and gains this world.
He
8.
'
ye make
me
me
9.
They
lift
He
on the support.
*
then
says (to
for
He
offers
!
'
let
the
it
Hotrz),
or (say some),
him
say,
'
Recite
!'
now
fire to
substitute
filled
spoon
(pra>^arai), as
the Agnidhra.
'
'
'
'Recite for
Soma
.!'
'
In the Hotr/'s
IZS
TO.
They
the
take
Soma-
the
pressing-stones,
(twenty
pieces of) fire-wood, the enclosing-sticks of karshmarya wood (GmeHna Arborea), one prastara of
a^vavala grass ^ and the two Vidhrztis of sugarcane that barhis (which was used before^) is tied
;
<^.
wealth, thou,
marches
in front repelling
and they
from danger and
by the Brahman
^
The Vayavya
'
here to include
himself or by the
all
'
are
the
The Soma
sacrificer.
carried either
is
Katy. XI,
i,
a mortar.
13, 14It
seems
'
It
was
7, 5.
tied
up
The
For these
Thus
upwards
to
and, the sacrifice being the sacrificer, the sacrificer thus goes thither,'
Kava text. See III, 6, i, 28, where the gods are said to have
attained immortality from the Agnidhriya.
Ill
5.
59
injury.
They proceed, and reach the Agnidhra
and he (the Adhvaryu) puts (the fire) down on the
Agnidhra hearth.
1 2. Thereon, when laid down, he offers with the
;
room
for us;
'
May
this
may he march
in front
smiting
the haters! May he gain riches in the winning of riches may he, fiercely rushing, conquer the enemies, Hail!' By means of him (Agni)
:
Having
deposit
14.
sprinkles
first
He
puts
it
They
down
it.
the
is
he takes that
and having taken the Prastara, he spreads the altar-
altar-
he lays the enclosing-sticks of karshmaryawood round (the fire). Having laid the enclosingsticks around, he puts two kindling-sticks (on the
fire)
and having put on the two kindling-sticks,
15. He offers with the text (Va^. S.V, 38),' Stride
thou widely, O Vish^^u, make wide room for
our abode drink the ghee, thou born of ghee,
grass,
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
l60
wards, Hail!'
by
a firm stand in
6.
And
to Vish;2ii,
to
it
And
nimble.
for Vish;^u
is
really
the sacrifice
is,
:
therefore he offers
makes the king (Soma) enter (the Havirdhana shed). The reason why he makes the king
enter, after depositing the spoons and touching
water, is this. The ghee is the thunderbolt, and
water, he
Soma
is
He
him
divine Savitrz, this is thy Soma: shield him; may they
not injure thee!' whereby he makes him over to
the
God
S.
V, 39),'
*He
^uhu and
and enters
mound
sacrificial
(p.
the upabhr?'t
Kava
rec.
ADHYAYA,
KAiVDA, 6
Ill
3 BRAHMAiVA, 2
1.
Agni and
offering belongs to
forsooth
no other than
is
consecrates himself
Vish;2u,
and Vish;2u
Soma and he
himself that
is
thus
now
when he
says,
Now,
increase
abundance
joined) the
increase
with abundance
'
'
men
with
means
he thereby means
of wealth
to say.
He
20.
*Hail!
he, truly,
am
Varuwa's noose
in
is
who
is
in another's
'
noose.'
He
21.
vaniya
in this
way^,
on thee, O
of vows to the
'
'
Agni,
See
Thus
III, 3, 4, 21.
(iti), viz.
turned in
[26]
or,
it
may mean
'
as such
'
(as a free
man).
^-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
62
made
therefore
thereof:
no one partake of
let
He now
loosens his
fingers.
THE ANIMAL
SACRIFICE^
Fourth BRAHMAiVA.
A.
The Setting Up
Being about
1.
offers
to
cut
the
sacrificial
he
stake,
For the
And
dressed to
why he
again,
Vish^m
a verse ad-
offers with
Vish;2u
being the
he
sacrifice,
Vish;^u.
3.
If
he
after taking
and
if
he
he
offers
offers
On
the
Animal
This oblation
is
altindische Thieropfe
^
'
,'
Schwab's
dissertation,
1882.
'
Das
KAiVDA, 6
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
7.
63
abode!
drink the ghee, thou born of ghee, and speed
the lord "of the sacrifice ever onwards!
Vish^^u,
for our
Hail!'
4.
He
is left (in
the melting-
pot).
uses,
the
S. V,
he
or
salutes it while standing behind it with
42),
his face towards the east,
'I have passed over
the others, I have not gone nigh the others
he does indeed pass over others and does not go
5.
near to others
I have passed
have not gone nigh the others.'
6. 'Thee have I found on the nearer side
of the farther, and on the farther side of the
nearer;' he does indeed fell it on the nearer side
of the farther, of those that are farther away from
it
and on the farther side of the nearer,' he says,
because he does fell it on the farther side of the
nearer, of those that are on this side of it.
This
is why he says,
Thee have I found on the nearer
side of the farther, and on the farther side of the
wherefore he says,
'
'
'
nearer.'
Thee do we
'
'
Vanaspati
'
is
favour,
common synonym
of vr/Tcsha, tree.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
64
8.
'
'
He
it
is
9.
with,
'
then
For
Vish/^u, thee
therefore he says,
fells
*
For
He
then places a blade of darbha-grass between^ with, 'O plant, shield it!' for the axe is
10.
The
it.
first
on a
cart
first
he takes
and
For, indeed,
in this
it is
way he does
cart.
the tree, so as
it,
off,
(the tree) so as to
it
against where he
is
about to strike
'
sacrificial
ground,
if,
indeed, that
Sayawa's
comment
is
very corrupt
all.
here, but he seems to interpret the passage to the effect that some
people might convey the stake on the cart (pakshe anasS yupaw
nayeyu,^)
and
would be obstructed.
Ill
12.
is
65
so as to
fall
But
from
1 6.
men
the quarter of
is
let
or
keep
to
it
is
care to keep
it
worlds.
14.
Now when
means
'
he says,
'
'
there
is
he
words
sky,'
nothing obscure.
By
Be thou in
!'
For this sharp-edged
harmony with the earth
axe hath led thee forward unto great bliss,' for
*
earth,'
he means to say,
'
'
this
15.
Upon
evil spirits
it
forward.
spirits
'
Or,
'
(?
after felling,
5'ATAPATHA-BRAHMAiV^A.
66
May we grow
There
is
nothing obscure
Thereupon he
7.
length)
cuts
it
cut
five cubits
it
is
He may
cut
therefore he
it
cut
it
may
is
a thunderbolt,
is
a thunderbolt
therefore he
He may
20.
cut
eight
it
Gayatri
is
the
the
it
may
therefore he
is
cut
is
is
it
19.
may
time,
first
five
the
it
remain.
He may
cut
it
so long let
18.
in this.
He may
cut
it
may
cut
22.
it
nine'
'
is
threefold
therefore he
He may
cut
it
23.
therefore he
He may
cut
may
it
cut
it
is
is
a thunder-
in the
year,
is
is
a thunderbolt
therefore he
24.
sacrificial
may cut
He may cut
therefore he
25.
the
in
it
it
stake
is
is
a thun-
a thunderbolt
Ill
KANDA,
stake
is
BRAHMAA^A,
167
2,
chant
fifteen- versed
ficial
ADHYAYA,
is
it
The
26.
stake of the
sacrificial
is
Va^apeya
Indeed,
sacrifice
may be
it
un-
unmeasured and in
like manner does he now conquer the unmeasured
with that unmeasured thunderbolt therefore it may
even be unmeasured.
27. It is (made to be) eight-cornered, for eight
syllables has the Gayatri, and the Gayatri is the
bolt did the gods conquer the
therefore
Seventh Adhyaya.
He takes the
1.
it is
is
the fore-
eight-cornered.
First Brahmajva.
i),
take
Savitri,
of the Ai'vins, with the hands
indeed female
He
therefore he
On
'Herewith
'
is
The Kava
text leaves
down
the rule
i,
an option
introduction, p.
first
xviii.
between stakes
six, eight,
measure.
^
one
According
to the
Kawva
text,
one half of
it is
2, 8.
to be within,
and
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
68
Rakshas.
He
(in
In
stake).
front
of
grass of the
sacrificial
down
he lays
it
same
size,
stake
the
Thereon he puts
and thereupon he
down
The
it
the head-pieced
He
4.
is
the
same
in
(as before^).
with,
'Thou
nothing obscure in
is
He
this.
he thereby renders
He
5.
with,
it
then sprinkles
the
is
sacrificially pure.
is
The
6.
to say.
sprinkling -water
Of the
that
*
remains he then
part of the tree cut off from the sacrificial stake, a top-
is
made some
middle
fixed
"^
like
on the
narrower
p. 15,
note
3.
its
in the
being
KANDA, 7 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA, lO.
is
69
is
sacrificially pure.
established
He
8.
Now
among
those plants.
(first)
vigour of trees
(bark)
is
when a
hence,
the
is
it
is
their vigour.
other,
mula,
is
is
pure
says,
'
Thou
netrzs.'
upon
it
in front,
wherefore he
thee!' for
it
it
Un-
will stand
on
wherefore he says,
will stand upon thee.'
it,
10.
from
'
Be thou mindful of
this
it
spoon, he offers
it
See
The Unnetrzs
'
ghee
'
lest
is
a thunderbolt, he
III, 6, 4, II.
S-ATAPATHA-BRAHMAiVrA.
70
thus repels the evil spirits by means of the thunderbolt, and thus the evil spirits do not rise from below.
He
11.
'
anoints
with,
it
it is
anointed ^
!'
'
he puts it on (the stake) with, 'To the fullthee !' for that (top-ring) is as its
berried plants
sides,
berry.
And
as to
being, as
its
it
were, contracted in
it
is,
were,
as
it
He
fire
to
fire.
He
then
'Recite to the stake being anointed!' or, Sve anoint the stake
!'
Kava rec. The latter is the formula mentioned Ait. Br.
:
Recite
II, 2
the
(but
'angmo yupam,'
for
Religiosa.
fruit
of the Ficus
KANDA, 7 ADHYAYA,
Ill
'
all
BRAHMAA^A,
I7I
7.
!'
thou
thou
hast
being
these worlds.
15.
He
then plants
(in
it
VI,
With
is
a thunderbolt, as the
bolt
16.
it
it
stake
the trish/ubh
is
a thunder-
sacrificial
therefore he plants
That
he plants
fire
fire
he
is fire.
Hence
from the
fire, the sacrificer would assuredly turn aside from
the sacrifice therefore he places the (corner which
He then
was) facing the fire opposite the fire.
heaps up (earth) round it and presses it firmly all
round, and pours water thereon ^
he makes (the sacrificer) say
17. Thereupon
while touching it (Va^. S. VI, 4; Rig-veda I, 22,
19), 'See ye the deeds ofVish^^u, whereby he
beheld the sacred ordinances, Indra's allied
were
he
turn
to
the
fire-corner
aside
The same
17-18.
this
occasion as at
III, 6, i,
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
172
up the sacrificial
See ye Vish/m's
conquest!' he means to say when he says, 'See ye
the deeds of Vish;m, whereby he beheld the sacred
friend!'
set
'
Indra, forsooth,
belongs to Vish;m
Indra
he thereby connects
therefore he says,
He
18.
'
with
it
Rig-veda
VI, 5;
S.
I,
22,
20),
'
:
See
girds
it
wherefore he girds
sacrificer's
garment
is
He
on
is
thus
(slung round) \
He
navel), for
that he
it
of ku^a-
therefore he girds
it
it
is
it
at that place.
third
21.
girds
therefore he girds
He
girds
enfolded;
^
it
According
daghne, 'on a
it
may
the
to the
Kawva
level
it
6),
'Thou
heavenly hosts
text
it
is
to
art
enfold
Taitt.
VI,
KANDA, 7 ADHYAYA,
Ill
BRAHMAiVA,
25.
73
'
among
men.'
Thereupon he
22.
'Thou
For
sky.'
it is
inserts
stake)
hence if there be the full number of
eleven stakes \ let him insert in each its own (chip)
without confounding them
and his offspring is
ficial
them
confusion, not
in
But whosoever
foolish.
own
its
inserts
in
is
And
24.
sore'),
thus
is
called
as
that
'
its
to
(chip)
own
why
svaru ('very
and
called
is
it
is
therefore
it
is
svaru.'
With
that part of
it
When,
See
bound
III, 9, i,
to
4 seq.
The
chip alluded to
is
one
one of
making
it
eight-
all
to
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
74
is
'
a thunder-
is
But
a thunderbolt.
up on the
sets
in hurling
it
27. Verily,
unattainable to
sacrifice, as
drained the
of the
men
?'
sacrifice
and scattered
stake,
sacrificial
called
is
it
head stands
yupa
it
by means
And
disappeared.
they
the
head
up on the fore-part
swiftness of
intelligence, at the
At
stake).
it
It
eight-cornered
is
Now
therefore
it is
is
metre
is
the
the fore-
eight-cornered.
it
fire)
'
'
On
the
'
sadhyas
'
thereby this
(sacri-
2.
Ill
ficer) will
KANDA,
ADHYAYA,
be bid good-speed^
will
(stake) surely
2.
75
a raised thunderbolt.'"
is
The Adhvaryu,
31.
BRAHMAiVA,
up only a chip
then, offered
good-speed
after
sip
there-
that surely
'
is
raised thunderbolt.'
And
32.
up
in like
(sacrificer) is
bid good-speed
do not thereafter
surely
is
sip
offer
thereby this
He
a raised thunderbolt!'
that
'
with
offers it^
'
Second BRAHMAivA.
Verily, as large as the altar
1.
The
earth.
sacrificial
is,
so large
is
;
the
and
by means of these thunderbolts he obtains possession of this earth, and excludes his enemies from
sharing therein. Hence there are eleven stakes, and
the twelfth lies aside rough-hewn he puts it down
;
lies
Now
2.
See
The
altar).
The
it
Kava
the twelfth
I, 8, 3,
II seq.
gee
why
reason
is this.
8, 5, 6).
It is
S-ATAPATHA-BRAHMAATA.
76
were
afraid
an
attack
therewith one
But that twelfth (stake)
lying aside,
even as an arrow drawn but not discharged, as (a weapon) raised but not hurled, so
was that a thunderbolt raised for repelling the evil
spirits on the south
therefore the twelfth (stake)
not
or smites
as a hurled club,
lies aside.
He
3.
is
lays
the forest.'
it
possessed of an animal
(victim).
row's
Soma
and
to this
(victim)
is
That
it,
too, is
up
be of two
setting
said to
up (on the previous day) for the morrow's Soma feast, and others
set up (one) stake for the preparation^ of the morsome, namely, set (them
all)
feast,
No
satisfactory explanation of
'
prakubrata
'
occurs to me.
It
'
'
'
'
'
'
hand, reads
'
Some, now,
Soma
a close.'
'we
will
on
the upavasatha
sake of quickening
(?
prakudra-
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
it is
BRAHMAiVA,
Thus
8.
IJJ
there would be an
is
set
Let him
5.
first
set
up that
which stands
(stake)
the
fire,
last
all
thus
it
(the
6.
set
fire,
'
one on the northern flank and thus inattains completion towards the north.'
7. Let the largest be the one forming the southern
flank then shorter and shorter and the one forming the northern flank the shortest thus (the row
last of all the
deed
his
work
Thereupon they
wives.
It is for
up the wife-stake
set
for the
is
up
set
It (the
testicles, for
victim to Tvash^ri)
such a one
is
is
a begetter.
him
set
it
now
an animal with
The Kava
text first
'
it
in
^SATAPATHA-BRAHMAiVA.
78
slay
but
it,
let
carried round
him
set
it
been
it.
Third Brahmajva.
The Killing
B.
1.
of the Victim.
And as
a stake.
sacrificial
why
to
this is so
well,
animals did
first
Then
wit,
they raised
it,
and from
and
now become
they are
thereto
food,
for
they submitted
at a stake
so
well,
become
sacrificial
The gods
first
now
fire.
sacrificial food, as
secured them
They
4.
spake,
'
know
not
the manner of
this,
food
(the
is
offered,
fire)
let
that
us offer
it
is
fire into
the
know
is
the
fire after
fire,
manner of
securing
and they
will
sacrificial food.
KANDA,
Ill
ADHYAYA,
that
it
3 BRAHMAiVA, Q.
79
is
food
is
offered
slaughtering.'
5.
churned the
manner of
truly in
knew
fire
is
that
And
offered.
is
the
it is
And
in like
Therefore having
fire,
he binds
As
7.
victim),
'
fire
it,
let
round there.
8. Then, taking a straw, he drives
'having a companion, I will secure
has a companion is strong.
9.
it
up, thinking,
it;'
(Vag: S. VI,
for
7),
he who
'
Thou
celestial hosts
cheerer.'
'The
l8o
they
'
when
have submitted to
he says, The celestial hosts have approached the
to say,
'
gods.'
10.
leaders;' for
therefore he says,
'
The
con-
for
Tvash/r?',
'
settle the
*
May
!'
prosperous
'
'
binding
'^
itself.
the rope
'
is
wound round
Taitt. S.
I, 3, 8),
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAATA,
Fourth
BRAHMAivrA.
1.
sacred order
gods
!'
8),
over (the
it
bind thee,
181
3.
is
oblation to the
Varu/za's
therefore
therefore he says,
He
3.
'
Be
then binds
bold,
it
O man
!'
9),
sprinkles
it,
to the head.
From
seem
the neck
1
one
?),
Thus
Katy. VI,
is
3,
27,
is
it
the
would
'
dharsha manu-
'
'
preferable.
2
The Kava
text has
'
dhr/shoti
'
for
'
I, i, 2,
'
.DATAPATH A-BRAHMAiVA.
l82
of
significance
sprinkling
he
thereby makes
sacrificially pure.
4.
He
sprinkles with,
'
it
thee,
;'
'
6.
With
(Va^^. S.
VI,
10),
Thou
'
art a drinker
all
over.
'
Recite to
the
'
See
I, 4, 5, 5.
I, 3, 5, i
seq.;
I, 4, 4, i
seq.
KANDA,
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
18"3
lO.
For the second libation is the head of the sacrifice, and the sacrifice here indeed is that victim
hence he thereby puts the head on the sacrifice and
V.h\^.
it
'
wind
thy breath
may
'
:
thereby means to
'
say.
when
it
is
those
with
its
'
hereby they invoke a blessing on the sacrificer: 'Obtain thou that through thee they may
invoke a blessing on the sacrificer is what he thereby
means to say. He then deposits the two spoons
and calls for the .Srausha/ with a view to the Pravara
prayer,'
'
(election of the
is
the
TO.
Hotrz)\
The
significance of this
for the
"^
See
The Maitravarua
He
I, 5,
I, I
receives, as the
or Prajastr/
badge of
is
i,
p.
5).
which the
sacrificer
iTATAPATHA-BRAHMAiVA.
184
'
dred winters,
means to say,
two
yoke-fellows!' whereby he
May their household matters be
free from calamities for a hundred years \'
II. 'Uniting blessings, not uniting bodies ;'
whereby he means to say, Unite ye your blessings
only, but not also your bodies
for were they also
to unite their bodies, Agni (the fire) would burn
the sacrificer.
Now when this one sacrifices in the
fire, he gives gifts to Agni
and whatever blessing
the priests here invoke upon the sacrificer, all that
'
'
'
Agni accomplishes.
Thus they
'
wherefore he
Eighth Adhyaya.
The
C.
I.
only their
unite
Thereupon the
First BRAHMAivA.
Oblations.
Hot?^/,
sits
down
held while he was consecrated, and has, at the instance of the Adhvaryu, to call
on
the
Hotn'
(or,
to
Hota yakshat,
,'
.
'let
his
summons
^ Viz. at the
north-west corner (or left hip) of the
formulas used by him, see I, 5, i, 24-2, i.
altar.
For the
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
BRAIIMAiVA,
4.
85
urges,
spoons.
The
Now
3.
here in
man
airs,
for
for
'
Prompt
The
to
'
(more correctly)
Zand
'
to)
the
kindling-
ten fore-offerings,
to the
recite
sticks^!'
^
Hotri
(the
Maitravaru;^a),
a-pri7;ati,'
he
is
either
a-pr/ati,
gratifies, propitiates,
he
afrinaiti.
or
fills;
corresponding
lost here.
The Kawva text has sa yad etabhir apribhi/^ punar apyayata etaOn the Apri verses, which
bhir enam apriati tasmad apriyo nama.
:
Max
See
I,
5,
3, 8.
Haug, Essays,
p. 241.
'
'
Pre-
The Maitravaruwa
patam, &c.],
(let
calls out,
kindling-sticks, &c.
!)
'
Hoin pronounce
the
'
Each
is
introduced
86
.satapatha-brAhmaa^a.
saying,
'
Prompt
.'
at each,
Having
at every fourth fore-offering ^
performed ten fore-offerings, he says, Bring the
together
'
slayer!'
'Slayer,'
is
called.
He
5.
sacrificial
and having anointed both (the slaughteringand the chip) at the top (with ghee) from the
stake,
knife
is
is
a thunderbolt
is
fitted
he appoints
it
evil
should
spirits
having thus
!'
He
it.
again
conceals
stake).
butcher, he
'
kindling-sticks;
Idsis; 4. the
2.
either
Barhis
Taniinapat
(sacrificial
The
Samidhs or
Nara^awsa; 3. the
See part
or
i,
p.
i.
148 note.
the
For
23 seq.
^
See
The Hotn
I, 5, 3,
16.
p. 108,
note
2.
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
Q.
8/
Agnidh
he carries the
round,
fire
is
cook
it
(the victim
As
^).
'
it
ahavaniya
is
purpose that
thereon,
but
(fit
to
For
offer
they should
for
this
upon)
that
it
is
uncooked
cook
they should
(food)
sacrifice
'
'
'
takes
as
many
i,
p.
45 note.
On
the Paryagnikaraa,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
l88
they lead the victim after him (to the slaughteringplace) on a (way) free from danger and injury. The
Pratiprasthat?^/ holds on to it from behind by means
of the two spits \ and the Adhvaryu (holds on to) the
Pratiprasthatr/,
As
10.
and the
Adhvaryu.
That (victim) must not
Sacrificer to the
'
therefore
let
sacrifice
him hold on
to
Moreover
it.
thus then
it is
Adhvaryu the
held on to in a mysterious
way.
he says
KSrausha/',
(to
the Maitravaru;^a),
'
Hotrz,
He
(Va^. S. VI,
'
ii),
'O
thou
prosperous!
The
III, 8, 2, 16.
recitation
upon
victorious
!'
On
the
is
Hotn's
litany
human!'
and consisting of formulas usually pronounced by the Adhvaryu
(and hence perhaps going back to a time when the Hotrz' had to
quieters (slaughterers),
perform
all
commence,
6-7
Roth, Yaska
of the
XXXVII
seq.
sacrificial
service), see
8 ADHYAYA,
Ill KAiVZ)A,
BRAHMAiVA,
5.
89
prosperous,
agreeable
thereby he means
is
air rootless
man
even as
sides,
tion!'
'
whereby he means
to say to Speech,
Offer
'
to say to Speech,
14.
'
it
this
up,
'
eye-witnesses to
do not slay
^
it
its
^Samitra
(i.
e.
the
fire at
5, 15,
^,
the stalk
for that
is
put
is
They
human
down behind
the
the east.
^
Lit.
'
by means of the
frontal bone.'
Sayawa explains
it
by
'
in
IQO
.SATAPATHA-BRAHMAiVrA.
Therefore
noose.
that
he
For when he
is
says,
not, 'Slay!
says
human manner,
is
but,
'
Quiet
It
It
for
kill!'
has passed
after the
'
it
one (the Sacrlficer) passes away to the gods therefore he says, It has passed away.'
they hold it down, then, before the
1 6. When
strangling, he offers with 'Hail, to the gods!'
And when (the butcher) says, Quieted is the
victim,' he offers with, 'To the gods, Hail!'
Thus some of the gods are preceded by Hail,'
and others followed by 'Hail;' he thereby gratifies them, and thus gratified both kinds of gods
:
'
'
to the
heavenly world.
'
them.
Second BRAHMAivA,
When
'
He makes
2.
be
to
thee,
wide-stretched!'
it
striking
it
12),
is
'
for
The Kava
water
wide-
they
ground)
says,
leads
Homage
the
the sacrifice
'The
p. 222,
na
That
is,
surrounding, relating
to,
the victim.
'by
kia/ena
8 ADHYAYA, 2 BRAHMAiVA,
Ill KAiVZiA,
is
is
IQI
6.
But
the sacrifice.
and he wants
her, thus
the sacrifice.
that sacrifice,
her
stretched
'
Homage
to propitiate
be to thee,
O wide-
3.
to
coming forward,
'Advance on
say,
way)
(a
free
from injury!'
Ye
sacrifice)
to
[Va^. S. VI,
good.'
carry ye (the
pared
May we
13],
to say,
'Unto
gods, well-pre-
be well-prepared preparers!'
is
living, is
but
in
it.
Now
puts into
wife
Then
is
as to
why
it is
here on earth
is
The
born
woman
With(Va^.
S.
with
cleanse'
cleanse,'
the nostrils
with
Thy speech
'Thy breath
VI, 14)'
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
192
ears; with
'Thy navel
cleanse
;'
with
'
Thy
(opening of a) vital
air
'
hind-part
cleanse,' that
behind.
the
it,
revives
it
it.
stand (on
its
sake of
a firm position.
With one
is left,
it
with water.
15),
'May
and become
10.
hurt
it
soothe
firm.'
it
mana>^ patni
ka).
Katy. VI,
6,
4 leaves
it
doubtful
it
(ya^a-
mentator interprets the rule as referring to the Adhvaryu and Sacriatha ya^
ficer, in accordance with the reading of the Kawva text
'
Asthapayanti
= saw^wapayanti,
Sayawa.
-^a
ya^amanaj ^anu-
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
they heal
with water:
it
'
BRAHMAiVA,
May
that
it
I93
5.
become pure
sacrificially pure.
12.
lie
to.
*0 plant, pro-
is
He
(the victim).
cuts through
for the knife
is
He
13.
That which
left
is
(and
with,
it.
it
it)
his
it
made
sacrificially
edge of
his,
for
pure by a text 2.
is
Having thrown
it
See
[26]
ahoratrawi sokdn
III, 8, I, 5.
,
iti,
Kawva
recension.
SATAPATHA-BRAHMAA^A.
194
Thus it is by means of
he drives away the evil spirits,
nethermost darkness!'
the sacrifice that
the Rakshas.
And
as to
its
forsooth, and
on both sides,
severed on both sides, the Rakshas moves about
in the air, even as man here moves about in
therethe air rootless and severed on both sides
on
severed
and
rootless
fore it (the grass-end) is
severed
rootless,
both
1
sides.
6.
Thereupon
they- pull
out
the
omentum,
creatures subsist.
17.
are
made
of karsh-
marya wood.
^
The two vapa^rapawis (omentum-roasters) consist of sticks of
karshmarya wood (GmeHna Arborea), one of them being quite
straight, while the other is bifurcate at the top, thus resembhng
a prop.
2
Or,
its
flesh-juice,
medhas.
^
The Kawva
medha.
The Kava
text has the preferable reading, Sa yat kr/shyamawat samabhavat tasmat karshmaryo nama, 'and because it
sprang from that drawn-up (victim), therefore it is called kar-
shmarya.'
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 20.
95
He
cuts
it
omentum)
(the
it
off
on
all
sides
at the cooking-fire
it
Ahavaniya with, 'O Vayu, graciously accept the drops!' for this is the kindler
stalk into the
^.
take other
the sacrifice
in
And why
uncooked (omentum).
it
sacrificial
stake,
is
that they
[He does
so, thinking],
vaniya uncooked.'
2
^
For
That
'
it is
is,
Kawva
for the
'
Lest
should cook
it
it
it
along
on the Aha-
rec.
it.'
Kava
altar.
O 2
fire
rec.
cr high
196
He
22.
the
to
'
made from
here
it
is
from
that
those (rain)
When
Agni.
23.
ceed^
is
it
roasted,
The Pratiprasthatr/ says, It is roasted: proThe Adhvaryu, having taken the two spoons
*
!'
(to the
fire)
and
Prompt
the
Thus according
also note
^
for
The
1-5;
on IV,
(invitatory)
The
'
to the
2, 5,
22,
4, i.
omentum from
fire, and
where the
Adhvaryu in the first place performs the so-called praadana (vol. i,
p. 438 note), after which he deposits it on the altar. Katy. VI, 6, 20.
^
takes
it
(between
That
being the
is,
fire
and stake)
last verse
(cf. I, 5, 3,
^
Cf.
ya^ya of the
22-23).
Haug, Transl.
last fore-offering,
of whatever apri
the
note
4.
followed
or deities
24.
ADHYAYA,
KAA^DA, 8
Ill
Having
offered,
I97
BRAHMAiVA, 26.
ghee
clotted
is
the breath
and a A'araka-Adhvaryu,
!'
!'
of the T^arakas)
and
being
this
for this
is
a havis-offering,
at the
last
fore-
first
first offer
the
the
omentum,
it
(in
putting
'
he says
That
practice,
'
it
But
is,
so
On
the
much
and here
am grown
still
I first
adopted that
These two arms have bethe world has become of the Brahman's wordl'"
and worn
in
old and
Soma
two butter-portions
i,
p.
to
174 note.
the
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
198
omentum and
for the
fat of the
buck!'
bastes
27.
it
He
then
omentum) and
The
why
reason
there
is
a piece of gold on
When
Hotrz to recite the offeringprayer on) the omentum and fat of the buck for
(the omenAgni and Soma !' He does not say,
Soma has
the
when
tum and fat) brought forward
been pressed he says, 'brought forwards' He offers
when the Vasha^ has been pronounced.
28. Having offered the omentum, he lays the two
rwia.),
'
Prompt
(the
'.
;'
omentum
into the fire), with, 'Consecrated by Svaha, go
ye to t)rdhvanabhas^ son of the Maruts!' He
does so, thinking, Lest these two wherewith we have
cooked the omentum should come to nought.'
29. The reason why they perform with the omentum is this. For whatever deity the victim is seized,
and throws them
spits together
after (the
'
'
and 5 respectively.
^
At the animal offerings on the Soma-days he adds
(order) the word prasthitam,' lit. standing before (the
I
'
VI,
*
6, 27.
to his praisha
altar).
Katy.
4, 3, 9.
apparently a
name of Vayu,
the wind.
Ill
2.
99
this is
30.
pit^
means of water
over the
pit.
Third BRAHMAiVA.
1. For the same deity for which there is a victim,
he subsequently prepares a sacrificial cake 2. The
reason why he subsequently prepares a cake is this.
Rice and barley, truly, are the sacrificial essence
of
animals (victims)
all
^;
whole.
it
sacrificial
cake.
2.
And why
omentum
is this.
It
is
is
that (victim)
makes
after
^
it
They do
89, 3;
cf.
Rig-veda
I,
23, 22
X,
9, 8).
and
I,
performance, described in
^
On
22
2, 3,
Asv. Ill,
detail, see
8, i
note on
5, 9.
6-7.
and
pa^u-
the chief
For a similar
III, 2, 5, 22.
and 6 respectively
93, 2
III, 54,
is
and
man
into
barley, see
200
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
same everywhere
the
(and supplementary
to)
that cake
is
one and
is
prepared after
a victim.
3.
He
4.
ask thee,
the sacrifice.
is
then
" Is
slaughterer),
the
instructs
the
slaughterer
food cooked,
sacrificial
one
If
'
O ^Samitar ?"
roasting of the
beast).
The comm. on
down
laid
'
the
in
Katy. VI,
arrangement as contrary
Brahmawa;
and
insists
is,
however, often
used
in
a vague sense
how-
29,
on the
especially
when,
7,
to the order
This particle
as very frequently
turns back to
the
Adhvaryu
parently takes
'
tri/^
The commentator on
pra/^yavaya
'
Katy. VI,
in the sense of
'
8,
ap-
shake thrice
'
or
turn thrice.'
to whether they are destined for the chief offerings, or the Svish/akrit, or
the by-offerings
(?).
As
it
seem
itself,
is
either to
move
would
or
tions.
5.
clotted
20I
asks,
Is
'Cooked/ he
.Samitar?'
The
'That
says.
Adhvaryu
of the
is
a low voice.
in
reason
forsooth, not
or uncooked.
7.
And
again,
why he
asks.
'I
will
perform
and if that sacrificial food be uncooked, it is yet cooked food for the
gods, and is cooked as regards the Sacrificer and
the Adhvaryu is guiltless on the slaughterer that
guilt lies.
Thrice he asks, for threefold is the sacri-
And
fice.
that which
as to his saying,
is
of
all
The
;
That
of the gods,'
is
'
is
of the gods.'
is
is
the breath
first
mind
he thus puts
'
the cooking-fire) ^
10.
They
take
it
it,
pit,
puts
(p.
them
into
196, note 3)
some kind of
on them.
and
fire,
basket,
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
202
between the
The
fire.
sacrificial
do not take
they take
it
is
it
cooked, they
other
dishes,
sacrificial
they
'lest
is
should bring the sacrifice in the middle in connection with that which is cut up by limbs and mangled.'
And why
outside the
it
is
it
that they
sacrifice
it
(the
down south
(of the
When
fire.
fire),
the Prati-
why
barhis
11.
(to
way
of an upper
is this.
sacrifice),
Tvash//^
at
first
first,
spat
seized an animal
upon
its
head,
it!'
for
it
(visible),
wherefore
for
'plaksha,'
it
Or, the Plaksha branches with which the altar was covered on
See
p. 120,
speaks of
(as
the
barhis.
2
Anuka,
of which
'the fore-
mastishko
Ill
doubtless,
same
is
the
same as
now completes
essence he
sacrificial
With
prakhya.'
'
1 4.
it
that
(the
of gold
^^
both
in
My name
manota
deity.
That
is,
the ladle used (as a substitute for the ^uhu) for ofifering
That
the i^a
is,
See
Thereupon he
Kawva
Hymn
itself
come
manota
cf. Ait.
to Agni,
hymn
note
3.
.'
to
manota,
is
text;
p. 219,
i,
i.
Rig-veda VI,
first
thinker
From
10. While
the sa-
1-13, beginning,
(manotrz) of
this
word
whom
it is
recited.
S'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
204
He
15.
which
first
the middle,
in
is
breath, since
it
is
is
heart
that the
is
the
breath moves
this
upward 2
makes a portion of
its
very
And,
first
He
heart.
portion
is
is
made
of the
therefore
made which
first
its
Then
7.
out) therefrom ^
(left)
fore-foot \
liver.
18.
the broad
it
that
Literally,
is
into three
parts;
to say,
^uhu
after dividing
portion.
2
Or, that
(comes)
after
that
u^/^arati,
Kawva
(tongue): tad
dhi
rec.
tato
'nvak,
Ka/zva rec,
*
According
to Katy.
(purvana^/aka) of the
has simply
^
'
See in,
left
VI,
atha dosha-^.'
8, 4,
9 seq.
7, 6, it is
fore-foot
which
is
taken.
The Kava
text
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
tryanga^.
Then
BRAHMAiVA,
of the simultaneously
2 2.
205
moving
(right)
(viz.
it
in
two
and of
the
(viz.
left).
He then
20.
VI,
S.
as
it
'Thou
18),
were,
the broth
is
trembling;'
hence he says,
'
Thou
art
fire
'
'
The
tog^ether.'
thee!'
yonder blower sweeps along the air, and
for the air he takes it
hence he says, For the
sweeping of the wind (I take) thee.'
22. 'For the
speed of Pushan,' Pushan's
21.
for verily
'
speed, forsooth,
takes
^
it:
is
Agni Svish/akrz't.
For 'athaika/^arayai
'^
srone/i' the
name
Kava
Literally,
'mix
'
Esha vava
recension.
Kava
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
206
the
the hot vapour may totter
hot vapour, namely, is yonder (wind), and for that he
takes it hence he says, From the hot vapour may
Thereupon he bastes it twice with ghee
totter
23.
'
From
;'
'
.'
above.
24.
knife
He
then mixes
with
or
the
it
chopping-knife \ with
The
chases
'
Con-
away from
the Rakshas.
spirits,
broth which
left
is
The
each side
reason
this.
is
why
there
When
is
a piece of gold on
life
they slay
thereby then
it,
it
rests
shoulders, nor
the
'
Kawva
This forms part of the preceding formula (as subject to the verb
may
totter
'),
text.
does Mahidhara.
