Professional Documents
Culture Documents
05 Tomljenovic
05 Tomljenovic
MEUNARODNIH KONVENCIJA
- PRIMJER TUMAENJA KOLIZIJSKIH ODREDBI
HAAKE KONVENCIJE O PROMETNIM NEZGODAMA
Prof. dr. sc. Vesna Tomljenovi *
UDK 341.96:347.512.5
Izvorni znanstveni rad
Primljeno: listopad 2011.
Kao moj mentor pri pisanju magistarskog rada te kao lan povjerenstva pred
kojim sam obranila doktorsku disertaciju profesor Sajko u velikoj je mjeri utjecao
na moj znanstveni rad. Zbog toga mi je osobito zadovoljstvo biti jednim od autora
knjige posveene njegovu ivotu i radu. Profesor Sajko bio je lan mnogih domaih i
meunarodnih organizacija, a posebice je vano njegovo sudjelovanje u radu Haake
konferencije za meunarodno privatno pravo. Kao lan delegacije Republike Hrvatske
pri Haakoj konferenciji svojim je velikim znanjem i iskustvom doprinio usvajanju
niza haakih konvencija iz podruja meunarodnog privatnog prava. Razmiljajui
o temi rada za ovaj Liber amicorum, loginim nam se inilo da treba pisati o
problemu tumaenja kolizijskih pravila sadranih u jednoj od haakih konvencija
- Konvenciji o mjerodavnom pravu za prometne nezgode na cestama.
Kljune rijei: kolizijske odredbe, tumaenje, Haaka konvencija o prometnim
nezgodama, mjerodavno pravo za izvanugovornu odgovornost za tetu, Uredba
Rim II
1. UVODNE NAPOMENE
Zbog apstraktnosti pravne odredbe sudovi su esto primorani tumaiti pojmove koje ona sadrava ne bi li je tako pribliili konkretnoj ivotnoj situaciji
koju rjeavaju. Pri tome se koriste ustaljenim metodama i tehnikama tumaenja
*
Dr. sc. Vesna Tomljenovi, profesorica Pravnog fakulteta Sveuilita u Rijeci, Hahli 6,
Rijeka
102
Sustavno rjeenje pravne norme, odnosno utvrenje njezine sustavne pozicije, nuno
je s obzirom na to da pravna norma nije, kako kae Peri, izolirana jedinica bez povezanosti s drugim pravnim normama, nego ima svoje odreeno mjesto unutar sustava prava; detaljnije u: Peri, Berislav, Drava i pravni sustav, Zagreb, 1994., str. 186 i dalje.
Idealno bi bilo kada bi svaka odredba privatnog prava imala odgovarajuu odredbu
meunarodnog privatnog prava. Meutim, nesagledivost korpusa privatnog prava praktino onemoguuje postojanje dvaju paralelnih sustava - privatnog i meunarodnog
privatnog prava. Upravo stoga kolizijska pravila formuliraju se na nain da se jednom
kolizijskom odredbom naelno obuhvaa grupa odredbi privatnog prava. Odnosno grupiranje izraava se s pomou kategorije vezivanja kolizijskog pravila kojom se odreuje
njegovo polje primjene, a koja se izraava kroz pravni odnos, ivotnu situaciju ili, pak,
pravno pitanje. Posljedino se tome, primjenjujui kolizijska pravila, sudovi esto suoavaju s potrebom utvrivanja znaenja njihove kategorije vezivanja. Pri tumaenju
pojmova sadranih u kategoriji vezivanja sudovi se moraju voditi nastojanjem da se to
vei broj pravnih pitanja, koja se moraju rjeavati u okvirima iste grane prava, podvrgava
primjeni istog mjerodavnog prava. Detaljnije u: Sajko, Kreimir, Meunarodno privatno
pravo, Zagreb, 2009., str. 98 i dalje.
103
Since Private International Law is domestic law and forms part of the lex fori, it follows that the lex fori alone determines in what circumstances foreign law is to apply.
Consequently, not only the selection of the appropriate connecting factor, but also its
interpretation, is exclusively determined by the lex fori., vidi Lipstein, Kurt, Principles of
the Conict of Laws, National and International, Haag, 1981., str. 94.
The main justication for the conict of laws is that it implements the reasonable and
legitimate expectation of the parties to a transaction or an occurrence., Collins, Lawrence, Dicey and Morris on The Conict of Laws, London, 1993., str. 5.
The process of interpreting rules involving at least two, and possibly more, legal systems must necessarily rely on some legal notions, and over the years reliance on those of
lex fori, the lex causae and of comparative jurisprudence has been canvassed in turn.,
vidi Lipstein, op. cit. u bilj. 3, str. 96.
104
ugovornicama.6 Naalost, jednoobraznost rjeenja, postignuta usvajanjem jedinstvenog teksta konvencije, ne jami jednoobraznu primjenu konvencijskih
odredbi od strane sudova razliitih drava ugovornica.7
Upravo stoga mnogobrojne meunarodne konvencije, posebice one kojima se
uniformira privatno pravo8, izriito nalau da se pri tumaenju konvencijskih
odredbi treba voditi meunarodnim karakterom konvencije te zahtjevom promicanja jednoobraznosti njezine primjene.9 Zbog meunarodnog podrijetla
konvencija te zahtjeva njihove jednoobrazne primjene, prevladalo je stajalite
prema kojem je za tumaenje konvencijskih odredbi nuno koristiti se posebnom
tehnikom tzv. autonomnog tumaenja.10 Autonomno tumaiti konvencijske
odredbe znai promatrati meunarodnu konvenciju kao autonomni korpus
pravnih normi, koji je po svojem znaenju neovisan o nacionalnom pravu drava
10
105
ugovornica.11 Iz te, pozitivne denicije autonomnog tumaenja izvodi se i njegova negativna denicija, prema kojoj je autonomno tumaenje takva tehnika pri
kojoj se pri tumaenju pojmova sadranih u konvencijskim odredbama sudovi
ne bi smjeli oslanjati na nacionalne pravne koncepte.12 Stoga se kod autonomnog
tumaenja konvencijskih odredbi njihovo sustavno rjeenje treba traiti, prije
svega, u okviru same konvencije. Pri tome se sudovi moraju voditi predmetom
i ciljem konvencije, predmetom i svrhom konvencijske odredbe koja se tumai,
ali i sustavnom pozicijom sporne odredbe u kontekstu same konvencije, to jest
time gdje je i zbog ega u strukturi konvencije smjeteno sporno pravilo koje se
tumai.13 No, to nije sve. Kako se pri iznalaenju znaenja konvencijske odredbe sud mora voditi i naelom jednoobraznosti rjeenja, potrebno je, u mjeri u
kojoj je to mogue, sagledati i rjeenja do kojih su primjenom istog kolizijskog
pravila doli sudovi drugih drava ugovornica.14 Dakle sistematsko tumaenje
konvencijskih odredbi trebalo bi, u mjeri u kojoj je to mogue, traiti i u kontekstu odluka sudova ostalih drava ugovornica.
