Professional Documents
Culture Documents
T3 Hab Ling INF
T3 Hab Ling INF
Introducci
Actualment, el bilingisme t una presncia important en leducaci, i cada vegada
va a ms. Per no sempre ha estat aix, anys enrere es considerava que el bilingisme
podia tenir repercussions negatives en el desenvolupament cognitiu, social i personal
dels infants. En aquest tema, ens centrem en leducaci bilinge, tenint en compte les
polmiques inicials que qestionaven aquest tipus deducaci (3.1.1) i el canvi que es
produeix posteriorment amb lxit dels programes dimmersi lingstica (3.1.2). Els
programes dimmersi lingstica es contrastaran amb els dimmersi lingstica
(3.1.3), sobretot perqu les estratgies utilitzades sn molt diferents (3.2.). Aquest
reps per leducaci bilinge ens portar a comprovar els avantatges de laprenentatge
duna segona llengua (3.3).
Seguint Vila i Siguan (1998), considerarem que el bilingisme en si no s ni bo ni
dolent, tot depn de la prctica educativa que es porte a terme.
A ms dels estudis realitzats per Lambert, Cummins (1979) bandeja lantiga hiptesi
de lexistncia de magatzems diferents per a cada llengua. Aquest autor parteix de la
creena que existeixen relacions estretes entre la competncia lingstica de totes les
lleges que un individu pot conixer, de manera que els coneixements sobre els
procediments utilitzats en una llengua es fan servir per al desenvolupament de laltra. s
a dir, hi ha una competncia subjacent comuna pel que fa a ls del llenguatge que no
afecta a les caracterstiques formals de cada llengua, sin al procediment. A s el que
anomenem hiptesi dinterdependncia lingstica. Segons aquesta, aprendre una
llengua nova no suposa repetir tot el procs fet ja en la L1, sin noms dominar els
aspectes formals, molt complexos i sofisticats, per que sassoleixen a patir de ls: en
la mesura que es millora el procediment es coneixen tamb millor els aspectes formals
que hi tenen lloc.
Aquesta hiptesi explica lxit de la immersi lingstica. Aprendre una llengua s
aprendre a usar-la. Per tant, lxit no t res a veure amb el prestigi etnolingstic de les
famlies tal i com en un principi proposava Lambert, sin en la manera com sensenya.
Immersi lingstica
Submersi lingstica
Quan les condicions esmentades en lapartat anterior no es donen, ens trobem davant
dels anomenats programes de submersi lingstica, amb resultats negatius i els
consegents problemes acadmics per als estudiants.
La submersi lingstica es produeix en el moment en qu la llengua prpia del
xiquet no s la que predomina en el medi social. Quan laprenent arriba a lescola, es
pressuposa que ja coneix la L2, ja que aquesta s la llengua predominant en la societat,
de manera que el mestre no t en compte el desconeixement de la L2 i, per tat, la
llengua que sensenya no rep el tractament pedaggic adequat. En aquests casos, el
xiquet senfronta a problemes bsics de comunicaci, la qual cosa pot comportar
problemes acadmics i de rebuig envers la L2.
En aquestes situacions, sempre sn preferibles els programes de manteniment de la
llengua familiar com a vehicular de leducaci. Encara aix, el ben cert s que, de
vegades, no s possible conciliar els alumnes en un mateix programa, com ocorre amb
els casos allats o poc nombrosos dimmigrants. s ac on el sistema educatiu t un gran
repte per a tractar devitar el fracs escolar.
En aquest sentit, els racons i els projectes faciliten activitats on el llenguatge cobra
sentit en la mesura que el seu domini est estretament relacionat amb la resoluci de la
tasca, al mateix temps que faciliten la possibilitat dajudes individuals necessries en
lensenyament-aprenentatge, ja que cada escolar t unes capacitats i unes necessitats.
Pel que fa a les actituds, s important mantenir actituds positives al llarg de tot el
procs. El canvi de llengua en les activitats pot provocar actituds negatives en laprenent
si la seua llengua prpia no rep un tracte delicat al llarg de lescolaritat.