The meaning
to separate
it
therefrom, as
(?)
!'
'May
Ill
KANDA, 8 ADHYAYA,
Now
28.
The Earth^
I
will
BRAHMAiVA, 30.
207
The
victim.
in
whatsoever
offered,
left over.'
Now that which they
over are these same portions. Thereupon the
gods made over three limbs to (Agni) Svish/akm,
made portions
then
the hind-thighs
And
of these.
The Asuras
oblations.
therefore let
therefore let
'
'
made
when
ready:'
he says
'
made
Soma
the
ready.'
The
St.
fall in
as above, III, 7, 3,
'
Na-upaveyu/z
'
for the
in the sense of
Saya7?a explains
it
by
'
nopagata/^
'
it;'
(MSS.
napagata^).
2
That
The
yagya.
Ito
va
is,
Aditi,
I,
93, 3
raso
and
7 respectively.
yam idam
imn/i pra^a
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2o8
oblation of gravy
is
sap,
sap
31.
And
as to
in the interval
offering-prayer,
why he
perish.
offers the oblation of
gravy
one
half-verse,
forsooth,
is
this
prayer,
32.
He
offers
19),
'
Drink the
offers, for
creatures
and
in the air
the All-gods.
for the
As
because
breathing in
it
belongs to
meat portions)
is
'
!'
'
pronounced ^
is
The
reason
why he
is,
he
offers to the
thereby makes
being
Soma
2,
For the formulas used with this oblation, as well as the Svish/akn't, see Haug, Transl. Ait. Br. pp. 95-96 n,otes.
^
Or,
Soma
Ill
ADHYAYA,
KAA^DA, 8
BRAHMAiVA, 36.
209
Recite
called
(the
the K^raiisha/, he
for
Agni
Having
prayer)
invitatory
maker of good
Svish/ak/'/t (the
offering)
to
!'
and offers
Prompt for Agni Svish/akr/t
as the Vasha/ is pronounced.
35. With what is left of the offering of gravy, he
varu;2a),
!'
'
'The regions,
the fore-regions,
mediate
gravy is sap
all the regions with sap, and hence
obtained here on earth in every region.
Thereupon he touches (what remains of) the
regions. Hail
thus he imbues
sap
is
36.
victim^:
now
For the
!'
is
offering of
And
before, fearing
will tear
it
'
those
about,' or
Ida.
(see
I, 8,
Adh-
eaten
varyu's,
by
all
2
of them.
Or
perhaps,
And
and even
let
if
it
before
it
in
any
this,
as to his touching
its
The Kava
case.
it
about
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2IO
37. [Va^. S.
VI,
20],
is
'
completely enclosed
it
'May thy
(in
its
and
limbs
flesh).
mother^ to
welcome thee going to
Thus, having made it whole wherever
the gods!'
he has offered (a piece of) it, he afterwards unites it
firmly, and that body (self) of it is complete in yonder
world.
Fourth BRAHMAiVA.
Now
I.
offering,
there are
three
after-offerings,
is
whom^
This
this
^
is tlie
about here
is
will
meddle with
but
it,'
if
are
he think,
'
animals.
all
Those standing
it
before
but
'
and
The
St.
'
'
nididhyat
dha;' the
Taitt.
'
The Kava
text has
'
-nidhita/;,
-nididhe.'
2
Rather,
separates
^
That
'
is,
mala
pitara/;,
inferior to
'
the
whom,
Taitt. S.
manner of whom.
ADHYAVA, 4 BRAHMAiVA,
KAiVDA, 8
Ill
2.
done
Is
211
7.
at the sacri-
fice
the hind-part
portions,
vital air,
And
it all
through.
thereby the
5.
He
can supply
be
alone, however,
lean, let
may be
with the
it
left
him
may
it all
through.
The
the hind-part
air,
it, it
6.
animal, forsooth,
the
The
7.
has
essence.
itself
But
this
is
if it
obtained the
Thereupon he takes
indeed
and
is
sacrificial
it
breathes
hind-part
sacrificial
then
breath
is
it
lies
means
air per-
vital
if it
whatever
vades
And
essence \
who
slay an animal
sacrificial
(clotted
be tender
fat
with
(juicy),
sacrificial essence.
clotted
ghee),
it
ghee
to
wit,
for twofold
both ghee
it
is,
doubtless.
ahu/i sa vai
^
Gudo
'
zufiihren
pasum
').
labheteti
vai pasuk,
The Kawva
text,
however, reads,
Tad
iti.
medo vai medhas this is one of many excepdown by Professor Delbriick regarding the
;
III. p. 26.
Copulative
conform
to that rule.
P 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
and
The
after-offerings
mean
cattle,
whereby
ficial)
*io.
for
p. 156, note 3.
See
When
Ida, the
the priests
Agnidh
and
have eaten
sacrificer
On
(anuy%a) on
at the
i,
p.
404).
The
may
The
9.
The
abundant
gift!
Vausha/!'
(cf.
part
i,
p.
235; Asv.Sr.
Ill, 6, 13.)
Ill
and
offerings)
for
him
(the Pratiprasthatrz)
And
by
because he
213
7.
who
offers
per-
them
(in
And
in
performing the
he produces (offspring) ^ since he performs the by-offerings behind (the altar), and from
behind offspring is produced from woman.
by-offerings,
11.
'Go thou
The
sea
is
2 1),
water,
and seed
is
water
produces (offspring).
13.
Go thou
Savitr/
is
impelled by
in-
'
night. Hail
!'
be born.
'Go thou
16.
to the
produced.
'Go thou
17.
For,
*
to
heaven and
earth. Hail!'
(again),'
Kava
understood
in a
living creatures.'
rec.
he causes
'
it
general sense,
'
(the victim) to
has
beings,
be born
apparently to
be
among
6'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
And
Were he
upaya^).
ings, there
Fifth BRAHMAivA.
1.
'
He makes
Go thou
is
water,
2.
to
The sacrifice
!'
casts seed.
'Go thou
with
Soma
Soma, Hail!'
seed:
is
'Go thou
to
He
Agni Vai^vanara,
belonging to all men
')
safe resting-place
he thus produces
is
'Give me
Or,
whence
'
this
upon that
(creatures).
Hail!'
fire).
Patnisa/^/ya^as
psychosis).
"^
The Kawva
Nor does
it
beQ:in a
new Brahma;za
last after-offering,
and
here.
Ill
with the
KANDAy 8 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
tail
9.
the hind-
is
part,
heart-spit;
He
9.
first
Adhvaryu).
(to the
it
first
fire,
in
accordance with
may
^
III, 7, i, 32.
The
ceremony
is
tail.
julava-
bhr/tha, or 'spit-bath.' On the present occasion it is not performed (see paragraph 11), but it is inserted here because it forms
the conclusion of the ordinary animal off"ering, not connected with
the Soma-sacrifice {nhudh^-pasu), as well as of the offering of a
sterile
to Mitra
See part
i,
p.
i,
and IV,
5,
2, I seq.
2
itself,'
Alaw^usha,
St.
'
sufficient
Petersburg Diet.
preferable reading,
for
The
eating,'
Ka;/va
Sayawa
spit)
what
is
'
sufficient
in
eva paritr/ndanti,
^ATAPATilA-BRAHMAiVA.
were he to throw it
on the ground, that anguish would enter into the
plants and trees and were he to throw it into the
water, that anguish would enter into the water
hence neither on the ground, nor into the water.
TO. But on going down to the water, let him bury
it at the place where the dry and the moist meet.
But if he feel disinclined to going down (to the
water), he pours out a vessel of water in front of the
sacrificial stake and buries (the spit) at the place
where the dry and the moist meet, with (Va^. S.
VI, 22), 'Injure thou not the waters nor the
for
plants!' thus
it
'From every
plants;
fetter^
therefrom
de-
This
is
is
'
'
'
us!'
^
Varuwa's name)
II, 2, 4,
Diet.,
14 (part
jap,
s.v,
Varua.'
is
p.
i,
the Taitt. S.
(I,
translates,
Instead of
'
3, 11, i)
reads
'
varu7/eti
ye
sapa-
Aghnya^
approaches
from
his
us);'
better (addressing
ye waters,
taking the
name of Varuwa
in vain.'
he contends there
is
'
pu-
no mere
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
therefrom deliver
us,
BRAHMAiVA,
217
2.
Thereby he
Varii;^a!'
all
against Varu;/a.
(guilt)
He
II.
'May
us,
but hereby he
it
now makes
at that of the
Anubandhya-cow 3,
for
the
animal offering to
Agni
Ninth Adhyaya.
First BRAHMAiVA.
Now
The
did
creatures turned
2.
'
have exhausted
I. e.
According to the Kawva text and Katy. VI, lo, 5 they (the
priests
'
He
From
3
and
sacrificer)
See IV,
5, I,
whom we
hate.'
5 seq.
'
subjects,'
5'ATAPATIIA-BRAHMAA A.
me
for
'
to
me
He
4.
creatures
me
for
my
!'
He
progeny).
toiling,
desirous of
offering
better.
5.
him
eleven (victims), for thus he truly strengthens himthe creatures turn unto
self by offspring and cattle
;
him, the creatures abide with him for his joy and
food;
then, let
him
In the
6.
first
place he
eleven (victims).
Agni.
For Agni
is
Is
truly
made
one now
to
And
himself.
so
does this
'
Alabh, to touch,
'
seize, is
to read
'
yasma u kamaya,'
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
Pra^apati then
food
BRAHMAiVA,
219
12.
subject to himself.
And
why
as to
it
cattle turn
this
the
ject to himself,
Then one
11.
For Br/haspati
by means of the
for Br^'haspati.
priesthood Pra^apati then again strengthened himself; the priesthood turned unto him, he made the
And
hood subject
And
12.
so does this
Brahman
makes the
priest-
to himself.
as to
shan, Pushan
why
means
it
cattle,
priesthood;
Purahita-^ (pura-ahita>^,
ing of
'
Kawva
rec.)
'
2 20
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
having given
all
that,
he walks clad
in
sheep-
skin ^
And
subject to him.
strong by everything
now become
And
as to
why
it
Br/haspati means
comes
of this All.
Then one
for
subject to himself
And so
now become
power and
him, and he makes power and vigour
vigour turn to
subject to himself
And
why
comes after that for the AllIndra is the nobility, and the All-gods are the
gods,
clans (people) he thus places the food before him.
For the Maruts
17. Then one for the Maruts.
mean the clans, and a clan means abundance with
16.
as to
it
abundance Pra^apati then again strengthened himself; abundance turned unto him, and he made
abundance subject to himself And so does this
one now become strong by abundance abundance
;
'
fore (the sacrificer) having given all his property to the Brahmans,'
&c.
Say.
KAiVDA, 9
Ill
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 23.
22
to himself.
18.
And
why it comes
as to
And
himself.
made both
energies subject to
now become
strong
(guilt) against
Varu;^a ^.
one
in
But
if
Varuwyad
there
evaitat
pvaga/i pramuH/vati,
^
That
is, if
tied to the
rec.
Kava
is
Katy. VIII,
8, 28.
^-ATAPATITA-BRAHMAiVA.
22 2
24.
When
first,
in the
proper order.
25.
down
When
first
wards
26.
in the
proper order.
When
they
perform
first
(offerings)
with the
with
omentum
the
of
When
sacrifice (victim)
is
And when
He
distributes
pressings)^;
^
it
over
all
thereby he imbues
all
the
pressings
sa esha rasa eti ya eta apa/^ syandante tenaivaina etad rasena syan-
damana manyante
ya/i sa
ya^wasya rasas
2, 3, 4.
Kava
text.
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
why he
distributes
it
4.
all
it
2 BRAIIMAiVA, 8.
that
223
this
for
him
let
it
6.
by day,
it
thinking,
'
Seeing,
will
by day.
it
is
as
when
one's
Aid
Or perhaps,
'
-Vasativari' seems to
hi
I will take
i.
it
while
mean
'
that (water)'
*
'
'
i-ATAPATHA-BRAHMAATA.
2 24
by day.
by day.
9. But if he cannot obtain either kind (of water),
let him seize a firebrand and betake himself (to the
flowing water), and let him take thereof while holding that (firebrand) close above it or let him take
thus
it while holding a piece of gold close above it
it is made like yonder burning (sun).
before,
10.
VI,
He
23),
for
he says,
'
Rich
in havis (sacrificial
rich
sacrificer,
to obtain)
them
in
havis,
woos
wherefore he says,
'
for
(wishes
One
rich in
cult,
;'
1 1.
'
Rich
in
therefore he says,
'
'
Having fetched
it,
he deposits
24), 'I
it
behind the
seat you in
Ill
KAA'DA, 9
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
225
6.
means
to say,
'
you (waters)
seat
in the
seat of
He
(the
Soma-carts (holding
Adhvaryu) takes
it
Soma on
his
He
and puts
by the south
hall)
(door),
with,
He
(the water)
That
16.
obtained.
(Vasativari water)
Agni
now
ground), and
ficial
is
all
According
'
down
Some
put
it
ri/^yate).'
[26]
is
that (water)
evil
moves about
He
spirits.
puts
it
sampad
is
down
completeness
Ka7/va
is
text.
left
behind
let
(or,
it
has a surplus,
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
26
down
enter
in the
It is
it.
(vasat),
who knows
this,
to the
dwellers.
Now
1 7.
there
seven formulas
are here
with
down
it
makes
from
seven.
Ykk
them
that
seven formulas.
I.
They
ing).
to the
(to the
altar).
When
ghee,
^
'deva^
iti,
liminary
up
to
KAA'DA, 9
Ill
He
2.
Adhvaryu)
(the
Now
(Soma)^
and the
ADHYAVA,
3 BRAHMAA^A,
takes
227
5.
down
king
the
now
is
it
to this
down
takes him
he
He
the
takes
cart
(a
is
Soma
for
the nobles
He
4.
'Thee
mind
!'
This he
it Is
he
says,
'
Thee
Thee
'
of the gods.
When
he
says,
'Thee
vari water,
fire
the
Soma
is
This
is
6,3,17
down (from
^
it
That
is,
seq.).
Otherwise
is
taken
we might
down from
translate,
'
He
brings him
the Agnidhra).'
it
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
28
he means to
say,
'
Thee
means
sacrifice
Cult, doubtless,
'
Upwards
6.
unto
down
all
'O Soma,
descend
king,
him
brings
people (creatures).
order,
in saying,
May
'
all
thee,'
his subjects
all
the morning-prayer.
8.
fire),
'
He commits
p. 413,
it
'
a papavasyasawz,
i.
e.
according to Haug,
'
good
What
is
(or better).'
The
Ait. Br.
literal
it
Weber, Ind.
by mixing
'
translation
term
is
is
'a
evidently
upasate.
vija ima//
pra^a
ADHYAYA,
KAiVDA, 9
Ill
Now
the early-coming!'
BRAHMAiVA,
229
lO.
and
Prompt
(the
And
some
so
say,
let
'
'
gods are
But
!'
gods
to the
gods
him
therefore let
'
Prompt
'
say,
'
the early-coming!'
And when
10.
it
is
metres
the
Hotrt
^
he puts on a kindling-stick,
only,
'
gods!' but
let
the mantra,
'
Protect
me
from the
spell
appropriate mantras.
dhana
He
then squats
X, 30,
1 2,
'Ye,
and begins
abundant offspring
may
whom
the recitation
(the dawn),
down between
the yoke-
Rig-veda
to
to the Havir-
is
Sarasvati
vital
vigour 1'
(the
ye
command
river
The
S.,
'early-coming' deities
riches with
and Speech)
Agni,
Ushas
the
JATAPATHA-BRAHMAiVA.
again strengthens the metres, makes them to be
of unimpaired vigour
for the
it
here.
the metres
kratu, &c.).
making up
verses
these
seven
of each),
sub-sections
gayatri,
viz.
anush/ubh,
trisb/ubh,
to
less
up
deities;
end of the
to the
last
hymn
As soon
as this
is to
is
be repeated
middle
The
of
hymn
this
necessary)
(if
hymn
More-
daylight appears.
till
(v.
which he intones
75, 1-9),
recitation of the
first
eight verses
'The
Dawn
kindled
at
his
appointed time
which he makes
and son.
The Subrahmaya,
The Agnidh,
it
in the
!'
call
III, 3, 4, 17 seq.)
inserting in
my
the
as
he had to do on
names of
the sacrificer's
five
2,
4,
18),
Ill
KAiVDA, 9
perform the
ADHYAYA,
sacrifice
this is
BRAHMA.VA,
why
23
I4.
the morning-prayer.
11.
'What
say,
is
(Aclh-
the
The
prayer to a
close
called Pra>^ara;n,
there
-,
is
an
offering-spoon
in four
ladlings,
12.
was struck
off,
sacrifice)
water
for
sacri-
remains therein.
13. And when he offers that offering, he pours
out (the ghee) towards that same sap of the sacri-
fice
fice (in
the
and draws
water)
to
it
And,
him.
whom
he
offers
fit
14.
hear
for him.
'
'
May
may
they vouchsafe
1
Cf. IV, 3,
That
is,
2, I
it
to
me.'
'
Hear
me, ye stones.
seq.
when he
recites
the
last
verse,
peared,' &c.
3
Literally,
ing together
'
'
Bend
of the cups
at the
Aponaptriya ceremony.
'
bend-
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
232
as
to
of
May the
mine, may he
say,
'
vouchsafe
it
;
to
is
north,
'Summon
means
to say,
reason
why
The
'
the
whereby
waters!'
be construed,
'
is
Ye
this
he
The
Hotar!'
by
that
stones, hear
(my
While the
Ekadhana
hymn
pitchers, the
Hotri
to the water to
fill
the
Aponaptriya
was already
The
first
verse
is
recited thrice,
is
recited after
the eleventh, while the priests are returning with the water.
in
i ;
As
upon
cart,
where-
Ill
233
Come
of the
cup-bearer
hither,
Ye
Ekadhana
come
(cups),
evil spirits
directions,
Maitravaru/za
of the
bearers
hither!
Hotris cup!'
1 7.
this is a
composite direction.
by the
sacrificial
ground)
of the Agnidhra
back of the
8.
When
sap,
its
off,
is
this.
entered
running,
the waters
those
free
?'
'
Gandharvas, surely,
and we
will
They went
the Gandharvas
sits
down
in
front of the
Soma, behind
^ATAPATIIA-BRAHMAA^A.
34
2 2.
He
tion,
offers (the
when
offered
it
to light,
offers
meet
he seizes
it;
it.
this oblation
he
they
25.
fit
He
waters,-
the
son
of waters;'
the
Ye
'That wave of
'Ye divine
VI,27).
waters are
divine waters,
'
yours, suit-
'
(Soma)
;'
is
the truth
'
'
;'
'
in saying,
means to say,
portion
Whose
!'
'
Ill
KANDA, 9 ADHYAYA,
BRAHMAA^A, 29.
235
as
is
draw thee up
for the
the imperishableness of the ocean
27.
for
He
'
;'
The
why he
reason
cup
Maitravaru;^a's
When
this.
is
the
sacrifice
it
'"'
made
known
(their wishes)
(ni-vid) to
Therefore
it.
opposite
to
the
pit
These
the Vasativari
with
if
pit
there be
he
more
(or, if the
sacrificer
'^
recitations of offering-formulas,
are
given by the
Maitravaruwa
2.
i,
3,
i,
p.
114, note
2.
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
236
(the
Hot7'2"s
Nigrabhyasl
And
as to
why
road to heaven.
31.
They
The Hotri
'
'
tained
And
to me.'
note
See
Nigrabhya//
p. 232,
is
paragraph
2 to
the technical
the
Soma
pressing.
and
is
15.
name
It is
handed
to the sacrificer to
See
III, 9, 4,
14 seq.
Ill
Spoon
But if
sufficient for
237
it be
another portion of ghee in four ladlings and offers
Rig-veda I, 27, 7), 'Whatit, with (Vaf. S. VI, 29
ever mortal thou favourest in battles, whomsoever thou speedest in the race, he winneth
unfailing strength. Hail!' He offers with (a
prayer) to Agni, because the Agnish/oma (' Agni's
thus he establishes the Agnishpraise') means Agni
;
manner,
be an Agnish/oma.
if it be an Ukthya,
if it
And
33.
middle enclosing-stick,
there
let
sticks
number,
either
And
Kawva
^
if
be
it
4, 2,
18
rec.
According
Haug,
Stio^^a^-in,
to Katy. IX, 3,
Now
or an Atiratra, or
V%apeya.
5, 3, i.
the Atiratra.
*
The
seven, or
merely,
original has,
nine,
&c.
The Kawva
text,
SATAPATHA-BRAHMA/VA.
238
means a productive
pair
and the
one that remains over, remains over for the sacrificer's prosperity. And, moreover, that which remains
sacrificer's prosperity is the
is
common pro-
and because
it
the
as
their
common
property).
Fourth Brahmaa^a.
The
B.
Morning-Pressing.
Prata/zsavana, or
I.
Upa3/<S'u-Graha.
Thereupon they sit down round the two pressboards ^ He (the Adhvaryu) then ties a piece of gold
to that (nameless finger). For twofold, verily, is this
there is no third, namely, the truth and the untruth
the gods, forsooth, are the truth, and men are the
1.
And
untruth.
seed
'
the gold
With the
truth
will
will
and therefore he
ties
(ring-finger).
2.
He
Nesh/rz",
press-stone
takes a
the south
The
then
sacrificer
and
and Unnetrz'
sit
on
fore-part of the
the
-.
Now
those
former
south
down on
viz.
side,
the
'
the Pratiprasthatrz",
looking northwards.
see III, 5,
4,
22-23.
The
Udgatr/s, or chanters,
paragraph
6,)
cup, graha)
is
Soma
for the
Ill
239
5.
Soma was
in
the
sky,
mountains, those rocks are his body he thus perfects him by means of his body, makes him whole
Moreover, in pressing
therefore they are of rock.
him they
are of rock.
3.
He
takes
it
'At the
'
their
'
take thee
when they
there
is
press
giver,'
him by means
and when he
an oblation
then he gives
it.
thou art a
he says
of that (stone),
sacrificial gifts,
offers
for
then
an oblation,
where-
fore he says,
'
!'
'
'
this
great
sacrifice!'
'well-gotten
for Indra;'
240
for he,
in sap.'
6.
For once on
the gods, while performing sacrifice, were
of an attack from the Asura - Rakshas.
restrains speech.
Thereupon he
a time,
afraid
They
said,
They
speech
restrain
sacrifice in a
Let us
'
'
low voice,
sacrificed
let
us
formulas
(with
muttered)
my
my
satisfy
offspring, satisfy
is
is
my
Now
followers thirst!'
forsooth,
my
in reality
It is
doubtful what
pavi
'
'
may mean
mentators explain
2
The
it
by
'
here.
It
to mean
The com-
seems
of a shaft.
thunderbolt.'
his breast.
^
Viz.
the sun
by being placed
(?);
but
upon
is
identical with
Ill
And
lives.
there
a measure,
is
24I
II.
he assigns a share
the Adityas
with Indra.
Thee for Indra, the slayer ofalong
foes
a foe
A
'
to
!'
'
is
as there
is
is
this his
this
And
Soma from
Soma-bearing
falcon
for that prowess of hers he metes out (for
her) a second portion,
since Gayatri, as a falcon, fetched
is
(called) the
1 1.
Now
as to
why he metes
sacrifice is of the
same measure
it
in five (divisions)
and
the
as the year,
:
times.
Tasmad
yeya.m ka
[26]
^a,
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
242
12.
He
touches
it
'What
Now when
self!'
The gods
And
means of
this
same
ob-
(formula),
and he became
gods.
They
manner does
in like
this (priest)
now
and he (Soma)
becomes entirely the food of the gods this is why
he thus touches it.
Now
14. He then pours Nigrabhya water on it.
of
virtue
the waters, forsooth, slew Vr/tra and by
Wherefore
that prowess of theirs they now flow.
thereby obtain those bodies of
his,
^^
<j^
whom,
forsooth,
whom
'
Now
(universe),
all this
'
!'
!'
twice 'tasthana;'
cf.
'
p.
295.
5,
and
Ill
KAiVDA, 9
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
8.
243
And
He
16.
pours
grateful, the
it
subduers of Vr/tra;'
therefore he says,
Vmra
'the
'
'
Ye
are
he says
beneficent
wives of the immortal (Soma) for the waters are
immortal; 'Ye goddesses, lead this sacrifice
;'
is
nothing obscure
in this;
'
drink the
Now
hates: 'Herewith I strike N. N., not thee!'
whosoever kills a human Brahman here, he, forsooth,
is deemed guilty^
how much more so he who
But they
strikes him (Soma), for Soma is a god.
they kill him
do kill him when they press him
with that (stone) thus he rises from thence, thus he
lives
and thus no guilt is incurred. But if he hate
no one, he may even think of a straw, and thus no
guilt
is
incurred.
He
18.
tremble
afraid,
'
Pari/^akshate
'
ought rather
to
mean
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
244
remain
firm,
strength!'
take
'Surely,
is
it
firm,
some
meant,' so say
what,
then,
if
one were to
pitiates
it
propitiated
not
them.
injure
'Take
By
Take
'
'The
sap!'
he means
not Soma!' he thereby slays every
to
strength!'
evil
does
it
and thus
say,
slain,
is
evil of his.
19.
That
been a
is
would prove
failure.
According
to
have
quoted to Taitt. S.
I, 4, I (p.
ime
yad
adriyeta
evaitat
athaite
'
for
^
it is
The
and
earth,'
Upa?ju-graha
pressing of the
&c.
Before
the
'
ing to others,
all six at
Vpamsu
the
same
time),
it
(or,
accord-
KAiVDA, 9
Ill
ADHYAYA, 4 BRAHMAA'A,
of virac^ nature
is
and Soma
he completes (the
therefore
makes
this
ceremony)
245
2 1.
in ten times.
Then
Now when
'
my
mate,
my
By performing
made him consort with
manner does
Nigrabha,
the
loved resort!'
and
the
in like
this (sacrificer)
make him
He
21.
36),
'From
east,
put into the Hot;Vs cup, either with or without the mutter-
According
Katy. IX,
Soma-juice
4, 27, the
is
to the
commentary on
Upawm
juice
The
appear
'
how he
takes
'
nom.
to
= arya)
description
different.
The
but
it
author
does not
Mahidhara explains
it
by
The St. Petersburg Diet, sugnishpara may mean come out !' and that arU seems
fill).'
'
'
The
somewhat
very doubtful.
plur. of 'ari'
nishpara,' while
gests that
is
is
'
'
'
(or,
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
246
(amba)
is
O mother,
women:
dierefore he says,'
May the
means people
to say,
'
May
satisfy (him)!
he
says,
Now
22.
there-
why he
as to
became
first
May
'
noble doubtless
are
fern.)
he thus means
harmony with each
are far away (from
(creatures, offspring)
Even
other!'
The
(dii-,
sacrificial
When
Soma.
called
is
he
within him,
'
'
Draw
unto
thee,
for
food!'
He
drew
that
become our
saying,
afar,
verily,
that
is
shalt thou
therewith
it
Then
23.
as to
why he
is
born
in
(yan ^ayate)
is
the
same
as
24.
Also
this
some
'
and when
He
born.
born moving
ya77^a,' they say,
is
yaf7la.'
Soma
on the Soma
at
each
the formula,
it
may
'
'
'
'
'
KAiVDA, 9
Ill
VI,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
Rig-veda
T^j
',
I,
84, 19),
247
25.
O most
mighty! than
thee there is no other giver of joy\ O lord!
unto thee do I speak this word, O Indrai'
For it was indeed as a mortal that he uttered this,
shalt extol the mortal,
'
Thou
but thee
25.
And
For
In virtue of
Hotr^'s cup.
Now
the Hot;-/
y\\.ri
This
is
the traditional
author of the
Brahmawa
but
interprets
it.
it
is
to mardfa-
how
it
the
s>
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
248
FOURTH KANBA.
First Adhyaya.
The
1.
(graha),
Upa.77i-su
breathing of
the
First BRAHMAiVA,
forsooth,
breathing
this (graha)
is
breathing, therefore
out-
Upa;;25u-savana
the
Sacrifice^,
the
Is
There
Upa^nsu.
Pra^apati
and because
his out-
is
it
is
his out-
called Upa;;25u.
it is
'
He
pure.'
six seasons
purifies
:
thus purifies
4.
As
\]pd.ins\i
That
Soma and
^
Lit.
it
it is
it.
by means of
the
is,
sacrificial
'
When
sprigs,
and
man, or the
he
all
purifies
(other)
sacrifice
the
Soma-
personified
in
the sacrificer.
'the
Pra^apati.
Soma-plant,' hence
See IV,
the
(Soma)-sacrifice
itself,
or
6, i, i seq.
Bahishpavitrat,
lit.
it.
it
is
passed through a
largest
of the
three
i,
2,
3.
IV
draughts
KANDA,
ADHYAYA,
249
8.
means of a
become pure
by
purified
are
BRAHMAiVA,
strainer,
?
pressings ^
Now, once on
6.
were afraid of an attack from the AsuraRakshas. They said, Let us completely establish
Asura-Rakshas should then
if the
the sacrifice
attack us, our sacrifice will at least be completely
sacrifice,
'
established.'
Even
7.
the morning
at
same
{up3.7nsu)
-,
at
first
the
first
Saman
this
at the
and
at
recitation (i-astra)
subsequently worshipped.
this sacrifice
Rik
Saman
And
in like
manner does
established,
and with
He presses
8.
(the
Soma)
eight times
for of eight
note
^
Viz.
I.
form)
is
ascribed to
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
250
thus this
turn of
(first
pressing)
He
9.
is
out-breathing
!
Va/'aspati
'
is
the
for
indeed purifies
10.
He
syllables
it
for of eleven
made
is
to
midday
thus this
be the midday
Soma-feast.
1 1.
He draws
;'
for
'
Grow
he (Soma)
art;' for
he indeed
their
is
portion.
12.
He
pressing)
is
made
^
Sayawa, on Taitt. S. I, 4, 2, interprets it, Having been purified
by the ray of the sun (while growing in the forest), do thou now
'
become pure
'
'
'
forked one).
'
See
p.
244, note
2.
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
25
7.
He
13.
For one desirous of spiritual lustre (brahmavar/^asa) he should press eight times at each (turn),'
14.
'
so they
say
for
the
Now there
moons
the
in
creatures)
is
year
and Pra^apati
is,
(the
lord
of
Pra^apati
is
as great as
is
its
five times at
each
(turn),'
so they say
Pra^apati
is
five
the
he indeed gains
and
is,
however,
which
7.
all
He
is
mere speculation
it is
as great as
is
its
This,
it.
practised.
ing,
whence
this out-breathing
passes unceasingly.
Pra^apati
is
cattle
The Kava
putrid.'
text adds,
'
is
slain
may
becomes
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
252
deposit
with,
it^
'
of N. N.
'
hand) with,
'
shut thee
off,
the
out-breathing of
!'
'
'
offering.
They
offered
it
'
That
is,
he
may
deposited in their
set
it
it.
courser!"
'The
'
dif-
into
Become pure
bull purified
art
'
'
'
'
'
'
KANDA,
IV
ADHYAY.A,
BRAHMAiVA,
253
2 2,
he,
the
gods,
forsooth, greatly
desire
to
obtain
the
him
that
to
them
to
this is
that graha
S.VII, 3),
graha being his
(Ya^/^a's) out-breathing, it is indeed made by itself,
born of itself^: hence he says,' Self-made thou art
for it is born
'for all powers, divine and earthly,'
'
this
;'
obtain
the mind being Pra^apati, he thereby means
thee
Hail thee, O
to say, may Pra^^apati obtain thee
well-born, for Surya!' thus he utters the second*
of itself for
!
'
all
creatures
'
'
air,'
See
'
III, I,
For
'
'
'
and
offers,
Hail! thee,
him
well-born, to Surya!'
3,13.
Kaz/va
text.
'
creatures.
But cf
Taitt. S.
all
the
all
the
While, in
its
back
to the
'
'
meaning
it
Hence
it
is
S'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2 54
Now
it is
in
Hail
then
!
'
it
Hail
'
^,
with regard to
!'
a subsequent deity.
light!'
25.
For
in that
That
The Kawva
is,
text reads
in the formula.
enam
uttarawz karoti
devataOT
kuryat
kuryat.
'
That
is
to say,
he
is
to pass his
Hotrz'.
When
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
ERAHMAiVA,
1']
255
becomes for
him supplied with both an invitatory and an offering
prayer.
And if he desire to exorcise, let him offer
some spray (of Soma) which may adhere either to
it
I pray
N. N. be struck down by destruction falling
from above, crash!' Even as one of (enemies) that
are being slain might escape, so does this (sprig) fly
away from those that are being pressed thus nothing
(hostile)
either running thither or running away^
remains to him for whom he performs this.
He de*
thee
let
'
Thee
Now some
27.
khara
the
2),
for,
they say,
Upawju cup
breathing
(praa)
deposit
is
drawn, the
Hail
whereupon he breathes
breathing, restrain
the
till
'
my
Antaryama
is
thee,
his out-breathing.
is
it
it
Hotn
says,
the
'
says,
'
one,
to
cup with,
out-breathing
'
well-caUing
Surya
'
out-
to Surya!'
in
is
(of the
whereupon he draws
in-breathing, restrain
pressing-stone with,
my
'Thee
thee,
well-calling one,
in-breathing
to
He
'
the through-breathing!'
Ait. Br.
H,
and
then touches
21.
On
and
the
Sayaa on Taitt. S. I, 4, 3 (vol. i, p. 603) Taitt. S. VI, 4, 6. DifHaug, Ait. Br, Transl. p. 118.
^ 'Na dhavan napadhavat pari^ishyate ;'
perhaps we ought to
read
napadhavan
unless indeed
tasya
refers to Soma, as
Sayaa seems to take it. The Kava text has tatha ha tesha;//
napadhavans /^ana mu/^'yate yebhyas tatha karoti.
According to the Sutras of the Black Ya^us (cf. Sayawa on
;
ferent
'
'
'
'
"^
Taitt. S.
I,
south-east
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
256
this,
but
let
graha than
He
this.
deposits
it
with,
'
Thee
for the
is
breathing.
28.
stone).
(pressingfringe nor
let
If there
in water.
him remove
it
breathing!'
is
indeed his
(Ya^;'2a's)
through-breathing.
Second BRAHMAiVA.
II.
I.
The Great
The Upawju
Pressing ^
(graha),
forsooth,
is
his
out-
breathing, the Upa;;/5u-savana (stone) his throughkhara or mound the Upawi'u-savana stone being placed between
them. Before depositing the vessel, the Adhvaryu pours some of
the residue of Soma-juice from the Upa;.<-u cup into the Agrayaasthali, and having put a large twig of Soma into it for the evening
;
pressing
'
deposits
(?
'
Adabhya graha,
on the mound.
the
it
cf.
Say.
on
Taitt. S.
I,
603), he
^
The Great Pressing (mahabhishava) from which the Antaryama and following libations are obtained is performed by the
'
'
the Adhvaryu and his three assistants, Pratipraand Unnetr/, each having an equal portion of
Soma-plants and one of the four remaining pressing-stones assigned
The ceremonies mentioned in III, 9, 4) i seq. are repeated
to him.
four priests,
viz.
sthatr/, Nesh/n*,
ring-finger.
The
pressing
number of
is
performed
in
three rounds of
IV
KANDA,
ADHYAYA,
and
the
as to
why
breathing,
BRAflMAA^A,
257
2.
Antaryama (graha)
his
in-
breathing.
Now
2.
it is
called
Antaryama, That
is
Now,
in
drawing the
Soma
is
Hotrfs cup
and the Nigrabha formula is pronounced (III, 9, 4, 21). The stalks
which are still juicy are then 'gathered together' (see III, 9, 4, 19)
into the so-called sambhara;/i
repeated.
kalaja
skin,
when
by the Udgatr/s
cart)
Br.
is
On
stirred
I,
2,
pressed-out
over
by the
sacrificer
(at the
midday pressing
the
From
first five)
this
stream the
first
eight
by the
or cups
Sayaa on Ait. Br. II, 22, i seems to exclude the Antaryama graha
from the 'great pressing;' antaryamagrahahomad ijrdhvam mahabhishavawz krztva.
Also in II, 21, i he mentions the Dadhi graha,
Amsu
SATAPATHA-BRAHMA.VA.
258
Antaryama, he puts
him
into
But
same in-breathing
this
his
self,
by
it is
confined
because
or
these
therefore
it,
is
it
is
Antaryama.