Pri tumaenju odredbi meunarodnih konvencija, koje ne sadravaju posebne odredbe o tumaenju, hrvatski sudovi moraju primijeniti opi mehanizam
tumaenja konvencijskih odredbi utvren Bekom konvencijom o sklapanju
meunarodnih ugovora (dalje u tekstu: Beka konvencija).15 Osnovno pravilo
koje je postavila Beka konvencija odreuje da se konvencija mora tumaiti u
dobroj vjeri, prema uobiajenom smislu izraza iz ugovora u njihovu kontekstu
i s obzirom na predmet i svrhu ugovora.16 Posebno je vana odredba Beke
11
12
13
14
15
16
106
19
20
21
107
o tome da se pri tumaenju pojmova sadranih u Bruxelleskoj konvenciji ponajprije mora voditi rauna o njezinim naelima i ciljevima te o sustavnoj poziciji
sporne odredbe u strukturi same Bruxelleske konvencije.22 Kako se istie u
doktrini, razloge autonomnog tumaenja odredbi Bruxelleske konvencije treba
traiti u injenici da se ovom tehnikom tumaenja osigurava visoki stupanj
pravne sigurnosti i transparentnost s obzirom na to da parnine strane sadraj
konvencijskih odredbi odreuju iskljuivo u odnosu na samu Konvenciju. Osim
toga, autonomnim se tumaenjem omoguauje jednoobrazno tumaenje prava i
obveza ustanovljenih Bruxelleskom konvencijom u svim dravama lanicama,
to je preduvjet da stranke u svim dravama lanicama uivaju istu procesnu
poziciju.23 Autonomno tumaenje koje je Europski sud pravde primjenjivao
u kontekstu Bruxelleske konvencije primjenjuje i pri tumaenju europskih
odredbi meunarodnog privatnog prava, s tom razlikom da pri autonomnom
tumaenju tih odredbi Europski sud mora odnosne odredbe promatrati u
odnosu na cjelokupno pravo EU-a.24 Budui da e Republika Hrvatska vrlo
brzo postati dravom lanicom EU-a, hrvatski sudovi bit e primorani usvojiti
pristup autonomnog tumaenja. To znai da e pri tumaenju pojmova odredbi
prava EU-a morati iskoraiti iz domaeg pravnog poretka te njezino sustavno
rjeenje traiti u odnosu prema naelima i ciljevima europskog prava, vodei se
prvenstveno znaenjem i ciljem odredbe te potrebom jednoobraznog rjeavanja
sporova s prekograninim obiljejem. tovie, traiti znaenje pravne norme
u kontekstu sustava prava EU-a bit e obveza hrvatskih sudova ne samo pri
tumaenju odredbi prava EU-a ve i odredbi nacionalnog prava.
22
23
24
[T]he concepts used in the Convention , which may have a different content depending
on the national law of the Contracting States, must be interpreted independently, by reference principally to the system and objectives of the Convention, Predmet C-89/91
Shearson Lehman Hutton Inc. protiv TVB Treuhandgesellschaft fr Vermgensverwaltung und Beteilgungen mbH, [1993] ECR I-139, paragraf 13. O autonomnom tumaenju Bruxelleske
konvencije, njezinim pravilima i dosegu detaljnije u: Pontier, Jannetje A.; Burg, Edwige,
EU Principles on Jurisdiction and Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, Haag, 2004., str. 5 i dalje.
Magnus, Ulrich; Mankowski, Peter; Calvo Caravaca, Alfonso Luis, Brussels I Regulation, European Commentaries on Private International Law, Mnchen, 2007., str. 31 i dalje.
Autonomno tumaenje koje je Europski sud pravde primjenjivao u kontekstu Bruxelleske konvencije, koja po svojem karakteru nije bila iskljuivo zakonodavni akt Europske
Zajednice, ve meunarodna konvencija, karakterizira i sve ostale odredbe europskog
prava.
Ibid., str. 32 - 33.
108
U tekstu koji slijedi pokuat emo utvrditi u kojoj su mjeri hrvatski sudovi
pri tumaenju konvencijskih kolizijskih odredbi spremni prihvatiti metodu
autonomnog tumaenja i pri tomu iskoraiti, s jedne strane, iz okvira domaeg
pravnog poretka, a s druge, iz okvira iskljuivo jezinog tumaenja teksta konvencijskih odredbi. Kako bi trebalo tumaiti konvencijske odredbe i kako to
ine hrvatski sudovi pokuat emo prikazati na primjeru primjene kolizijskih
odredbi Haake konvencije o mjerodavnom pravu za prometne nezgode na cestama (dalje
u tekstu: Haaka konvencija o prometnim nezgodama).25
26
27
109
Drugo, pojedine sudske odluke pokazuju da do nerazumijevanja kolizijskopravnog sustava Haake konvencije o prometnim nezgodama dolazi i na razini
odreivanja polja primjene (stranog) prava koje je mjerodavno prema konvencijskim kolizijskim rjeenjima.28
Meutim, najsloeniji problem s kojim se suoavaju hrvatski sudovi u primjeni Haake konvencije o prometnim nezgodama jest u tumaenju polja primjene
kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje, koji glasi:
Uz ogradu l. 5. odstupa se od odredbe l. 3. u ovim sluajevima:
(a) Ako je samo jedno vozilo sudjelovalo u nesrei i ako je registrirano u nekoj drugoj
dravi osim one na teritoriju koje se dogodila nesrea, domae zakonodavstvo drave
registracije primjenjuje se na odgovornost:
- prema rtvi koja je bila putnik, ako se njezino uobiajeno boravite nalazi u nekoj
drugoj dravi osim one na teritoriju koje se dogodila nesrea
Citirana kolizijska odredba odreuje da se odgovornost prema putniku za
tetu koju je pretrpio u nezgodi prosuuje prema pravu drave u kojoj je registrirano vozilo kada je u nezgodi sudjelovalo samo jedno vozilo registrirano u
drugoj dravi od one u kojoj se dogodila nezgoda te ako se putnikovo uobiajeno
boravite takoer nalazi izvan drave u kojoj je nezgoda nastupila.
28
Ima primjera odluka u kojima su sudovi, utvrdivi da se prema Haakoj konvenciji o prometnim nezgodama za pitanje odgovornosti primjenjuje strano pravo, o visini naknade
tete odluivali primjenom hrvatskih kriterija za odreivanje visine naknade tete. Takav
pristup protivi se duhu Haake konvencije o prometnim nezgodama, odnosno odredbi
l. 8. koja izriito previa da se prema mjerodavnom pravu -stranom ili domaem - moraju utvrditi sva pitanja u pogledu vrste i opsega, dakle i visine naknade tete, a to je u
jednoj od svojih odluka istaknuo i Vrhovni sud Republike Hrvatske odluujui povodom
istaknutog prigovora o utvrivanju visine naknade tete (Rev-1166/04-2 od 14. lipnja
2004.).
110
u Zagrebu29, a iji e injenini sklop za potrebe ovog rada biti model.30 Relevantne injenice predmeta Popovi jesu sljedee:
Na podruju Republike Hrvatske dogodila se teka prometna nesrea, u kojoj
je sudjelovalo samo jedno vozilo - autobus slovakih registarskih oznaka.
U nesrei je smrtno stradao vei broj slovakih turista koji su se vraali s
godinjeg odmora provedenog u Hrvatskoj, a meu njima i Marija Popovi,
slovaka dravljanka s prebivalitem u Slovakoj. Bliski srodnici poginule,
njezin suprug Julius Popovi te njezina djeca Oleg Popovi i Sandra Smerekova, takoer slovaki dravljani s prebivalitem u Slovakoj, pokrenuli
su pred hrvatskim sudom postupak obeteenja protiv Hrvatskog ureda za
osiguranje Zagreb, zahtijevajui naknadu materijalne i nematerijalne tete
koju su osobno pretrpjeli zbog smrti putnice, njihove supruge i majke.