Per aquesta ra, no sha de forar mai cap escolar a fer les seues produccions en la
L2, cal que, de forma natural, tal i com va aprendre la L1, ell mateix decidisca quan es
troba preparat per a fer-ho, que, per regla general, sol ser durant el segon semestre del
segon any descolaritzaci. s per aquesta ra que el professorat ha de ser bilinge i
facilitar la comprensi per damunt de la producci lingstica.
En definitiva, es tracta que els xiquets vulguen aprendre i fer servir la L2 com a
reguladora de les seues activitats.
Un risc que el docent corre en ls de la paraula, s el docupar gran part del temps
parlant, la qual cosa minva posibilitats dintervenci als xiquets. Aprendre a callar s
molt important per a un docent que desitge provocar la parla en el seu alumnat. La seua
preocupaci principal hauria de ser la participaci activa i cada vegada ms completa de
tots. s molt important promoure que els infants inicien converses sobre els temes que
els interessen que formulen preguntes, hiptesis... Per aix, conv que el docent porte
un control constant del temps que dedica a la parla amb tots i cadascun dels alumnes.
Una organitzaci consistent, i marcada per les rutines, en la qual les activitats es
desenvolupen en espais i temps regulars.
Utilitzaci de la llengua daprenentatge durant tot lhorari escolar per part dels
mestres
Intensificaci del treball de llengua oral, tot utilitzant suports visuals i gestuals.
El tractament didctic que lescola donar a cada llengua (el valenci, el castell
i la llengua estrangera) al llarg de leducaci infantil i primria.
Un infant bilinge s molt difcil que passe el 50% del temps amb cada llengua, per
aix el domini de cadascuna de les llenges ser diferent. Levoluci de la llengua
dependr de ls que sen faa.
El fet de parlar una llengua o una altra t implicacions culturals. Cadasc sap que
pertany a un collectiu cultural i lingstic concret.
A ms, no hem doblidar que els infants bilinges presenten diferncies individuals,
quant al procs daprenentatge, depenents de diversos factors:
Pel grau de diferncia entre les dues llenges. Si foren dues llenges molt
distants, diferents, afectarien molt el procs, fins i tot el dificultarien.
Per tot el que acabem dexposar, leducaci bilinge presenta aquests avantatges:
El plurilingisme ens obri cap als altres i ens fa ser ms comprensius i tolerants
10
11
ACTIVITATS COMPLEMENTRIES
1. Defineix els conceptes segents:
Educaci Bilinge
Teoria dels magatzems
Hiptesi de la interdependncia lingstica
Competncia lingstica subjacent comuna
Immersi lingstica
Submersi lingstica
Bilingisme subtractiu
Bilingisme additiu
12
BIBLIOGRAFIA DINTERS
ARNAU, J. (1980) Escola i contacte de llenges, Barcelona, CEAC.
ARTIGAL,J.M.(1990)LaimmersiaCatalunya.Consideracionspsicolingstiquesisociolingstiques,Vic,
Eumo.
CUMMINS (1979)
GUASCH, O. (2001) El plurilingisme i la renovaci de lensenyament a Catalunya, Articles de
Didctica de la Llengua i de la Literatura, nm. 23, p. 9-21.
LAMBERT (1974)
LLED, J. i M. LLOBERA (2000) Reflexions sobre el model implcit de llengua en el currculum del
professorat. Multilingisme i nova complexitat a laula, dins APERA, J. (coord.) Les llenges a
leducaci secundria, Barcelona, ICE de la UB/Horsori, p. 257-266.
(OIE, 1932
PICHON (1947)
SIGUAN, M. i W. MACKEY (1986) Educacin y bilingismo, Madrid, Santillana.
TODOL, J. (1998) Interculturalitat i ensenyament de llenges, dins Snchez Macarro, A., V. Salvador i
J.R. Gmez Molina (eds.) Quaderns de Filologia IV. Pragmtica intercultural, Universitat de
Valncia, p. 69-79.
VILA, I. i SIGUAN, M. (1998) Bilingisme i educaci, Barcelona, Proa.
VILA, I. (1989) Adquisici i desenvolupament del llenguatge, Barcelona, Gra.
Els programes dimmersi. Monogrfic nm.8. Ed. Generalitat Valenciana.
VOLTAS, M. i altres (1989) La immersi lingstica al parvulari. Eines de Treball, nm.8, Barcelona,
Generalitat de Catalunya.
13