3. He draws it from inside the strainer \ whereby
he puts that in-breathing into him as one tending
called
Upaw5u
(libation)
comes
of his
e.
(i.
to
grahas.
Now
4.
why he
as to
of a strainer (pavitra).
his
own
Soma by means
When Soma had oppressed
purifies the
and on
(his property);
became reconciled
guilt
remaining,
if
he (Br/hasthere was
him.
having contemplated
his restoring
pati)
to
only for
him
it,
Still
The gods
pure, he
^
became the
Anta/^pavitrat,
purified
into
And
lit.
it;
(sacrificial)
is
poured.
The
the
'
'
i.
the libation
is
taken,
and which
by the straining-cloth.
is
KANDA,
IV
ADHYAYA,
in like
of that
BRAHMAiVA,
259
7.
him by means
and, being cleansed and pure,
strainer,
purify
But
that was, as
it
Soma
feast
Soma
feast,
and
said,
'
'
is,
is
lit.
gnliito
cf.
Say. on Taitt. S.
3),
i.e.
'si,'
'thou
art
'
upayama-
is
drawn into the respective vessels or cups (see par. 15). Haug,
1 18 note, makes the following distinction between
the graha (cup) and patra (vessel) of the Antaryama (and Upawwu)
libation: 'The patra is a vessel resembling a large wooden jar
with but a very slight cavity on the top, in which the Soma-juice is
are
filled.
The graha
is
made of
earth,
and put over the cavity of the Soma vessel, in order to cover the
" precious " juice.
The bottom of it is first put in water, and
There are as many grahas as there
a gold leaf placed beneath it.
they belong together just as cup and saucer, and are
are patras
regarded as inseparable.
The word graha is, however, taken
often in the sense of the whole, meaning both graha and patra.'
;
The graha
For other
With some
libations
there
a sthali (bowl).
^
See
III, 2, 3, 1 seq.
is
in
accordance with
is
peculiarities, see
IV,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
2 60
So be it!'
Soma.
8. And,
Upayama.
This, then,
'
since
it
is
is
again,
men and
trees
10.
And
seed.
lost;
seed which
priests carry
is
in
the
about as
womb
womb
is
is
in this earth.
indeed deposited
Now
and
differently 'out-breathing'
Now
12.
nioht
'in-breathing.'
Lit.
also be translated,
it.
is
The
sentence could
an upayama (support),
that, as the
"^
This refers
to the
formula
'
This
is
some supit.
most Ubations, after being drawn, are deposited in their proper place
on the khara until they are used for offering. See IV, i, 3, 19.
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
5.
26
The
13.
night
guishes something^.
after sunrise,
served.
He
=^
(Indra),
guard Soma!'
is
1'
'
'
Were he
toiling.
to oflfer
both
Kawva
^
text.
See
the straining-cloth.
*
See paragraph
6,
p.
with note.
i.
the
Hotn's cup on
5ATAPATHA-BRAHMA;\^A.
262
'Into thee
6.
means of
it
move about
these creatures
in,
in the air
therefore
it
belongs
'
Delight thyself
in
'
'
'
round, lest
He
self.'
Having drawn
it,
it;
for this
is
the in-breathing:
But
unceasingly.
with
deposit
it
him
should he
I put thee down, the in-breathing of N. N.
If he deposits the Upa.msu, let him also
18.
deposit this (Antaryama cup)'-^; and if he does not
deposit the Upi;;wu, let him also not deposit this.
hence
in-breathing
this
passes
And
Vp^msu,
let
him
as the per-
since
they are
the out-
Now
of the Taitt. S.
=*
itself,
VI,
4, 6,
ADHYAYA,
IV KAiVDA, I
'
we make
vigour.'
two
with
(libations)
BRAHMAA^A, 23.
different
formulas \
his out-breathing
263
saying,
and in-breathing
Now,
offer this
he
one
offers the
silently
Upamsu
with a formula,
comes to be offered
with a formula. How then could one offer it silently,
for these two, the Up^msu and Antaryama, are one
and the same, since they are the out-breathing and
even thereby
in-breathing
He
he rubbed
it
upon the
'
Apid
as the later
"
He
(vai)'
'
seems
to
api nama.'
I, 3,
have
Cf.
4-5.
much
I, 9, i,
Soma
in
the
same meaning
('
perhaps')
19.
the
fi-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
264
savana (stone)
body.
its
but what
fly
is
the evening
on
According
Soma
to ihe
Kawva
text he
is
used
to place the
in.
;
At
whence
Antaryama cup
yama
are to be placed
of the latter.
with IV,
lie
I, I,
27-28.
The
its
is
to
IV KAA'DA,
these birds
this
after the
is
27. The
Upamsu is
ADHYAYA,
drawing
fly
indeed
3 BRAHMAiVA, 4.
manner of the
yonder
And
and
the
is
in
And
the
for
air,
through-breathing, and he
out),
Antaryama
the
and
sacrifice.
(up-breathing),
(stone)
is
in their
Up3.msu, forsooth,
265
Upa^i-u-savana
the
Upa;//i'u-savana
who
the
is
air.
Third BRAHMAiVA.
The Aindra-vayava
1.
(graha), forsooth,
is
Now
his
he had not laid him low, hid himself. The gods also
hid themselves away in the same place.
The gods
2.
be
Vrztra.
out, if
then
said,
slain or alive
we know
Verily,
'
come,
let
forsooth,
out,
slain or alive
he
if
He
What
my
is
he that
Vr/tra be
among
lives,
if
!'
Vayu,
not
one of us find
us
if
hither.'
reward then?'
4.
'The first Vasha^* of king Soma!' 'So be it!' so
Vayu went, and lo^ Vrztra slain. He spake, 'Vmra
!'
do ye with the slain what ye list
is slain
spake,
'
be
shall
his limbs.
The
gard to the
^
At
I,
2,
II,
2,
adhyatmam
See I V,
3, 9, I
4,
in the sense of
with note
IV,
'
in re-
2, 2, i
seq.
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
266
5.
thither,
as (those) eager to
(it
fared with)
'
What
name
shall
my
be
shall
?'
So be
it
reward then
those cups.'
'
'
!'
it
cattle
spit thereat
later
"
even though he
affected, let
him
now adopt
Nachtrage.'
Professor
explanation
put forth
laid
the
and
but
much
smell,
'
it is
9.
said,
he
in
the
Phil., Ill, p.
'
same source.
'
As
Kava
text.
The
is
ta/?2
vyagrz'h?zata)-,'
quite irregular.
the
'
therefore,
even
.'
.
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
267
4.
'
named
after him.
'Vayu,
since his
the
is
first
but
I,
He
12.
'What
said,
will
'Vayu,
then
ligibly ^1'
'If
will
thee share
let
belonged to
let
me
be?' 'Speech
speech
will
speak
Thus
!'
speak
shall
!'
intel-
intelligibly,
then
it
13.
'
mine!' said
One
is
thine!' said
'Only
Indra.
is
mine
!'
one fourth
is
thine!'
said Vayu.
They went
14.
to
Pra^apati
for
his
decision.
'
That
Soma
is,
in order to inhale as
as possible
much
(?).
p. 158, note i.
See
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
268
This
he assigned to Indra
a fourth part for his share one fourth is the same
as a quarter henceforward that cup belonged, one
Vayu's
thine!' then
is
fourth of
it,
Now
15.
to Indra.
ru/^^
to
first
to
first
to
to
(directions),
to
first
to
to
first
He
16.
said,
have assigned to
If they
'
my
a fourth
Hence only
intelligibly only
me
that
is
intelligible
birds speak
unintelligible
is
Is
unintelligible.
Wherefore
17.
Rzshi (Rig-veda
1,
grades of speech
them
it
164, 45):
the
'
Brahmans
three, deposited
in
secret,
men
speak.'
move
not
know
;
the
18.
of
92,
^
Puroru/^
(lit.
'fore-shining')
See
p.
256, note
i.
'
Thou
is
art
KANDA,
IV
ADHYAYA, 4 BRAIIMAiVA,
269
I.
Vayu!'
19.
iti,
fills
he again
cup),
Rig-veda
I,
2,
4),
Soma-juice:
is
!'
'
'
'
closely united
!'
Fourth BRAHMAiVA.
Mitra and Varu;/a, forsooth, are his intelligence
I.
and
will
wiin.
^
might do
Now
When
kala^a trough
completely.
is half-filled
Soma
!'
that
Would
is
See IV,
The Kava
I,
2, 6,
self,'
intel-
accomplished, that
is
is
is
he withdraws
it
for a
moment from
with note.
See IV,
i,
2, 9,
'
it
filled
with note.
this
are of his
is
intelligence indeed
cup
the
the stream of
mind, as
his
in
when-
to his self:
self.'
See IV,
i,
3, i,
with
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
270
Varuna
the nobility
Now in
and the
the doer.
is
nobility,
priest-
Not
priesthood
Mitra,
the
ceeded not.
4.
may
unite
'
will place
upon Mitra,
that
we
I will do deeds!'
'So be it!' So the two united;
and therefrom resulted that graha to Mitra and
Varu;^a.
5.
Such, then,
is
foremost, domestic
Brahman
desire to
ness
unite.
Whatever
in
that he
succeeded.
6.
Hence
it is
Brahman should
IV KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
in
lO.
2'Jl
Brahman.
7. Now he draws (the Maitra-varu;^a graha)
from that (stream of Soma) \ with (Vaf. S. VII, 9
Rig-veda II, 41, 4), 'This Soma, O Mitra and
Varu;a, hath been pressed for you; ye holy,
now hear my cry! Thou art taken with a
support^! Thee for Mitra and Varu;^a!'
The reason why he
8. He mixes it with milk.
;
mixes
milk
with
it
Vr/tra.
Now when
to Mitra,
'Thou
and
said,
'
being no friend,
am
shall
sacrifice!'
was
!'
But he liked
it
not
Then
from the
forsooth,
Surely,
Soma,
this.
is
Thereupon the
cattle
'
with milk.
9.
As
slay!'
'
Surely he liked
is
it
not to
in this (mixture)
that
10.
He
mixes
it
'May we delight
See
p.
256, note
i.
See IV,
I, 2, 6,
Rig-veda
wealth we
1,5, 19^
in the
and note.
this cup,
see
IV,
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
272
'
Brahman (sacerdotium
the
and hfe
is
is
is
or
the year
therefore he says,
is
'
sacred writ)
This
is
thy
womb
Fifth BRAHMAiVA.
I.
The A^vina
hearing
hence
round
*,
round.
Now
since
in
graha^, forsooth,
drinking
is
his
organ of
it
all
and ghostlike ^.
earth) decrepit
^
This
is
The
text has
righteous, holy.'
'
The Kava
brahma
by r/tam.
^
is
vamana
The
it
here
Lit.
'he drinks
it
while turning
is
it
all
round,' in accordance
drunk by
turns.
Ait.
Br. p. 132.
^
On this
legend, and
its
'
'
IV KAiVJDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
273
7.
with clods.
He was
3.
discord
among them
^'aryatas,
4.
and sowed
and
2,
have done!'
He
He
5.
and
said
said,
'
here this
knew
Then
^'aryata
was iTyavana.
6. He yoked his chariot, and putting his daughter
Sukanya thereon, he set forth, and came to the
place where the J^i'shi was.
that this
He
7.
said,
'Reverence be to thee,
7?/shi
p. ix.
'
From something
It
have done,
A.
Surely,
decrepit
'
clods
&c.
that
Kava
[26]
is
we have
text.
i'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
274
because
thee
knew
here
to thee
is
my
let
offended
make atonement
'
And
thereto.
9.
man
us
!'
him
They
'
'
will
He
said,
?'
She
to thee
'
But
this.
told
him, he said,
we
are
my
husband
!"
and
if
again,
her,
to her the
thou to them,
and I
and said
1.
She
"
said,
same
thing.
'
That
That
is,
is,
'
'
tribe' (so
IV KAiVDA,
They
12.
and he
said,
ADHYAYA,
'
5 BRAHMAA^A, I5.
275
to yonder pool\
shall
desire!'
came
They
3.
said,
'
Sukanya,
in
The
'
In
i?/shi
Kurukshetra yonder
and exclude you two
!'
'
yonder
pool.'
'
mention
he
him away
shall all
sign."
is
the
" do
'
:
They
Soma,
in the
(the A.yvins)
Sir."
most
taken by
"Very
They drew
Sarasvati.
He said: "Girl, we
do you then know me by this
well," said
is
beautiful of forms.
She, recognising
my
form which
is
for
'
ficed.
saman
Thus A^yavana
(the /^yavana),
the
became young
again,
won
this
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
276
headless sacrifice!'
fice) ?'
be
Nay,
'
it
'
'How
with a headless
and we
invite us,
will tell
you
(sacri-
'
So
They drew
so
'
this
Adhvaryu
them
head of the
sacrifice.
divakirtyas \
is
it
explained
'
the
'
to
called
'
also applied to
second
Sama-veda
'
The term
is
'
as,
besides
the
SeeMuir, O.
S.
v, p. 234.
The identification of the Ajvins
may have been suggested by Rig-veda VI, 70, 5,
T.
KANDA,
lY
ADHyAyA,
BRAHMAiVA,
277
I9.
'
'
Mix ye
I,
'
Now
as to
why he
with
it
18.
(the
'
(Madhu)
their favourite
is
resort,
hence he takes
ing (the word)
'
with
it
'
thee
!'
Now
is
called
Vayu has
upon
to
a (wooden)
drink,
the case with the Ajvins in the verse with which their
libation is taken.
^
'^
See
p. 256, note
See IV,
i.
and note.
meaning of this epithet (madhvi)
1,
2, 6,
The real
The mystery
'
called
Madhu (sweet
is
uncertain.
drink, Soma).'
See pait
i,
Introd. p. xxxiv;
^
It
smooth,
text,
noticed above.
vessels are
The Kava
patra;?i bhavanti.
^ATAPATHA-BRAHMAA'A.
78
belt
'
fice),
Second Adhyaya.
The
1.
Now
his eyes.
it is
indeed,
and
^S'ukra
First BRAHMAivA.
and because
(called) ^S'ukra
is
('
it
the moon.
it
to
own hands.
One of them
Or
rather,
is
even
2, 6,
it
Lit.
'
This
^o^ati
correct
'
mouth.'
is
how
dipyata
iti
interpretation,
to refer
passage
jukranamadheyam.
though the pronouns
them to the sun.
tasya
j'ukragrahas tapati
It
'
is
esha
doubdess the
'
and
'
etad
IV KAA^HA,
food
ADHYAYA,
is
BRAHMAiVA,
279
7.
Man-
To
to the K^ukra,
Now
to the Manthin.
and Marka
The
is
as follows.
5.
Now when
but
'
'
'
'
The one
that
is
to be eaten (adya/i).
Muir, O.
S.
T.
'
ii,
apa-nud
^
Paw.
Thus
in
Taitt. S. VI, 4,
10 has
Ill, 3,
passage
is
161 (sampra,rne
interpreted
lih)
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
28o
8.
formula of
it
in that
like
We
'
he says
*'
the
'
light-enveloped."
But
9.
him make
let
this
'
attaining,'
eater
supreme
is
hence he says,
'^
manhood!' he
hence he says,
manhood
He
!'
mount), for
it
is
'
This
is
man
thy
(hero)
womb
is
the
protect
deposits
in
it
moves.
10.
pluta/^).
Possibly, however,
'
The Kawva
no
svid
text reads,
'
by no means
iti,
'
'
may have
for deities
no
svit
tad u tan
to
be separated
we should draw
mimawsam
eva kakre
tak /^akara.'
The Rig-veda
This verse
is
reads
'
'
dhunim.'
Ludwig supplies
'plants.'
Professor
extremely obscure.
ADHYAYA,
IV KAiVDA, 2
281
BRAHMAiVA, 12.
i),
Marka!'
11.
He
mixes
it
because
therefrom a horse
this.
Varu;^a once
eye,
and it swelled
and
sprung
(ai-va)
it
called a^va.
Thus whatever
belongs to Varu/^a.
Vena, according to Roth and Grassmann, refers to the GanThis view is, however,
The
by Ludwig.
entire
hymn
is
obscure.
^
(ryotir-^arayu,
Pr/^nigarbha/^,
their
*
womb
lit.
(or, are
Ludwig
lit.
'
those
identifies the
who have
the
in the sense of
'
in
moon
measuring through
air.'
The
accent in
verse
'
is
manifestly corrupt.
ajri?ata,'
thus taking
it
Professor
Ludwig omits
the
but
S-ATArATHA-BRAHMAATA.
282
(object of
womb;
desire;'
his)
with
'This
thy
is
mound)
it
hence he says,
'
This
is
thy w^omb
pro-
The Adhvaryu
Manthin.
shed);
with
'May
the
Adhvaryu on the
right hip,
'
it
Katy. IX,
^
3, 1, i.
KANDA,
IV
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2S^
8.
thou!' whereby they make the high altar unassailable by evil spirits for they are about, in walking
round it, to pass by the fire hereby, then, they
propitiate it, and so the fire does not injure them,
while they walk round it on different sides ^
1 6. The Adhvaryu walks round it (on the north
in
side) with (Va^. S. VII,
13), 'Abounding
heroes, producing heroes' for to this (libation)
corresponds the eater, and the hero is the eater
hence he says, Abounding in heroes, producing
;
'
encompass thou
'
'
And
sacrificer.
creatures, producing
18),
'
Abounding
creatures'
for
to
in
this
in
producing
creatures,'
'encompass
By
thou the sacrificer with growth of wealth
with
growth
sacrificer
saying Encompass thou the
!
'
'
of wealth
18.
!'
They
sacrificer.
thereby they
make
and
offer
'to
The Petersburg
turn round.'
ralaj
"
/-a
Or,
Cf. Katy.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
284
They
sacrificial stake,
the
if
fire
is
produced backwards.
fire
may
'
altar
^
The
sacrificial stake
S.
VII,
translate,
'
the eyes
'
themselves.
Perhaps, however,
sacrificial
text.
eyes,
and the
we ought
to
on
stake representing the bone
'May
and fire.
Yadi tato 'gnir nodbadheta,' Kava
That is, the cups represent the sockets of the
libations
14),
(so as to be)
IV KAA^DA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 27.
285
we be the preservers
'
vokes a
he thereby
in-
23.
and
blessino-.
'
'
Adhvaryu
the
offers
then
the
Pratiprasthat;^/
Those two
24.
the
fire)
for
and hence
They
25.
the stake
stake
offer while
the nose.
26.
is
Now
why
it is
(liba-
because
two (libations)
and the reason
the truth
is
this
is
why
the entire
Savana
offered
is
after them,
27.
tion,
He offers with, This is the first consecraassuringall boons: he isthe first, Varu/za,
'
'And because
by Vasha/,
reason
why
are
eyes,' &c.
its
Savana
is
is
offered after
is
them
and the
two
that these
5'ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
286
M itra,
he
Brzhaspati, the
wise to that Indra offer ye the liquor, Hail
28. Now when he offers with, This is the first
Agni
the
is
first,
!'
'
he
the
is
it
first,'
is
hence he offers
eyes doubtless are formed first ^
he is the first.'
with, This is the first
Let the Hot^z's
29. He then gives directions:
:
'
'
cup advance
let the
Sacrificer's (cups)
Ye
advance!
hre-priests ^ approach
and
up
fill
cup-bearers of the
(the cups) with pure
vessel
(^'ukra)
tribute to
Now
parted from him while uttering the Vasha/.
breath
that
puts
thus
he
breath
is
draught
the
:
And
why
the reason
'
To
Adhvaryu.
uttered, the
Adhvaryu
with Svaha!'
others
'
offer;'
offers,
2,
the
^amasa-
dhvaryus make
note 2, next page) with,
'
This
to
Agni'
at the
'
This to Indra
Anu-vasha/.
at
'
the Vasha/,
These Hbations
and
are evidently
.S'ajvad
'
Hotn)
4.
KANDA,
IV
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
287
7,2.
he now
fills
them up
again,
and thus they become sufficient for offering therefill up the cups of the fire-priests.
32. Thereupon they make the fire-priests offer
together ^
Now the fire-priests combined convey
:
fore they
That
is,
The
fiUing (by
and
Ak/mvakz remains empty for the present
takes place before the libations from the S'ukra and Manthin grahas.
Their cups are filled by the Unnetr/' with Soma-juice from the
Putabhr/t, with an underlayer and final sprinkling or basting
of pure Soma from the Drowakala^-a. Previous to the filling, the
Adhvaryu calls on the Alaitravaruwa to recite to (those cups) being
drawn,' the latter then reciting the hymn, Rig-veda I, 16, while the
cups are filled. When the -Srausha/ is about to be pronounced by
the Agnidh for the -Sukra and Manthin libations, the cup-bearers
lift (udyam) the cups, and, after the Pratiprasthatr/ has made his
The cuplibation, they also pour some Soma-juice into the fire.
bearers of the first four i^Tamasins do so twice (and then take their
cups back to the Sadas), the others only once. Thereupon the
(and Sacrificer)
Agnidhra
that of the
'
'
'
'
'
'
'
'
cup-bearers of these
nate Hotr/s
last five
subordi-
filled
up with pure' Soma, the Adhvaryu makes, after the xS'rausha/, two
more libations from each at the Vasha/ and Anuvasha/ respectively.
For the oiTering-formulas and Anuvasha/karas, seeAi'v. V, 5, 18-19.
'
Holding the Agnidh's cup in his hand, he then goes to the Sadas
and sits down facing the Hotr/, whereupon they drink together the
gous
or,
to the
make
'
sa/?zya^ayanti
patni/z sa;;/ya^ayanti
'
'
is
apparently analo-
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
88
satisfies
thinking,
make
When
33.
them he thereby
Satisfied and pleased
is
it
'
sacrifice to the
gods
there-
:
'
been
priest has
or last^
first,
fire-
offered,
S.
15),
Svaha!'
'
for this
is
hence he says,
'
The Agnidh
hath
sacrificed.'
Second BKAHMAivA.
T,
The Agraya;2a
graha, forsooth,
is
(earth),
draws
it
is
his all
his
is
self
by means of
this
Therefore he draws it
for of her is the bowl -, and with a bowl he
all.
this (libation)
Havirya^a.
See part
i,
and
this (earth)
is
all,
Indeed Mahidhara
p. 256.
as this
identifies the
The
(Maitravaruwa),
vaka
(in the
BrahmawaMaw^sin,
3.
the fires of
Agnidhra
all
of
whom
are in the
drawn
in a
(i.
Sadas
The AMavakz,
fire-house).
Dhruva grahas
is
is
;
made
Say.
Hotn),
4. Potr/, 5.
2. Prajastrz"
Nesh/r/,
and
7.
6. A/^/^a-
the
however,
is
Agnidh
for the
KANDA,
IV
graha
all
is
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
hence he takes
289
8.
by means of
it
this
(earth).
He
'
'
it
He
4.
draws
fore he
draws
And
5.
if
at all (three)
it
mean
(three) feasts
it
all,
and
the body
draw
there-
Therefrom they
these limbs issue.
whereby the
end the Hariyo^ana cup
established at the end in this resting-place,
all
own self).
Then as to why it is called Agraya;^a. His speech
is
at the
sacrifice is
for the
is all
feasts
graha
Soma
this
its
restrains,
It
7.
was from
Previously to this he
draws
six grahas,
and
this
is
the seventh
And
for there
is all.
all
See IV,
4, 3, 2.
'
firstling.'
and
Or
perhaps,
'
and
[26]
p.
369.
their entire
i,
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
290
manner does he
in like
everything
is
injury.
He now
sameness
for
were he
to take
it
with,
'
Thou
art
fault of)
meaning
'
to say,
protect the
'
Cf.
IV,
3, 3, 5
'
his might!
utters
May the
also III, 6, 3, 11
freed
sacri-
8, i,
8. 2, 3.
6,
15
comm.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
29
I4.
its
'Guard
that belongs to
1 1.
all
Soma
(three)
feasts \
filtering-cloth,
he utters 'Hiii!'
Now
in) a
fringed
same
that
By means
of the
'
Hin'
sound
'
is
indeed breath
'
By means of
when one who is ex-
And
in like
'
for threefold
12.
He
is
the sacrifice.
VH,
21),
'Soma
be-
'
Soma becometh
pure.'
'
'
'
'
The Agrayawa
libation
is
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
292
means
AlP
him deposit
(the
cup).'
15. Let him, nevertheless, say this more, 'For
sap and pith he becometh pure,' by saying for
sap' he means to say 'for rain;' and 'for pith' he
says with a view to that pith or juice which springs
from rain; 'for the waters and plants he becometh pure,' this he says for the waters and
plants;
'for heaven and earth he becometh
pure,' this he says for those two, heaven and earth,
whereon this All rests; 'for well-being he becometh pure,' whereby he means to say 'for good.'
'
16.
'
let
he says
it
he
with a view to
'Thee
With,
it
On
it is
the
the Aditya
left side
bowl.
Third Brahmaaa.
I.
That Ukthya
(graha), forsooth,
'\
and as such
On
We
is
unde-
his
that self of
the self;
it
is
his
tlie
two
it
is
i,
is
instead of
atma.'
text,
to read
'
praa/i
IV KAA'DA, 2
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
Hence he draws
293
5.
by means of this
(earth), because of her is the bowl, and he draws it
with a bowl
for undecaying and immortal is this
(earth), and undecaying and immortal is the vital
energy therefore he draws it by means of this
vital energy.
it
(earth or bowl),
He
draws it
energy means
2.
vital
full
all
for full
means
all,
therefore he draws
and the
it full.
See IV,
2, 4, I seq.
At the end of the morning feast the Soma in the Ukthya bowl
(sthali) is poured into the Ukthya cup (patra) in three portions
and part of each having been offered, the remaining juice is drunk by
the Hotrfs assistants, viz. the 'Pro.sCistri, Brahmajiak/icimsin, and
Ak/iavaka,.
Each of these potations is preceded by the chanting
of an a^ya-stotra, and the recitation of the a^ya-jastra (see next
But before the portion of the last-named priest is
page, note 2).
poured into his cup (Z'amasa), fresh Soma-plants are taken down
from the cart for the midday pressing one half of the remaining
Vasativari water (or one third of the original quantity) being also
See 111, 9, 2, 3.
poured into the Adhavaniya trough.
^
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
294
the last cup has not yet been drawn therefrom for
the A///avaka priest, he pours (the remaining) onethird of the Vasativari (into the Adhavaniya).
for,
makes
indeed, he
It
the
first
Thus
first
of
pressing^:
Thus he
last.
interlocks
them
is
cow of plenty,
At the morning feast he
is
the
special portion.
He
That
is
ings, or of the
midday
first
of the
last
two press-
pressing.
Uktha,
seq.).
3, i,
The Kawva
text
'
25; 3, 3, 19.
reads thrice
'
abhyardhe.'
Regarding the
ADHYAYA,
IV KAiVDA, 2
3 BRAHMAiVA, II.
8.
more
was
be
still
them
more manifold,
still
9.
place them
will
manifold.'
among
295
And
the reason
without a puroru/',
(being) a
i?//^,
is
why he draws
the puroru/^
that
(graha)
this
is
praise,
is i?//6
and
it
he divides it
becomes possessed of a puroru/^
it
without a puroru/^.
in that
hence he draws
Now he
'
'
it
thee
Vish;m thee
With, This is thy womb thee for the songs of
praise!' he deposits it; for he indeed takes it for
hence he says,
'
for that
'
for
songs of praise.
11.
He
See
That
distributes
p. 256,
is,
note
it^
with,
i.
he pours,
for
2, 2,
till
3, i, 25.
priests, his
morning performance
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
296
pleasing\
I
take for the gods, for the life of
the sacrifice.' He who would perform it in this
manner would assume the command- but let him
;
rather distribute
it
(the
Udgatr/s)
chant
praises
for
this
(libation)
for in verses
and
i^astra,
and offering
is
'
!'
for
in
afterwards recited as a
^
translated
'
will
(i.
e.
The same
Pra^asanaw kuryat.
ensure dominion,'
phrase occurs
I, 9, i,
14,
where
am
mana
iti
own
interest in view'
'prajasyante
'to
deva// prarthya-
ity artha/^.'
I'he
Kawva
who
divides
him not
prajasana?;/ kuryat'
it
thus
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
With,
midday
feast
'
297
8.
Thee
....
the
feast, for
sacred to Indra.
is
with a support
the gods
womb:
take for
'
with 'This
thy
is
kadhvaryu) deposits it and with Thou art a reoffering' he touches the sthali.
16. 'Thou art taken wdth a support: thee, the
god-pleasing, I take for the gods (thee) the praiseThis is
agreeable to Indra!
pleasing, for praises,
!'
thus he deposits it and
thy w^omb thee to Indra
'
with
'
17.
god-pleasing,
is
thy
he deposits
agreeable
womb
He
:
Thee
to Indra
and Agni
!'
thus
it.
for Indra
sthali.
This
he touches the
!'
'
Thou
art a re-offering.'
'
'
Such
this way.'
Maitray.
is
is
Ka/A'a
text.
The
S. I, 3, 14, differ
v.
S. I, 4, 12,
it
in
and
Schroeder,
M.
S. I, p. 36,
note
3.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
298
has at
first
'
'
And
'
Thou
art a re-offering,'
but
this,
let
he
will
indeed
Fourth BRAHMAiVA.
That (opening
1.
front,
forsooth,
that,
which
is
in
is
Dhruva. Formerly,
Dhruva and Vai^vanara, were drawn and even now one of them is
And if he acquire
still drawn, to wit, the Dhruva \
is
behind
is
the
him pour it
(Dhruva graha he
cup
but this
let
him there
below the
navel, that part of his self, that vital energy of his,
hence he draws it by means of this
is this (Dhruva)
(earth), because of her is the bowl (sthali) ^, and with
for undecaying and immortal
a bowl he draws it
is this (earth), and undecaying and immortal is the
therefore he draws it by means of this
vital energy
2.
Now, what
part of
is
(earth).
'
.yvanara
"^
but
now
Both these
See
p. 288,
Ka;/va
text.
note
2.
KANDA,
IV
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
He
299
"J.
3.
vital
4.
(' he
that belongs to all men ') is the year,
and the vital energy (life) is the year therefore he
draws it for Vaii-vanara.
5. Having been drawn at the morning pressing,
thus he guides him
it reposes apart from that time
(the sacrificer) safely through all the pressings.
6. Let him not pour it (into the Hotr/'s cup)
during the chanting for, verily, were he to pour it
out during the chanting, the sacrificer would not live
nara
He
7.
^astra
pours
it
continued
Brahman should
the
he must not
Tasmad brahmawo
of this sentence
be a Brahman,'
over the
life,
Therefore
safely
is,
slip
the
the offering of
away^
'gnish/omasat syat.
through
sit
till
nor must he
The
obvious meaning
'
perhaps,
or,
'
masad,' Agnish/oma
both to the
My MS.
term 'agnish/o-
and
Viz.
'
mode
in the
sacrifice generally
double-entendre
is
seem
is
to refer to the
Hotr/
(cf. Ait.
.S-ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
300
discharge urine
this (libation)
(measure
of)
his life
is
thus
were he
life-
for
he reaches the
full
life.
8.
full
to slip
is
away
is
(Dhruva
this
Hence
libation).
Agni.
He
Soma
is
sits
glory
is
self.
partakes of the
does not,
they
And
for
who
thus
Soma)
and
when they
verily whosoever,
knowing
drink (the
this,
drinks
10.
the
(celebrates)
praise
him who
sits
through
along
and turn away from that glory'' having thus encompassed it, he again takes that glory unto him:
priests,
whom
and
is
decided
tion refers (Katy. IX, 6, 23), goes along with them, according to
IV,
in
According
2, 5, 4.
to the
along
the
sitting
midday
should
6, 33,
move
at the
feast
sacrificer
Tad u
Or, he indeed
The Kava
See
note
at
Kava text.
becomes a celebrator of the Agnish/oma.
tad ya^amanasyaiva.
p. ^99,
2.
(\V.) reads,
KANDA,
IV
self;
verily,
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
whosoever, knowing
this, sits
3OI
4.
through
away
after
'
!'
found the
now
much
as a blade
of grass between^
of his
('
they turn
away
The
dhruva-sthali
Lit.
is
to
shift
place where
vyuhyaita/;?
it
is
stands).
Cf.
it
is
na
Apparently
2, 18.
from the khara to the
Katy. IX,
removed between
('
bhavanti'
ground on which
he
(sic)
').
this
vessel
trma.?n /^anantardhaya,'
Kawva
text).
^'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
302
(the Others)
this
one (he
ing as
much
5.
For
this (cup of
is
it
his
body
it
were,
what
is
t6.
6'vapada,
lit.
'
dog-footed
'
beasts.
IV KAiVDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
20.
30
O^J
Then
why
as to
it
is
called
Dhruva.
Now, once on
19.
The Asura-Rakshas
Rakshas.
assailed
them from
Soma,
even
turned
that southern
(cart)
southern cups of
Soma-cart they over-
And
cup) therefore
20.
called
it is
Dhruva
Soma)
(firm)^
it
the
'
See IV,
2, 5,
isseq.
'
It is
more probable
name from
that the
Agnish/oma, as suggested
it
Dhruva
from (or
remains intact
in the
cart firm
till
the very
Petersburg Dictionary.
end of the
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
304
(cup) were to
come
to
harm
man being
Moreover, this (graha) is Gayatri's calf, Gayathere are twelve chants and
tri being the sacrifice,
makes twenty-four, and of
that
recitations
twelve
This is
twenty-four syllables consists the Gayatri.
21.
her calf;
it,
may
milk, even so
sacrificer's wishes,'
this
*
:
as they yield
why
they watch
the
all
it.
'
:
Made
over to the
sacrificer,
may
pours
it
he
out.
He
pours
it
(into the
'
^
Viz. at the evening feast, when the Adhvaryu pours the Soma
from the Dhruva-sthali into the Hotrfs cup (paragraph 23).
See p. 256, note i. The preceding paragraphs anticipate the
future rites regarding this hbation, the original drawing of which is
"^
only
now
described.
IV KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
305
2.
womb thee
thy
is
indeed takes
it
Fifth BRAHMAiVA.
I.
oblation of drops^.
oblation of drops
(Soma) are
is
Whatever drops of
them he now wishes a
this.
spilt here, to
that
safe
oblation of drops.
2.
17,
He
12),
VH,
'Whatever drop
Rig-veda X,
leapeth
thine
of
26
1
The libations (grahas) having been taken, and the remaining
Nigrabhya water, mixed with Soma-juice, poured from the Hotr/'s
cup into the Drowakalaja (p. 256, note i), the Adhvaryu, Pratiprasthatr/, Prastotr/, Udgatr/, Pratihartr/, and Sacrificer walk out of
the Havirdhana shed, each following one touching the hem of the
garment of the one before him, and betake themselves to the altar.
2
The vipru^-homa, an expiatory oblation for the Soma spilt
during the pressing, consists of a pra/^aram spoon full of ghee.
According to Asv.Y, 2, 6, and La/y. 1, 1 1, 9, it would seem that each
of those taking part in the Sarpawa (see p. 299, note 2) makes two
oblations (called
[26]
Br.).
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
:o6
away, whatever stalk of thine,' whatever particle (of Soma) is spilt, that is a drop, that indeed he
means and by whatever stalk of thine' he mentions
'stone-pressed, from the lap of the
the stalk;
press-bowls;' for pressed by the stone^ it leaps
away from the two press-bowls; 'be it from the
Adhvaryu or from the strainer,' for it leaps
away either from the Adhvaryu's hands or from the
'that I offer unto thee in my mind
strainer,
consecrated by Vasha/, Hail!' whereby it becomes for him as an offering consecrated by Vasha/.
3. Thereupon the Adhvaryu takes two stalks of
The two Adhvaryus^
grass from the covered altar.
'
proceed
first
beside the
pit),
as the out-breathing and in-breathing of the sacrithen the Prastotr/, as the voice of the sacrifice
fice
The
4.
on to those
Sacrificer holds
five
priests
the sacrifice.
He
5.
'
Grava-z^yuta
in
'
set
'
bahu-/^yuta
2
That
Ait.
II,
'
'
also
is,
the
Br.
II,
Udgatr/, and
I,
(the
'
dhishawaya//
Adhvaryu and
'
instead of
'
dhisha^/ayo/^.'
Brahman
Sacrificer.
*
That
is,
each holds on
to
the
hem
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
7.