U predmetu Popovi postupak za naknadu tete koju su osobno pretrpjeli
zbog smrti supruge i majke pokrenuli su njezini bliski srodnici, suprug i djeca.
Budui da je kategorija vezivanja kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje
denirana sintagmom odgovornost prema rtvi koja je bila putnik, postavlja
se pitanje moe li se na temelju odnosne kolizijske odredbe utvrditi mjerodavno
pravo prema kojem e se odluivati o tubenom zahtjevu bliskih srodnika Marije
Popovi, ili se odnosno kolizijsko rjeenje treba ograniiti samo na sluajeve kada
naknadu tete zahtjeva putnik?
29
30
Julius Popovi, Oleg Popovi, Andrea Smerekova protiv Hrvatskog ureda za osiguranje (dalje u
tekstu: predmet Popovi), Presuda Opinskog suda u Zagrebu, Pn-1088/09-14 od 23.
prosinca 2010. godine.
injenini sklop predmeta Popovi zajedniki je mnogim predmetima pokrenutim pred
hrvatskim sudovima, a karakterizira ih injenica da naknadu tete koju su osobno pretrpjeli zahtijevaju bliski srodnici stradalog putnika ili putnice. U vezi s istom prometnom
nezgodom, koja predstavlja injenini sklop predmeta Popovi, pred hrvatskim sudom
tubu su takoer podnijeli slovaki dravljani Maria, Pavel i Peter Polak, radi naknade
tete koju su osobno pretrpjeli zbog smrti supruga i oca Pavela Polaka, koji je smrtno
stradao u prometnoj nezgodi u kojoj je stradala i Marija Popovi. I u predmetu povodom
tube Polakovih sud se u pokrenutom postupku (Pn-1710/09) suoio takoer s pitanjem
polja primjene kolizijske odredbe l. 4. (a) druge alineje.
111
3.1. Tumaenje stricto sensu versus lato sensu kolizijske odredbe lanka
4. (a) druge alineje
Ako odgovor na postavljeno pitanje traimo iskljuivo u kontekstu teksta
kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje, odgovor je jasan. Odnosna se odredba, odnosno pravo drave registracije vozila, primjenjuje samo kada naknadu
tete potrauje neposredno oteeni putnik. Posljedino tomu, kada naknadu
tete potrauju bliski srodnici stradalog putnika, nema mjesta primjeni odnosne
kolizijske odredbe. No, moe li se polje primjene konvencijske kolizijske odredbe
utvrivati iskljuivo na temelju njezina teksta?
Sudovi su skloni znaenje jezino eksplicitne odredbe izvoditi iskljuivo iz
njezina teksta, ne uputajui se u njezino tumaenje u irem smislu. Voeni
pravilom da tumaenje nije potrebno kada je pravilo nedvojbeno jasno (in claris
non t interpretatio)31, sudovi tako jezino jasne odredbe mehaniki primjenjuju,
ne uputajui se u iznalaenje njihova znaenja i svrhe izvan njihova jezinog
odreenja.32 Ponekad, meutim, mehanika primjena jezino jasne odredbe
moe rezultirati rjeenjem koje se protivi njezinu znaenju i cilju, zbog ega
tekstualna jasnoa pravne odredba ne bi trebala iskljuivati i koritenje drugih
tehnika tumaenja, poglavito logino i sistematsko tumaenje.33 Tumaenje
pravne norme u irem smislu, odnosno njezino tumaenje lato sensu posebice
je nuno kada je sporno polje njezine primjene. Stoga, da bi se izbjegao rizik
primjene pravne odredbe protivno njezinu znaenju i cilju, pri tumaenju pravne odredbe potrebno je koristiti se ne samo jezinom ve i drugim tehnikama
tumaenja, kao to su teleoloko i sistematsko tumaenje.
Dvojba koja se pojavljuje u pogledu primjene kolizijske odredbe lanka 4.
(a) druge alineje tie se upravo deniranja njezina polja primjene. Smatramo
da se dvojba o tome treba li odnosnu odredbu, odnosno njezino polje primjene
31
32
33
112
denirati odnosno tumaiti doslovno, sueno ili proireno, moe razrijeiti samo
njezinim tumaenjem u irem smislu. Rezultat tumaenja lato sensu moe biti
dvojak. Prvo, odnosnu kolizijsku odredbu, odnosno njezino polje primjene sud
moe suziti vodei se pritom iskljuivo njezinim jezinim izriajem. U tom e
se sluaju polje primjene ovoga kolizijskog pravila ograniiti samo na sporove o
odgovornosti za tetu prema putniku, tj. neposrednoj rtvi prometne nezgode.
Posljedino se tome ona ne bi mogla primijeniti u sporovima o odgovornosti
prema posredno oteenim bliskim srodnicima. Meutim, rezultat e biti posve
drukiji ako se pri tumaenju ove kolizijske odredbe sud opredijeli za njezino
proireno tumaenje, kojim bi se polje primjene ove kolizijske odredbe proirilo
i na situacije kada naknadu tete ne zahtjeva samo neposredno oteeni putnik
ve i njegovi bliski srodnici.
Kojoj od tih dviju metoda tumaenja polja primjena kolizijskog pravila
lanka 4. (a) druge alineje dati prednost? S obzirom na to da se pri tumaenju
konvencijskih kolizijskih odredbi treba poi od njezina znaenja i cilja te
pozicije koju ona ima u konvencijskoj strukturi, za ispravno deniranje polja
primjene kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje potrebno je utvrditi
njezino znaenje i cilj te ulogu koju ima u strukturi same Haake konvencije
o prometnim nezgodama. Tek se tada moe argumentirano odluiti treba li s
obzirom na znaenje i cilj kolizijske odredbe prednost dati doslovnom, suenom
ili proirenom tumaenju njezina polja primjene.34
34
Autonomous interpretation, like any other form of legal interpretation, is kind of argumentation. Autonomous interpretation of uniform law differs from other kinds of
interpretation in that its arguments are based on specic systematic and teleological
elements., Gebauer, op. cit. u bilj. 10, str. 683.
113
114
moe utvrditi na temelju kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje. Mjerodavno pravo prema kojem je odluivao o odgovornosti prema bliskim srodnicima
stradale putnice sud je utvrdio na temelju kolizijske odredbe lanka 3. Haake
konvencije o prometnim nezgodama. Prema toj posljednjoj kao mjerodavno
primjenjuje se pravo drave u kojoj se nezgoda dogodila, to je u konkretnom
sluaju bilo hrvatsko pravo. Svoju odluku o izboru mjerodavnog prava sud
obrazlae na sljedei nain:
Temeljno pravilo Konvencije jest da je za tetu nastalu uslijed prometne nezgode mjerodavno unutarnje pravo drave na teritoriju koje se dogodila prometna nezgoda (l.
3.) Konvencije.
Odstupanja od navedenog pravila propisana su u lancima 4. do 6., s time da se u
konkretnom sluaju odlueno odstupanje propisano odredbom lanka 4. stavkom (a)
alinejom drugom koja kae da ako je samo jedno vozilo sudjelovalo u nezgodi i ako je
registrirano u dravi razliitoj od one na ijem se podruju dogodila nezgoda, unutarnje
pravo drave registracije tog vozila primjenjuje se na odgovornost prema oteenom koji
je bio putnik, ako se njegovo uobiajeno boravite nalazi u nekoj drugoj dravi osim
one na teritoriju koje se dogodila nezgoda. Prema ostalim odredbama istog lanka,
pravo drave registracije, kao iznimka od pravila da se primjenjuje pravo drave na
ijem se podruju desila nezgoda, ima se primijeniti i na oteenog koji se nalazio na
mjestu nezgode izvan vozila ako je imao redovno boravite u dravi registracije vozila
te na vozae, vlasnike ili svake druge osobe koja polae pravo na vozilo, bez obzira na
redovno boravite.
Kako tuitelji nisu niti jedna od osoba na koje se iznimka iz l. 4. Konvencije odnosi, jer
je oteenik koji je bio u konkretnom sluaju upravo sada pokojna Maria Popoviova, to
se na njih ima primijeniti naelo lex loci delicti commissi iz l. 3. Konvencije, odnosno
pravo Republike Hrvatske, konkretno odredbe ZOOP-a i ZOO-a.35
Odluujui o polju primjene kolizijske odredbe iz lanka 4. (a) druge alineje,
sud se vodio iskljuivo njezinim tekstom. Smatrajui jezini izriaj kolizijske
odredbe jasnim i nedvosmislenim, sud je odbacio nunost svakog daljnjeg tumaenja odnosne odredbe. Kako se istie u presudi:
sud se prilikom odluke o primjeni materijalnog prava vodio prvenstveno i jedino
gore citiranim sadrajem Konvencije kao raticiranim meunarodnim ugovorom koji
predstavlja izravni izvor prava, za razliku od pravne znanosti koja kao izvor prava
djeluje tek neizravno.
35
Presuda Opinskog suda u Zagrebu, Pn-1088/09-14 od 23. prosinca 2010. godine, str.
4.
115
Gore citirane odredbe Konvencije same po sebi su jasne i ne iziskuju potrebu za tumaenjem, a njihova primjena onako kako glase, ne predstavlja, prema miljenju ovog
suda, puko gramatiko ili doslovno tumaenje. Naprotiv u odredbama l. 4. Konvencije
jasno su i nedvosmisleno, gramatiki i teleoloki, taksativno navedene iznimke iz tradicionalnog kolizijskopravnog naela lex loci delicti commissi. Tumaei ove odredbe na
nain kako predlae tuenik ne samo da bi potpuno jasnoj odredbi promijenio smisao,
ve bi se, teleoloki i sistematski promijenio duh i ratio onoga to je ugovoreno, jer bi se
iznimka koja je u lanku 4. oito ugovorena taksativno i restriktivno, poela primjenjivati
na posve jedan novi krug osoba koje u njoj nisu navedene i na jedan posve novi krug
vrsta teta koje se imaju obetetiti. Ne moe se, prema miljenju ovog suda, s uspjehom
braniti teza da je teta koju je pretrpio oteeni putnik (povredom tijela, oteenjem
zdravlja) na koju se odnosi iznimka iz l. 4. st. (a) al. 2. Konvencije, po vrsti i kvaliteti
istoznana sa tetom koju zbog gubitka njegova ivota trpe njegovi slijednici pa da se,
iako se pravni slijednici ne navode, svejedno na njih ista iznimka ima protezati.
Konano kolizijske norme postoje zato da se njihovom primjenom, bez mijenjanja
njihovog smisla, odredi mjerodavno pravo neovisno o tome kakav je sadraj istog prava
i za koga je i u kojem smislu jedno od vie kolidirajuih prava manje ili vie povoljno.
Naravno da se u svim situacijama s meunarodnim elementom ne moe odgovoriti
zahtjevima onoga to se ini najpravednijim, meutim pravednost i nije pravni smisao
kolizijskih normi.
Tumaenje kolizijskih normi, gledajui ih kroz sadraj materijalnih prava koja konkuriraju za primjenu i s time povezanih interesa pojedinih stranaka u postupku, prema
miljenju ovog suda nije niti sistematsko niti historijsko, a moe dovesti do prodora
oportunizma.
Slijedom navedenog, sud je na spornu pravnu situaciju, u smislu odredbe l. 3. Konvencije primijenio hrvatsko odtetno materijalno pravo.36
Stajalite o doslovnom tumaenju polja primjene kolizijske odredbe lanka
4. (a) druge alineje, koje je Opinski sud u Zagrebu usvojio u predmetu Popovi,
nalazimo i u odluci upanijskog suda u Vukovaru donesenoj u predmetu Meleh.37
Stajalite je i tog suda da nema mjesta primjeni kolizijske odredbe lanka 4.
stavka 1.(a) druge alineje, kada naknadu tete zahtijevaju posredni oteenici,
putnikovi bliski srodnici. Obrazlaui takvo stajalite sud navodi sljedee:
36
37
Ibid., str. 4 - 5.
E. Meleh, Anje Peti Gaa, Zdenko Peti i Zora Peti protiv Euroherc osiguranje, d.d., Presuda
upanijskog suda u Vukovaru, G-1710/03-03 od 12. studenog 2003.
116
Tuitelji u ovoj parnici nisu vlasnici niti posjednici vozila, nisu rtve koje su bile putnici,
a niti rtve koje se nalaze izvan vozila. Status rtve u predmetnoj prometnoj nesrei
ima pokojna I. M., a tuitelji u ovoj parnici ostvaruju naknadu tete samostalno, ne
izvodei svoje pravo iz prava pokojne I. M.38
upanijski sud u Vukovaru u predmetu Meleh, kao i Opinski sud u Zagrebu
u predmetu Popovi, polje primjene kolizijske odredbe l. 4. (a) druge alineje
odreuje vodei se jezinim izriajem odredbe. Budui da se polje primjene
kolizijske odredbe izriito denira kategorijom vezivanja - odgovornost prema
rtvi koja je bila putnik - odnosno se kolizijsko rjeenje, prema miljenju suda,
ne moe primijeniti za odreivanje prava mjerodavnog za odgovornost prema
njegovim bliskim srodnicima.
Meutim, upanijski sud u Vukovaru istie jo jedan argument kojim
podupire odluku o restriktivnom tumaenju kolizijske odredbe l. 4. (a) druge alineje. Budui da bliski srodnici svoje pravo na naknadu tete ostvaruju
samostalno, ne izvodei ga iz prava pokojne putnice, sud smatra da se zbog
samostalnosti prava bliskih srodnika na naknadu tete i mjerodavno pravo za
odgovornost prema bliskim srodnicima treba utvrditi na temelju samostalne
kolizijske odredbe, a ne kolizijske odredbe kojom se utvruje pravo mjerodavno
za odgovornost prema putnicima. Mjerodavno je pravo za konkretnu situaciju
trebalo, prema miljenju suda, utvrditi primjenom kolizijske odredbe sadrane u lanku 3. Haake konvencije o prometnim nezgodama, koja upuuje na
primjenu hrvatskoga prava kao prava drave u kojoj se nezgoda dogodila, a ne
kolizijske odredbe l. 4. (a).
I konano stajalite o iskljuivo doslovnom tumaenju polja primjene kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje usvojio je nedavno i Vrhovni sud
Republike Hrvatske u predmetu Nikoli i ostali protiv Hrvatskog ureda za osiguranje.39 Relevantne injenice predmeta u kojem je donesena odnosna odluka
sljedee su:
V. N., dravljanka Republike Srbije, smrtno je stradala u prometnoj nezgodi
koja se dogodila na podruju Republike Hrvatske. U trenutku nezgode V. N. bio
je putnik u vozilu slovenske registracije. Pred hrvatskim sudom bliski srodnici
smrtno stradale V. N., svi srpski dravljani s prebivalitem u Srbiji, pokrenuli
su postupak za naknadu tete protiv Hrvatskog ureda za osiguranje.