307
'Thou
it
heavenly world
pit that
:
sacrificer look
He
6.
then throws
down
hymn
is
it is
to
him that
Adhvaryu to
when they mutter-, for the chanters mutter now^
Soma
7. Then he bespeaks the chant, saying,
'
The Udgatm
with their
^
And when
he thinks
'
text,
F^nkav.
iti)
by the
the Bahishpavamana-stotra,
tered by that priest, for
the
That
See
The
is
Hotr?',
I,
3,
4-6.
text.
this occasion,
The
which see
p.
first
are
308, note
stotra at
recita-
38
A^v. V,
is,
Pavamana chants
verses.
3, 3.
'
I,
now. Kawva
For the mantras the Udgatr/s have to mutter on
'^apishur
^
left
performed without
mut-
9.
way
as
repeating
single
pavamana
(puri-
2.
each pressing
is
called
Soma becomes clarified), viz. the Bahishpavamana at the morning, the Madhyandina pavamana at the midday, and the Arbhava (or traiya)
pavamana at the evening pressing. The other stotras are called
fying,
i.
e.
Dhurya,
For
the correspondence between the stotra and ^astra, see p. 325, note
2.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
3o8
chant right
8.
and
off,
the Dhuryas), and turning back (or repeating) they chant the Dhuryas ^ for the latter
chants
This
^
'
(viz.
draw
Sayawa's interpretation of
is
near,' as translated
right in connecting
it
me
by
'
at I,
upavartadhvam,' instead of
He is probably
5, 2, 12.
to
"^
(see IV, 5, 4,
Dvadajaha
saptadaja
paw^adaja
(15),
exception (24), have two or more different varieties or arrangements, called vish/uti, differing from one another either in the
order in which the several verses are to be chanted, or in regard to
the number of repetitions which the corresponding verses have to
undergo.
da^a-stoma;
that
is,
produce
repetitions, as to
a, b, c,) is to
different varieties
be performed in the
^^^^nkz.-
Now,
as
Or
2.
Hu/;/
aaa
Hu;;z
Huw
Hu/ aaa
Huz a
Hxym
b
bbb
b
b
b
c
c
this
form
is
called
'
pafi/^a-
consisting
>
pa>^ini,'
i.
c c c
of
each row.
"|
>
bbb cccJ
five in
e.
).
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
309
9.
whence
crea-
forsooth,
the
Bahishpava-
In the beginning,
The
sea-
heavenly world
Or
3.
Huffi
^^
abbbcV
Hum
-.-
.,
<
form
this
is
When
show each
those of the
c,
aaabcccj
a a b
being
(viz.
.^.
n j
j
called 'udyati,
,.
,,
subdivisions
mence
"v
tium
The
first
three
paryaya
com-
up so
the
that the
east or north.
wood
bark being
left
outside)
of the prastava or prelude (see next page, note i) in this way, that
each vish/ava
is
marked by
as
many
sticks as the
those of the
first
corresponding
down
them those of
the second turn with the point to the west, and behind them those
Thereupon those of
of the third turn with the point to the north.
the other two rounds are laid down in the same way, each turn
with the point to the north, then behind or west of
first
Hence
one
unwoven
1
it
from
left
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
lO
And
in the seasons.
in like
why
Bahishpavamana here.
lo. The Bahishpavamana
or
'
a ship
is
outside-pavamana,'
so
chant truly
The Bahishpavamana-(stotra),
first
47),is chanted
it
in the Trivr/t,
the
first
hence a^ a^ a^ b^ b''
mode, following the
reverting
parivartini,
or
\)3
the
a'^
a^
the kulayini, or
and
c^
b'
c'
b''
c^
b^
order,
a^
natural
b^ c^ a^ c^ a^ b^
web-like mode, performed in the order a' b^ c'
Cf. Haug, Transl. Ait. Br. p. 237, where, however, these forms are
and the
verses,
c^ c^ c^;
From
off.
is
para^i,'
'
i.
e.
thitherwards,
'
they
chant straight off (parak),' one might therefore infer that that particular mode of chanting ought to be used for the Bahishpavamana-
stotra
parak
'
'
'
these verses
Prastdva,
is for
prelude,
i.e.
the
first
i.
e.
response
[ ?
introduced by
and the Nidhana, i. e.
give the student an idea of
cf.
IV,
be sung by
this division, I
[The connected
'
'
Prastdva
Udgiiha
form, distinguishing
vao ajijrayur
To
all three.
3, 4, 22],
its
rik
four parts
form
is:
Abhi
te
rikz.?, in the
madhuna payo
abhi
om
te
madhuna
payo;?/.
Saman
athar-
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, II.
311
i.
La/y.
I,
12;
The
ida.,
details
sam, suva/z,
II, I
Tandy^
vak, and a
(for
p. xlv seq.
Praj'astar!'
The
'
Brahman, we
Maitravaru7/a having
it
(or
his right
'
may
Surya's brilliance,
I>
3.
and
5);
after
The
four,
or six
who accompany
'
Ho.'
When
the chant
'
is
grass from the prastara, cuts off the top and bottom, so as to
it
make
into the
They
then
pour out the vessel of water into the pit, with, I send you to the
sea,' &c., and make 3, 5, 7 or 9 steps northwards outside the altar.
'
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
312
the barhis
victim
!'
say, kindles
When
them^
that
fires,
is
to
gods
Prepare the cakes,' he says,
on the kindled (fire).'
because he is about to proceed with the cakes and,
Go on with the victim,' because he is about to get
'
the barhis
is
strewn,
'
Having drawn
Having been
the
sacrificer).
morning feast, it
evening feast
flavour (juice) into the whole
at the
slain
cooked
continues being
(Soma
till
the
whereby he puts
sacrifice, imbues it with flavour.
14. Let him therefore, at the Agnish/oma, slay a
(victim) sacred to Agni, for there is harmony when,
at the
for Agni.
to the Agnidhiiya.
If
During the
The Agnidh
fire,
and
puts them on the dhishwya hearths, in the order in which they were
raised.
^
He
See
p. 148,
note
4.
to the
'
spine
'
(the line
altar.
^
Fzswfi hy alipsyamano
Having taken
Va^.
S.
this
(!)
bhavati.
cup of Soma or
Kava MS.
libation (with the formula,
and Soma
IV,
5 6, 1 seq.; the Ajvina being looked at sixth in order (or fourth of the
grahas), not tenth (as was its order of drawing).
See IV, i, 5, 16.
,
See
III, 7, I,
19 seq.
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
313
4.
means
If
Indra.
it
is
(ratri,
fem.)
and IV,
'^
Ukthya
II,
is
female:
^
sacrifice
sacrifice.
6, 3, 3.
302-304) chanted
II,
in the
ekaviwj-a
'
of the stake
Then
'
of the Hotr/(III,
7, 4, 9).
viz.
'
sweetest,
Hail to
'
'
of abundant powers, rich in devotion, accept favourably our sacriThereupon they proceed with the animal off"ering up to the
fice !'
the
mana
place,
the ^atvala,
its
&c.
La/y. Sr.
Katy. IX,
II, 2,
8,
10 seq.
and
33-34).
8-25.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
314
15.
Soma was
Soma
Now Soma
feast.
is
a god,
for
in the
press.'
Now when
curds,
it
that those
is
sacrifice shall
19. For,
*
who
be well-pleased.
here,
to eat porridge,
he wishes,
should like
'
The
libation
(to
Gayatri,
(Soma
feasts).
forsooth,
bears the
morning
midday
'
stotra is
ADHYAYA,
IV KAA^DA, 2
BRAHMAiVA,
Kakubh, and
2 2.
315
Ush/^ih,
and
the Anush/ubh \
The
21.
libation,
set of five
and the
chants,
mana
the
is
fifth,
the
Pankti metre
is
five-footed
To
(dadhi),
the
(payasya)^
Pankti
is
five-footed
with
that
The Arbhava
39-52
(see note
posed
chiefly
or
on IV,
in
the Gayatri,
Kakubh,
It is
Ush7/ih, AnushAibh,
chanted
in the
Gayatri
triplet
(II,
39-41)
is
and
Saptadaja-stoma,
The
Sa/;^hita tunes,
each, in the
triplet
II,
verses).
And
45,
^
50-52 once,
'
a set of
five,'
Kava tune
in the
(three verses).
Verses 43,
in the chanting.
See
Taitt. Br.
p.
325, note
I,
5,
1 1
2.
assigns
them
These
five sacrificial
dishes, called
one vessel
(patri)
the puro-
oblations are
and
one and
the same time, two pieces being cut from each dish into the ^uhii
for the chief offering,
^l6
O
5'ATAPATHA-BRAriMAiVA.
morning
for the
sake of com-
and not
libation,
is
at the
two other
Third Adhyaya.
'
and
said,
'We
are
calls
on
for Indra!'
The anuvakya (Rig-veda III,
been recited by the Maitravaruwa, the Adhvaryu
the fire, calls on the Agnidhra for the -Srausha/ formula
2, 16, with note), and thereupon on the Maitravarua to
morning
the
First BRAHMAiVA.
I.
libations.
feast
52, i) having
steps to
(see
I,
5,
Urge the cakes of the morning feast brought forward for Indra
That priest then urges, 'Let the Hotn' pronounce the offering prayer
to Indra
May Indra with his bays eat the grain [O Hotar, pronounce the offering prayer!]' Whereupon the Hotn' recites, 'We
'
who
rati,
Taitt. Br.
I,
5, 11
Varuwa the
Asv. V,
Agni Svish/akr/t
offering formula
'
The
Agni!'
are placed
^
The
Havir ague
vihi,'
'
is
clotted curds
4, 3]
fire.
Vaushat
!'
[cf.
when
Rig-veda
about to make a
draws Soma-juice
immedi-
into the
libations therefrom
ately
side of the
And
fire.
each
time he pours the remains from the Aditya cup into the Aditya
sthali with, Thee to the Adityas !' finally covering the latter with
'
3, 5, 6).
Then
6'ukra and
Manthin
and the
libations
from the
2, i, 13-
31) and from the cups of the ^amasins. Thereupon the Adhvar}'u
sits down opposite the Hotr/; and in
'invitations' they
empty the
ADHYAVA,
IV KAiVDA, 3
invited together
\'
BRAHMAiVA,
he (the Adhvaryu)
317
3.
rises.
He
is
now
The remains
puroir/aj-as
left
The
referred to above.
'
'
Agnidhra
^
Or
See
and
the
sacrificer
fire-house.
rather,
III, 6, 2, 12.
invited.
eat
the
I(/a in
the
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
reason
why he
seasons
when
the A/^/^avaka
is
seated,
is
that the
A/^/^avaka represents a sexual union, since the hk/Avaka belongs to Indra and Agni, and Indra and
Agni are two, and a productive union means a pair
from that same productive union he produces the
seasons, the year.
4.
And
again
of the seasons,
everything
this
he thus produces
is
twelve months
draw
draw
But he may
twelve (cups of Soma).
thirteen, for, they say, there is a thirteenth month ^
Let him nevertheless draw twelve only, for such is
there are in the year
therefore he should
also
completeness.
He
6.
year.
He
"^
He
recites
See part
i,
p.
it
whence
this
year
ceaseless.
is
no invitatory prayer
since
321, note 6.
vessels are
made of karshmarya
or ajvattha wood,
IX, 2,13.
one
Katy.
IV
KANDA, 3 ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
lO.
319
away the
Adhvaryu and
seasons.
turn
Six times
10.
they
^
The twelve i??'tugrahas are drawn alternately by the Adhvaryu
and Pratiprasthatr/ the first two and the last two simultaneously,
the others singly, so that the one enters the cart-shed while the
Both in entering and leaving the Pratiprasthat/V
other leaves.
passes by the Adhvaryu on the north side, and for a moment
encircles him by passing his arms round him and holding his own
With the exception of the last two libations,
vessel south of him.
them
about to
is
offer
'
'
'
last two libations they again reverse the vessels to the previous
position
and
call
on him
to
drink
'Prompt by the season!' The MaitraLet the Hoto' pronounce the offering
'
prayer to Indra!
may he
from heaven
(or,
'We
to earth,
seasons)!
may he
who pronounces
worship,
drink
whom
the
'
the
Whereupon
From
Soma
These
Vausha/!'
who
the
Hotri
formulas
libation
offering prayer
are
is
slightly
offered,
varied
and the
and Vausha/.
The
^ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
320
season
'
thereby
created the
much
the
and
thereby they
With the seasons
night.
And, assuredly, were only this
'
'
(used), there
it
'
'
'
'
in the
middle of those
sides,
'
deities
and offering
the Hotri;
i.
Indra
2,
the INIaruts
'
P- 135-
IV KAiVDA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
321
1 8.
with a support: thee for Madhava!' the PratiThese two are the spring
prasthatr/ (the second).
(months-): because in spring plants sprout and trees
are brought to ripeness, therefore these two are
Madhu (sweet) and Madhava.
15. With 'Thou art taken with a support:
thee for ^'ukra!' the Adhvaryu draws (the third);
with 'Thou art taken with a support: thee for
These two
K^u/^i!' the Pratiprasthatr/ (the fourth).
them it
during
because
are the summer (months)
burns fiercest, therefore these two are .Sukra (clear)
and Suk'i (bright).
16. With 'Thou art taken with a support:
thee for Nabhas the Adhvaryu draws (the fifth)
with 'Thou art taken with a support: thee for
Nabhasya the Pratiprasthatr/ (the sixth). These
two are (the months) of the rainy season it rains
from yonder sky, and hence these two are Nabhas
(mist, cloud) and Nabhasya,
17. With 'Thou art taken with a support:
thee for Ish (sap)!' the Adhvaryu draws (the
seventh); with 'Thou art taken with a support:
thee for Ur^ (food)!' the Pratiprasthatrz (the
eighth).
These two are the autumn (months) because in autumn food (ur^) and juice, (namely) plants,
ripen, therefore these two are Isha and Ur^a.
18. With 'Thou art taken with a support:
thee for Sahas !' the Adhvaryu draws (the ninth)
with 'Thou art taken with a support: thee for
:
'
'
Viz.
The Ka;?va
[26]
text
see paragraph 6.
DATAPATH A-BRAHMA7/A.
32 2
'
'
'
Adhvaryu pours
vessel.
He
(the
Adhvaryu) takes
Thereupon
it
it
(to the
Sadas)
draws the
Aindragna graha with the vessel not used for the
drinking.
The reason why he draws the Aindragna
libation with the vessel not used for drinking is that
21.
the
Pratiprasthatrz*
Each of
'
the priests
IV KAA^DA, 3
ADHYAYA,
BRAHMAiVA, 25.
no second Vasha/
and for them he
is
graha
become consecrated
thus they
323
for
him by a
By drawing
now
hence
it
this All
And
23.
again,
By drawing
this All
is
why he draws
established.
He now
24.
draws
it
'
with
Agni
'This
is
thy
womb: thee
to
Indraand
!'
According
upon
the
(where
from
it
In the
follows.
it
first
place the
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
324
this All
indeed be only as
the beginning
Now,
26.
in
He
by a
'
j-astra,
na.ra.sams3.
the remaining juice from the latter into the Putabhr/t, and spreads
He
also
for the
prepares the
midday
feast,
Then
(payasya).
empty
midday
pressing.
first
A^ya
stotra
by
of
Soma in the Ukthya bowl into three parts for the three
Hotrakas, now about to recite their jastras (preceded by their respective stotras). The Adhvaryu takes one portion of the Soma, calls on
the
stotra,
after
sthatr/ then proceeds with the portions of the two other Hotrakas,
viz.
the Brahmaa>('/^a;sin
/^amasas are
filled,
the ^amasins.
formance
the
and
See also
priests
Each time
and A/V/avaka.
pass
287, note
silently
2.
are emptied
homage
by
per-
299,
the
pratisarpa;/a,
to the
dhish?/ya
IV KAJVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
325
I.
t,2>
Rig-veda
I,
3, 7),
'
Ye
'
Second BRAHMAiVA.
I.
Now
truly
when
the khara or
singing the
mound.
'
assistants (Maitravaru;/a,Brahmaa/^//a;sin,
two
and
A/^/^avaka); the
first
additional ones at
(Hotrakas).
The
at the three
savanas
will
PrataA-savana.
1.
Bahish-pavamana-stotra.
r.
Ag'ya-j-astra (Hotrz").
2.
A^ya-stotra
2.
Praiiga-jastra (Hoirr).
^'
"
>
dhuryas.
3-
4.
5'
5II.
6.
>
A^ya-jastras (Hotrakas).
Madhyandina-savana.
Madhyandina-pavamana-
6.
INIarutvatiya-jastra (Hotr^).
7.
Nishkevalya-J-astra (Hotn).
stotra.
7.
8.
P/-/sh///a-stotra
dhuryas.
9-
9.
10.
10.
> (Hotrakas).
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
326
Adhvaryu responds
(prati-a-gar),
response (pratigara).
[The
2.
HoU^z"] calls
upon
(Adhvaryu) seated
that
For
all
Trztiya-savana.
III.
mana.
12.
Agnish/oma-saman (Yagna,-
ya^Tiiya).
These are
for
Ukthya
the
the
sacrifice,
each Hotraka.
While the Adhvaryu sits before the Sadas, with his back to the
Hotn' (p: 322, note i), the latter performs the (tiash?iim-) ^apa
^
i.e.
Adhvaryu
38
'
hymns
'
&c.
his call
is
9, i
used at
libations,
it is
all
after
jastras,
preceded by
thus
'May
Asw. St. V,
which formula
and evening
may
first
'
is
repeated,
JOJOOTsavo.'
the Hotr/,
one)!'
'
number of
syllables corresponding
Then
'
Earth
light.
light,
or
Agni
Ether!
is
the
Heaven!
preliminary
is
light
is
Surya,
Indra,
is
Om
Om!' This
invocation
Agni,
'
silent praise
Om ! Indra
Surya
is
is
the
;
'
viz.
is
the
light,
the
followed by a Puroru/^,
i,
p. 114, note 2
ib. I, 4, 2,
its
hymn
of the
jastra
viz.
irresistible
'
may
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
'^2']
the
in the
by means of the
forth
may
god Agni,
of the
will
grass
!'
order
&c.
this the
follows the
i-astra,
Hotrz brings
(recitation), he sharpens
;
viz.
may
Rig-veda
may
Then
chief part
i^astra
knower of
(Agni), the
Rik
III,
;
3,
'
To
him, your
i, 5, 4, 6, 3,
2,
hymn
of the
is
for
see
Om
sound (praise)!'
Haug, Transl.
'ghoshaya
it
tva,'
va/^i, 'praise
differing at different
!'
The
Ukthavirya, together
prayer,
Pail/C'.
viz.
is
Rig-veda
Br. VII,
III, 25, 4.
2, i, 2,
again to consist of as
derives
When
it
As regards
from a^i, a
first
share.
'
a^ya,' the
accordance with
have the
the term
race, in
it.
In this race Agni came off first, then Mitravaruna, then Indra. To each of these three divinities an a^ya
was thereupon assigned and, by a secret understanding between
Indra and Agni, these two divided the fourth a^ya between them.
Hence the agneya, maitravarua, aindra, and aindragna jastra (and
stotra),
and AMavaka
priests respectively.
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
328
it
even as
this
man
thereby sharpens
(>s"o)
is
therefore
it is
called i-astra.
On
away
but thus
Now
5.
was exhausted
was by the metres that the gods
by the gods,
for
it
And
ecstasy
is
(mada
^)
the response
is
in
draws
Hotr/)
rush
closes
into
it
there
breath,
the sacrifice
the
Asura-Rakshas
That
fashions him,
is,
or
makes him
root
sa. (so),
to sharpen
(?
slender.
cf.
fanciful
'
Yathayam
p. 330, note I.
'
upanivadati.'
IV
KANDAy
Now,
7.
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
329
lO.
in
of eight syllables
'
Gayatri
is
octosyllabic'
'
evening
me
'
'
feast.
syllable
twelve syllables
Soma
10. As
ing
invite
'
To
'
the Ga.g3.ti
to
this
all
the
Soma
went
increasing.'
therefore
complete
^
thee
Thus
invited her.
on
say,
9.
will
'
Or
tya^avikr/ta
alluded
to,
is
(? avikn'tta),
Say.].
The
end of
half-
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
330
verb)
(mad)
to rejoice
'
\' for
makes her
her,
whole,
11.
When
trish/'ubh verses
Soma
evening
feast (the
were
At
recited.
the
behind
Now these
recited ^
oa those
creatures subsist
'Othamo
daiva,'
or,
two,
Othavo
daivom,
'
'
response,
'
j-awsamo
p. 326, note
^
When
summons
(ahava), see
I.
the
first
hymn, Rig-veda X,
73,
is
'
'
'
Anupaniya(or Svadushkiliya)
may
seems
to
This
is
'
when
trish/ubh
'
in next note.
the (6ragati)
hymn
I,
According to Katy. X, 6,
each of the three first verses)
S'astra.
(after
would begin a fresh paragraph. Sayawa, howtake it in the same way as above ; cf. also the
Kawva reading
trish/ubh verses
4, 2, 18).
ever,
'
5,
'
madamo
daiva.'
The Kava
midday
feast
At the
IV KAiVDA, 3
ADHYAYA,
3 BRAHMAiVA,
33I
I.
he thereby imbues
those
'
Om
'
is
gods
know.
Now some
13.
saying,
'
The
respond with
response
is
'
Othamo
speech (vak)
daiva vak,'
:
thus
we
in
'
is
Third BRAHMAiVA.
C.
I.
The Madhyandina
He
lable
behind
hereby
now he completes
one
syl-
hereby now he
completes her, makes her whole. At the (hymn) to Heaven and
Earth he responds with one that contains "mad;" when he recites
(Cagati) returned leaving three syllables behind
two,
is
The
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
332
Indra
nigh.
the
the
Ukthya,
for here
Now some
the Marutvatiya.
it
thrice
i).
round
J^i'shi
Arbuda.
Before the
to requirement,
till
last
verse of this
hymn
he inserts the
and
the pressing
is
to be drawn,
last
first
to
verse of the
the
sacrificer.
The five cups mentioned in paragraph 2 are filled from the stream
of Soma flowing from the Hotrz"s cup into the Dro?zakalaja
the
Agrayawa
(p.
with Indra
^
'
See
see part
i,
p. 294, note 2.
stotra/n.'
p. 196,
note
2.
KANDA,
IV
3 BRAHMAiVA,
3 ADIIYAYA,
4.
is
333
5.
for that
a thunderbolt
hence
it
Soma ^)
grahas (cups of
five
and
fingers,
for
are
five
these
bolt).
5.
and
(the
Soma
at the
wicked,
the
Vr/tra,
is
(22-24), '^wo br/hati (and satobnliati, 25, 26), and three trish/ubh
verses (27-29) respectively.
produce
to
tunes
Saman hymns
five
(i.
e.
in
such a
way
of three verses),
as
viz.
is
hymn
Yaudha^aya
is
make
five
Saman hymns
tunes, the
hymn, chanted
Au^ana
in the
tune,
verses (paf>^adajastoma).
^
Or
consists of
Regarding
the
characteristic
the
^
midday
the
fifteenfold
connection
Perhaps
'
graha
'
i,
introd. p. xviii.
See
p. 289,
note
4.
'
viz.
'
that
which
is
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
334
he draws those
Then
6.
Indra's
tree
the
why
Marutvatiya
midday pressing
the
(nishkevalya)
Vmra,
But
him.
account
why he draws
this,
special
strove to smite
quish
is
five cups.
as to
Now
cups.
This
feast:
feast,
thereby
is
he
having
Maruts,
the
on
that
Now
(Ficus Religiosa).
Indra
is
the nobility,
and the Maruts are the people, and through the people
the noble becomes strong therefore the two Ritw
cups (they say) ^ may be of ai'vattha wood but in
reality they are of karshmarya wood.
Do ye join me
7. Indra called on them, saying,
that with you as my force I may smite Vr/tra!'
They said, 'What will be our (reward) then ?' He
drew those two Marutvatiya cups for them.
:
'
8.
They
ingly put
it
said,.'
come
^
to
me
to obtain
it,
*,
thinking,
'
They have
Lit.
jyate,' Say.
^
This passage would seem to be based on a mistaken interpre1, 135, 8, where the bard says that
the victorious
tation of Rig-veda
(^ayava//) have
'
come nigh
powerful draughts of
Kava
text
reads,
Soma
Sa
I,
119,
3),
but to the
(i.e.
vi^-,
The
tish//zate.
'
'
IV
KANDA, 3 ADHYAYA,
He
9.
'Do ye
said,
BRAHMAiVA,
join
me with
12.
335
vigour!'
Then draw
a third
'
cups.
for
Indra
Marutvat
for the
Maruts), and
For M^ere he also to draw cups
the Maruts, he would make the people re-
Maruts
for
them
not
likewise.
fractory to the
He
nobility.
after
Indra,
whereby he
some other
(party)
in the libation)
This
is
\'
lest
'Lest
so thinking, he
made them
why he
their desertion,
by that (share
Marutvat.
12.
He
means the
sea-
the seasons
p. 33,
note
i.
-S-ATAPATHA-BRAIIMAiVA.
336
in that
to,
He
'
'^
See
Here
p.
331, note
2.
to.
On
is
'
Pavamana-stotra now
liminaries.
If
the
takes
place
after
the
'
necessary pre-
III, 4, 4, i,
Dadhi-gharma,
or
and
INIanthin cups.
the Dakshi;;a-homas
and
distribution
of the
sacrificial
fees take
'
IV KAiVDA,
Rig-veda
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
The mighty
'
bull,
4.
337
followed
him,
thee to
The
other
'
Pratiprasthatri'
i?/tu-patra.
United
Indra
with
wise hero
the
!'
Marutvat!'
with
'Thou
art
of
]\Iaruts,
drink
Indra,
the
Soma,
Hotn
intones the
Then
Dhayyas (complementary
verses), III,
inserted.
'
him each
The
priests
in
the
/^amasas, the
drawn.
[26]
Mahendra
cup
is
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
338
people \ so it
common with the Maruts.
16.
and
evil
When
all
injury, the
sheath
its
Great
cup.
And
why he draws
Mahendra cup.
Before the slaughter of Vrz'tra, he was indeed Indra
but when he had slain Vrztra, he became the Great
1 7.
again,
the
i),
'Great
is
That
yena,
is,
Kava
do so with a clansman
(vaij-
IV KAA'DA,
ADHYAYA,
3 BRAHMAiV^A,
339
9.
it
he draws
this speech,
*
it is
it.
And
19,
for
bespoken
having
Pressers, press ye
'
formers
make
he says
the mortars
'
(priests).'
"
That is, the (first) Pr/shZ/za-stotra, consisting of the Rathantara-saman, Samav. II, 30-31. For the way in which the two
verses are manipulated (by repetition of the last pada of the
first, and of the second pada of the second verse), so as to yield
Weber, Ind.
a three-versed choral, see Haug, Ait. Br. II, p. 198
Stud. VIII, p. 25. These chants derive their name from the circumstance that the Samans employed in them are capable of being
;
used as
'
Saman
pr/shMas,' that
is,
serve as the
womb
or,
to
speak
For
this
5, 4, 13.
chant
Whenever
at the
Soma
ordinary Agnish/oma),
to
symbolically,
an embryo.
it is
pur-
See
way
chiefly at this
The
is
Then
each
and the
(Kaleya) respectively]
as
II, 32-34
35-36 (Naudhasa); 37-38
the conclusion of the morning perThereupon he addresses the above
summons
i,
at
2.
evening pressing.
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
340
Agnidh, stir the sour milk be thou mindSoma's (pap)!' It is for the evening's press-
resound
ful of
for the
Agnidh
stirs
For
for the
midday
in juice
feast,
;
this is
why he now
press-feast berich
in juice
Fourth BRAHMAiVA.
1.
Now, they
(perform)
it
to
they slay
it
wit,
ous.
When
By means
of dakshi/zas
the priests)
when
slain, that
3.
little
Now
See
II, 2, 2,
3-5.
For
IV KANDA, 3
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
34
6.
and
a
Hfe
of
he
has
and
a
man is nearest to Pra^apati,
hundred years, a hundred powers, a hundred energies.
Only by a hundred he invigorates him, and not by
wherefore no Soma-sacrifice
less than a hundred
should have dakshi;^as of less than a hundred nor
he, Pra^dpatiS forsooth,
is
officiate as
'
will
Brahmans versed
in
And
human
gods.
mans versed
one
gratifies
the
human
in
5.
oblations, forsooth,
gifts to the priests
Brahmans versed in
when grati-
sacred lore.
fied,
With
sacred lore.
these gifts of his belong, for they prepare him anto wit, this sacrifice, consisting of Rt'^
other self,
officiating.
6.
'
he,
pra^apati//).'
^
niya
That
fire).
is,
Soma, doubtless
Ka?2va
the
Each
fire
to the
is
Garhapatya
fire
2,
he
text.
at the front
priest has to
S-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
342
Having
offers.
May
it
he
the world
me
in
of the gods
'
With
this
sacrificer.
7.
But
is
it
not
spoon) he
He
8.
offers.
offers
For
by darkness
and
dispelling
He
9.
VH,
may
see him,
earth, and she
Hail!'
is
for
the
gayatri
safe resting-place
is
this
hence he
of ghee.
the proper
42
Rig-veda
15, i),
6"^
V, 13,
14.
For
2.
Or
such as
rather, in a cloth
tion at which
is
unwoven end) of a
(dajahomiya).
^
I, 1
'The
note
VH,
That
is,
either 'face
'
or
'
van-guard,' anika.
KANDA,
IV
ADHYAYA, 4 BRAHMAA^A,
I4.
343
gods).
He
11.
thus pleased he
is
(sacrificer),
and
He
offers
VH, 43 Rig-veda I,
on a good path unto
with (Va^. S.
tion,
*Hail!'
Thereupon,
he intends to give
if
attend to
this.
For
this usurpation,
functions,
5, i),
Sayawa
where Agni
refers to a
is
identified with
I,
7, 3, 8.
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
344
come
Now
not
at
away.
given
forms
did
cattle
first
Laying aside
to
submit
their
beauty.'
being
to
own beauteous
The gods
away.
who
'May
is
unfit
only to him
him who
to
who
is fit
to receive a dakshi;;a
away
and not
is unfit.
16.
Go ye forward in the way of truth,' for
whosoever walks in the way of the gods, walks in
ye of shining (i-andra) gifts !'
the way of truth
whereby they walk with that light (/('andra, the
moon).
'
'
^
The cows are driven past him along the back of the altar,
between the hall and Sadas, and then along the north side of the
altar, south of the Agnidhra and between the pit (/(-atvala) and heap
of rubbish (utkara), the sacrificer following them as far as the
Agnidhra.
4,
17 seq.)
^
may
be recited.
Sayaa explains
'
rupawi by
'
'
IV KAiVDA, 3
He
17.
ADHYAYA, 4 BRAHMAA'A,
20.
345
'Behold
'
thee
He
19.
Agnidhra
'May
this
VH, 46),
Brahman who has a
saying (Va^.
day obtain
S,
he who
renowned as learned
is
scion of 7?/shis
the
Ri'shi,
gifts,' for
he indeed
is
sacred lore,
in
is
'of well-bestowed
whom
one on
bestowed.
gift
'
May
he
who
'
Go
liberal (rata)
ye to the gods,' he
sacrifices, sacrifices
me
mind,
world of the
gods and he thus makes him a sharer in the world of
'Enter ye to the Giver!' whereby he
the gods.
'
'
means
to say,
'
Enter ye into
in the
The cows
either a
(and other
hundred to each
gifts) are
'
officiating priest, or to
hundred cows,
viz.
twelve cows
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
346
a dakshi/za
the
(from
to the
first
Agnidhra)
Agnidh,
that
it
the
all
gods gained
The
said
i?/shis
and thinking,
He
'
'Come back
Atri,
to
He
indeed
the light
is
and by that
here,
for gold
who has
him
is
And
indeed light
by
Ri'shi
now
so does he
that light
dis-
this light,
and
also
therefore he be-
to
first
to
III, 6, I,
priests.
27-28.
priest,
'
'
dhyaya
2
as excluded from
Taitt. S. II,
X,
i,
2, 2
is recited.
See
p.
229, note
58).
On
this privilege.
this
6, 8; Ind.
legend cf V,
3, 2,
anuvaka
is,
The Kawva
'
and not
2.
in that
of formerly
'
meaning
atrir hi
still
'
(Ind. Stud.
more
clearly
IV
2 2.
KANDA,
Then to
ADHYAYA, 4 BRAHMA^'A,
^47
Brahman watches
Then to the Udga-
24.
Adhvaryus, seated
Then, having
Brahma;/a/^72a;?^sin
then to the
To
it last,
since he
is
the re-
Maitravaru;za),
'
Recite
(the
invitatory prayer)
to
'
'
'
'
ha va ada
asina/^
Te hoy^us
sino hota ^a/^saty atha pajMt tama/^ sado 'bhipupluve.
tamo va id3.?n sado 'bhyaprosh/eti praiyah prehiti pratyah prehiti sa
pratyah prait sa
'
tat
see p.
310, note
i.
it
by
stotras,
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
348
Agnidh
kindler)
now
wherefore
also gold
(fire-
given to the
is
Agnidh.
Then
25.
the
Cow thereby he
breath, for
the cow
and breath
also
is
food
Hotrz.
Then
26.
Cloth
cow
is
own
food,
skin
who chanted.
27. Then the Horse
pati,
thereby
preserves his
is
this
is
a thunder-
bolt
'
he gave
28.
to
The
(proffered) gold
'
!'
'
receiver
30.
!'
And
'LetVaru/^a
for to Brzhaspati
for to
Yama
Varu;/a
IV
gave
KANDA,
'May
it.
ADHYAYA, 4 BRAHMA^^A,
a steed (haya//)
349
2)3-
'
May
gift
also
world!'
O Hope
to thee,
33.
!'
deity
for
this,
fire,
accepts (a gift)
to a deity).
The Ka;A'a
he assigns
it
text of this
to deities
for
'
who
fire,
and
offers
on kindled
fire,
thus he gives
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
;50
Fifth BRAHMAiVA.
D.
Now
1.
kinds
three
are
there
Pressing.
of
gods,
the
Rudras, and
the
pressing
third
to
the
Adityas.
Vasus
the Rudras
exclusively,
The Adityas
2.
then
said,
As
morning
the Vasus, and that
'
that
ye
'
And
in like
manner
is
pressing.
3.
Rakshas might
4.
They
(dvidevatya^),
let
injure us
'We
The Aditya-graha,
deal,
is
!'
pray,
!'
Tmiya
Savana proper,
For the
three
i,
3-5.
IV KAiVDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
35
7.
The Dvidevatyas said, What will be our reBy us ye shall be supplied with the
ward then ?'
They
So be it
said the Adityas.
Anuvasha^'^
5.
'
'
!'
!'
'
formula, Va^'.
The Adhvaryu
support!'
and
^Srausha/,
after the
tiprasthatr/ pours
Adhvaryu's
(Agnidh's)
and with
this
7.
the Soma-juice,
is
And
vatya cups.
why
By
'
us ye
shall
the
Svish/akre't
these (dvidevatyas)
supplied
are
At the
mitted
'O
that
is
no Anuvasha/kara
is
per-
Agni, accept of the Soma!' after the Vasha/, with which the
But as the
libation, ordinarily
made
at the
/akr/t
made
after
Now,
made by
sthat;-/
the Adhvaryu,
is
Anuvasha/kara.
it
to
Agni Svish-
havirya^wa (see
I,
7,3;
at
followed by one
at the
p. 316,
made by
note
i),
the Pratipra-
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
352
his
north part.
And
8.
again,
why
'
!'
Sacrificer
9.
They
the
'
'
See
The remains
I, 7, 3,
20.
the Aditya-patra into the Aditya-sthali, and finally puts the former
on
the latter by
ADHYAYA,
IV KAA^DA, 3
BRAHMAiVA,
353
is
in!'
for
it
originally
it
to
but were he
draw it with a support, he would cercommit a repetition.
Having withdrawn (the cup for a moment
now
1 4.
11.
was
also to
tainly
12.
3.
manner
'
he thereby puts
and thus that milk in cattle is
cattle,
He
should put
it
of
But
cattle.'
'
let
hind part of
And
14.
right
is
is
it
in
in the
cattle.
the reason
why he
that
is
The Rig-veda
reads
'
havanam
'
(invocation) instead of
'
sa-
vanam.'
^
takes
anu
'
'
in the sense of
The
(hina).'
'
Sayaa
dependent upon
or dependent upon, the Adi-
behind, inferior
to,
tyas,
Or,
'
put
[26]
'
(hita) into
them.