38
39
Ibid., str. 2.
Nikoli i ostali protiv Hrvatskog ureda za osiguranje, Presuda Vrhovnog suda RH, Rev 878/082 od 18. veljae 2010.
117
40
41
42
118
3.2.2. Proireno tumaenje polja primjene kolizijske odredbe lanka 4. stavka 1.(a)
druge alineje
Pregled hrvatske sudske prakse pokazuje, meutim, da su pojedini sudovi
prihvatili drukiji pristup izboru mjerodavnog prava za odgovornost prema
bliskim srodnicima stradalog putnika. Primjerice, upanijski sud u Varadinu u
svojoj odluci od 15. svibnja 2006. godine43 usvojio je proireno tumaenje polja
primjene kolizijskog pravila lanka 4. (b) druge alineje. Relevantne injenine
i pravne okolnosti sluaja jesu sljedee:
U prometnoj nezgodi koja se dogodila u Sloveniji, sudjelovala su dva vozila
registrirana u Republici Hrvatskoj. U jednom od vozila smrtno je stradao
putnik prednik tuitelja. Iako je u ovom sluaju bila rije o nesrei u kojoj
su bila ukljuena dva vozila registrirana u Republici Hrvatskoj, zbog ega je
prema odredbi lanka 4. stavka 1. (b) sud trebao primijeniti hrvatsko pravo,
prvostupanjski sud kao mjerodavno primijenio je slovensko pravo, pozivajui
se na odredbu l. 3. Haake konvencije koja naelno predvia mjerodavnost
prava drave u kojoj se nezgoda dogodila. upanijski sud ukida napadanu
presudu, pri emu iznosi svoje stajalite da se u konkretnom sluaju trebala
primijeniti kolizijska odredba iz odredbe l. 4. (b) Haake konvencije koja
je upuivala na hrvatsko pravo, odnosno Zakon o obveznim odnosima.
Zanimljivo je stajalite upanijskog suda u pogledu izbora mjerodavnog
prava za odgovornost prema bliskim srodnicima poginulog putnika. U tom
kontekstu sud istie sljedee:
Kako se u sluaju, da su oba vozila koja su sudjelovala u prometnoj nezgodi registrirana
u istoj dravi, pravo drave registracije primjenjuje u odnosu na odgovornost vozaa
motornog vozila, kako je to izriito navedeno u odredbi lanka 4.a u vezi s lankom 4b
Hake konvencije, to valja kao mjerodavno pravo primijeniti pravo o izvanugovornoj
odgovornosti za naknadu tete pravo Republike Hrvatske, ili, u konkretnom sluaju,
mjerodavno pravo je Zakon o obveznim odnosima. Kako ZOO utvruje odgovornost
tetnika ne samo prema neposrednim oteenicima, nego i u odnosu na posredne
oteenike, to je nedvojbeno da je tuiteljima mjerodavnim pravom drave registracije
priznato pravo na naknadu tete zbog smrti bliskog srodnika.44
Iako je u konkretnom sluaju bila rije o primjeni kolizijske odredbe lanka
4. (b), odluka suda je zanimljiva i s gledita odreivanja polja primjene kolizijske
43
44
119
46
Balti V., Balti R., Balti N., Balti M. protiv Jadransko osiguranje d.d. Split, Presuda
Opinskog suda, P-352/03-42 od 17. studenog 2006.
Ibid., str. 3.
120
Zanimljivo je da se usvajajui stajalite o proirenom tumaenju polja primjene kolizijske odredbe lanka 4. (a) Opinski sud u Osijeku oslonio i na
Eksplanatorno izvjee izvjestitelja za Haaku konvenciju o prometnim nezgodama47, koje ima karakter pripremnih radova Haake konvencije o prometnim
nezgodama.48 Meutim, unato injenici da se, prema ve spomenutoj Bekoj
konvenciji, pripremni radovi smatraju dopunskim sredstvom tumaenja49,
presudu Opinskog suda u Osijeku u predmetu Balti povodom albe ukida
upanijski sud u Osijeku.50
48
49
50
Essn, Eric W., Rapport explicatif, u: Confrence de la Haye de droit international priv, Actes et
documents de la onzime session, 7 au 26 Octobre 1968, Tome III, Accidents de la circulation
routire (dalje u tekstu: Eksplanatorno izvjee).
Generalni tajnik Stalnog ureda Haake konferencije, u okviru koje je usvojena Haaka
konvencija o prometnim nezgodama, gospodin Hans van Loon, na upit o pravnoj prirodi
Essenova Eksplanatornog izvjea odgovorio je da odnosno izvjee predstavlja autoritativan izvor za tumaenje Haake konvencije o prometnim nezgodama. Dopis gospodina
Hansa van Loona od 18. 11. 2010.
Vidi bilj. 17.
Rjeenje upanijskog suda Osijek, G-1361/07-2.
121
122
53
54
123
tetu. Kako Mati istie: Sudac koji primjenjuje odredbe Konvencije moi e,
prema tome, smatrati da se mjerodavno pravo primjenjuje i na druga pitanja
za koja on ocjeni da je primjena tog prava prikladna.55
Osnovni je cilj naela jedinstvenosti mjerodavnog prava onemoguiti cijepanje
deliktnog statuta, koji posebno nije poeljan u podrujima kao to je odtetno
pravo, u kojem se nacionalna rjeenja prilino razlikuju. Time se iskljuuje u
praksi nepoeljna mogunost da se o pojedinim elementima i situacijama odgovornosti koje izviru iz istog tetnog dogaaja raspravlja primjenom razliitih
prava.56 Odnosno naelo, kao to emo poslije pokazati, kljuno je za donoenje
odluke o tomu treba li mjerodavno pravo za odgovornost prema bliskim srodnicima stradalog putnika odreivati u zavisnosti od prava mjerodavnog za
odgovornost prema putniku ili posve samostalno.
56
Mati, eljko, Meunarodno privatno pravo, Posebni dio - izabrana poglavlja, Zagreb, 1982.,
str. 93 - 94.
Ibid., str. 93.
124
58
Primjena lex loci delicti commissi u to je vrijeme bila rasprostranjena u usporednom zakonodavstvu i judikaturi, zbog ega se ono smatralo opeprihvaenim naelom kolizijskog
prava deliktnih odnosa, Detaljnije u: Dutoit, Bernard M., Mmorandum relatif aux actes
illicites en droit international priv, u: Confrence de la Haye de droit international priv, Actes et
documents de la Onzime session, 7 au 26 Octobre 1968, Tome III, Accidents de la circulation
routire, Bureau Permanent de la Confrence, str. 20.
Tomljenovi, Vesna, Pomorsko meunarodno privatno pravo - izvanugovorna odgovornost za
tetu i problem izbora mjerodavnog prava, Rijeka, 1998., str. 56 i dalje.
125
vozila, iako postavljeno kao iznimka od primjene opeg pravila lex loci delicti
commissi, u praksi primjenjuje mnogo ee od opeg pravila.
U odredbi lanka 4. navedene su tri mogue situacije u kojima se primjenjuje
pravo drave registracije vozila. Prvo, rije je o situaciji u kojoj je u nezgodu
bilo involvirano samo jedno vozilo registrirano u drugoj dravi od one u kojoj
se nezgoda dogodila (lanak 4. (a)). Druga je situacija ta u kojoj je u nezgodi
sudjelovalo vie vozila koja su registrirana u drugoj dravi od one u kojoj se
nezgoda dogodila (lanak 4. (b)). U treu se pak kategoriju svrstavaju situacije
u kojima se oteena osoba u trenutku nezgode nalazila izvan vozila (pjeak), a
njezino se uobiajeno boravite nalazi u drugoj dravi od one u kojoj se nezgoda
dogodila (lanak 4.(c)). Odredba lanka 4. (a) koja utvruje pravo mjerodavno
za prometne nezgode u kojima je sudjelovalo samo jedno vozilo, primjenu prava
drave registracije vozila dodatno uvjetuje statusom rtve, odnosno njezinim
uobiajenim boravitem, i pri tomu razlikuje tri kategorije oteenih osoba. U
prvu se svrstavaju vlasnik, voza, odnosno osoba koja ima nadzor nad vozilom
(lanak 4. (a) prve alineje); 59 u drugu putnici u vozilu (lanak 4. (a) druge alineje); dok se u treu kategoriju svrstavaju situacije u kojima se oteena osoba
u vrijeme nezgode nalazila izvan vozila - dakle rije je o pjeaku (lanak 4. (a)
alineja trea).60
59
60
Prva situacija primjene prava drave registracije vozila odnosi se na sluaj kada se u
postupku raspravlja o odgovornosti izmeu vlasnika i vozaa, odnosno osobe koja ima
kontrolu nad vozilom. Tako e u sluaju da je u nezgodi sudjelovalo samo jedno vozilo
registrirano u drugoj dravi od one u kojoj se nezgoda dogodila, pravo drave registracije
vozila biti mjerodavno za pitanje odgovornosti prema vozau, posjedniku, vlasniku ili
svakoj drugoj osobi koja polae neko pravo na vozilo, bez obzira na njihovo uobiajeno
boravite, pod uvjetom da se navedene osobe pojavljuju kao rtve nezgode. Prema Eksplanatornom izvjeu rije je npr. o nezgodi u kojoj je sudjelovalo vozilo registrirano u
dravi A, a u dravi B, u kojoj je nezgoda nastupila, vozila ga je osoba koja nije vlasnik.
Pitanje odgovornosti izmeu vlasnika vozila i vozaa, odnosno rtve, u tom e se sluaju
prosuivati primjenom prava drave A, u kojoj je vozilo registrirano. Prema Eksplanatornom izvjeu u takvoj situaciji pravo registracije vozila ima prednost u odnosu na pravo
mjesta nezgode zbog potrebe da se izbjegne bilo kakva podjela odgovornosti izmeu
vozaa, vlasnika i osobe koja ima kontrolu nad vozilom. Vidi Essn, op. cit. u bilj. 47, str.
208.
Ibid., str. 209.
126
127
U svojem poznatom osvrtu na problem izbora mjerodavnog prava za odnose izvanugovorne odgovornosti za tetu Pryles istie da se u situaciji kada je u nezgodi sudjelovalo
samo jedno vozilo koje nije registrirano u dravi nezgode, ve u nekoj drugoj dravi, na
odgovornost prema putniku ije je uobiajeno boravite izvan drave nezgode primjenjuje pravo drave registracije vozila s obzirom na to da je to pravo u konkretnoj situaciji pravo najblie veze. Detaljnije u: Pryles, Michael C., Torts and Related Obligations in
Private International Law, u: Collected Courses of the Hague Academy of International Law, vol.
227, 1991., str. 134 - 135. Na identian se nain izjanjava i Luigi Ferrari Bravo u svojem temeljnom djelu o problematici meunarodnog privatnog prava deliktnih odnosa.
Vidi Ferrari Bravo, Luigi, Responsabilit civile e diritto internazionale privato, Napulj, 1973.,
str. 35. U knjizi posveenoj europskom meunarodnom privatnom pravu deliktnih odnosa vicarski autor Graziano Kadner upravo prometne nezgode navodi kao primjer
deliktnih odnosa kod kojih je odstupanje od tradicionalnog kolizijskog pravila lex loci
delicti commissi najee i najloginije jer je mjesto nezgode kod prometnih nezgoda posve
sluajno, i kao takvo ne upuuje na primjenu prava koje je sa strankama u najblioj vezi.
Detaljnije u: Kadner Graziano, Thomas, La responsabilit dlictuelle en droit international
priv europen, Basel, eneva, Mnchen, 2004., str. 38.
128
menta kumulativno upuuju na to pravo. To e npr. biti sluaj kada voza uzme
u vozilo putnika kojeg je sreo na putu i koji ima redovno boravite u zemlji gdje
se dogodila nezgoda. Ako putnik ima svoje redovno boravite u nekoj drugoj
zemlji, stalo se na stanovite da je u tom sluaju prikladnija primjena prava
vozila (drave u kojoj je ono registrirano), nego prava mjesta nezgode, koje je za
obje stranke sluajno64 Identino tumaenje moemo nai i kod urkovia65,
prema kojem pravo drave registracije vozila kada je drukije od prava drave
u kojoj se dogodila nezgoda jest blie pravo budui da registraciju nije teko
dokazati, a registracija upuuje i na osiguranje od odgovornosti korisnika - vlasnika za tete uzrokovane uporabom motornog vozila, to predstavlja dodatnu
sigurnost za rtvu prometne nesree.66 Dakle, cilj primjene kolizijske odredbe
lanka 4. (a) druge alineje, odnosno primjene prava drave registracije vozila,
oivotvorenje je naela primjene prava najblie veze.
129
130
131
isto pravo; drugim rijeima, isti sustav nacionalnog odtetnog prava. Komentirajui to se eljelo postii odredbom l. 8. Haake konvencije o prometnim
nezgodama, Essen istie sljedee: Konferencija je odluila omoguiti najire
mogue podruje primjene mjerodavnog prava.69 Polazei od takve tvrdnje te
posebno od ciljeva kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje, nedvojbeno se
moe zakljuiti da je odnosnu kolizijsku odredbu potrebno proireno tumaiti i
posljedino tomu pravo drave registracije vozila, kada je ono u najblioj vezi sa
spornim odnosom, primijeniti i kada se odluuje o odgovornosti prema bliskim
srodnicima stradalog putnika.
132
sam po sebi. Polje primjene odnosne odredbe treba tumaiti elastino, u smislu
da se ona primjenjuje i kada se odluuje o odgovornosti tetnika za tetu koju
su pretrpjeli neposredna rtva, putnik, i posredni oteenici, putnikovi bliski
srodnici.
Tuba posrednih oteenika, u poredbenom pravu poznata pod nazivom wrongful death
action, posebno je zanimljiva s aspekta meunarodnog privatnog prava zbog razliitosti
nacionalnih propisa kojima je ona regulirana u pojedinim dravama. Vidi Dickinson,
Andrew, The Rome II Regulation: The Law Applicable to Non-Contractual Obligations, Oxford,
2008., str. 586.