A a
cattle
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
354
become
This
an oblation.
sufficient for
is
why he
He
15.
107,
I,
takes
'The
i),
it
sacrifice
!'
Adityas
16.
He
really the
is
it
stoned
is
mixes
same
his
own
17.
share.
He
touches
woven
(the
it
it
Soma and
juice
Adhavaniya or
into a cup^.
p. 238, note 2.
Into the Adhavaniya trough or into a ^amasa cup containing
Soma-juice,' Katy. X, 4, 10; 'into the Adhavaniya or the Sam^
See
'
IV
19.
press-feast
belonging
Adityas, he thus
share
the
the
of')
own
in their
20.
hand or the
his
third
and
pressing-stones
2>56
the
Adityas,
the
to
21.
sthali)
travaru;/a),
Adityas
If
!'
qualities)
'
He
Recite (the
he
but
likes,
then says
(to
invitatory prayer) to
the
(their
let
were
the Mai-
'
loved,
rite-loving,
law-loving lords
air.'
of
He
the
great
offers, as
the
sthatrz'.
The Adhvaryu
this
'
:
Or
drawing
Soma
^
'
it).'
See
after,
las,
p.
in the sense of
is,
The
is
text of
my
at this place.
bowl
It
2.
manuscript
^
353, note
(sthali)
Aa
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
356
the Agraya/za
juice) of
in)
graha^)
dipping-vessel (uda;?y^ana).
2 2.
Thus he draws
streams
for the
streams'^.
23.
And
as to
why
this
intends to
Savitra graha.
24.
And
again
why
feast,
but
this libation is
'
Sampraskandayati
Ka;zva
^
sa/zzsravam,'
pratiprasthatadityapatrayo//
text.
See IV,
2, 2,
9 seq.
Soma-juice
left in
is
Thereupon they
morning feast
the
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
Fourth Adhyaya.
Savltrz, forsooth,
1.
his^
is
when
BRAHMAiVA,
2.
357
First BRAHMAiVA.
mind
therefore he
when he draws
him
the
is
Upa;;/-$-u
and
him that vital air behind thus those two vital airs
on both sides are beneficial (or, put into him), both
that which is above and that which is below.
:
And
2.
is
and
at the
i?/tu vessels.
(see IV,
2, 5, I,
fol-
puroifa^as, likewise
up
Previous to the
with the
^
ida..
ficer himself,
future existence.
=^
^'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
358
3.
But
(the sun)
Savitrz, forsooth,
and he indeed
is
is all
the seasons
thus the
seasons, the
evening
feast,
the
at
cup.
4.
He
SaVitri
draws
it
is
therefore he draws
it
with the
VpAmsu
is
For
his breath
is
vessel
or
same, since the Upa/;^5'u and Antaryama are the outbreathing and in-breathing ^
5.
He
Savitri" is
(or
self)
Savitr?
is
it
Having drawn
Savitr/
is
is
restless.
breath
it,
And
passes to
Savitr?
and
is
god Savitr?
See IV,
his breath
unrestingly.
fro
I,
this
He
then
'
!'
hence
Having
I.
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
^'rausha/,
he
says,
BRAHMAiVA,
359
lO.
'
offering prayer) to
'
Then
fire.'
is
this
Vi^ve
or
(All-gods,
all
the
gods=^)
are
everything here
is
subservient
and obedient
to
the mind.
10.
And
again
why he draws
Savitr/, forsooth,
graha.
is
the
Vaii^vadeva
his breath,
gods are everything here he thereby puts the outbreathing and in-breathing into everything here, and
:
See
Lit.
351, note i.
with the not-drunk-from vessel.'
p.
'
up
He
is
which
is
to
be offered
entirely (holocaust).
3
In Ait. Br.
Ill,
viz.
the gods
and
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
360
the Vai^vadeva
to the All-gods
it is
called
He
draws
it
He
draws
it
out a puroru/^.
14.
He thus draws
it
VHI,
'Thou
8),
homage to the
the breath,
and well-established is
great bull !' the great
creatures)
'
homage
bull
is
to Pra^pati,'
he thereby means
is
say.
The
first
he argues,
if is
priest), is the
See
p.
now
about to be recited
hence also,
Vaijvadeva on the part of the Saman, because of
268, note
i.
Vaijvadeva jastra
Saman
p. 325,
4 ADHYAYA,
IV KAiVDA,
deposits
it
for
BRAIIMAiVA,
is
it
5.
36
he draws
it.
(in
And when
and thirty
for
1
He remains thus seated till the Hot;V utters the Ahava
Adhvaryo sosa??isa.vom' (Adhvaryu, let us sing!), when he turns
round and makes his response (pratigara) 6'amsamo daivom.'
'
'
See
p.
326, note
i.
The Vaijvadeva
Pratipad (opening
Anu-('ara (sequel),
triplet),
4-7.
ib.
Sukta (hymn) to Savitr/, IV, 54. Before the last verse the
Nivid (' May the god Savitn drink of the Soma !' &c.) is inserted
;
Dhayya
Sukta
Madamo
daiva,'
3.
verse,
I, 4, i.
to thei?/bhus,
Three Dhayyas, X,
I, 1 1 1
123,
The
first
Somal'
in the
with
Nivid
X, 63, 3
IV, 50,
6.
I,
with
concluding verse
time with stops at every half verse, the second and third
hear thee
Then
after
!'
follows
the
recitation of
is
on
the khara
by the
Pratiprasthatr/.
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
362
(wind)
is
breath, since
that beasts
move
it
is
about.
'
'
'
the
pressing
See IV,
Perhaps we ought
I,
prata/isavanai
3-10.
to read, with the
gayatra;'^
agnej
/('/zando
Kava text,
brahma va
gayatrawz vai
agnir, brah-
'
the
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
2>^T,
4.
Second Brahmajva.
He
proceeds with (the offering of) Soma's ricepap for Soma is the sacrificial food of the gods
and here now sacrificial food is prepared for Soma
1.
on
his part
from.
It is
food
is
therefore
2.
morning
is
for rice-pap
(/^aru),
feast
it,
boiled
it is
food
and boiled
a rice-pap,
feast,
for
rice,
is
those
two press-
to the Fathers ^
o-ods-
He
recites
K^rausha/,
'
'
Probably, because
4, i),
2
4> I)
Soma
And
4-
is
slain in
to the Fathers or
all
the gods)
mean
everything.
See IV,
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
364
5.
he says,
Saumya
of the
is
(rice-pap)
'
!
'
and
offers as the
Vasha^
uttered.
He
ladlings,
'
'
'
The homa
of ghee,
made
Kava
text reads,
eveti,'
now
'
Tad
they say,
'
it
made
Soma,
Vishwu.
The
He
/^aru).'
presents
See
III, 6, 2, 19.
IV KAiVZA, 4
Soma-wardens),
ADHYAYA,
At
'
BRAHMAiVA,
lO.
365
ghee
shall fall to
'
'
-.
Patnivata cup.
10.
He
draws
it
If
he
^ Viz., Va^. S. V,
The Agnidhra hearth is prepared first,
31, 32.
and the Mar^-aliya last of the eight dhishwyas. See p. 148, note 4.
^ Or, uppermost (uttamam
the Kavas read antamam').
^ The meaning of the term patnivata is
relating to the patnivant
patnivant being probably Soma with
(i. e. wived or mated one),' the
the water mixed with it or Agni with the wives of the gods, (with
'
'
'
'
cf.
Taitt. S. VI, 5, 8, i, 2.
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
366
breathing
is
masc.)
(pra;^a,
productive union
11.
He
draws
is
it
is
Now
is
UpSimsu.
are
and
the out-
the breath
female: a
is
without a puroru/\
the puroru/^
beinof
manhood,
lest
with (Va^. S.
VHI,
'Thou
9),
manhood on women
draw it for the wives.
13.
He
(the
therefore he does
is left
it
not
now
w^ith the
Now
'
'
United with
juice
?)
their wives
(i.
e.
the water
'
IV
KANDA, 4 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
367
6.
'
'
'
The Agnidh
male,
is
about.
16.
for
fire)
'
own.'
'
Vak
U,'
patni.'
'
2.
Kava
text reads
'Agne
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
368
fire,
him.
17.
He
'
Agnidh,
sit
in the
make
Unnetr?,
Udgat?^z!
up the Hotr/'s cup, and let no Soma-juice remain !' Thus, if it be an Agnish/oma sacrifice.
Lengthen
1 8. But if it be an Ukthya\ let him say,
Holding the same vessel (from
out the Soma!'
which the Patntvata libation was made, the Agnidh)
for he, the Agnidh,
sits down in the Nesh/r/'s lap,
fill
'
in reality
is
Agnidh
is
ductive union
leads
is
'
the
pro-
The Neshfri
But
Kava
female
female,
N esh fri
is
if it
text.
X,
Katy.
'
Unnetr?' puts
and
down
schol.
The
details.
and
dhruva
little
libation.
The Adhvaryu
remains.
room
then,
is
in
it
for the
Soma
Soma in
the only
by touching the
that
the
Hotr/'s cup with two stalks of grass, gives the signal for the
chanting of the
Samav.
Agnish/oma Saman
same way
wrapping up
as the Udgatr/s.
(viz.
his head,
the
if
Ya^?iaya^?liya,
he chooses, in the
down
latter
three
lady through the back door into the Sadas, makes her
'
Hi;;?,'
KANDA, 4 ADHYAYA,
IV
3 BRAHMAiVA,
369
I.
Third BRAHMAiVA.
I.
The
Even
of the gods.
she
\vhereuf)on
returns
of the
recitation
to
own
her
Agnimaruta
Then
follows
the
fol-
tent.
lowing parts :
May Agni
III, 3, to
Vai^vanara feast on
this
Dhayya,
Sukta,
this
I,
I,
on
last verse.
Verses X, 15, i,
each verse.
Anupaniya
with the
3, 2 to Pitara/i (fathers),
Ahava before
each of the
first
three the
After
to
the
[26]
'
B b
'
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA,
370
draw
for
sacrifice
Now
gods
has been previous to this, that the harhave drawn the sacrifice to the gods,
metres
nessed
it
He now
^ana graha.
He
3.
draws
it
as an additional (Hbation)
Verse
I,
154,
since
i.
X, 53, 6.
Paridhaniya (concluding verse) IV, 17, 20, in reciting which the
Hotn touches the ground and during the recitation of the
to Pra^apati,
hearing
Ya^ya
(?)
thee
!'
(offering prayer) V,
libations
made
are
to
at
the
Then
8,
seq.).
4,
is
3,
graha
is
divided, as at the
That
steeds.
is,
referring to the
'
ADHYAYA,
IV KAiVDA, 4
when he
he draws
it
'All-hail
and
BRAHMAA'A,
37
7.
(the
blessinori.'
he draws
it as an additional one.
Now Soma
it in the Dro/mkala^a.
draws
4.
When the gods slew him, his head
w^as Vmra.
Thereinto
rolled off It became the Dro;/akala^a.
He
much
flowed together so
hold^; that
excess
was
in excess;
He
5.
and so
therefore he draws
draws
it
it
as
of the juice
is
it
could
graha
this
in
the excess,
to
the Dro;/akala5-a.
in
he draws it for
the metres, even thereby that (graha) of his becomes
supplied with a puroru/^ therefore he draws it with-
draws
it
and
in that
out a purorui".
He now
6.
draws
it
with (Vaf. S.
draws
it.
He
7.
it
tion
p. 254, note.
after
the
with,
Soma
The
offering
'
Ye
for
pronuncia-
proper
is
completed.
2
.?
Or
The Kawva
text reads,
Vrz'tro vai
Yavan va yavan va
juice.)
(!)
rasa^,
St.
it.
yatradeva/z patreshu
(?
B b 2
the
DATAPATH A-BRAHMAiVA.
372
For
8.
6^rausha/;
Unnetr/
for the
and
call for
Unnetr/^
is
in
for the
excess (additional),
in
is
Unnetr^
calls
excess
therefore
thus
the
the 6'rausha/.
calls for
calls
9. Placing (the Dro/mkala^a) on his head, he
for this (vessel) is his (Soma's)
for the KS'rausha/,
He
head.
first
Having
grains!'
'
Prompt
'
Recite
Soma-draughts with
=^!'
on) the Soma-draughts with grain brought forward
and offers as the Vasha/ and Anuvasha/ are uttered.
They then
them
for the
Now some
10.
one
this
in
In
is
excess
for all of
it
them,
therefore there
is
a draught
them
for the
draught.
^
The
there
is,
sumes.'
cattle,
text
in the sense of
The
libation
is,
all
'
Whatever metre
Regarding
'
I, 5,
2, 16,
with note.
4 ADHYAYA, 3 BRAHMAiVA,
IV KAA^DA,
They must
11.
mean
cattle,
thinking
12),
'
'
we
lest
They
only
in
it
2>7
3.
draught
is
invited,'
drink,
for invited,
invited.
They must
12.
fire, lest
They
they offer remains (of offerings) in the fire.
thus
they
are
high
altar
the
on
them
rather throw
:
sacrifice.
For even
in water).
as a
Lit.,
? I. e.
That
filled
that to
is,
which
am
it.
invited.'
with water
them.
the Soma-juice.
!
Those
of those with
Adhvaryus
priests
whom
of their
stalks
own touch
viz.
on
the cups
the four
Then
follow,
on
the
Garhapatya
animal offering,
II, 11,
16 seq.
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
3 74
But the
itself; and water
medicine
thus wherever
of
soothing,
a
a means
duties.
in this (sacrifice)
why
They touch them with (Va^. S. VIII, 14),
'With lustre, with sap, with bodies^ have we
united, with the happy spirit: may Tvash/rz,
the dispenser of boons, grant us riches, and
may he smooth what was injured in our body!'
This
is
14.
They
15.
fold reason
sooth,
is
There
their faces
is
a two-
water,
with the
it is
for-
elixir
And,
own
self: therefore
Fourth BRAHMAiVA.
E.
T.
Now,
is
it
this occasion.
mish/aya^us
is
Concluding Ceremonies.
Samish/aya^us^ he
The reason why he offers
nine
offers
on
nine Sa-
to
nine.
Thus
there
is
3,
See
9, 3, 6.
I,
9 reads
'
Cf.
3.
TheTa</ya
Br.
I,
See
I, 9,
See
p.
The
2,
25 seq.
310, note
i.
5, i,
20.
4 ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
IV KAA'DA,
sake of production
it
6.
375
inferior
,^apati
And
ground.
in
ground.
The
2.
call
Hhn
is
And
3.
whatever
are
he invites at
deities
thereby
and because,
ficed-to
why
as to
Whatever
'
sacrificed-to
and
for
performed, they
all
this sacrifice,
is
together' (sam-ish/a);
he now
together,'
offers
have been
'sacri-
those (libations),
And
why he offers
of him who has
as to
the Samish/aya^us.
were,
these (oblations).
5.
And
whatever
whatever
he invites at
deities
deities
continue waiting
this
till
this sacrifice,
sacrifice
is
and
for
performed, they
these
same
deities
And
lies.
performing the
sacrifice
he has produced
it,
in
and.
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
37^
having produced
there
it,
he firmly establishes
is
it
this is
where
why he
it
Indra, to
meet with
kine,'
'with
thought:' him
'
'
he says,
The
'
sacrificer.
Hail
!'
the sense of
the gods.'
'
it
in
IV KAA'DA,
10.
4 ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
Va^^. S.
VIII,
12.
iS^],
'^^']
'Acces-
;'
'
'
'
'
'
'
Hail
12.
!'
'
[The
Cf.
That
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
378
path,'
sacrifice,' he thereby
the path!' therewith he
dismisses them in due form
'O divine Lord of
mind, this sacrifice Svaha! give thou to the
wind!' for the sacrifice, indeed, is yonder blowing
(wind)
having thus completed this sacrifice, he
establishes it in that sacrifice, and thus unites sacrifice with sacrifice,
hence he says, Svaha give (it)
to the wind
14. [The eighth with Va^ S. VIII, 22], O sacrifice, go to the sacrifice, go to the lord of the
sacrifice, go to thine own womb, Hail!'
the
sacrifice, thus established, he thereby establishes in
its own womb.
[The ninth he offers with], 'This
is thy sacrifice, O lord of the sacrifice, bestowing numerous heroes, together with the song
of praise do thou accept it, Hail !' the sacrifice,
means
'
to say;
'go ye
in
'
'
the
finally
Fifth Brahmaa^a.
I.
He now
(avabhrz'tha).
The
reason
bath
is
he (the
the offerings.
priest)
Now
('draw near to
Soma
!').
sacrificer), that
that
VII, 97,
this.
own
body
(of
Soma,
i.
e.
KANDA, 4 ADHYAYA,
IV
the Soma-husks),
there
away
not to be cast
is
water and
no sap
is
in
they take
water being
Thus he
BRAHMAA'A,
sap
he
it
(yet)
down
it
379
3.
it
to the
and thus he
produces him from it, he (Soma), even when produced, produces him (the sacrificer)'
and because
it.
unites
sap,
they take
(the bath
down
it
avabhmha.
called)
is
first
2.
In the
into the
3.
pit,
With
nor viper!'
down to the
'
good-speed
him
to
VIII,
(Va,^. S.
Now when
23),
\''
to
it,
and
(the sacrificer)
this
now
is
is
the wishingf of
the 'good-speed
and
(pits),
and there
is
as
'
'
ficer
2
That
has his
is,
as the
vital
Soma
sap or
plants
become
spirit restored.
Petersburg Dictionary,
St.
'
they throw
it
X,
Or, whatever
8, 12,
Soma
to the Htvala,
*
See
III, 2, I, 18.
The
and peg
be carried in the
Pratiprasthatr/
is
silently to
first
place
to the water.
I, 8,
3, 11.
throw
after
380
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
He
4.
may
injury, so
there be for
free
me
injury.'
He
6.
!
'
but
let
Saman
him
rather say
or 'Speak
'
Sing,' for
'
they
is
body of
The
Saman
and
Saman
the
guilt
He
7.
Agni
the
is
Ati-^/^andas
the metres
2:
the
for this,
He
spirits.
sings in
Ati/^/^andas,
all
is
sings,
'Agni burneth, Agni en8. He
countereth with flames, Ahava/il Ahava/^^!'
Thus he drives the evil spirits away from here.
^
Or,
'
To
either sense
(and the
had
'
seems
it
St.
to
e.
'
in
'
Petersburg Dictionary).
i.
his feet
padarahite,'
down
Similarly Ludwig,
'
Im
in the sense
of
sie
die
e.
'
Esha
vai
consisting of
^
sarvam
ati
yad
ati/^/zanda^,'
All
more than
is
Kava
text.
Ati/^-^andas,
forty-eight syllables.
KANDA, 4 ADHYAYA,
IV
They walk
9.
BRAHMAA^A,
1 3.
38 I
ground)
sacrificial
Agnidhra
side of the
Where
10.
is.
there
is
water
for
But
Varu;2a.
if
may
of Varu;^a.
O Agni!
log,
let
of Agni, as would go in
that
for
the
evil
Agni
is
spirits
the repeller
him he kindles by
nidhana
(finale,
Katy. X,
from the
^
the
of
word of
Saman
midway, and
evil
is
the Saman).
chanted
therefrom
spirits.
kindling-stick
this
or concluding
8, 16, 17
/^atvala,
-,
should not
thrice,
at the water-side.
and by
It
this
According
viz.
is
to
in starting
DATAPATH A-BRAHMA2VA.
382
oblation, thinking
'
On
the kindled
(fire) will
offer
gods
having taken ghee a second time in
Then,
14.
four ladlings, and having called for the (Agnidhra's)
Pronounce the offering prayer
K^rausha/, he says,
to the
'
He
Kindling-sticks!'
the
to
four
offers
the
fore-
Barhis
Then
follows
Varu;^a.
in
him
Now
body
that
there
is
no sap
it.
Thus he
'
'
'
Having
As
The
five
praya^as,
see
I, 5,
3,
'
Recite the
8-13.
to
is
be cut from
to be
it.
See part
i,
p. 192, note.
KANDA, 4 ADHYAYA,
IV
BRAHMAA'A,
and
!
'
383^
9,
Vasha/
offers as the
uttered.
is
7.
the spoon),
and Varwia.
as to
'
This
!
'
why he does
is
Svishz'akm
for (Agni)
not say
'
To
Agni,'
If before
he says,
and
lest
is
it
he has
cut twice from the Soma-husks, he now does so
once, but if (he did) not, he need not heed it.
He
then bastes it twice with butter on the upper side
for the ^'rausha/,
Vasha/
Now
is
!
'
'
and
Recite
offers
uttered.
the year
is
hence
And
him
He
the sacrificer
if
tell
omitting that
to the Barhis
two butter-portions,
and two
Barhis
after-offerings,
this
makes
Now
ten.
'
See
I, 7,
33,
where
the
Ya^us of
it
and Agni-Varu;/a,
the one to the
omitting
3, 7 seq.
p.
XIV, 9, 4,
Adhvaryu has to study
393, refers us to
is
One might
also be inclined to
think that, by
'
'
'
'
sessions designated by those terms, for which see Asw. Sr. XII,
1-2
Ait. Br.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
384
makes the
be
sacrifice to
is
vira^
thus he
makes the
pot, in
are, float
with
is
is
sap
for
the
that sap he
ocean
now
is
the
puts into
him (Soma), and thus he unites him with that sap, and
produces him therefrom and he (Soma), even when
produced, produces him (the sacrificer)
May the
plants and the waters unite with thee!''
;
'
which
is
in plants,
21.
'
'
See part
'
i,
Vakshva'
p.
is
249, note
i.
'
vas
'
for
'
vatsva.'
have referred
sa?7i
ka.
it
to
'
vaksh.'
vakshiti pari
Aa.
The Kava
no gopaya sam
IV
22.
KANDA, 4 ADHYAYA,
He
then immerses
it
BRAHMAiVA, 23.
385
'
'
'
from
all inflictions
even as much
By
the
sacrificial
'Thou
According
to the
Manava
and, having
Ahavaniya
Sutra, as quoted
on Katy. X,
Soma
were
9, 6,
stalks
mortal?'
[26]
c c
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
386
self,
for
sacrificer is
kindled ^
Fifth Adhyaya.
1.
He
First Brahmaa^a.
concluding oblation.
rice-pap for Aditi
is
The
reason
why
there
is
this.
'
Thine forsooth
shall
cluding oblation)
indeed
is
is
called
is
this (earth).
To Pathya Svasti
he offers first (at the opening sacrifice) then the gods, through speech, saw their
way in what was unknown to them, for by speech the
confused becomes known. But now that it is known,
he performs in the proper order.
3.
4.
To Agni
he
to Savitr/, then to
Now
^
offers
The
sacrificer sits
down behind
the jaladvarya
fire
and spreads
making an
See
III, 2, 3, 6.
See
p. 48,
note
i.
IV KAA^DA,
is
ADHYAYA,
387
8.
this (earth)
is
speech,
thereby established
BRAHMAiVA,
Thereupon he slaughters a barren anftbandhya^ cow for Mitra and Varu/za. And this indeed
is performed as a different sacrifice, and that an
5.
animal offering
of the
for the
sacrifice.
Varu;m
ficer
?'
ill-offered
takes.
Then they
7.
is
say,
'
What
whatever well-offered
sacri-
now
again surrenders to
and whatever
(cow),
is
his
and surrenders
own
And
8.
again to him.
it
own merit.
why there is a barren cow
sacrifice^, his
again,
and Varuna.
bound
of
this technical
'
That
supplied
The
'
own
occurs at
samabhavat.'
it
is
It is
to
be
where
erroneously
to
'
self.
I, 7, 4, 4,
may be
Ait.
how
explained
the sacrifice.
is,
Mitra
The meaning
for
seed to spring,
This forsooth
C C 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
388
From
and
9.
the
animals^
Then
it
hence
when
it
is
'
is
And
cattle.
cow,
it
10.
second time
duced
Brzliaspati
11.
see part
is
And
i,
that
is
the end.
p. 210,
note
i.
jastra, see
Les femmes
tad anu pa^-ava/z.
French idiom,
text reads,
^
'
The Kava
reads.
et
And when
'
Katy. X,
They
'Tad u
hence they
call
'
asses'
See also
II, 4, 2, 14.
vlyve
samabhavat.'
deva mznmrisam
Kava
meaning as 'dhu'
(reto)
(lies).
Cp. the
The Kava
text.
in the
maruto 'dhunvan.
/^akrire
tato
dvitiya
vaij'vadevi
IV KAA^DA, 5
(cows to the
ADHYAVA,
he
priests),
indeed, everything
is
BRAHMAiVA,
389
3.
And
12.
who perform
those
more, they
these ^;
indeed
everything
conquered by those
session, for a year or
is
sacrificial
obtained, everything
who perform
more
long
a long sacrificial
He
on
five
prepares a cake
who has
as
again of the
performed
w^ell
as others.
sacrifice,
it,
and thus
in
For
sacrificed
as
all sacrifices
are
sacrifices
sacrifices
Now
and
Its invitatory
it
of-
at this
is,
as
it
were, passes
He
fees of at least a
Katy. XIII,
2
Sarasvata
Sattra.
4, 4, 5-
The Udavasaniya
ish/i
is
tions,
on
the
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
390
from him.
14.
The
reason
why
the cake
one on
is
five pot-
feet), is
is
sacrifice to
Agni's seed
Or an
gold.
is
is
16.
Or\ he
therefore
one
shoulder, since
if
burnt by
is
its
fire.
and offers
V, 38), Stride
takes ghee
in five ladlings,
'
room
for
And
much
as
let
him on
this occasion
give
should be without a Dakshi;^a. When this Udavasaniya-ish/i is completed, he offers the (ordinary)
Udavasaniya
in
IV,
ish/i.
6, 4, 5.
IV,
2
'
Atho
The Kawva
'
same meaning,
cf.
I,
'
or' here, as
3.
5, 2, 13.
see II,
IV KAiVDA, 5
ADHYAYA,
BRAHMAA'A,
39
2.
Second Brahmaa^a.
hands on the barren cow\ and having
It having been
laid hands on it, they quiet it
quieted ^ he says (to the slaughterer), Pull out the
omentum!' The omentum having been pulled out-,
let him tell (the slaughterer) to search groping for an
embryo. If they do not find one, why need they care ?
and if they find one, atonement is made therefore.
2. For surely it is not right that, thinking it to be
They
1.
lay
'
are set
^
on
The
and the
fire,
order of this
siderably in the
sacrificer
and
priests
two recensions. In the Kawva recension the pretext of which also differs very much) is preceded
Brahmawa (the
sent
"^
him
^
(A.) bid.
The meaning
when
cow
make atonement.
its
is
not as
with calf
(cf.
The Kava
the term
is
par. 12),
text reads,
and
Now
to
They
the limbs
thus offering
of that (embryo).
Svish/akn't
And
is
also
made
the sacrifice
as
much
as the havis
and
sacri-
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
392
omentum, just as
Having performed
2.
its
and Sacrificer
Adhvaryu
the
with the omentum, both
The Adhvaryu
return (to the sacrificial ground).
he would not
otherwise
says, Pull out that embryo
3.
!'
'
pull
it
from the
womb
embryo
the
the
womb,
since
it is
is full
but when
When
4.
is
it
pulled out, he
addresses
it
with
of ten
caul
the
with
by saymonths move together
and of
ing, May it move,' he puts breath into it
is full
embryo
an
when
ten months' he says, because
grown, then it is one of ten months thus, even though
it is not ten months old, he makes it one of ten months
(Va^. S. VIII,
28),
!'
'
'
'
the caul
;'
this
he means
months'
6.
fice,
calf, it
and thus
that
which
is
with
not
superfluous.
^
used
on
i6seq.
See
means
III, 8, 2,
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
8.
393
neck, they should let that fat juice drip into the pot
for that
same
it is
all
its
Its
way
and thus
limbs,
He
limbs.
cow
then
same
in the
lays
it
down by
(the victim)
it
When
cooked, he
is
together
puts
the
They remove
down south
(of the
fire),
Manota deity
from
cuttings
make
Thereupon
they
on
the portions of the cow, in the same way in which
cuttings are made from them ^.
(the Hotri) for the recitation to the
the havis.
9.
Or, in the
the head,
and
same
let
The
place.
made an
And when
by the side
it
Read samuhya'
See
'
III, 8, 3,
for
15 seq.
'
samudya.'
See
III,
8,3,5
seq.
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
394
makes an underlayer of
ghee
Having
he says
'
Hotri
As the Vasha^ is
Prompt
prayer)!'
offers
(the
(the flesh
Maitrava-
(to the
the
recite
to
offering
Adhvaryu
uttered, the
portions).
With(Vaf.
S.
VHI,
'Thou whose
29),
fruit
fit
for sacrifice,'
for
sion
^,
womb when
'
'
'
'
See par.
3.
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
3.
2>9S
sacrificial
'
tory prayer to
'
'
uttered.
is
'
prasthatrz offers,
With
12.
Vni,
S.
(Va^^.
multiform juice
^'
by
'The bountiful
30),
'bountiful' he
;
'
of num.erous gifts
means to
and the
'
'
he
multiform,
'The
multiform
says,
'
'
eight-footed,
four-footed,
three-footed,
'Hail!' He thereby magnifies her (the cow): far
more, forsooth, does he gain by offering an eightfooted one, than by one not eight-footed.
13.
that
'
See
Indu,
III, 8, 3, 33.
lit.
different simile
is
here intended.
is
'
antar
mahimanam
anarJ^a.'
*
The Kawva
head
{sirdih
text
is
pratinahya,
much
briefer here
He
then
ties
up the
.,'
for the
common
it
'
Verily,
flesh,
Maruts
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
396
embryos have the air for their support, and the tree
thus he estabhshes
is, as it were, the same as the air
:
it
'
'
'
dead
'
16.
fire
then verily
would be so.
to the Maruts on the cooking-
it
He may offer
being
it
he thus establishes
,'
.
for
it
Or
(uto)
with a verse to
'
and
earth,
it
(or,
nothing
comes
to
be no
For the
common
VII, 19.
is
hutad,
ADHYAYA,
IV KAiVDA, 5
BRAHMAiVA,
I.
397
(offered)
the
sacrifice,
the
in
17.
As soon
ya^s
offerings,
when
cloth,
it
and
with a
Rig-veda I,
verse to the Maruts (Vaf. S. VIII, 31
'Verily, O Maruts, in whosesoever
86, i),
He
and no oblation, as
18.
no Svaha
utters
oblation-eaters,
gods
is
And
it
were,
is
what
is
he thus establishes
it
He
S.
iy^g.
then covers
VIII,
it
Rig-veda
32;
I,
22,
great
sacrifice,
and
fill
13),
'The
this our
us with nourishments!'
Third Brahmaata.
I.
Now,
^
The
at
One might
gods; unless
it
Sho^'ai-in^
to the
(graha)
forsooth
is
it is
'
deveshu
intended as the
Maruts.'
:
'
thus he establishes
final decision:
The wording
is,
Indra.
(ati-ri/^)
it
with the
'hence he consigns
preceding paragraphs.
^ The author has now completed his exposition of the simplest
form of Soma-sacrifice, viz. the Agnish/oma, the libations of
which are accompanied by twelve chants (stotra) and as many
recitations (j-astra), and which (on the press-day) requires one victim
He has also incidentally (IV, 4, 2, 18)
to Agni (see IV, 2, 5, 14).
touched upon the characteristic features of the Ukthya sacrifice,
viz. its second victim, a he-goat to Indra-Agni, and three additional
Uktha stotras and jastras (p. 370 note). He now proceeds to
<>
S'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
98
Indra
the
in a state of equality, as
it
2.
they were
How
me ?
over
it
everything
its
on the
saw that
stood forth
accompanying
here,
He
'
Then he
for himself.
can
how may
press-day, viz. a
This
ram
and
stotra
sacrifice, i.e.
sacrifice also
to Indra.
By
the
is
obtained,
the
viz.
Atyagnish/oma,
form of
sacrifice
is,
This
'
system.
that
from the
Sho<faj-in in that
Sarasvati)
besides
it
and
j'astras
each (one
for
the Hotr/ and for each of his three assistants), and concluding at
and
stotra, the
offering.
portion treats.
author deals in
'
of
sacrifice.
for the
complete forms
IV
KANDA,
ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
399
5,
And, verily, for whomsoever, knowing this, they draw that cup of Soma, he stands
forth over everything here, and everything here is
beneath him.
beneath him.
Wherefore
3.
veda
III,
greatness,
it
J^ish'i
(Rig-
for, verily,
over everything here, and everything here was beneath him. And, verily, for whomsoever, knowing
they draw that cup of Soma, he stands forth
this,
beneath
is
him.
He draws
4.
it
For Indra
upon the strength, the fury (haras) of his
enemies, the Asuras and in like manner does he
(the sacrificer) now seize upon the strength, the fury
wards
seized
of his enemies
verse to (Indra)
Harivant, and
Harivant
recites
verses to Harivant.
for the
5. He draws it with an Anush/ubh verse
morning press-feast belongs to the Gayatri, the midday feast to the Trish/ubh, and the evening feast to
the 6^agati. The Anush/ubh, then, is over and above ^
(ati-rikta), and he thus makes that (Soma of the
;
Or
would seem
whom
^
The
4, 3, 4.
on Vr/tra,
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
400
Sho(T^ai-in) to
remain over
hence he takes
it
with an
Anush/ubh.
6.
He
draws
corners,
(Soma)
it
in
a square cup
three worlds
to
these
remain over
therefore
he draws
it
in
a square cup.
Indra Sho^^ai^in
10.
Or
!'
VHI,
Harness
bay steeds! Come hither to us, O
Indra, drinker of Soma, to hear our songs!
Thou art taken with a support: thee to Indra
Sho^a^in! This is thy womb thee to Indra
veda
I,
10, 3),
'
filling
Short^ai'in V
11. Thereupon he returns (to the sadas) and bespeaks the chant with, Soma has been left over
'
KANDA,
IV
ADHYAYA,
3 BRAHMAA'A, II.
4OI
bespeaks
it^
therefore
'
he bespeaks (the
The
2, 5, 8.
to bespeak,'
to be
is,
may
it
up
'
'
put to
the
by the Adhvaryu, to be
')
As
the chant.
reciting the
verb, here
(or
after
is
same verb
in
and
See IV,
'
up by
it
'
harnessed
were,
it
'
or
'
'
led
yoked
'
up
(yug)
but
'
'
V.
(S.
302-4)
II,
used instead.
but the
It is
'
'
The Sho</aji-stotra
Nanada Saman
performed
in the
Saman
790-3) may be
(ib. II,
ekaviw^a stoma,
i.e.
the three
twenty-one verses
ccc; aaa-b-ccc.
aaa-bbb-c; a-bbb-
Haug, Transl. Ait. Br. p. 258 note. The first turn is to be performed in a low voice, while the sun is going down the second in
see
the daylight
is
closing
performed
out.
in.
when
a middle voice,
If,
for
the
some reason or
after sunset,
it
is
bullock, or he-goat
is
among
lasts,
nidhana or
[26]
possible),
chanting
if
or
them holding
finale.
D d
all
it,
is
to circulate
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
402
by
and
he follows
after sunset
it
up
THE DVADA^-AHAl
Fourth Brahmajva.
1.
Of
Now,
at first the
them, being
gods were
alike, all
all
good.
May we
3 seq.
syllables),
sixteen
so as to accord with
^
Br. IV,
its
The Dvadajaha,
its
'
sixteenfold
'
character
designation.
between two and twelve press-days) and the sattras, or sacrisince it can
ficial sessions (of twelve press-days and upwards)
be performed as one or the other. As a sattra (which seems to be
;
usual character)
its
consists of the
it
Da^aratra, or ten
nights' (or
days') period,
its
part,
The Daja-
Pr/sh/Aya shac^aha
viz.
4),
'
Ati-tish/>^avana>^,
lit.
'
(all
In
this,
as in the preceding
'
and of
of six
sacrificial
Soma
sessions generally.
Dvadaj-aha
The sha^aha,
or period
IV KAiVDA, 5
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
40-
3.
(ati)
Soma.
And
3.
which
at first there
now
is
He
him.
in
was not
in
desired,
'
Agni
that lustre
May
that lustre
in
tridua)
and
may be
sacrificial
sessions,
is
of two kinds,
viz.
the
midday pressing)
/>^a-stotra at the
on uneven, and
for
the
them
theHotn's pr/sh-
difference between
Abhiplava sha^/aha
require (for
on even days.