133
primjerice, sluajna smrt jedne osobe koja uzrokuje patnju drugoj osobi. Ovakva se
situacija takoer dogaa u podruju materijalne tete. Moemo navesti primjer djece ije
je uzdravanje ovisilo o radu njihova oca, a koji je poginuo u prometnoj nezgodi. Ova
su djeca neposredno pretrpjela tetu. Ukoliko odlue tuiti vozaa motocikla koji je ubio
njihova oca, oni ga tue osobno za tetu koju je nanio njima. Tekst ove odredbe navodi
da tetu mora osobno pretrpjeti rtva koja trai naknadu. Problem utvrivanja
da li e takva tuba biti prihvaena stoga takoer ovisi o pravu koje je mjerodavno za
pitanje odgovornosti.71
Dakle, mjerodavno pravo za odgovornost prema neposrednoj rtvi bit e
mjerodavno i za pitanje koje osobe mogu traiti naknadu tete zbog smrti ili
umanjene radne sposobnosti ozlijeenog srodnika koji ih je uzdravao. U predmetu Popovi prema kolizijskoj odredbi lanka 4. (a) druge alineje mjerodavno
pravo za odgovornost prema stradaloj putnici bilo bi slovako pravo jer je u
nezgodi sudjelovao autobus slovakih registarskih oznaka, a stradala putnica
takoer je imala uobiajeno boravite u Slovakoj. Kako je slovako pravo
mjerodavno za odgovornost prema putniku, to se isto pravo mora primijeniti
kao mjerodavno i u pogledu pitanja doputenosti tube kojom naknadu tete
zahtijevaju bliski srodnici poginule putnice.
134
135
74
136
137
pogodnija za osiguranje jednoobrazne primjene konvencijskih rjeenja. Naravno, odgovor ovisi o rjeenjima do kojih su doli u primjeni iste odredbe sudova
ostalih drava ugovornica Haake konvencije o prometnim nezgodama.
U tekstu koji slijedi uputit emo na praksu najviih sudskih instanci dviju
drava, Francuske i Austrije. Sudovi obiju drava usvojili su metodu proirenog
tumaenja kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje te su na temelju te kolizijske odredbe utvrivali mjerodavno pravo ne samo u pogledu odgovornosti
prema putniku ve i odgovornost prema putnikovim bliskim srodnicima.
Da se mjerodavno pravo za bliske srodnike stradalog putnika treba utvrditi
takoer na temelju kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje moe se iitati
iz jedne od odluka Apelacijskog suda u Parizu od 1978. godine.75 injenice
sluaja bile su sljedee:
U listopadu 1974. u prometnoj nezgodi koja se dogodila u Aliru, a u kojoj
je sudjelovalo samo jedno vozilo registrirano u Francuskoj, smrtno je stradao
putnik ije je uobiajeno boravite bilo u Francuskoj. Supruga stradalog putnika pokrenula je postupak obeteenja pred francuskim sudom pozivajui
se na primjenu francuskoga prava. Primjenu francuskoga prava Apelacijski
sud izveo je upravo iz kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje.
Prema miljenju Apelacijskog suda u konkretnom su se sluaju ostvarile
najvanije okolnosti primjene kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje.
U nezgodi je sudjelovalo samo jedno vozilo registrirano u Francuskoj, a ne u
Aliru, gdje se nezgoda dogodila, a uobiajeno boravite stradalog putnika bilo
je u Francuskoj. Sud nije smatrao bitnom okolnost da se kolizijskom odredbom
primjena prava drave registracije vozila predvia izriito za odgovornost prema
putniku, a ne i za odgovornost prema njegovim bliskim srodnicima. Proirenim
tumaenjem odnosne kolizijske odredbe proirio je njezinu primjenu i na odgovornost prema supruzi stradalog putnika, smatrajui da je primjena prava
drave registracije u konkretnom sluaju u skladu sa svrhom odnosne odredbe,
primjenom prava najblie veze. Time je francuski sud udovoljio i naelu jedinstvene mjerodavnosti prava Haake konvencije o prometnim nezgodama, jer je
o odgovornosti za tetu koju je pretrpjela supruga stradalog putnika odluivao
primjenom istog prava prema kojem bi kao mjerodavnom odluivao o odgovornosti prema stradalom putniku.
75
Presuda Apelacijskog suda u Parizu od 26. lipnja 1978. Detaljnije u: Sumampouw, Mathilde, Les nouvelles Conventions de la Haye, leur application par les juges nationaux, Tome II,
Leyden, 1976. - 1984., str. 176 - 178.
138
77
78
Presuda Kasacijskog suda (1re Ch. civ.) od 28. listopada 2003., Pays - Fourvel et autres protiv
Soc. Axa courtage et autres, detaljnije u: Bureau, Dominique, Komentar odluke Kasacijskog
suda (1re Ch. civ.) od 28. listopada 2003., Pays - Fourvel et autres protiv Soc. Axa courtage et
autres, Revue critique de droit international priv, vol. 93, br. 1, 2004., str. 82.
injenini sklop tog sluaja jest sljedei: Ovea skupina Francuza, tijekom organiziranog izleta u Kambodi, teko je stradala kada se piroga u kojoj su plovili rijekom Mekong prevrnula. etiri putnika izgubila su ivot, dok su ostali pretrpjeli teke ozljede.
Bliski srodnici poginulih putnika pokrenuli su u Francuskoj postupak protiv turistike
agencije zahtijevajui naknade nematerijalne tete koju su osobno pretrpjeli zbog smrti
svojih srodnika. Kvalicirajui tubeni zahtjev kao deliktni francuski Apelacijski sud
primijenio je kolizijsko pravilo prema kojem treba primijeniti pravo drave u kojoj je
nastupila teta. Kako je tetni dogaaj nastupio u Kambodi, gdje je nastupila i izravna
teta, kao mjerodavno pravo sud je primijenio kambodansko pravo, primjenom kojeg
je, meutim, tubene zahtjeve trebalo odbiti jer kambodansko pravo nije predvialo
nematerijalnu tetu. Protiv odluke uloena je revizija Kasacijskom sudu, u kojoj se, meu
ostalim, isticalo da je sud pogrijeio u izboru mjerodavnog prava, jer je teta za tuitelje,
bliske srodnike poginulih turista, nastupila u Francuskoj, a ne u Kambodi, gdje je nastupila izravna teta. Kasacijski sud potvruje odluku Apelacijskog suda uz obrazloenje da
je, u sluaju naknade tete, koju su tuitelji pretrpjeli kao indirektnu posljedicu tetnog
dogaaja, mjerodavno pravo drave u kojoj je nastupila izravna teta za neposrednog
oteenika, a ne pravo drave u kojoj je nastupila posljedina teta. Detaljnije u: Bureau,
op. cit. u bilj. 76, str. 83 - 95.
Kadner Graziano, op. cit. u bilj. 63, str. 128 - 129.
139
81
140
141
86
87
88
Uredba br. 864/2007 Europskog parlamenta i Vijea od 11. lipnja 2007. o mjerodavnom
pravu za izvanugovorne obveze (Rim II), Slubeni list EU L 199, 31. srpnja 2007., str. 40.
Detaljnije u: Kunda, Ivana, Uredba Rim II: ujednaena pravila o pravu mjerodavnom za izvanugovorne obveze u Europskoj uniji, Zbornik Pravnog fakulteta Sveuilita u Rijeci, vol. 28, br. 2,
2007., str. 1269 - 1324.
Posebna kolizijska rjeenja Uredba Rim II predvia za odgovornost za neispravni proizvod (l. 5.), nepoteno trino natjecanje i ograniavanje slobodnog natjecanja (l. 6.),
povrede prava intelektualnog vlasnitva (l. 8.) te industrijske akcije (l. 9.).