The
chief
is
first
one of the
six principal
Trayastriwja, as given p. 308, note 2) for each day, the Abhiplava requires the first four stomas (Trivrz't to Ekavi?ja) for each
for the
Pafi/^ada^a
b.
d.
the Saptada^a;
stoma]
the
viz.
the
A^yastotras and
and e. Arbhava-pavavamana in
saman in the Ekavi^ja
Agnish/oma
the
the Pr/sh//^a-stotras
and
f.
Gosh/oma
[a.
Pa/^adaja
b^ Trivrz't
c.
Saptada^a;
f.
(and
g.
Ukthastotras) Ekaviw^a]
tish/oma.
^
Lit.
now
the superiority,
D d
i.e.
a superior power.
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
404
And
4-
which
at first there
now
is
him.
in
was not
He
In
desired,
'
May
that
power
be in me
He saw this graha and drew it for himself,
and henceforth that power was in him.
5. And at first there was not in Surya that splen!'
7.
the
Putabhm,
at
when about
indeed
But
to
Ukthya
the
is
this is
them
for the
at
Agraya;^a.
8.
They
are
Mahendra graha
offered
;
the
after
offering
Mahendra,
is
of the
Indra's
special
cup
Mahendra
9.
He
That
is,
Qrraha.
first
with
a different name.
See
St.
Petersb. Diet.
s.
v.
by
IV
KANDA,
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
405
3.
Va^.
S.
This
is
thy
'
whom-
3.
The Kavas
Webef,
viz,
254 (XII).
In conjunction with the Rathantara
See page 402, note 4.
See Va^.
S. ed.
p.
5ATAPATHA-BRAHMAJVA.
406
the
first
to
VrishihdiS.
Fifth BRAHMAiVA.
is that sacrifice which is
these creatures have
which
from
and
performed here,
been produced and in like manner are they produced thereafter even to this day.
2. After the Upa;;wu cup goats are produced.
Now that (cup) is again employed in the sacrifice
hence creatures are here produced again and again.
Pra^apati, forsooth,
T.
(Sama-veda
II,
30-31) and
principal pr/sh//za
(II,
(II,
samansviz.
277-9), ^akvara
434-6)
(II,
Br/Tiat (II,
151-3
or
The Kava
KANDA,
IV
together he offers
goats and sheep
go
BRAHMAiVA,
4O 7
8.
And
4.
ADHYAYA,
Upamsu
the
when they
first,
therefore,
of
first,
5.
is
Indra
is
whence he
and again. And such-like is the Rztu cup, and suchThe Agraya^^a
like the head of the one-hoofed.
^
That
is,
in
mixed
Perhaps
instead of
up
'
'
ara
'
compound a^avika
come first.
'
oies)
spokes,'
their heads,' as
In the
flocks.
and
'
^itara
opposed
to
'
'
might mean
'
'
dvau
trin
iti
'
the
The
'
popping
Kava
text reads
tri/ws trin.'
on both
quick, nimble,'
flying up,'
'
(Ka/zv.
ava-tina/irshan.'
;
'
'
own
(aindra).
^ATAPATHA-BRAHMAxVA.
408
cup, the
Ukthya
cup,
after
and
is
Pra^apati
fosters them,
in that
he produces them.
Now,
12.
Antaryama (counting
as)
Ukthya cup
Pra^apati.
cow does
the calf).
IV
KANDA,
ADHYAYA, 6 BRAHMAA'A,
409
3.
Sixth BRAHMAivA.
1.
Pra^apati, forsooth,
is
is
been produced, and in hke manner are they produced therefrom even to this day. Having drawn
the Aj-vina graha,
he makes (the
muttering) the
eye
sacrificer)
Avaka^^a
formulas \
2. The Upamsu cup he eyes first with (Vaj''. S.
VII, 27), For mine out-breathing, (a) giver of
lustre^, become thou pure for lustre!'
Then
'
'For
my
through-
'
'
'
'
'
lustre,
3.
become ye pure
Then
for lustre!'
28),
Either, thou
Thou who
to
my
art
who
p.
this
lustre,
in the actual
performance
4.
bestowest lustre on
a bestower of
out-breathing.
ceremony
312, note
my out-breathing
or,
for lustre
4IO
my
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
for lustre
!
'
Then
the
'
giver of lustre,
Then the two Soma-troughs (Ptatabhm and Adhavaniya) with, For all mine offspring, givers of
Now the
lustre, become ye pure for lustre!'
two troughs belong to the All-gods, for therefrom
they draw (Soma) for the gods, therefrom for men,
therefrom for the Fathers therefore the two Soma'
Then
Who
Ka
is
the
(ka) art
S.
VII,
Pra^apati
'Whose
29),
?'
'
He
iv kaa'da,
adhyaya,
brahmaa^a,
4ii
4.
Seventh Brahmajva.
1.
thirty-four
Pra^apati, forsooth,
called expiations \
utterances,
is
that sacri-
And
there are
also
is
Pra^apati
he makes him
to
for Pra^apati
is
everything
thus
Now some
call
'
forms of
formed,
is
continually
p. 104, note 3.
See
That
is,
the
cow
'
Flow thou
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
412
in front
thirty-four utterances, so
much
is
the sacrifice
thus
he lays the whole sacrifice entirely into her for therefrom she lets the gharma (milk) flow, and this is the
atonement therefore.
6. And if any part of the sacrifice were to fail, let
him make an oblation with regard thereto on the
Ahavaniya during the consecration and the Upasads,
;
for
the
2,
i,
Perhaps yasyawi
11 seq.
vodi/^iz
^
in the sense of
'
at the
va sthapayitavai bruyat.
Viz. any
Soma, according
to Katy.
XXV,
2,
Varuwa causes
to
undergo
it.
9; or any clotted
text.
on
IV
KA^DA,
ADHYAYA,
BRAHMAA^A,
Q.
413
!'
'
ever world
the sacrifice
has come to
me M
'
to say.
9.
said,
'
'
This
last
sentence
belonged to the
('
To
sacrificial
whatever world
.
.
formula, to which
')
it
is
is
treated as
if it
attached in the
'
nabhiga^ed
iti.
Kava
text.
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
414
Eighth Brahmajva.
Now when
at that
Then
three.
that one-thousandth
is left
over.
is
form
for her.
3.
Let
(by a
it
the Sahasri,
(speech)
is
is
in reality Va/^
of unimpaired vigour,
tioned
Katy.
Ahina
sacrifice.
be added on
the
to
XIII,
to
do
not,
first
as,
sacrificial
sha^/aha,
sacrifice
of three
priests' fee, is
men-
an independent
however, know whether it might not
15 seq.
some other
Przsh//^ya
Navaratra (or
4,
or
cows as the
apparently,
performance,
p.
402, note
2).
Brahmawa, he confines
his
remarks
but,
to the
manner of
distribution of
the dakshiwas.
^
Sahasri,
lit.
'
she
who makes
thousand.'
^
Or,
and from
her,Va/^, those
IV KAiVDA,
ADHYAYA, 8 BRAHMAiVA,
415
lO.
She walks
at the
behind.
Dro/^akala^-a
is
the sacrifice
thus he
6.
may
'
'
mighty one
Return again with sap !' him who is emptied
7.
he thus replenishes when he says, Return again with
enter thee,
'
'
sap
8.
who
'And milk
us a thousandfold!' him
is
sand
to
when he
(forces),
says,
'
And
milk
to
thou-
us a
thousandfold
'
!'
'
back
10.
to
me
He
then mutters
in
her right
ear,
'O
Irt'a,
(the thousandth
pro-
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
41
glorious,
thou
'
'
gods
of good.'
They
11.
release her.
If,
let
knowledge.
12.
And what
^.
thirty,
am
According
to
understand
this
passage
rightly.
he
to give
4, 23,
is
away the cows by tens. This would leave three each day, or nine
on the three days. To them he is to add the Sahasri, and give
the ten cows to the Hotr;'.
A common Vira^ verse consists of
three times
ten syllables
syllables.
These
latter the
sacrificer
is
thus
make
That
is,
according to the
St.
IV KAiVZA,
Or
13.
ADHYAVA, 8 BRAHMAA^A,
let
who does
does not
defective also
is
let
the
call for
the ^'rausha/
call for
him
he who, being an
is
officiating priest,
not
417
l6.
and
pulled asunder
is
'
it
barren
cow,
or
the
at
omentum
concluding-
of the
(udavasani) a)
offerinor.
16.
(priest),
(priests).
let
plete decads.
If
if it
If
If
he
he intends
to o
mve five to
The Kawva
ascribe
^
it
to
It
is
much
the
Va/i,' p.
414, note
3.
any one.
In this and
&c.).'
text has
all
manner he
'
is
to
divide
the ten
E e
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
41
world.
Ninth Brahmaa^a.
When
I.
(Dvada^aha
transposed metres
sacrifice with
vyd^/^a/J'/^andas),
Tryaha
metres
there he
such
be interpolated.
It
assume
sh/oma
that
it
and
if
for
(see p. 345, note), and that this result was brought about by
repeated distributions among varied groupings of the priests.
^
That is, three days, on which the order of the Agnish/oma is
observed.
Antaryama by
Agrayawa
(IV,
21 seq.)
3, 5,
these being
then
succeeded by
those of the morning and midday pressings and on the si^vth and
seventh days the Upamsu and Antaryama cups are succeeded by
the grahas of the midday pressing, beginning with the 5ukra cup
This change of the proper order of performance, of
(IV, 3, 3, 2).
course, involves a different arrangement of the stotras and jastras
;
(or
'
is
This dislocation
last
'
IV KAA^DA,
ADHYAYA, 9 BRAHMAiVA,
5.
419
airs,
'
the ^'ukra.
5.
it
Having drawn
the grahas
being the
the vital
airs,
discountenances
were he
this
vital airs
for
lest
he should
to deposit
practice
of
other cups.'
3
Or, that
Kawva text.
'known' fifth
day, i.e.
(viz. at
E e
3.
(to hold),
performed
in
the Agnish/oma).
he draws the
the
manner
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
420
it
Having drawn
the
lest he should
he would indeed disorder
vital airs
for
airs,
Having drawn
it,
'
10.
Now
they say,
He
KANDA,
IV
cups
the
ADHYAYA, lO BRAHMAiVA,
he should
lest
42
2.
airs,
his limbs
for
vital
airs,
Adhvaryu transposes
thereby
for-
(the cups).
Tenth BRAHMAiVA^
If the
1,
Soma
is
But
if
carried
If
let
off,
they find
it,
it,
him
why
say,
'Run
should they
atonement
is
made
therefore.
2.
'
Now
clause
'
one sleeps
is,
as usual, the
in
one
principal
side
to
the
other.'
2
The
this
Brahmawa.
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
42 2
Those
may
may
therefore he
press those
her, as she
hrzta. plant
therefore he
may
it
plant.
If they
4.
may
press
plants.
If
5.
Dub
Dub
6.
may
Soma
therefore he
may
press
brown
Dub
plants,
press
brown
plants.
If they
Dub
plants,
he may
also press
case let
'
catch
it
Soma),
'
let
them perform,
as far as
is
in their
That
geap,
^
the plant
Low Germ,
'
carried
away by
(of
power
is,
-^
Ags.
gopse.
Yathaprabhavam
Katy.
XXV,
12, 24
seems to take
it
in the
ADHYAYA,
IV KAA^DA, 6
after
pouring (water) to
But
pitchers.
if
perform, as far as
BRAHMAAA,
423
I.
it
let
them
is
And
if
the trough
him then give one cow and after coming out from
the purificatory bath, let him be consecrated again for
the atonement for that (mishap) is a second sacrifice.
So much then as to those who burst the trough.
8, Then as to those by whom any Soma is left over.
If any (Soma) be left after the Agnish/oma, let him
draw the Ukthya cup from the Putabhr/t. If any
be left after the Ukthya, let him undertake the
If any be left after the Sho^a-s-in, let
Sho^aj^in.
them undertake a night (performance) ^ If any be
left after the night (performance), let them undertake
But nothing, surely, remains
a day (performance) ^.
let
after that^
Sixth Adhyaya.
I.
Now,
Amsu
the
than Pra^apati
sense of
First Brahmajva.
(graha), forsooth,
that (cup)
is
abundantly,' as he circumscribes
'
'
is
no other
by
'
prabhavayanta/z
vessels').
^
That
Katy.
is,
he
to
is
XXV,
13,
Va^apeya
Mahavrata
p.
sacrifice,
that
ii^
which a seventeenth
for
(see IV, 6, 4,
i,
p.
397, note
2.
is
obtained at the
Aptoryama
(see
398, note).
^
The meaning
no other
that
sacrifice
might be
According
Soma
left
remains
remains
at
is
to repeat the
performance.
it
Soma
at that sacrifice).
Aptoryama,
if
any
^ATAPATIIA-BRAHMAiVA.
424
is
the
vital airs,
Hence
self.
according to as these
sacrificer
2.
is
having a hold
then
it,
therefore, then, he
that is (like) having no hold
draws the Amsw.
He draws it with a vessel of urt^'umbara wood
3.
for that (cup) is Pra^apati, and the urtfumbara tree is
Pra^apati's own therefore he draws it with a vessel
of u^'umbara wood.
4. He draws it with a square vessel for there are
here three worlds these three worlds he obtains by
:
And
three (corners).
Pra^apati
is
therefore he draws
it
5.
up the pressing-stone
silently
he
he
meaning
a/;2ju
Soma.
perfectly pressed
Soma-plants
S.
I,
p.
on the
^
5'at.
603.
'
i,
i, 2
thi^
consist of im-
is
as the grahas
are explained
as
vital airs.
iva).
quite
iva praa/i).
to
Taitt. S. VI, 6,
graha, which
do not draw
loser ') and
in water.
Adabhya
[^iitsu)
being these
for
Br. IV,
silently
See also
unrestrained
it
it
reads,
it
were,
And
for
whomsoever they
('
halt-
(anarambhawatara ivasyayatatara
IV KAA^DA, 6 ADIIYAYA,
presses once
there
that he smells
himself at this
425
12.
Now
BRAHMAiVA,
silently
drawing breath
to be Pra^apati.
6.
is
And
at.
(sacrifice),
life,
own self.
he lays that immortal
said, Let him
7. As to this Rama Aupatasvini
life
into his
'
to
freely breathe in
if
he but
sacrificer)
be Pra^apati.'
8.
Now
there
that he smells
himself at this
is
And
if
(sacrifice),
at.
own self.
Budila A^vatara^vi said,' Let him
As
draw
it
to this
after
not press
life
into his
let
him
for they
he does different
and in that he raises (the stone) thereby indeed the
;
press
10.
:
him press
Twelve heifers pregnant with
fore let
11.
there-
Now
is
there are
the year,
426
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
^
Now there
twenty- four.
in the year,
is
Pra^apati
13.
Now
as dakshi;/as,
first calf
is
It
should only
the
for
and
Vi^va^it
('
all-conquering
is
')
everything,
is everything.
It should be drawn
Va^apeya and Ra^asuya, for that is everything.
It should be drawn at a sattra (sacrificial session),
for the sattra means everything^, and this (cup)
means everything. These are the drawings.
this (cup)
at a
Verily, they
means of
six
who
sit
months go
by
him that burns yonder
to
read
verb sad, to
^
The
sit;
but
cf.
'
'
Kaiikthasta.'
sattra (satra) with
IV,
6, 8, i.
Gavam ay ana,
or
IV
KANDA, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
427
I.
SO
it is
told
cows' walk (or course), usually extends over twelve months (of
in
and one
Three Abhiplavas
^
P/7sh//;ya.
Abhi^o^it day.
sixth
ViSHUvANT
month.
or central day.
Three Svarasaman
days.
Vii-va^it day.
One
o days,
j
u- u
-^u ^u
^
28
which,
with
the *two
month.
the seventh
Abhiplavas.
and one
four Abhiplavas
Fn'sh/Aya.
"^
Three Abhiplava shais'ahas.
One Gosh/oma(Agnish/oma,p. 403,n.).
J One Ayush/oma (Ukthya).
30
One Da^aratra (the ten central days of
}>
days.
2).
Mahavrata day.
Udayaniya Atiratra.
In imitation of the retrograde course of the sun, the order of
the performance during the second part of the year
generally
is,
Ta
tad etasya
2
rupaw
Viz. the
kriyate.
Kava
Atigrahya cup
to
Tpa.ra.nko
Ta eia.m
graha grzliyante
shashZ/^e
mase
ga-^/^anti
text.
Surya (IV,
5, 4, 2 seq.),
which has
428
2.
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
He
thus takes
41; Rig-veda
it
The
I,
'
is
thy
Third Brahmajva.
1.
Now
as to
manner of animal
the
offerings.
victims.
He seizes one for Agni as the first victim,
and one for Varu/^a (as the last); then again one for
Agni in this way let him perform with the set of
:
eleven victims
-.
after
of the
3.
sacrifice.
Then
as to the
manner
-^
At
the Aornish/oma
an animal
Yag.
I,
50, 3
the Dvada^-aha),
the ekadajini.
he
is
to
According
first
victim of
6,
17
is
set
^
of eleven victims.
I. e.
performed.
which
is
being
IV
him
let
{'
Agni
for
is
it
Agni's praise
429
I.
befitting
he should
')
be an Ukthya sacrifice,
seize a victim for Agni.
let him seize as the second (victim) one for Indra
and Agni, for the hymns (uktha) ^ belong to Indra
If
it
and Agni.
If
for Sarasvati
and so
is
it
is
Vak
(speech),
and Va/^
distinguishes between
the
is
a female,
Thus he duly
performances.
Fourth Brahmaa^a.
I.
Then
as to the
Mahavratiya
(graha) I
Now
The
Ukthya
jastras of the
last
The drawing
the
three
Indra -Vish;m
Cp. IV,
additional
hymns
to
respectively.
2, 5, 14.
to
Indra-Br/haspaU, and
Indra -Varua,
A^v. ^r. VI,
scarcely refer
sacrifice, as
Gavam
Mahavrata
by
Katyayana XIII, 2, 16 seq. The particular form of sacrifice preA victim to Pra^apaii is
scribed for the day is the Agnish/oma.
The Mahavraiiya-graha is drawn as an addito be immolated.
tional libation (like the Atigrahyas, IV, 5, 4, 2).
The
signal for
the chanting of the Pr/sh/Z/a-stotras is given by (a Brahman) playing, with a rattan plectrum, on a haip with a hundred str;n;js of
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
430
were relaxed
joints
and drew
(cup)
it
for
him
joints.
With
he approached
for what
this food, what food of Pra^dpati there is,
eating is to men, that the vrata (fast-food, or religious
observance generally) is to the gods. And because
2.
is
it is
Now, even
3.
this vrata
whereby he has
called Mahavratiya.
when he had
those who sit (in
after a year,
4.
of scorn),
it
for Indra
Vimr/dh
(the Averter
for, verily,
who
sit for
Munga
grass.
During the chanting and recitation, the Udgat/Y sits
on an arm-chair, the Hotn on a hammock or swing, the Adhvaryu
on a board, and the other priests on cushions of grass. Then
The performance
of the Sattra
is
alternately
the
to
same time a
harlot
(Vaij'ya)
respectively,
sham
and a 5'udra
round white
'
(in front
Arya
to
3,
authority,
Sattrins
back door
the skin).
Thereupon a couple
is
when
shut
the
up in
Agni-
IV KANDA, 6
ADHYAYA, 4 BRAHMAiVA,
43
6.
Vimr/dh!
This
thy
is
all
in
'
day: may
!
to Indra Vij-vakarman*!
This
is
thy womb;
'
'
Or, in
The
all
'
India,
final
(Rig-veda X, 81, 6)
for us a Suri
Miiller,
identification of
suggested by the
Indra).
Max
'
Maghavan'
(a rich patron;
The Kava
S.
T.
vol. iv, p. 7.
(vindet)
remarks merely,
an aindri vaijvakarmam
(verse), let
him
5'ATAPATHA-BRAHMAA'A.
432
because^
old,
the mighty,
he,
worthy of
is
Fifth BRAHMAivA.
Now
1.
graha^
the
forsooth,
all
Hence they
(swayed).
2.
the
take (grah)
the grahas.'
'
swayed
speech everything
is
Va/C' is
is
'We
say,
grahas,'
he that burns
is
(speech)
here
(grah)
the graha
^,
for
by
what
name
that the
is
the graha
We
know
the
names of
us'^ ?
see
'
'
'
'
'
'
from our
breath,
is
text.
is
is
food,
the breath,
thus
diff"ers
The graha
widely
the
is
is fire,
as follows
drift is
the water,
(Agni)
general
Its
and he
deities.
'
is
*
? Kimu
how much
^
Or,
thereby?'
'
more
The
usual
meaning of kim
u,
'
still
so,'
is
rather unusual.
ADHYAYA, 6 BRAHMAiVA,
IV KAiVDA, 6
4.
The
graha, forsooth,
food
is
for
433
5.
by food every-
is
order of things.
5.
And
as to this graha of
Soma, that
is
food
for
'
Thou
art the
seizer, seize
'
not be
him
fulfilled to
fulfilled to
him
for
!'
whom he
is
not
Sixth Brahmaa^a.
1.
Now once on
sacrifice,
were
afraid of an attack
'
2.
They
said,
'
He who
is
him
sit
the sacrifice
3.
let
They
Indra
said,
sit
Verily, Indra
is
the strongest of us
danger and
4.
They
injury.'
said
strongest of us
Indra,
to
sit
'
Verily,
thou art
the
in a place free
5.
'
The
He
said,
office
[26]
'What
F f
a-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
434
Brahmasaman
be thine!'
Hence
one elects
the Brahma;2ai'/^a;;/sin with, Indra is the Brahman,
by virtue of the Brahmaship
for to Indra belongs
this (office).
Indra sat on the south side, and they
entered upon the sacrifice on the north side in a place
free from danger and injury.
Therefore let him who
is the strongest sit on the south side, and let them
then enter upon the sacrifice on the north side in a
place free from danger and injury.
Now he, for^
shall
'
'
sooth,
who
is
strongest of them
is
the
(able to
is
That
the
is,
the text
for
latter.
Thus,
at
the Stotra
and
midday
^Sastra,
the
is
is
that at the
Gavam
For, while
on 142 days of the first half of the year, viz. on the JfLaiurvimsa,
on all (6 X 23) Abhiplavika days and on the three Svara-saman days,
one and the same tune, the Abhivarta-saman, is to be used day
by day, but each time with a different pragatha stanza (thus the
pragatha S. V. II, 35-36, usually chanted to the Naudhasa tune,
being on this occasion chanted to the Abhivarta tune); on the
corresponding days of the second half of the year, one and the
same stanza, Indra kratuw na a bhara (S. V. II, 806-7), is to be
'
'
used day by day, but with different tunes (six such being given in
the Calc. ed. vol.
iv,
pp. 529-34).
3, i seq.
According
to
XII,
6, i,
IV
8.
4^-5
'
chant,
Brahman mutters
then the
Pra^astar!'
(Va^. S.
II,
12),
have they
Savitar,
'
forwards
spati,
'
is
the
'
Brzliaspati, forwards
8.
The
'Impelled
^ Mahidhara interprets,
This sacrifice, O divine Savitar, they
announce to thee and to Brz'haspati, the Brahman.' Perhaps the
correct meaning (though not that assumed by the Brahma;/a) is,
This sacrifice they announce to thee as the Br/haspati, the
Brahman !' and similarly the mantra in the next paragraph.
'
'
The Kava
Va^.
S. II,
13
see 6'at.
Br.
I, 7, 4,
On
i,
p.
loi note.
F f 2
^ATAPATHA-BRAHMAiVA.
436
Mitra
to
Savitr/ for
and
he is
acceptable to Mitra and Varu;^a he says, because
Mitra and Varu/za are the deities of the Maitrathus he announces it to those
varu;^a (Pra^astr^'),
the impeller of the gods
'
who
he says,
'
therefore
Seventh BRAHMAiVA.
1.
Threefold, forsooth,
is
air,
(speech) ^
^r
Samans
Therefore
are
in the
And by means
of these
Ya^s
they, as
it
were,
'
'
See IV,
Thus according
5, 8, 4.
'bha-ataika; vish/m/z.
to
the
YLinvs.
text,
dvau
bhagav
indro
ADHYAYA,
IV KAiVDA, 6
BRAHMAiVA,
9.
437
who
The gods said to
and make this known
(understands) those
Speech,
6.
'
Go
thou forward
my
reward then
'
'
'
'
to Speech.
praises
the
pressing-stones,
for
thus, in-
became yoke-fellows.
And
in the
hearths,
9.
became
yoke-fellows.
'
all
sides with
Quite secretly
'
Look not
'
for
it is
as
if
him
say,
Freely (one
is
made by
the gods.
^-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
43^
10.
on
In like
sides with a
'
'
11.
Now
there,
Saman, longs
in
the
Sadas,
male,
the
From
that
that
Soma, longs
From that
moon was produced from food, indeed, food is produced, viz. the moon from water
and Soma for the moon is the food of him that
after the female, the water.
generation the
burns yonder \
sacrificer,
and
for
Now
sacrifice,
and
first
the
Soma he
sacrificer,
from the
and from
first
performed
in like
the
Saman
Saman
Ya^as
14.
for
is
the
same
as
(worship).
Now when
their wishes
See
I,
6, 4,
13 seq.
IV
KAND\, 6 ADHYAYA,
BRAHMAiVA,
439
Q.
the most
it
'
with
the
Yajfus
then
science
that
become equal
become
will
to the
He who
Ya^s
in
a low
strengthen him.
the
Adhvaryu
when
the
Adhvaryu
says,
'
Recite
invitatory
prayer)
'
'
'
See IV,
2, 5, 8.
440
.S'ATAPATHA-BRAHMAA'-A.
'
Now
21.
that
same
(going before) is
nothing else than yonder burning (sun) one ought
to perform in accordance with his (the sun's) course.
puraj-/^ara;^a
When
is
Eighth BRAHMAiVA.
I.
ficial
Now
session)
is
a sitting down,
is
a session (sattra)
'
That
the
'
is,
and
hence also
^ In the
Kava text this is the last Brahmaa of the (fifth)
Kaw^a.
^ For the Diksha see III, i, r, i seq.
In the Kawva text I
have found nothing corresponding to the present Brahmawa.
* That is to say, the verb
i
(to go
more especially its compound upa-i, to undergo, go through, undertake) is used of sacri'
ficial
'
days
ahina-sacrifices,
IV
The
2.
down,
it is
consecration-ceremony, then,
a session,
it
is
is
an (under)going,
And when
(under)going of a session.
44
5.
a sitting
it is
the
afterwards,
'
If
they take up
fire-altar,
on churning-sticks ^
and betake themselves together to where they are
fires
Its
they
churning-sticks,
disperse
their
to
several
(daily) offerings.
But
if
The
to
pati^
churns (his
fire)
first
Grzh.3.-
get
^
to
That
is
p.
i,
396, note
i.
2, i seq.) will
fire-altar, to
impart
have
stability
to the latter.
'
See
p. 97,
note
i.
Brahman; Katy.
I,
6,
as well as all
13-16.
iSATAPATHA-BRAHMAA'A,
442
(their fires),
perform
they
They
consecration-ceremony.
the
At
the Vaisar^ina
together
offerings,
and they
other (Garhapatya)
offering has
He
7,
fire
forward
fire
at the hall-door)
dhish;^ya hearths
valkya,
is
At
'
as the Vaisar^ina
king
That
(Soma).
^,
note
the
port
now
As soon
*.
been performed,
leads
Agnidhriya
abandon those
(the sacrificers)
fires
the time of
the-
'
:
and disperse
They who do
to their several
said Yagna.-
so,'
This
one way.
Upasad
days.
See
p. 105,
Ait. Br.
The day
before the
See
Ill, 3,
27
A^v. VI,
i,
2.
pressing day.
III, 6, 3, I seq.
the
latter,
-S'aladvarya
^
See
it
being
fire.
III, 6, 3, 9 seq.
i,
25-26.
from the
IV
Then
8.
there
is
this second.
12.
44.
Having taken up
fall
taking up the
then,
offerings.
But
if
produced by him on the Gr^hapati's GarhaHaving taken out the Ahavaniya from the
patya.
(fire)
same Ahavaniya and the same Garhapatya during the consecration and the Upasads.
Theirs
is
the
He
That Agnidhriya
when they
it
thus, raise
SATAPATHA-BRAIIMAiVA.
444
and
Strife,
strife
way.
Then
13.
each
there
is
this third.
otlier
!
'
takes up (the
Qivi-
on the churning-sticks)
up for the others, or
They betake themthey take it^ up for themselves.
selves to where they intend to perform the animal
offering to Pra^apati.
Having churned (the fire)
and put on (fire-wood), they take out the Ahavaniya
and perform that animal offering to Pra^apati.
If their consecration
14. Its head they keep.
does not fall on the same day, then, taking up
hapati
first
fire
he takes
it
offerinofs.
1
But
5.
they
if
commune
churning-sticks,
What
'
by
this
sacrifice,
common!
In
ever shall do
by
fire shall
common
be produced there-
what we
session,
this
common be
evil,
be that ours
first
takes up (the
fire)
viz. his
own and
in
WhosoHaving thus
shall gain
2,
it
on the
up for
fires,
IV
it
up
445
8.
for themselves.
They
the Vaisar^nna
offerings
At
the wives
the time
of
come forward
Now
then the
sacrificial
session
is
explained,
The
separately
on each
fire.
8. 3,
i) are to
be offered
5ATAPATHA-BRAHMAiVA.
44^
Now,
19.
in that
is
a hall with
that
human
is
practice.
On
similar.
that
is
dis-
dissimilar.
is
20.
is
that
is
There are the same Ahavaniya, the same Garhapatya, and the same Agnidhriya thus this sacrificial
session is successful, even as the one day's Somasacrifice was successful, there is no failure for it.
Its course is one and the same in everything except
:
the dhish;^yas.
Ninth Brahmaa^a.
Now, once on a
1.
in
sacrificial
excellence,
time, the
gods were
may we be
glorious,
sitting^
May we
attain
may we be
eaters
session, thinking,
'
of food
'
to
it
them, thinking,
exhausted,
with us
2.
'It
may hurt
is
to
us*
be feared
They
offered these
two oblations
As
I,
being
they deal
in the
I,
Gar-
i.
See
6-7.
The Kava
text
6, 8, I.
*
will
.-*
III,
lest they,
how, indeed,
i.
has
nishedu/^,
'
they
sat
down.'
See IV,
IV
447
7.
now sit
through a sacrificial session, thinking, May we attain
excellence, may we be glorious, may we be eaters of
And
3.
manner do these
in like
K^attrins
'
That
food!'
food, gained
by them, wishes
go
to
us
how, indeed,
They
4.
will
?'
offer these
and
they thereby secure
house being a resting-place
them in the house, and thus that food, gained by
them, does not go away from them.
patya
5.
And
manner that
in like
this
one
with
me
6.
He
hurt
will
me
be feared lest
how, indeed, will he deal
'
It is to
first
eats
a very
little
it
(back) end of it ; thereby he encourages it
knows, It was not so as I thought he has in no
wise hurt me.' Thus it becomes attached to him,
:
'
observe the
vow
thereof, he
This, then,
is
and
9.
That is, on the tenth day of the Dajaratra, and hence either
but one day of the sessional Dvadajaha (p. 402, note 2), or
last
the
the last day but two of the Gavam ayana (p. 426, note 3), called
2
S-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
448
sits
with that
(voice) strengthened
Then
reading of the
Now
scriptures.
8.
touched water,
The ceremonies
Avivakya.
and
him from behind, he^
hall^,
'
Each of them
or,
(?
till
the
at a time), while
vawja
the latter,
cf.
Apast. ^r. X,
seems
first oflfering
family
5,
comm.
to refer to the
if
sacrificial
to the householder.
Kawva text, the Adhvaryu makes the oblahe does not know how to perform them (i.e. if they
by
his school as
Gr/hapati does so
and
difference of opinion
among
According
oblation
to be performed
is
formula of the
to the
The
and strength
as a source of joy
life,
According
tions; but
that
to
the Agnidhriya.
La/y. Ill,
on
7,
is
indeed con-
them
offer,
the Garhapatya,
and
first
the second
on
the
first
'
The
ceed to the Ahavaniya, where the Udgatrzs are to chant thrice the
Saman II, 11 26 (?) ; after which they enter the Sadas to perform
the Manasa-stotra.
IV KAiVDA, 6
ADHYAYA, 9 BRAHMAiVA,
449
12.
two oblations
first)
own
stability,
cattle
'
He
ail
'
And
Letting the
sucking calf to the mother,' he means to say by
a sucking
this, letting the fire go to the earth ;'
calf drinking from the mother,' he thereby
means the fire sucking the (moisture of the) earth
'may he maintain increase of wealth among
9.
'
'
'
us,
Hail!'
increase of wealth
is
cattle
they thus
They go
10.
the)
front
enter)
when about
(it is
sing the
reach completeness
high altar
That
is
the
more
usual,
is,
sacrificial
session
is
light,
they
4,
Similarly the
intended.
Kawva
text,
while
touching the right shaft of the northern cart he sings thereon the
Saman
'
the
name
appended to
Saman.
'
asi
'
[26]
G g
The words
in the
Madhy.
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
450
become
immortal;
for they
who
sit
we
as-
through
sacrificial
the sky;
'to
earth,'
*we
the light!'
'to
gods,'
for
heaven, to
atiy^/zandas
(redundant metre),
is
all
the metres;
therefore they
They
on
all sides!'
several
tried to creep
away along
^
See
p.
dhish/^ya-
299, note
2.
it
is
IV
45 I
I 7.
By
her pith are these plants and trees.
thus
and,
it,
overtook
means of this Saman^ they
Hence upwards on
overtaken, it returned to them.
the trees.
upwards
and
this earth grow the plants,
this earth
And
in like
away along
to creep
earth
her pith
means of
pith of
this
earth,
it,
wish to
and
and
tries
is
this
trees.
By
for Va/
these plants
are
VU
this
overtaken,
it
this earth
grow the
plants,
The
prelude
not joined in (by the choristers '), lest some one else
overhear it. For he would cause (the performance)
to be in excess
self,
is
not joined
in.
Manasa-stotra (mental
chant),
Sama-veda
this Stotra, an imaginary libation to Pra^apatiperformed, everything connected with which, from the
upakarawa (or introduction, on the part of the Adhvaryu, see p. 401,
connection with
Vayu
is
According
hymn
low voice
in a
note
^
{upi?ns\i),
as
is
6'astra.
same
But
I.
p.
recites the
i.
Hoiri
311, note
i.
Gg
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
452
Four-Hotrz formulas,
by a ..9astra\ If
chant
that
up
whereby he follows
the Hotri does not know them, let the Grzhapati
recite them; but it is the Hotrz's recitation 2.
19. Then the Adhvaryu's response^ is, 'These
The Hotr/
8.
recites the
sacrificers
human
to
speech.
Thereupon they
20.
success
Brahmodya^
utter the
in
that the
are as follows
ing
'
object of meditation
the
fire
'
'
Va^aspati
O name
What success
Praise thou (and) by our name go to heaven
gods have obtained with Pra^apati as their gr/hapati, that
name
the
success shall
we obtain
!'
A^v.,
at the conclusion of the /^aturhotrz-mantras.
with
Brahmodya
the
conclude
Uotri
the
makes
hand,
on the other
the benediction, O Adhvaryu, we have succeeded!' to which the
^
That
is,
'
latter is to
*
That
respond,
is,
'
We
have succeeded,
Hotar
1'
of the Brahman.
now
power
(allusion being
wrong
mean
that
'
they discourse
'
but
'
made,
for instance, to
this, it
parivadanti
seems
'
upon Pra^apati.
to
me,
in the text,
So
is
probably
which
may
IV
453
1.
session,
sacrificial
they
have
performed with
much
what they
this is
obtain,
acquire.
Having
21.
'crept'
Udumbara post,
Now, they who perform
up
to the
sense
of 'nirguwa'
may have
'
be taken in the
to
or
'
vice
'
and
worthy of note
is
it
Brahmodya
enumeration of negative
the
'he
Brahmodya
is
and unattainable
the unpreceded and unmatched.'
the unattained
'Agni
forsooth,
is
'
he
is
'
'
Vayu
is
The
eater of
the abodeless
the invincible
Then
follows
some
the house-lord," so
the house-lord
the
is
say some
proper,
qualities.
and dauntless
and irresistible
the
; '
yonder (sun),
is
the lord,
A.
DATAPATH A-BRAHMAA-'A.
454
sacrifice
for sacrifice
each of
this,
them
is
And
speech.
previously to
sits
becomes exhausted
it
strengthen
all
thus strength-
the
speechless,
sitting
Pratiprasthatrz carries
the
For whatever object they perform the session, therewith let them release their
For in olden times the i?/shis were wont
speech.
Vasativari water ^
our wish
may
that be
fulfilled
!'
And
such
if
'
they be
The
means
certain
whether
'
is
'
this.
'
'
sits
am by no
That (speech) of
Each now
and
quite irregular,
esham pura
tarn
'
and
theirs (they
nirdha-
'
milk and
speech-bound, strengthening
That
is,
Gavamayana,
According
to
Laty. Ill,
8,
Udumbara post and touch it, muttering the mantra, Here is stability,
here is (our) own stability! Here is joy: here rejoice yel' or, 'In
me is stability, in me is (your) own stability in me is joy in me
'
rejoice ye
*
See
!'
or both.
See
III, 9, 2, I seq.
p.
448, note
3.
ADHYAYA, 9 BRAHMAA^A,
IV KAiVDA, 6
25,
455
'
for
may
Grzhapati
call
Some,
litany \
each separately
indeed,
;
the
recite
but rather
Subrahma/2ya
the Gr^'hapati, or
let
the
fire
See
According
III, 3, 4, 17 seq.
to the
comm. on Katy.
me
on
^.
thereto
!'
fire.
XII,
said
'
4,
28 it is the reciter
Subrahmaya, invite
INDEX TO PARTS
AND
11.
{KANDAS I IV.)
(to
a,
Agnidhra
he
is
the head
goes in
cattle
after their
front, 440.
Aditi, I, 25, 73, 307 ; has seven or
eight sons, II, 12 ; to her belong
II,
106.
manner,
i-ATAPATHA-BRAHMAA^A.
458
messenger to
the Vasus, 93
Ahgiras and Adityas, 113; Agni
Vaijvanara's ashes is gravel,
120; Agni head of deities, 184;
his victim, 218; the lotus of
the earth, 277 Varuwa, Mitra,
and Agni, 285; Agni vaijvanara,
rules over beasts, 343 ;
305
Agni
officiates as Agnidh, 348
with Vayu and Surya, I, 325,
Agni, Varusa,
327; n, 453
and Indra, leaders of the gods,
Agni, Soma, and
I, 449 seq.
Vishnu form the thunderbolt,
II, 108;
five-kapala cake to
Agni, 389
Agni, Indra, and
Surya superior to the others,
402.
Agnidhra (Agnidh), identical with
Agni, I, 58; ought to be learned,
and receives first the dakshia,
II, 148; heads procession with
with
a firebrand, 187, 195
the vasativari water, 235; sits
in the Nesh/r/'s lap, 368.
Agnidhriya (Agnidhra) fire - shed,
erection
Ya^;7a's arm, II, 126
of, 147, 148 ; from thence the
gods gained immortality, 147
sacred to the All-gods, 148
the gods stay therein beside the
vasativari water, 226.
Agnihotra, I, 2, 320 seq. is the Sun,
327; time of, 328 seq.; two
hbations each time, 332, 334;
first
a domestic sacrifice, 333
of sacrifices, 344 a heavenward
sailing ship, 345
number of, in
the year, 346.
agnihotra-havani, ladle, I, 11, 67,
;
331-^
I,
of,
324.
328
mouth,
II, 126.
seq.;
Ya^wa's
is
^ear, 39.
Amaravati, I, no.
amavasya, I, 172, 177.
aw.fu-graha = Pra^apati,
423 seq.
seq.
Agnish/oma,
II,
301;
stotras
and
Anajnat sahgamana
fire)
Ahgiras
earth
328
2,
seq.
i,
II,
(as the
248,
sabhya
man, I, 338.
Adityas perform a
resides with
and
384.
anika, I, 408 seq.; II, 342.
INDEX TO PARTS
animal (victim), fivefold, II, 24; sacrifice, 162 seq.
anointment of Dikshita with fresh
butter, II, 13
of his eyes with
of
Traikakuda ointment, 14
the sacrificial stake, 170 ; of the
;
Aruwa
in.
217
maitravaruwi,
anumantrawa,
I,
387,
391
and barhas-
is
24-^
anuvakya, invitatory prayer, I, 119,
135, 170 seq., 195.
anuvasha/kara, II, 351.
at
anuyag-a, after-offering; three
havirya^;7a, I, 80, 230 seq., 445
nine at Vaijvadeva, Varuwapraghasa^, &c., 390, 404, 418
eleven at animal offerings, II,
;
210.
anvaharya, I, 7, 49.
anvaharyapay^ana fire (dakshiwagni),
I> 339)
when taken out from
Garhapatya, 340.
anva-rabh, II, 40.
anvarambhaiya-ish/i, I, 7, 386 ; II,
apana,
I, 120.
apasalavi (apadakshiwa), I, 441 ; referring to the Fathers, II, 29.
Apastamba, I, introd. xxxix seq.
aponaptriya sukta, II, 232.
apri-hymns, I, introd. xv ; II, 185.
apsu-diksha, II,
5.
arsheya,
1,
115.
xli,
313,
mawya
recites for
arranger of Subrah-
Arunmukhas, I, 57.
Arurmaghas, I, 57.
Arvavasu, I, 137.
Asat Pawsava, resides with man,
.
I,
J38.
as-patra,
I, 4.
117.
ajravaa (jrausha?), I, 132, 140, 142
seq.
Asuras, contend against gods, I, 54 ;
I,
(numerals),
153;
370;
shape of
I,
16, 53;
40.
introd.
I,
Takshan
;
by speech
124, 154.
anushmbh, metre,
Aupavej^i,
452.
Aruwi, I, 14;
him, 335
Asha^/^a Savayasa,
459
II.
victim, 183.
anta/6pata, peg, II,
AND
hotr/ of
346.
460
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
avahana (devatanam),
1,
Budila Ajvatarajvi,
118, 157.
bull, at
of Indra, I, 416.
butter, fresh, used for anointing the
Dikshita, II, 14; melted: see
ghee.
Ayu,
name
II, 91;
I, 389;
Agni, 118.
ayush/oma, II, 403.
bahishpavamana (stotra),
II, 307,
of
of season, dakshiwa at
Agrayaesh/i, I, 373
dakshiwa
calf, first-born
at
fice),
309
seq.
bali, I, 329.
barhis,
I,
Barku Varshwa,
I, 5.
201
I,
II,
Bhr/gu-Ahgiras,
I,
I,
I,
206,
209.
brahmabhaga,
brahmahatya,
Brahman
I,
I,
214.
xx
seq.,
II, 243.
rasa,
211
59
I,
I,
the brahman
is
(n.),
dyumna, 24
confession of
consecration
sin, I,
397.
(diksha) for
i
Soma-
seq.
brahmanicide, I, 47;
brahmasadana, I, 6,
by the Asuras,
sacrifice, II,
48.
priest, I, introd.
223;
II, 37.
I,
201.
296
I,
caste,
II, 105.
38.
I,
390.
293.
Bhava (Rudra-Agni),
II, 425.
Sakamedha^, representative
II, 23,
animal
Brihaspati the
277.
Daksha
Daksha
iii.
I,
(Pra^apati), I, 375.
Parvati, I, 377.
Dakshayawas,
Dakshayawa
I,
377.
sacrifice, I,
374 seq.
(the greater
dakshiwa, I, 48, 308
not to be
the better), 309, 322
accepted, if refused by some
;
one
else,
II,
116;
different
INDEX TO PARTS
kinds of, 340 seq. are the sacrifice to human gods, 341, 417.
;
( anvaharyapa^ana ),
Dakshiwagni
when taken out from Garhapatya, I, 339 seq.; altar near it
dakshia-homa,
dakshiikaraa,
I,
(Vr/tra),
Danayu, I, 166.
Danu, I, 166.
darbha grass, I,
241
I,
by man to
and men, I, 190.
I,
i?/shis,
46.
I,
39.
I,
112.
I,
II,
-sthali, 298.
dhruva, spoon,
Diksha,
(faultless)
man
II,
r,
3,
facing
east, II, 3; assigned to Agni, 50.
ekadajini, set of eleven stakes, II,
offers,
235,
237.
elephant,
II,
401.
be
embryo, expulsion of, II, 11,
have their hands closed, 27
veloped in the amnion and
centa, 28, 29, 73
found in
;
19;
enpla-
cow
slaughtered, 391
unfit for sacrifice, 394, 396.
ewe, image of, at Varuwapraghasa/),
I,
395 seq.
33.
dhruva (graha),
dhurya
quarter of gods,
east,
IT, 144.
ekaviwja (stoma),
343 seq.
deva (SavitW),
196,
84.
owed
I,
to, 330.
fathers,
hymn
166.
Darjapuramasa-ish/i, I, i seq.
darvihoma, oblation of spoonful of
boiled rice, to Indra, I, 415.
debt,
37.
I,
461
II.
at piiriyagna., 422.
Danava
AND
I,
80
67
II, 23.
apsu-d., 5
falcon
eagle),
Soma
as falcon, II,
GayatrT, 88.
fast.
See vrata.
fast-food, II, 37 seq.
fingers,
meting out
kshita), 47.
doshavastar, I, 354.
drowa-kalaja, II, 257 seq., 268, 318;
is Vritra's head, 371.
drop, Soma as bindu, II, 157; oblation of drops (stoka), 195 seq.
durva (dub) plant, a substitute for
Soma-plants, II, 422.
(?
vyufl'>6a>^^andas,
II,
266
shape of
Soma-plants, 67
loosening of fingers, 162.
Fire,
kindling
of,
I,
95 seq.
production of (by churning,
agni - manthana),
275,
294,
n, 90 seq.;
297, 3", 389
carrying fire round (paryagnikarawa), 1,45
II, 187
leading
forwards (agni-praayana), I,
298; II, 121 seq., 157 seq.;
homage to, at time of Agnihotra, I, 301, 322 seq., 348 seq.
;
i-ATAPATHA-BRAHMAiVA.
462
homage
to,
when
leaving
home,
19
fivefold
I,
Manu's, 216
lustration of,
276, 359.
2,
accursed,
fish,
I,
452
seq.
number,
five,
(as a
embryo), 98.
ficer (as
fire-place,
I,
16.
Full-moon
Gagati, metre,
means
Ganaka Vaideha,
I,
introd. xxxi,
xlii
332.
gravel (sikata),
Vaijvanara,
seq.
GaWaki,
104.
I,
Gandharvas,
steal
Soma, 11,52
fond
233.
Gyotish/oma,
1,
(samr%),
II,
105,
411.
ghee
I,
216.
earth,
I,
II,
403.
Hasta (nakshatra),
there, 160.
havirya_-a, I, introd. xv,
havis,
xlviii.
151.
havishkrit, I, 27.
I,
havishpahkti, I, 16.
havyadati, I, 107.
heart, of victim, is roasted
offered, 204.
201
Heaven and Earth. See
first, II,
dyava-
pr/thivi.
girdle,
Vasus, ^eleven
Rudras,
twelve Adityas, 411.
286.
I,
'
44;
I, 67 seq., 139
portions of victim for
^uhij, 204.
I,
I,
23;
hari, the
98, 183.
Gatavedas, I, 119.
^i>asha,
II,
gharma,
223,
^uhu, offering-spoon,
I,
II, 120.
receive
of women, 53, 233
purchase price for Soma, 72,
152; Soma-wardens, 150 seq.,
gatajri,
and
hih,
I,
100, 325.
Hirawyagarbha, I, 271.
Hirawyastupa, I, 175.
hirayavati-ahuti, II, 52 seq.
horn, of black antelope, used for
scratching, II, 32, 33; taking
up earth, 43.
horse, present at production and
INDEX TO PARTS
I,
216 seq.
223.
323indrajatru, I, 165.
Indravishwu, divide one thousand
three, II, 62.
II, 60.
147, 152.
IJaZ-, I,
46 o
11.
seq., 324.
i^a, I,
AND
outbreathing and
in371
breathing, 393
animal offering
to, 221
are all the gods, 225
the universe, 292 cup to them,
II,
Iravati,
I,
no.
ishri (ya^ati-offering), I,
147-
by
263.
11,
164
the
is deity of sacrifice, I, 129
Vasu of gods, 176; overturns
resides
Asuras' fire-altar, 287
with man, 338 is the blazing
fire, 340; Indra Vimr/dh, 375
11,430; Indra and Maruts =
Kshatra and Vij, I, 399 Agni,
Varua, and Indra, leaders of
Indra, Soma,
gods, 449 seq.
he is born
and Agni, II, 22
of Yiigfia. and Ya.k, 32; the
ruddy cow belongs to Indra
Indra's amours,
vritrahan, 62
called Kaujika, Gautama,
81
attended by the Maruts,
82
93 Indra the chief of gods, 93
delights in songs,
is the Sun, 96
146; animal offering to, 220;
Indra with the Vasus, Rudras,
and Adityas, 241 is assigned a
265
Ka
(Pra^apati), I, 8, 395
II, 410.
Suparwi), 11, 52 seq.,
149 seq. is the earth, 149.
Kahod'a Kaushitaki, I, 370.
kamaduh, cow of plenty, Indra's
special portion, II, 294,
;
praghasa/6,
karshmarya
(chief's)
share,
241;
everything submits to him, even
the wind,
242
262
sacrifice,
leader of the
the cow of
I, 394.
tree, Rakshas-killer, II,
89.
special
Kadru (and
I,
2ir, 410,
Katbakd., I, introd. xxvi seq.
^aturhotr/ formulas, II, 452,
^aturmasya, seasonal sacrifice, I, 383
seq. ; detached sacrifices, 407.
^atushprajya, I, 275, 292, 373.
^atvala, pit, II, 116, 379.
Katyayana, I, introd. xxxv seq., xl.
Kaukusta (Kaiikthasta), II, 426.
Kavasha Ailusha (AilushTputra), I,
introd. xxxv.
7,
kim-purusha,
kim
u, II,
I,
I,
Soma
car-
II, 151.
29.
51.
432.
king, paying
homage
to
(Soma
as)
ATitra (nakshatra),
I,
286.
^ATAPATHA-BRAHMAA^A.
464
I,
73
II,
Kosala-Videhas,
I,
introd.
72
Krittikas,
II,
I,
183
I,
282.
Maruts, 399
ruts, 401.
kukku/a, I, 30.
Kurukshetra, II, 275.
I,
introd.
Kuru-PaHlas,
192
xliii,
I,
nature
I,
377.
introd. xli seq.,
of their speech,
II, 50.
II, 429.
cup, 278.
Maitrayawi-sawzhita, I, introd. xxvi.
man, the highest of animals, II, 2 10 ;
his skin now on the cow, 9.
Manas (mind) and Va^ (speech), I,
124 seq.; II, 55; inherited by
gods and Asuras respectively,
30 are heaven and earth, ib.
manasa-stotra, II, 451.
Manavi, wife of Manu, I, 29.
Manes (Fathers). See PitaraA.
Manota deity, offering to, II, 203,
;
Ku^ri Va^ajravasa,
I,
mtrod.
xxxiii.
II,
393-
mantha, gruel,
272 seq.
II, 278.
Manthin graha,
drawing of, on hearth, I, 2,
round the altar (pari276
graha), 62
round foot-print of
Soma-cow, II, 60; one line
drawn with the sphya in follow-
lines,
dhu-brahmaa,
Madhuki, I, 300.
madhyama
417 seq.
xlii.
Kurus,
karman),
146.
(kanda),
II, 277.
I,
xxviii seq.
(stotra), II,
333, 336.
II,
II,
244, 256.
mahad uktham,
fish,
II, 12.
belongs to
250 to the Ru-
madhyandina - savana,
Trish/ubh,
316
introd. xxix.
Madhyandina, I, introd.
madhyandina-pavamana
278 seq.,
II,
seq., 332.
Manu, his bull, I, 29
II, 430.
Maruts accompany
^ina^, 416
Indra, II, 93 ; Dyutana, son of
the Maruts, 144; tlrdhvanabhas,
;
INDEX TO PARTS
Matarijvan's cauldron, I, 186.
Medhatithi's ram, Indra, II, 8r.
Mena (? wife) of Vr/shaajva, II, 81.
Soma supreme
metres, I, 80, 96
ruler of metres, II, 65 they are
his attendants, 87 their part in
the guest-offering, 88; in the
;
production of
fire,
at
Soma-
draught cattle
369 seq.
milk, should be cooked,
is
I,
330;
heaven, ib.
341 ; the
implants
380;
sacrifice, II, 30
waning moon,
fire, I,
(friendly)
seed in Varuwa, ib.
tying of foot by Mitra, II, 57
what is of Mitra is not of VaMitra, priesthood,
ruwa, ib.
can exist without the Kshatra,
but not vice versa, 270; every
Mitra is the
one's friend, 271
brahman, the truth, 272; Varuwa, Mitra, and Agni, 285.
Mitravaruwau, offering of payasya to,
at Dakshayaweshn, I, 375 seq.,
378 seq.; they are the outbreathing and in-breathing, II,
39; intelligence and will, 269;
brahman and kshatra, 270 ;
;
anubandhya cow
to, 387.
Mle/?'/^/ja,
and Mitra,
Mr/gajirsha
I,
381.
284.
338.
cutting
of, II, 6.
46
II.
nakshatra name,
I,
251.
lap, 368.
nigada,
310, 311.
114, 202.
II,
I,
II, 29.
nivid, formulas, II, 235.
men,
north, quarter of
Pathya
sacrifice
II, 2, 4
(speech),
Svasti
of
50;
north-east, II, 8.
omentum.
See vapa.
on Ossa), I, 286.
ox, present at production and carrying forward of fire, I, 297; its
flesh not to be eaten by consecrated, II, II ; to be eaten according to Ya^wavalkya, ib.
black oxen, insure rain, 78; is of
Agni's nature, 390.
I,
Mugava.nta/j, I, 443.
musala (mortar), I, 26.
nails,
AND
nidhana,
sustains creatures,
385 seq.,
388 ; offered to Vayu, 446.
mill-stones, I, 38 seq.
mind,
pakaya^;7a,
I,
introd.
paw/Jadaja-stoma,
Pa/^alas,
I,
Hh
I,
96
seq.
;
introd. xli.
I, 61, 300.
pahkti, II, 315.
Tank'i,
xxxv
466
i'ATAPATHA-BRAHMAi^irA.
I,
60
seq.
pajupurodaja,
Soma when
;
patnisaOTy%a,
I,
75,
256 seq.
not
pavamana
sha,
375;
va.s\sh.t/j>a,
is
376;
man
pavamanesh/i,
I, 304.
pavitra (strainer, purifier), consisting
condi-
368
87 seq.
I,
(Manes, Fathers)
Pitara/^
19 ; II,
16 ; of one, three, seven, or
twenty-one stalks, 17 ; (straining-cloth), 258.
payasya, clotted curds offered to
Mitravaruwau, 378 seq. preparation, 381; sexual union with
I,
pra^ina-vawja, II,
consecrated, 4
3
;
INDEX TO PARTS
praa,
19,
I,
praadana,
120
fore-portion
83;
(Brahman's),
240
seq., 389,
405
anointed when
into the fire, X03, 104.
102
II,
89
prastara,
thrown
350-
Punarvasii, I, 285.
puraj^araa, II, 436, 440.
purisha, I, 64.
purwahuti, full- offering, I, 302
II,
25I, 32.
purod'aja, preparation of,
etymology, 162.
purohita,
I,
introd.
42 seq.
377; 11,270.
xii,
formula,
preliminary
puroru-^,
I,
II,
Prataranuvaka, morning-prayer,
226 seq.
Pratidarja ivaikna, I, 376.
pratigara, Adhvaryu's response,
II,
II,
pQti, II, 8.
oblation of whey to
pradija^, adija^, vidija^,
uddijai, I, 382 ; oblation of fat
Quarters
196.
pratyabhigharawa,
replenishing,
I,
201, 414.
pratya.fravaa, I, 132, 140.
praiiga-jastra, II, 324.
pravara, I, introd. xvi, 95, 114 seq.,
131 seq.
pravargya, I, 44 ; II, 104.
pravr/tta (prav/v'ta) homa, II, 305.
praya^a (fore-oftering), five at havirI,
138 seq., 318 seq.,
four at avabhr/tha, II,
nine at Vaijvadeva, Varuapraghasa/7, &c., 390, 400,
eleven at animal offer418
ing, II, 185, 210.
Prayawiyesh/i, belongs to Aditi, II,
oblations to Pathya svasti,
47
Agni, Soma, Savitr/, and Aditi,
49-51.
press-board (adhishavawa), 11, 140.
yagna.,
;
Prometheus, I, 186.
Punaradheya, I, 285, 313 seq.
puro^aj,
445
382
181.
212.
prajitra-haraa, I, 69, 212.
prastara, 1,84 seq., 92 seq. (the sacri-
-saman,
406.
pr/sh/^ya sha^aha, II, 402, 403, 405.
prokshawi, sprinkling water, I, 20,
I,
ficer),
467
II.
94, 438.
9, 23, 265
161.
I,
II, 12.
prawita^, I,
;
pra-ru^, I,
I,
(pradakshia),
prasalavi
442
strings twisted, II, 29.
prajitra,
AND
medium
pnshad-a^ya,
404.
of worship, II, 3.
butter,
clotted
I,
(dij),
dAs2ih,
etymology,
about the air, ib.;
Rakshas,
I,
II,
roam
8;
16; pur-
Rama
Aupatasvini,
rathantara-saman,
425.
196, 222;
II,
I,
II,
339, 403-
H h
I,
SATAPATHA-BRAHMAiVA.
468
with Agni (5arva, Bhava, Pajunam pati), 201; is the newlypierces Prakindled fire, 340
^apati, 209 ; to Rudra is due
what is injured in the sacrifice,
211; pursues creatures, 340;
Tryambaka oblations to Rudra,
on a cross-road, 438 the mole
sacred to him, 440; Rudra with
Vasus, II, 59; the Rudras aecompany Soma, 93; (pajunam
See Tvash^r/)
hhie, 153.
Indra with Vasus, Rudras, and
Adityas, 241, 350; Rudra offieleven
ciates as Hotri, 348
Rudras, eight Vasus, and twelve
;
no;
5akvari metre,
jala (hall),
II, 226.
measure
of, II, 3.
salt,
fire, I,
396.
Saw^m-putra,
I,
I,
219;
Adityas, 411.
I,
115.
II,
samidh,
I,
I,
91
395.
seq.,
95
seq.,
146,
152.
resides with
I, 302
Anajnat sangamana),
worship of, 339.
sabhya, hall-fire,
man
338
(as
;
Indo-Iranian, I, introd.
is man, 78; 11,25,126;
passes from priest to priest, I,
from father to son,
140 seq.
162; as tortoise, 161 ; place of,
sacrifice,
XV, 49;
II, I seq.
Brahman, Ra^anya,
bird, 264.
sacrificer (ya^amana), is the victim,
I, 49, 62, 78 ; his foot used for
measuring uttara-vedi,
sacrificial essence (medha),
Sadanira,
I,
introd.
xlii,
II, 119.
I,
50.
104 seq.
common
sawsrava, offering
I,
376.
of, I,
236.
5amyu
Barhaspatya,
I,
I,
254.
II,
279 seq.
sandhya, twilight worship, I, 344.
5a<a'ilya, I, introd. xxxi seq., xlvi.
sannayya, I, 162, 178 seq., 381.
saptahotra, I, 223.
jarabha, I, 52.
SarasvatT, river, I, 104 seq.
Sarasvati, goddess, oblation to, I,
418; speech, II, 22; animal
offering to, 218.
sarpawa, II, 299.
sarpara^;n, II, 451.
Sarva (Rudra-Agni), I, 201.
i'aryata Manava, II, 273 seq.
sasni, I, 15.
twelve at
303, 325 seq.
jastra,
114.
Sahadeva Sarg-aya,
Agnishi'oma,
II,
INDEX TO PARTS
S'atapatha - brahmaa,
xxviii seq.
I,
sattra,
session,
346.
II,
402,
saumya
sautramawi, I, 165.
savaniya puro^aja,
seasons
consort
See sattra
rising
from, sattrotthana.
sha^aha, II, 402.
xlvi.
shaving, II, 6.
sheep, goats and, II, 407,
sho^ajin, stotra, II, 3 1 3, 401
jastra,
II, 385.
them,
10.
Soma, plant
(juice)
and moon,
I,
156; Soma
enters the
157
Havirdhana, 160; is Vanaspati,
208; animal offering to, 218;
on
sacrificer's lap,
the nimble,
Soma
taken
227;
watched
dhra,
ib.
down from
jcart,
deposits his
introd.
xi seq.
;
406;
Soma-myth generally, 1 1,
469
II.
sha^avatta, I, 229.
shash/ipatha, I, introd. xxix, xxxii,
402
AND
iSatarudriya-homa,
sacrificial
introd.
I,
I, 6,
13, 54,
spoons, sacrificial, I, 67 seq.; brushing of, 69 seq., 78 seq.; separation (vyiihana) of, 236, 404.
sprinkling (with lustral water), I, 2,
20, 83; II, 122, 139, 143, 159,
168, 181.
.fraddha (pitr/yajwa),
1,
.SATAPATHA-BRAHMAiVA.
470
vitra, dajapavitra.
creatures, ib.
wards
off evil
II,
n, 252.
153
svaru, chip, II, 173, 186.
;
5vetaketu
(Auddalaki),
xli seq.;
Svish/akr/t,
introd.
I,
129,
I,
151,
199 seq.,
372.
for
I,
I,
335.
is
Vayu,
Tanunapat,
I,
I,
304, 317.
33^2-
444 seq.
sunwise circumambulation.
dakshiwa,
Cf. pra-
dakshiwikara,
prasa-
lavi.
11, 30,
II, 93 seq.
tapas (austerity), world conquered
by, II, III.
thousand, one, divided by three, II,
62.
thunderbolt,
jalya,
his
rays
composed
and kulmala,
Tittiri (jloka/p),
I,
of
anika,
II, 108.
introd. xxxviii.
Traikakuda ointment,
II, 15.
Tumi%a
Tura
398.
Surya (with
I;
Taittiriyas,
attached to
Aupoditeya, I, 271.
Kavasheya, I, introd.
xxxi
seq.
Tutha
INDEX TO PARTS
164 seq.; offering to, 258; obfrom Agni, 314 ;
victim and stake for Tvash/r/',
tains the forms
II,
177;
180;
spits
AND
471
II.
214.
II,
259 seq.
Urvaji,
136.
ushana (the Soma-plant), II, 314.
urvi,
I,
utpavana,
I, 76.
uttara, II, 2.
uttarahi, II, 50.
uttaravedi, I, 388, 392, 393, 417
113;
116 ;
is
is
II,
of,
uktha ( = jastra),
ukthavirya,
II, 327.
among
hotrakas,
295
seq.,
two Unnetr/s,
II,
372;
417.
upanamuka,
223.
upavesha,
Va^apeya,
II, 398.
I, introd. xxxix.
Vag-asaneyinai), I, introd. xxxvi seq.
Vaikarwau, I, introd. xlii.
vaisar^ina oblations, II, 155 seq.,
Vag-asaneyaka,
11, 34.
I,
33, 125.
442.
ib.
>^aru
for
Sarasvati,
ib.
payasya
cake for Maruts, 387
to Vijve deva^, 388; cake to
Heaven and Earth, ib.
;
450.
lord of speech,
out-breathing, II, 250.
Va/^aspati,
is
Vamadevya-saman,
I, 222.
vamsa. (roof-beam), II, 3, 146.
vawjas, lists of, I, introd. xxxiv.
the
5'ATAPATHA-BRAHMAiVA.
472
vanaspati (lord of forest, tree), oblation to, II, 208, 395 ; is Soma,
208.
vapa, omentum, cut out and roasted,
II, 194 seq.
offered, 198, 392.
vapajrapani, omentum- spit, II, 194.
varsha, varshaA, I, 315,
Varshya (Varshwa), II, 2.
;
Varuwa,
II,
the
fire
401
the
is
ram
Varua attended
by Adityas, II, 93 swearing by
Varuwa (?), 216 animal offering
Varua the Kshatra,
to, 221
Videgha Mathava,
I,
104 seq.
Videhas, I, introd. xlii.
vidhr/ti, stalks of grass laid across
the barhis, I, 93
II, 89.
;
vikaiikata tree,
I,
11;
plete,
I,
vira^,
vij,
when
68, 112;
II,
390
created,
II, 374.
no
325.
I,
incom-
I,
393
eat
431.
INDEX TO PARTS
Vijvarupa, son of Tvash/n, I, 47,
164 seq.
Vijvavasu, Gandharva, I, 90 steals
Soma from Gayatri, II, 52.
;
viivayu,
I,
the Aditya,
is
II,
I,
seq.
AND
II, 6.
473
II.
Ya^a
188.
(sacrifice)
II, 53.
wooes Va^,
II,
30 seq.
Ya^wavalkani brahmawani,
xxxvi seq.
Yajg-;7avalkya, I, introd.
I,
introd.
xxx
seq., 5,
370,384 (con-
officiates as
Brahman
priest, II,
348.
yava, II, 142, 168.
yavan,
I,
yavihotra,
199.
I, 199.
water, a thunderbolt,
II,
7;
the
242, 243,
247.
west, quarter of snakes, II, 4; of
Savitri (the sun), 50 ; sleeping
with head towards, forbidden,
11,4.
wether, hair-tuft
to divine coursers
(seasons), I, 382; is seed, 388.
wind, tells the gods the thoughts of
whey, offering
men,
of,
II, 94.
dajini.
Yupahuti, stake-offering,
II,
162 seq.
^ATAPATHA-BRAHMAJV^A.
474
Stambhaya^us.
arrangement.
Read, sixty
Read, 'recensions'
1.
Read,
8.
P. XXX,
1.
2.
P. xliv,
1.
28.
P.
2 seq.
3,
Read,
P. xvi,
1.
I.
'
for
'
'
forty.'
for 'relations.'
now
in that
alitur humore.'
Varro, L. L.
vedi
Turn ye back
P. 94, 1. 8. Read,
P. 142, 1. I. Read,
for
'
'
61.
5,
Read, a composite
direction.
prastara.'
'
on, he addressed
'
P. 210,
P. 221,
1.
6.
'Before
'
4, 4. 5-6.
P. 308,
1.
21. For,
P. 323,
1.
15.
'
'
'and
whom,
for 'jastra.'
P. 263, par.
draw near
'
P. 183,
for
'
deities
in pressing,'
for
cf.
IV,
surely,
an improved rendering,
;'
II, p. 31, n. I.
P. 338,
1.
9.
P. 389,
1.
26.
Read, 'Ayu'
for
Part
P.
2, I. 4.
Read,
P. 31, note
3.
P. 71, note
I.
Ayus.'
'
(Vol. XXVI.)
II.
114 note.
he is to buy the Soma from a
otherwise from any Brahman ; otherwise from one who
According to Ap.
Kautsa Brahman
not a Brahman.
Sr.
X,
20, 12
is
P. 77,
11.
27, 32.
P. 103, note
Subrahmawya.
apyayanam.
Read,
Read,
I.
Read, (Madis).
P. 128,
1.
26.
P. 153,
I.
6, to
P. 201,
1.
4.
P. 224,
11.
Rudra
Read,
cf.
Ill, 7, 3, il.
i'amitar.
P. 286, note
3.
Read,
La
Religion Vedique,
sadasyanaw hotrawam.
171.
(pravrna-homa).
I, p.
Kuhn, Herabkunft,
p. 126 seq.
475
Ai
:5
r\
'^
'-i
D
D
E-
\)
q
477
n.
2: tr
'0
- UoJU
'0
_-
lJ(JU
UoJl)
kjoo
id
<10vf
w
w
H
If
CO
O
O
PQ
Q
W
Pi
I^
R:
pr
iw
lu/
IP-
H
u)
a
<
S
B.
<
-e
>
o;
<
en
Qy
<r^~\3 Sy'CK/
bo
w
X
JsS
bD
bc
-C
J3
U5
.2
o
01
H
Z
<
z
eft
Si
o
uj
a,
O
u
3
o
cS
'
15
U?
P"
pr
478
-'&,
-3
CO
a
-a
->
-a
->
hs
"
:2
"e
'^
'S
a-
P-
*^
00
<j
3-
'^
^Lr
in Pi
479
ff
IB-
!!
eu
tq
-^ *
v*
?c3
nr -pT
>
c3
(3
cn
03
2 w
CQ
03
cS
+:>
rH
c3
??-
e8
CO
S3
Hi
CO
e3
in
;=!.
-S
P
CO
CO
05
CO
O
-"^i
03
CQ
CO
'3
in
1^
(M
CO
"^
^^
Tt^
^d^
^t^
in
^^
CO
^t^
c3
o
O
>
s
t*
^^
CX)
TTI
C5
TJ<
CI
<&
<ca
CO
-91
>
c3
i-<(MCO"*lOCDb-.C001
O
0
48o
March
1886.
i^ress,
(ttlarcntron
xfortr
A SELECTION OF
BOOKS
PUBLISHED FOR THE UNIVERSITY BY
HENRY FROWDE,
AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE,
AMEN CORNER, LONDON.
ALSO TO BE HAD AT THE
is
bound hi
cloth,
LEXICONS, GRAMMARS,
&c.
based on the
MS.
A HWISTLIAN
Chinese.^ Handbook
Summers.
English.
1863.
By James
i/. 8j.
ciples
ANT
ANT
An
By W, W.
Skeat,
M.A.
Second Edition.
1884. 4to.
2/. 4J.
1884.
Concise Etymological Dictionary of the English LanBy V^''. W. Skeat, M.A. Second Edition. 1885. Crown 8vo. ^s.dd.
Greek-English Lexicon, by Henry George
Greek.
Liddell, D.D., and Robert Scott, D.D. Seventh Edition, Revised and Augguage.
mented throughout.
18S3.
4to.
i/. 16^-.
1884.
Square
2mo.
copious Greek-English
A
W.
1S50.
24mo.
[9]
Vocabulary,
compiled from
3^.
Practical Lntroduction
Chandler, M.A.
Twenty-first Edition.
"js.Gd.
Second Edition.
to Greek Accentuation,
18S1. 8vo. ioj. 6(/.
by H.
The
Abu
Marwan
'1-Walid
edited, with an
By
R. Driver, D.D.
S.
first
Second Edition.
^s.dd.
An
and Job.
on the
MS.
G.
G.
M.A.
in
the form
1876. stitched,
Glossary.
of
is
an
2s.
Grammar, Notes,
A71
An
Prepared
by
by
and
Just Published.
Latin.
By
R.
H.
Sanskrit.
A Practical Grammar of
the
Sanskrit Langtiagc,
arranged with reference to the Classical Languages of Europe, for the use of
English Students, by Monier Williams, M.A. Fourth Edition, 1877. Svo. I5J-.
Sanskrit-English Dictionary,
Etymologically
and
Philologically arranged, with special reference to Greek, Latin, German, AngloSaxon, English, and other cognate Ii;do-European Languages, By Monier
Williams, M.A. 1872. 4to. 4/. 14^. 6d.
Nalopdkhydnam.
Sakmitald.
Syriac.
Thesaurns Syriacns
Edited
21s.
stein,
Vol.
I,
Fasc. VII.
sm.
fol.
i/. iis.
6d.
fol.
5/. 5^.
Just Published.
Edited by
W.
Wright, LL.D.
Aristophanes:
The
and Fra||ients.
Aristotle:
CLASSICS, &c.
4to.
\l. \s.
Recensuit
with IntroMedium
M.A.
Bywater, M.A.
I.
Appendicis loco additae sunt Diogenis Laertii Vita Heracliti, Particulae Hippocratei De Diaeta Libri Primi, Epistolae Heracliteae. 1877. 8vo. 6j.
Partes
Herculanensium Voliiminum.
Fragmenta Herculaiiensia.
II.
1824. 8vo.
io.y.
Oxford copies of the Herculanean Rolls, together with the texts of several
Edited by Walter Scott, M.A., Fellow
papyri, accompanied by facsimiles.
of Merton College, Oxford. Royal 8vo. cloi/i, 21s.
Homer:
Hymns
of
Complete Concordance
in the Iliad,
to
the
Odyssey and
Homer
to
Edited by Professor
W.
Plato
James
M.A.
Riddell,
187S. Svo.
Sj. dd.
Sophistes
Notes, by L. Campbell,
M.A.
Svo. i8j,
1867.
revised
by
ioj-.
6d.
1875.
3/.
new Edition
in 5 volumes,
medium
10s.