Odredba l. 28. st. 1. Uredbe Rim II
142
143
92
144
94
95
96
97
Predmet C-220/88 od 11. sijenja 1990., Dumez France SA and Tracoba SARL protiv Hessische Landesbank and others [1990] ECR I - 49; Predmet C-364/93 od 19. rujna 1995.,
Antonio Marinari protiv Lloyds Bank plc and Zubaidi Trading Company [1995] ECR I-2719.
Predmet C-220/88 od 11. sijenja 1990., Dumez France SA and Tracoba SARL protiv Hessische Landesbank and others [1990] ECR I - 49, detaljnije u: Gaudement-Tallon, Hlne,
Revue critique de droit international priv, vol. 79, br. 2, 1990., str. 363 - 379.
Predmet C-364/93 od 19. rujna 1995., Antonio Marinari protiv Lloyds Bank plc and Zubaidi
Trading Company [1995] ECR I-2719, detaljnije u: Hartley, Trevor, European Law Review,
1996., str. 164. - 166; Bischoff, Jean-Marc, Chronique de jurisprudence du Tribunal et de la
Cour de justice des Communauts europennes, Journal du droit international, vol. 123, br. 2,
1996., str. 562 - 564.
Koppenol-Laforce, Marielle, The EEC Convention on Jurisdiction and Judgments of 1968 - Article
5(3) Torts, Netherlands International Law Review, vol. 37, br. 2, 1990., str. 237.
Dickinson, op. cit. u bilj. 70, str. 316.
145
in [Dumez] the Court of Justice is considering the case only of an indirect victim,
but there is no reason for it to give a different answer regarding damage suffered by a
direct victim, which later produces harmful consequences, located in most cases at the
place where the victim is domiciled.
Iz svega proizlazi da, u kontekstu europskoga meunarodnog privatnog prava, odnosno Uredbe Rim II, koja e se primjenjivati i na odgovornost za tetu
uzrokovanu prometnim nezgodama, prevladava stajalite prema kojem nema
racionalne osnove da se, kada je rije o izboru mjerodavnog prava, razlikuje
odnos odgovornosti prema posrednim i neposrednim oteenicima.98 Stoga se o
odgovornosti prema, na primjer, putniku u vozilu i odgovornosti prema njegovim bliskim srodnicima mora raspravljati primjenom istog mjerodavnog prava,
odnosnog jedinstvenog reima odgovornosti. Moe se oekivati da e odnosno
stajalite u pogledu primjene kolizijskih rjeenja Uredbe Rim II utjecati i na
stajalita sudova drava lanica u kojima se primjenjuje Haaka konvencija o
prometnim nezgodama.
Nedvojbeno se moe zakljuiti da u usporednoj pravnoj doktrini i judikaturi
veeg broja zemalja, a meu njima onih u kojima se primjenjuje Haaka konvencija o prometnim nezgodama, prevladava stajalite da se mjerodavno pravo za
osnovanost tubenog zahtjeva bliskih osoba koje su osobno pretrpjele tetu kao
neizravnu posljedicu tete koju je pretrpio izravno oteeni treba utvrivati na
temelju istog kolizijskog pravila prema kojem bi se utvrivalo mjerodavno pravo
za odgovornost prema neposredno oteenoj osobi. Dakle, smatramo da se i pri
tumaenju polja primjene kolizijske odredbe lanka 4. stavka 1.(a) druge alineje
treba usvojiti isto stajalite te elastinim tumaenjem njezino polje primjene
proiriti i na sluajeve u kojima se odluuje o izvanugovornoj odgovornosti za
tetu koju su osobno pretrpjeli bliski srodnici smrtno stradalog putnika.
9. UMJESTO ZAKLJUKA
Tumaenje odredbi meunarodnih konvencija sloen je, ali i kontroverzan
proces s kojim se sudovi suoavaju primjenjujui konvencijske odredbe.99 Dvojbe
oko tumaenja kolizijske odredbe lanka 4. (a) Haake konvencije o prometnim
nezgodama zorno to ilustriraju.
98
99
146
147
u irem smislu jer znaenje i cilj pravne norme nije mogue izvesti iskljuivo iz
njezina teksta, ve je u tom smislu nuno provesti njezino logiko i sistematsko
tumaenje. To posljednje posebno je vano pri tumaenju konvencijskih odredbi
s obzirom na to da je kolizijske odredbe meunarodnih konvencija potrebno
autonomno tumaiti vodei se prvenstveno znaenjem i ciljem odnosne odredbe,
ali i naelima meunarodne konvencije.
Opredjeljujui se za doslovno tumaenje polja primjene odnosne kolizijske
odredbe sudovi su svoje stajalite trebali poduprijeti argumentima iz kojih
bi bilo vidljivo da takvo tumaenje odgovara znaenju i ciljevima kolizijske
odredbe, naelima Haake konvencije o prometnim nezgodama, ali i time da
takvo rjeenje osigurava jednoobraznost rjeenja. Tih argumenata u presudama
hrvatskih sudova nema. Naime, ne moe se prihvatiti tvrdnja da se iz same
odredbe moe iitati njezino teleoloko znaenje. Odluku o tome treba li polje
primjene kolizijske odredbe lanka 4. (a) tumaiti usko ili proireno mogue
je donijeti samo na temelju tumaenja lato sensu odnosne odredbe. Tumaenje
lato senso kolizijske odredbe lanka 4. (a) druge alineje iziskuje od suda da se
pri iznalaenju znaenja i cilja odnosne odredbe izdigne iznad njezina jezinog
izriaja te da se denira polje primjene odnosne odredbe njezinom svrhom i
ciljem te pozicijom koju ona ima u strukturi Haake konvencije o prometnim
nezgodama.
Kao to je ve navedeno, cilj je kolizijske odredbe anka 4. (a) druge alineje
iskljuiti primjenu prava drave u kojoj se dogodila nezgoda u situacijama kada
to pravo nije sutinski povezano sa spornim odnosom te kada primjenu tog
prava stranke nisu mogle opravdano oekivati. U takvim se situacijama kolizijskom odredbom lanka 4. (a) druge alineje pravo drave nezgode zamjenjuje
s pravom drave registracije vozila, kao pravom najblie veze te pravom iju
su primjenu stranke mogle razumno predvidjeti. U predmetu Popovi slovako
je pravo, kao pravo drave registracije vozila, u blioj vezi sa spornim odnosom od hrvatskog prava. U prometnoj nezgodi koja se dogodila u Hrvatskoj,
u kojoj je sudjelovalo samo jedno vozilo, autobus slovake registracije, smrtno
je stradala putnica Popovi, slovaka dravljanka s prebivalitem u Slovakoj.
Tuitelji, bliski srodnici putnice, takoer su slovaki dravljani s prebivalitem
u Slovakoj. Nedvojbeno je da bi primjena slovakoga prava, za razliku od
primjene hrvatskog prava, udovoljila ciljevima kolizijske odredbe lanka 4. (a)
druge alineje - s jedne strane, primjeni prava najblie veze, a s druge bi strane
primjenom slovakoga prava odgovarala i zahtjevu zatite opravdanih oekivanja
stranaka. Dakle, proirenim tumaenjem odnosne kolizijske odredbe njezina bi
148
Vrhovni sud Republike Hrvatske, Rev- 69/06-2, od 18. srpnja 2007. godine, str. 2.
149
150
151