Thucydides
Translated
into
Svo.
\2s.(id.
Medium
Svo.
i/. I2J.
B 2
Essays
SCRIPTXTRES, &c.
in Biblical
By Members
Archseology and
Criti-
8vo.
lOS. 6d.
English.
made from
the Rev. J.
in the earliest
English Versions,
edited
by
3/. 35.
to
3J. (^d.
by John
1388.
The Holy
The
AuthorisedVersion published
in the
Demy
yeari6i I.
4to. halfbound,
i/. is.
certain Canticles,
by Richard Rolle of Hampole.
M. Magdalen College, Oxford.
Psalter, or
i/. \s.
Delivered in Westminster
Ecclesiastes.
Abbey by the Very Rev. George Granville Bradley, D.D., Dean of WestLectures
minster.
on
Crown
Gothic. TJie
8vo.
4.f.
6^.
Gospel of St.
Mark
in
Gothic^ according to
Edited with a
the translation made by Wulfila in the Fourth Century.
Grammatical Introduction and Glossarial Index by W. W. Skeat, M.A.
Extra fcap. Svo. 4J-.
Greek.
A.M.
2 vols.
1875.
4^f.
5/. 5J-.
Novum
Codicum
Greek.
parallela
S. Scripturae loca,
Novum
i8mo.
IS.
6d.
9J.
(2)
(3)
Demy
15s.
being
Cambridge.
of the Universities of Oxford and
the
Ca7ton Muratorianus : the earliest Catalogue of
Facsimile of the
Books of the New Testament. Edited with Notes and a
ib&y.
MS. in the Ambrosian Library at Milan, by S. P. Tregelles, LL.D.
4to. los. Gd.
Crown
to
S.
Svo.
3J.
6^.
Commentary on
Book of Proverbs.
the
in the
3J.
Attributed
Bodleian Library by
dd.
Bodleian Library with other Rabbinical Texts, English TranslaM.A. 1S7S. Crown Svo. 6s.
tions, and the Itala. Edited by Ad. Neubauer,
MS
in the
Horae Hebraicae
Edition, by R. Gandell,
Latin.
et
M.A.
Lightfoot.
Tahnudicae, a
4
vols.
J.
1S59. Svo.
A new
1/. \s.
phrasi Anglo-Saxonica.
to St
Matthew from
the St.
I.
1835.
The Gospel
(g,)-
Para-
according
Small
in Bibl.
Nunc primum
Monumentis
pervetustis.
Phil. Doc.
cum
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
&c.
1881.
Crown
With an Account
of his
Bright,
D.D.
St.
Augustine
1873.
Crown
8vo. 9J.
Co^incils of Nicaea,
and Chalcedon. 1877. Crown 8vo. 2s. 6d.
Acts
Bright,
Con-
Bright,
D.D.
1882.
Crown
XII
D. Joannis Evangeliuni.
in
Edidit
Prophetas.
2/. zs.
Aubertum
Edidit post
Syriace.
4to, l/, 2S.
1859.
2 vols.
\ifS.
Ephraemi
Syri,
Rabulae Episcopi Edesseni, Balaei, aliorumE Codd. Syriacis MSS. in Museo Britannico et Bibliolheca
Ensebins'
Ecclesiastical History,
the text of
according to
18S1.
Crown
8vo.
8j. dd.
Irenaens
Patrum
Apostolicorum,
S. Polycarpi,
S.
quae supersunt.
Clementis
Romani,
S.
Ignatii,
Tomi
II.
il. is.
according to
H. Deane, B.D.
the Text of
1S7S.
Crown
Svo.
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
&c.
parallel columns,
Third Edition.
By William
Maskell,
M.A.
Baedae Historia
Bright (W.).
Church History.
A nw Edition.
by N. Pocock, M.A.
Councils
and
Vol.
II.
Part
I.
II.
1873.
Medium
1878.
Svo.
Jos.6d.
St. Patrick,
The Catechism
St. Andrezus),
of.
Hammond {C.
E.).
Liturgies, Eastern
Law.
An Appendix
to the above.
85 3. 4tO.
\l.
[In Syriac]
1879.
Crown
With
\s.
\os.(>d.
6d.
his EccleM.A.
Cureton,
I2S.
in
M.A.
during the Episcopate of its first Bishop, a.d. 1050-1072 together with some
Account of the Red Book of Derby, the Missal of Robert of Jumieges, and a
few other early MS. Service Books of the English Church. Edited, with Introduction and Notes, by F. E. Warren, B.D. 4to. half morocco, 35J-.
;
Monumenta Ritualia
Ecclesiae Anglicanae.
The
occasional
from MSS.
in the British
M.A.
Museum and
1S70.
2 vols.
CLARENDON
Shirley
W.
IV.).
Age.
Stubbs
PRESS, OXFORD.
Qmrch
in the Apostolic
3s. 6(/.
An
W.).
Warren
{F. E.).
attempt
Celtic Church.
ENGLISH THEOLOG-Y.
Butler''s
f'F^^r/^j",
2 vols.
1874.
Also separately,
Sermons,
Analogy of Religion,
^s. 6d.
^s. 6d.
Fifth Edition.
8vo.
1855.
6d.
Homilies
1S58.
Svo.
appointed
J. Griffiths,
M.A.
to
be
1859. Svo.
Creeds
read in
his hfe
by
i/.
lu. dd.
M.A.
3 vols.
iiJ.
Jezvets Works.
8vo.
Edited
Chiwches.
yj. (id.
the Western
of
6^. 6d.
W.
Edited by R.
]t\{,
D.D.
8 vols.
1848.
l/. IQS.
Works, with
Life,
Crown
by Bp. Van
6 vols.
1S56.
Svo.
6^-.
Mildert.
Svo.
dd.
A new Edition,
2l.\\s.
Common
Prayer.
A new
Wyclif
by W. W.
D.D.
Select English
1S69-1S71. Svo.
1865. Svo.
Works.
Price reduced
3^.
dd.
By
to \l. \s.
now
'js.
first
edited.
Medium
8vo. 25J.
Brittoii.
carefully revised,
M. Nichols, M.A.
Clarendon
England.
1839. iSmo.
7 vols.
and
Civil
Wars
in
i/. is.
Clarendon' s History
England.
I.
Also his
of the Rebellion
Life, written
tinuation of his
In one volume, royal Svo. 1842.
i/. is.
1854.
The Poetry
^^o-
185^Svo.
^s.6d.
yj.
Tongue, from the Earliest Times to the Thirteenth Century. Edited, classified, and translated, with Introduction. Excursus, and Notes, by Gudbrand
Vigfusson, M.A., and F. York Powell, M.A. 2 vols. 1883. Svo. 42 j.
Freeman (E.
land;
its
A.).
History of the
Freeman {E.
A.).
Conquest of
5/. 9^.
Eng-
6^.
Gascoigne's
Norman
Theological
2 vols.
the
Svo. il.ids.
Dictionary
("Liber
Veritatum ")
Magna
1879.
Edited by
W.
Stubbs,
M.A.
stitched, is.
Century MS. in the Library of Corpus Christi College, Oxford, with an Introduction and Notes, by Frederick Metcalfe, M.A. Small 4to. stiff covers, ds.
Protests of the Lords, including those which have been expunged, from 1624 to 1874; with Historical Introductions. Edited by James
E. Thorold Rogers, M.A. 1875. 3 vols. Svo. 2/. 2J-.
Rogers
i^J,
E.
England, A.D.
T.).
1
259-1 793.
i?t
lo
the) parallel,
with Supplementary
Extracts from the Others. Edited, with Introduction, Notes, and a Glossarial Index, by J. Earle, M.A.
1865. 8vo. ids.
York Plays.
of
The
Lawman
made for
Statutes
and Halls
therein,
12s. 6d.
1885.
8vo. ^s.
B.M.
Revised to
2s.
to
the
University
and
Colleges
of
6d.
the
year 1886.
Crown
Also, supplementary to
tlie
A complete
Oxford Museum.
1867.
8vo.
2s.
6d.
Astronomical Observations made at the University ObservOxford, under the direction of C. Pritchard, M.A.
Royal 8vo. paper covers, y. 6d.
atory,
De Bary
No.
i,
1878.
6d.
On
(y.).
ti
Organs of
the Passeres that have hitherto escaped notice. Translated by F. J. Bell, B.A.,
and edited, with an Appendix, by A. H. Garrod, M.A., F.R.S. With Plates.
1878.
'^s.
6d.
Treatise on Infinitesimal
Calculus.
Vol.
Vol.
I.
Second Edition.
Differential Calculus.
Dynamics of a Material
Particle.
Vol. IV. Dynamics of Material Systems together with a chapter on Theo1862. Svo. i6j.
retical Dynamics, byW. F. Donkin, M.A., F.R.S.
;
I'jth Century,
with Table of Contents by A. de Morgan, and Index by the Rev. J. Rigaud,
M.A. 2 vols. 1841-1862. Svo. iBs.6d.
and
Physiological.
Svo., half
Thesattrns Entomologicns
O., M.A., F.R.S.).
Hopcianus, or a Description of the rarest Insects in the Collection given to
the University by the Rev. William Hope. With 40 Plates. 1874. Small
folio, half morocco, 7/. loj.
Westzvood (y.
i\)Z
least.
Max
[Demy
Vol.
I.
The Upanishads.
Mijller.
Svo. cloth.]
Translated by F.
Max
Muller.
Part I. The A7/andogya-upanishad, The Talavakara-upanishad, The Aitareyaarawyaka. The Kaushitaki-brahmawa-upanishad, and The Va^asaneyi-sa?hitaupanishad. \os. 6d.
The
Laws
II.
Sacred
of the Aryas, as taught in the
Schools of Apastamba, Gautama, Vasish/Z^a, and Baudhayana. Translated by
Prof. Georg Biihler.
Part I. Apastamba and Gautama. loj. 6d.
Vol.
12
Vol. III.
The Texts
of China.
The Zend-Avesta.
Vol. IV.
Part
steter.
Vols.
I.
The
Vol. VII.
Jolly.
IOJ-.
dd.
los. 6d.
Translated by E.
by E. H. Palmer.
2s.
The Vendidad.
Vol. V.
Part
I.
W. West.
12s. 6d.
Translated
21J.
Institutes of Vish/m.
Translated by Julius
dd.
The Dhammapada,
by
F.
Max
i.
Sutta.
10s. 6d.
Vol. XII.
The
Books
and
II.
Part
I.
12s. 6d.
from
Part
I.
the Pali by
The Patimokkha.
Vol.
XV.
The Upanishads.
Translated by F.
Max
Miiller.
Part II. The Ka///a-upanishad, The Mu;/^/aka-upanishad, The Taittiriyakaupanishad. The Br/hadarawyaka-upanishad, The 6'vetajvatara-upanishad, The
Praj/^a-upanishad, and The Maitrayawa-Brahmawa-upanishad.
loj. 6d.
Vol.
fucianism.
Vol.
T.
I- HI.
Part
II.
The Yi King.
of Conios. 6d.
V-X.
The Texts
of China.
Oldenberg.
10s.
6d
Part
II.
The Mahavagga,
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
13
XIX. The
Vol.
Fo-sho-hing-tsan-king.
Life of
Buddha
by Ajvaghosha Bodhisattva, translated from Sanskrit into Chinese by Dharmaraksha, a.d. 420, and from Chinese into English by Samuel Beal. xos. 6d,
XX. Vinaya
Vol.
Texts.
Part III,
W.
los. 6d.
XXI.
Vol.
The Saddharma-puwrt'anka
Translated by H. Kern.
True Law.
XXII. Caina-Sutras.
Vol.
mann
Part
Jacobi.
mesteter.
Part II.
XXIV.
Vol.
Part III.
The
Sirozahs, Ya^ts,
The
Kalpa-Sutra.
Translated
and
Nyayij'.
XXVI.
W. West.
Part II.
los. 6d.
Series.
The Satapatha-Brahma/za.
Julius Eggeling.
6d.
by James Dar-
Translated by E.
Pahlavi Texts.
loj-.
10s. 6d.
Second
Vol.
or,
The AMranga-Sutra.
The Zend-Avesta.
XXIII.
Vol.
I.
12s. 6d.
Just
12s. 6d.
Translated by
Pitblished.
A'i, or
Usages.
255'.
Vol.
XXV.
Vols.
XXIX
Manu.
and
Vol.
XXXI.
The Zend-Avesta.
Part III.
The Yazna,
Part
Translated by
Vol.
XXX. The
Domestic Ceremonies.
Translated by F.
Max
I.
%*
consist
of Twenty-Four Volumes.
Muller.
14
^'hxnx^m
I.
Anne
J.
Clough.
ENGLISH.
By Marie Eichens
Extra fcap. 8vo.
stiff
covers,
An
stiff
Elementary English
in Classical Schools.
fcap. Svo.
ductory Notices.
Vol.
For Junior
II.
Grammar and
Second Edition.
I.
Vol.
Latimer to Berkeley.
Anglo-Saxon Reader.
Pope
2S.
to Macaulay.
being Lectures
By John
Anglo-Saxon.
the Beginner in
Third Edition.
II.
Poetry ;
Earle,
6d.
With Gram-
An
6d.
\s.
each.
Book for
An
By
Exercise Book.
By O. W. Tancock, M.A.
Aspects of
C., LL.D.).
delivered at Oxford. Crown Svo. icj-. 6d.
M.A.
Extra
Classes.
Shairp {J.
Extra
3J. dd.
Typical Selections
3J. 6if.
and
Little Children.
English
of Berlin
covers, 4^.
covers, dd.
An
For
I.
stiff
6a'.
Series
Uri^^s
M.A.
Fourth
the
2s.
6d.
I.
II.
stiff
stiff
'js.
6d.
Elementarbiich
Gesprochenen Englisch.
Von Henry Sweet. Extra fcap. Svo.,
des
Svo.
of
4.?. 6(/.
Grammatik,
stiff
covers,
2.5-.
itd.
White.
Etiglish
Plant Names
By
Century.
J. Earle,
1878.
M.A.
vols.
the Tenth to
from
A New
5s.
With
W.
2ij-.
the Fifteenth
By
I. From Old English Homilies to King Horn (a.d. 1150 to A.D. 1300).
Second Edition. Extra fcap. Svo. (^s.
Part II. From Robert of Gloucester to Gower (a.d. 129S to a.d. 1393).
Second Edition. Extra fcap. Svo. 7^. 6^.
Part
the
'
Ploughmans
Crede' to the Shepheardes Calender' (a.d. 1394 to A.D. 1579). With Introduction, Notes, and Glossarial Index. By W. W. Skeat, M.A. Extra fcap.
'
Svo.
7^. dd.
The
the
W.
Ploivman, by
Skeat,
M.A.
Third
I. TJie Prologue
the Canterbury Tales; the
to
Knightes Tale
The Nonne Prestes Tale. Edited by R. Morris, Editor of
Specimens of Early English, &c., &c. Fifty-first Thousand. Extra fcap. Svo.
Chattcer.
2s.
6d.
II.
Tale
;
M.A.
Clerkes Tale
The Squieres Tale, &c.
Second Edition. Extra fcap. Svo. 4^. 6^.
;
Edited by
W. W.
Skeat,
The
Book
Book
I.
II.
Tenth Edition.
2j.
dd.
Sixth Edition.
2s.
6d.
Hooker.
Gi-ecne' s
by R. W.
W. Ward, M.A.
1S7S.
By
i6
The Merchant
\s.
6d.
W.
Edited by
The Tempest,
As You Like
Macbeth,
Hamlet.
u.
of Venice,
Julius Caesar.
is. 6d.
2s.
Aldis Wright,
IS.
is. 6d.
Henry the
2s. 6d,
2s. 6d.
Fifth.
Twelfth Night,
King John.
Dream.
Night's
6d.
Coriolanus.
2s.
M.A.
A Midsummer
is. 6d.
It.
M.A.
2s.
is.
6d.
yust Published.
IS. 6d.
a popular Illustration of
By Richard G. Moulton, M.A. Crown
Bacon.
II.
S.
II.
late
Areopagitica.
Poems.
Aldis
By
In Preparation.
By
Third Edition.
Fifth Edition. Extra fcap. 8vo. 6j. dd. Sold separately, Vol.
In paper covers
L' Allegro, id.
Lycidas, id.
W.
(id.
The Essays.
I.
Second Edition.
H. Reynolds, M.A.,
Milton.
Edited by
Advancement of Learning.
I.
Wright, M.A.
Samson
II
l.^,s.^
2 vols.
II. y.
Vol.
Penseroso, 4^.
Comus,
6^.
Agonistes, bd.
and
TJie Pilgrim's Progress, Grace Abojmding, RelaImprisonment of Mr. John Biinyan. Edited, with Biographical
Introduction and Notes, by JE. Venables, M.A. 1879. Extra fcap. 8vo. %s.
Biinyan.
I.
tion of the
II. Holy
In the Press.
War,
&^c.
Edited
by E. Venables, M.A.
Dryden.
Svo.
2s.
from Papers
Selections
By T. Arnold, M.A.
Notes.
from
Selections
Steele.
Spectator.
the
a^s.
4^-.
6d.
With
6d.
Pope.
in
17
and Guardian.
In white Parchment,
7^.
dd.
Parnell.
Johnson.
I.
Edited
4J. 6^/.
Edited by
Selected Poems.
Gray.
Edmund
Gosse,
The Deserted
Goldsmith.
Griffith,
J.
III.
tlie
Second Edition.
from the
Present Discontents
Second Edition.
3^,
Four Letters on
Keats. Hyperion,
Paper covers,
4.f.
the
two Speeches
6d.
Book
I.
4<i.
CJiilde
Harold.
fcap. 8vo.
[9]
Payne, M.A.
Thoughts on
II. Reflections
Extra fcap. 8vo. 5J.
Scott.
by
Works.
Select
on Afiienca.
Byron.
Village.
II.
I.
B.A.
College.
I.
Minor
Burke.
Clark
Extra fcap.
Cozvper.
H. T.
J.
W.
Cloth,
3^. dd.
In white Parchment,
Minto, M.A.
I.
i8
LATIN.
II.
Rudimenta Latina.
By John Barrow
An
2s.
By
3.f.
Fourth
6d.
same Author.
the
By
By
Extra
dd.
Composed and
for
selected
Enlarged.
S. Jerram,
others.
Svo. 2J. dd.
M.A.
6d.
2s.
Selected by J. Y. Sargent,
M.A.
Fifth Edition.
Extra fcap.
with Introduction,
;
Notes, and Passages of Graduated Difficulty for Translation into Latin. By
G. G. Ramsay, M.A., LL.D. Second Edition. Extra fcap. 8vo. 4^-. dd.
late
By
T.
By Charles
Maps.
J.
Nunns, M.A.
Rugby
Third Edition.
2j.
The Commctitarics
Caesar.
By H. Lee-Warner, M.A.,
E. Moberly,
(for Schools).
M.A.
The Gallic War. Second Edition. Extra fcap. Svo. 4J. dd.
The Civil War. Extra fcap. Svo. 3s. 6c?.
The Civil War. Book I. Second Edition. Extra fcap. Svo. 2s.
Part
I.
Part
II.
Cicero.
Notes.
Part
I.
Part II.
Roman
Cicero.
3.?.
Third Edition.
Third Edition.
Third Edition.
late C. E. Prichard,
History.
Beauties of Nature.
With Notes.
M.A.
By
the
Second Edition,
19
De
In Verrem I.
Select Orations (for Schools).
Imperio Gn. Pompeii. Pro Archia. Philippica IX. With Introduction and
Notes by J. R. King, M.A. Second Edition. Extra fcap. Svo. 2s. dd.
Cicero.
Second Edition.
Browning, M.A.
By Oscar
With Notes.
Cornelius Nepos.
is. dd.
By
By
Livy.
Books V-VII.
Livy.
A. R. Cluer, B.A.
3^-.
dd.
With Introduction
Livy.
and Notes.
Just Published.
6a'.
With Introductions
Ovid.
Ovid.
Book
Tristia.
By
S.
I.
The Text
G. Owen, B.A.
revised, with
Pliny.
late C. E. Prichard,
an Intro-
is. 6d.
With Notes.
By
the
Extra
Second Edition.
Books I-IV.
The Annals.
Tacitns.
tion and
M.A.
Andria.
Terence.
Introductions.
By
C.
zs.
cri-
A.M.
1S7S.
Demy
By Robinson
Ellis,
M.A.
Ellis,
Svo. i6s.
A
1S76.
Commentary on
Demy
Catullus.
Svo. i6j.
Ellis,
A.M.
secundum recognitionem
Philippic Orations.
Second Edition.
1879.
With Notes.
C 2
By
J.
By A.
S.
R. King, M.A.
CLARENDON
20
Cicero.
PRESS, OXFORD.
With English
Select Letters.
Edition.
By
Text.
Select Letters.
i8s.
Second
4^'.
6d.
3^-.
Book
With
I.
and Notes.
Ovid.
I.
Second Edition,
of Schools.
Livy,
Volume
By
^s. dd.
R. Seeley, M.A.
J.
Second Edition.
iSSi.
Svo. 6j.
Ex
p. Ovidii Nasonis
Lbis.
Novis Codicibus edidit.
Scholia Vetera Commentarium cum Prolegomenis Appendice Indice addidit,
R. Ellis, A.M. Svo. \os. 6d.
1874.
Svo.
7J-.
6d.
The Trimiimnns.
Plautus.
By
M.A.
Books I- VI.
H. Furneaux, M.A.
M.A.
Capes,
Edited, with
Intro-
^s. dd.
The Annals.
Tacitiis.
Virgil.
By W. W.
Salliist.
Svo. iSj.
By
Nettleship
vols.
(//.,
Crown
M.A.).
Lectures
development.
its
original
Svo. sewed,
in
Crown
Svo.
15^-.
Svo.
~,s.
6d.
in connection
with
is.
Manual of Comparative
Poets.
form
T. L. Papillon,
its
Introductions.
C. E. Freeman, M.A.,
Selections
1882.
Crown
from
2s.
Philology.
Svo. 6^.
the less
known Latin
W.
Virgil.
V.,
M.A.).
New
Edition.
Roman
Roman
1883.
i8Si.
8vo.
9^-.
New
Latin.
Edition, Revised
8vo. 14J.
i8j.
GREEK.
III.
Crown
and Enlarged.
21
Language.
in that
By
the Right Rev. Charles Wordsworth, D.C.L. Seventh Edition. Extra fcap.
8vo. \s. 6d.
Wordsworth, D.C.L.
in usum Scholarum.
Nineteenth Edition, 18S2. i2mo.
Auc4^.
Twenty-first Edition.
1884.
Square i2mo.
W.
Greek
W.
Veitch.
(for Schools)
Extra fcap. Svo.
:
Chandler, M.A.
Edition.
Greek Readers:
By W. G. Rushbrooke, M.L.
3J-.
2s.
abridged
2s.
dd.
Series of Graduated
First Greek Reader.
Fourth Edition.
Second
6d.
By A. M.
Bell,
M.A.
Extra
fcap.
6d.
Selections
and
The Golden Treasury of Ancient Greek Poetry: being a Collection of the finest passages in the Greek Classic Poets, with Introductory
Notices and Notes. By R. S. Wright. M.A. Extra fcap. Svo. 8j. dd.
and Notes.
CLARENDON
22
PRESS, OXFORD.
Prometheus Bound (for Schools). With Introducand Notes, by A. O. Prickard, M.A. Second Edition. Extra fcap. 8vo. 2S.
Aeschylus.
tion
Agameinnon.
Sidgwick, M.A.
Second Edition.
With
Chocphoroi.
Editor.
is.
by the same
3J-.
Aristophanes.
Introductions, &c., by
I.
II.
The
The
lerram,
M.A.
2s.
Helena.
Frogs,
2s.
By
2S.
C.
S.
6d.
Euripides.
The
Tahjila.
Cehes.
2s.
III.
2s.
By
C. S. Jerram,
M.A.
6d.
By C.
S.
Jerram, M.A.
Extra
Iphigenia in Tauris.
and
Critical
By C.
S. Jerram,
M.A.
3^.
Plomer.
By W. W.
Gdyssey,
Merry, M.A.
Book
Books XIII-XXIV
Odyssey,
same Editor.
Second Edition.
Books I-XII
a brief Homeric
Svo. 6s.
Iliad,
Notes.
Lucian.
Plato.
Hailstone,
Vera Historia
M.A. Second
By D.
(for Schools).
Grammar, and Notes. By D.
By Herbert
Edition.
Selections
M.A.
B. Monro,
With an
B.
the
M.A.
Introduction,
Monro, M.A.
Extra fcap.
is.
By
6d. each.
S.
Jerram,
whole of
(for Schools).
Extra fcap. Svo. \s. 6d.
from
By
(for Schools).
Extra fcap. Svo. 5^.
C.
the Apology and Crito'\. With Introduction and Notes by John Purves, M.A.,
and a Preface by the Rev. B. Jowett, M.A. Extra fcap. Svo. 6j-. 6d.
Sophocles.
23
In
Sophocles.
Electra,
Oedipus Rex:
Trachiniae,
Snow).
2s.
Dindorfs
D.D.
Text,
with
by the
Notes
is.
6d.
By H. Kynaston,
With Notes.
Extra fcap. 8vo.
4^'. 6a'.
Selections,
(for Junior Classes).
Vocabulary, Notes, and Map. By J. S. Phillpotts, B.C.L., and C.
M.A. Third Edition. Extra fcap. Svo. 3J. dd.
B.C.L.
each.
each.
Third Edition.
2 j.
Easy
Xenophou.
By
With a
S.
Jerram,
Fourth Edition.
By
3J. 6d.
2s. 6d.
Anabasis,
Jerram, M.A.
Book II.
Extra fcap. 8vo.
Cyropaedia, Books
Notes by C. Bigg, D.D.
Aristotle's Politics.
By
C. S.
2s.
IV and V.
By W. L. Newman, M.A.
I. On
the Structure of the Seventh
Aristotelian Studies.
Book of the Nicomachean Ethics. By J. C. Wilson, M.A. Svo. stiff, 5^.
Aristotelis
Bekkeri.
EtJiica Nicomachea,
Crown Svo. 5^-.
ex
recensione
Immanuelis
AcscJiines.
The Orations of Demosthenes
and .^schines on the Crown. With Introductory Essays and Notes. By
G. A. Simcox, M.A., and W. H. Simcox, M.A. 1872. Svo. i2j.
Demosthenes and
Homer.
Appendices,
1
886.
Second Edition.
Demy
Svo. i6j.
24
Homer.
M.A.
Sophocles.
The
Editor.
The Text
Extra fcap. Svo.
IV.
Brache fs
Trachiniae.
Electra.
Sophocles.
Antigone.
Second
of the
Fragments.
Philoctetes.
By
Seven Plays.
1881.
the same
^s. f)d.
Translated into
with a Preface on the Principles of French Etymology.
English by G. W. Kitchin, D.D. Third Edition. Crown Svo. 7^. dd.
Historical
Grammar
Svo.
y.
by G.
W.
Fourth Edition.
TransExtra fcap.
(id.
Works by
Primer of French
GEORGE SAINTSBURT,
Literature.
Extra
M.A.
Crown
Svo. ios.6d.
to
Hugo. Crown
Svo. gj.
and Notes, by
and Notes, by
etc.,
Extra fcap.
2S.
Sainte-Bcuve.
2s.
du
Lu7idi.
Edited
by George
25
2^.
GUSTAVE
MASSOIST, B.A.
etc.
2s.
Louis
Edited
6d.
Edited by
Corncillc' s Ciniia.
I.
With
stiff
Voltaire's Life of
With Notes,
Glossary, etc.
2s.
Regnard''s
Le Jonenr, and
2S.
Briieys
6d.
2s.
dd.
Dante.
Notes.
Tasso.
La Gemsalemnie
By
the
V.
Scherer
W^.
(,d.
Cantos
same Editor.
2s. 6d.
Literature.
Translated
Max
2 vols.
i,
ii.
In-
GERMAN.
History of
German
With
Liberata.
Edited by F.
Svo. 2\s.
Grammar.
Second Edition.
Svo.
^s.
dd.
26
y.
8vo.
6d.
'
German
Composition ;
Theoretical and
the Art of Translating English Prose into German.
Guide to
Practical
8vo.
45-.
6d.
Lessi?ig''s
Wilhchn
Schiller s
Tell.
Translated
Extra fcap. 8vo. ^s.
E. Massie, M.A.
Also, Edited
Goethe's
by
C.
BTJCHHEIM,
A.
by
Phil. Doc.
Iphigenie
3J.
anf Tauris.
Drama.
Second Edition.
With a
Critical In-
3J.
Minna
Lessing's
etc.
4^-.
von BarnJiclm.
Comedy.
3^-.
With a Life
Fourth Edition.
dd.
Nathan der
Extra fcap. Svo.
With
dd.
Weise.
With
Introduction, Notes,
etc.
4J. dd.
With
Tell.
With a Life of Schiller
an hisand critical Introduction, Arguments, and a complete Commentary,
and Map. Sixth Edition. Extra fcap. Svo. 3J. M.
Wilhelm
torical
Wilhelm
Svo.
Tell.
Hahns
Griseldis.
Part
Extra fcap.
2S.
I.
In Preparation.
2s.
bd.
2s. 6d.
CLARENDON
PRESS, OXFORD.
27
VI.
&;c.
Answers
to the
with two thousand additional Examples, with Answers.
Crown
8vo.
8vo.
Lessons on Thermodynamics.
Third Edition.
1S77.
Cremona
Handbook of Descriptive
Demy
8vo. 28J.
i^^o.
Geodesy,
Trans-
{Luigi).
lated by C. Leudesdorf,
Donkin.
1878.
7J. 6d.
i^.
A^s.^d.
M.A.
8vo.
12s. 6d.
Crown
Second Edition.
Acoustics.
8vo.
']s.
6d.
Euclid Revised.
Edited by
jf.
Book-keeping.
Ball.
New
2S.
Maclaren
{ArcJiibald).
Madan
Large
{H.
G.,
4to. paper,
M.A.).
4^-.
Vol.
Third
Tables
'js.
6d.
of Qualitative
Analysis.
6d.
Elementary Exercises.
I.
Second Edition.
2 vols.
Treatise on Electricity
Demy
Svo.
i/. \\s.
6d.
An
Elementaiy Treatise on Electricity. Edited byWilliam Garnett, M.A. Demy Svo. 7^. (>d.
Minchin {G. M., M.A.). A Treatise on Statics with Applications to Physics.
Vol.
I.
Vol.
II.
6d.
28
Vesuvius.
8vo.
1871.
1869.
21^-.
Crown
8vo.
6d.
lOj-.
Vol.
Geology, Chemical,
Royal
I.
Smyth.
Observed, Reduced,
Vernon-Harcourt {L.
F.,
M.A.).
and
Treatise on Rivers
Canals, relating to the Control and Improvement of Rivers, and the Design,
Vol. II,
Construction, and Development of Canals.
2 vols. (Vol. I, Text.
Plates.)
8vo. 21s.
and
Harbours
Docks ; their Physical Features, History,
Construction, Equipment, and Maintenance ; with Statistics as to their Commercial Development.
2 vols. 8vo. 25^.
1S76. 8vo.
II.
2>^.f>d.
Sc., F.R.S.),
and
S.
H. Bnrbnry, ALA.
8vo.
Williamson [A.
Students.
loj-.
A new
VII.
Bluntschli {J. K.).
Vol.
I.
Electro-
dd.
Chemistry for
6(/.
HISTORY.
The Theory of
the
State
By
J.
K.
Finlay {George,
LL.D).
History of Greece from its Conquest by the Romans to the present time, B.C. 146 to a.d. 1864.
new
Edition, revised throughout, and in part re-written, with considerable additions, by the Author, and edited by H. F. Tozer, M.A. 7 vols. 8vo. 3/. io.r.
29
archy.
Revised Text.
Second Edition.
History of Greece.
Norman
2s.(id.
In preparation.
History.
Small 4to.
\2s.
Hodgkin
{T.).
Italy and her Invaders,
Illustrated with
Plates and Maps.
Vols. I and II., a.d. 376-476. 8vo. i/. 12.5-.
Vols. III. and IV. The Ostrogothic Invasion, and The Imperial Restoration.
8vo.
1/. 16^-.
I.
Down
Vol.
2.
From 1453-1624.
Payne {E.
(Z.
to the
M.A.).
J.,
America.
Ranke
In Three Volumes.
Crown
Second Edition.
8vo.
Year 1453.
Vol.
3.
From 1624-1793.
History of the
United States of
In the Press.
von\
A Manual
Demy
and
Select CJiarters
of Ancient History.
8yo. 14J.
otJier Illustrations
of English Constitutional
Stubbs
W., D.D.).
in its Origin
Also
Wellesley.
and Development.
in 3 vols,
Library Edition.
Selection
from
3 vols,
demy
8vo.
2/. 8j.
12s. each.
the Despatches,
Treaties,
and
Wellington.
Selection
from
By S.J.Owen,
and
M.A., Reader
In preparation.
30
LAW.
VIII.
Albcrici Gentilis,
I.
CD.,
Libri Tres.
Edidit
half morocco. 2\s.
Thomas
8vo.
and
lure Belli
1877.
Small 410.
Principles of the
Second
Relation to Contract.
its
loi'. 6r/.
An
Bentham [Jeremy).
Alorals
LCD.
Erskine Holland,
De
Introduction
Crown 8 vo. (ys.dd.
Legislation.
An
Principles of
the
to
by Edward
Poste,
M.A.
Third Edition.
Second Edition.
1875.
Svo. iSj.
Demy
Eastern
in the
Notes, by
Col-
Qttestion, a
Justinian,
The
Institutes of Gaius,
1881.
5^-.
Svo.
of.
By
T. E. Holland,
I4J-.
Lex
I.
Aquilia.
of
Damage
is.
^s.6d.
Property
to
being a Commentary on the Title of the Digest Ad Legem Aquiliam (ix. 2).
With an Introduction to the Study of the Corpus luris Civilis. By Erwin
Grueber, Dr. Jur., M.A. Demy Svo. los. 6d. Just Ptddished.
'
'
Markby (
The Law
Demy Svo.
I2s.6d.
of Nations considered
Part
Part
II.
On
the Rights
Revised.
1875.
Demy
Svo. 2\s.
in
Time
of War.
new Edition,
Second Edition
31
IX.
&c.
Baeon's Novum
Bishop of Cloyne;
many
including
unpublished.
With
Prefaces, Annotations,
Eighth Edition,
for
the use of Students in the Universities. Fourth Edition. Extra fcap. 8vo. 6j.
FOWLER,
Edited by T.
Novum Organum.
Bacon.
1878.
Locke's
Svo.
With
M.A.
Introduction,
Notes, &c.
I4J-.
Cond^ict
of the
Understanding.
Second
Edition.
2^-.
to
Ethics.
Edited by
The Logic of Hegel ; translated from the Encyclopaedia of the Philosophical Sciences. With Prolegomena by William
Wallace, M.A. 1874. Svo. 14J.
Hegel.
Lotse's Logic, in
Three Books
of Thought, of Investigation,
Mctaphysic,
and
Psychology.
in
Three Books;
English Translation
Ontology,
Cosmology,
Edited by B. Bosanquet,
M.A.
2 vols.
Svo. 245.
Just
Ptiblished.
2 vols.
Third Edition.
new
Svo.
By
J.
4J. 6</.
by
2ij-.
T. Danson.
Crown
8vo.
32
X. ART, &c.
The Cultivation of
Htillah {John).
Second Edition.
O use ley
2s.
Third Edition.
the
Voice.
Treatise on
Harmony.
4to. \os.
Speaking
6d.
Second Edition.
Treatise on Musical
4to.
ids.
Form and
General Composition.
4to. lOS.
and
1S70.
Drawhigs
Second Edition.
F. Dale,
Crown
M.A.
8vo.
u.
8vo. ds.
Music Primer
bd.
Vaux
Second Edition,
187;.
Helps
several Books, with copious Explanatory Notes and Tables illusand the Characteristics of Bible Lands
with a complete Index of Subjects, a Concordance, a Dictionary
of Proper Names, and a series of JMaps. Crown 8vo. clot]i, y. 6d. ;
trative of Scripture History
l6mo.
cloth, IS.
High Street.
interested in
cducatio?i ;
liSSSSS
1^012
braries
01278 6390
DATE DUE
ill,
'i
'-.!!'
v^
ilrtui.
'.
V,
,,
'-
'_'<''
'tr,-,-'!
..'-'to
;'!
r/A
.-ffl